1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 Sakra! 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 Dělej to jako já... 3 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 Haló? 4 00:00:11,221 --> 00:00:14,433 MYSTIFIKÁTOŘI 5 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 Vířivka s kaktusovkou v obýváku? Hustý. 6 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 Hledám „Herschela Diaze McFaddena“. 7 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 To jsem já. Tady. 8 00:00:26,528 --> 00:00:28,697 FAIRFAXŠTÍ MYSTIFIKÁTOŘI 9 00:00:28,781 --> 00:00:30,073 20 CM BRADAVKY 10 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 Kurva! Dvaceticentimetrový bradavky! Esport je nej! 11 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 Hej, ty chodíš do mý školy. Teda... já do tvý. 12 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 Pane Nipplesi, mám ty sváči a řešení. 13 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 To všechno platí ředitel Weston? 14 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 Jo. Ten chlap nás nenechá chvíli na pokoji, je to děs. 15 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 To je fuk. Máš zboží? 16 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 Ano, pane. Nike-Diamond z edice Tiffany, osmičky a půlky. 17 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 Přesně, jak jste chtěl. 18 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 Tomu říkám sakra dobrá bota! 19 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 Hej, útok v minulým patchi vytunili. 20 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 Zkus si vzít sekáček nočního přízraku. 21 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 Sakra, kámo. Na poskoka s botama dost dobrý. Hraješ Ostrov ikon? 22 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 Tu a tam. 23 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 Měl bys to zkusit s týmem. 24 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 Chybí nám jeden v pátek na otvírání sezóny. 25 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 Jako fakt? 26 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 Ty jo, kámo. Jasně, budu tam. 27 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 Mami, víš jak mám v rozvrhu pauzu mezi matikou a cellem? 28 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 Asi jsme ji právě zaplnili. 29 00:01:27,798 --> 00:01:29,758 -Ó! -Vrkú. 30 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 To mi poser šos. 31 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 To mi poser šos. To mi po... 32 00:01:33,804 --> 00:01:35,973 -Ó! -Vrkú... 33 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 To mi po... 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 FAIRFAXSKÁ ZÁKLADNÍ Š OLA 35 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 Vždyť je to nad slunce jasný! 36 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 Tlusťoch z Koreji s rychlýma prstama. Jsem k hraní Esports stvořenej. 37 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 Já myslel, že jedeš v botách. 38 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 -Proč lidi škatulkuješ? -Díky, Dý! 39 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 Je načase rozvětvit mý portfolio vlivu. 40 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 Jsem všestraňák beze jména. 41 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 Nejsou tihle kluci největší klátiči na škole? 42 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 To si piš, bejku! 43 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 Zkouším se dostat na Twitch boha. 44 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 Konec domácích úkolů, heč! 45 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 Moment. 46 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 Silnej smolař, šance na slávu, zkoušky a triky? 47 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 Jsi dokonalý subjekt pro dokument o požárním sportu! 48 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 Je načase říct můj příběh! 49 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 Bylo by to spousta vedlejších záběrů. 50 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 Tak do toho, vypravěči. 51 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 To dáš, Tru. 52 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 Měří 150 cm a váží 57 kilo 53 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 a není moc bystrej. 54 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 Prý si pro něj rodiče museli přijet na tábor po třech dnech. 55 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 To není pravda! 56 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 Jeho cesta ke slávě právě začíná. 57 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 Tak jak, moji fairfaxští? 58 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 První Esport hra mezi našimi milovanými Mystifikátory 59 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 a Vepřovými kejtičkami 60 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 se hraje v pátek večer! 61 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 Bohužel je to také rok výročí od smrti Sally Dubersteinové. 62 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 ZDE ODPOČÍVÁ SALLY, LOŇSKÁ ORGANIZÁTORKA 63 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 Skloňme na chvíli své hlavy v režimu letadla. 64 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 Všechno smutné ale už je pryč. Nastal čas zvolit nového organizátora. 65 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 Fajn! Kdo si obuje boty po mrtvé Sally 66 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 a připraví nás na velkou hru? 67 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 Možná je to šance pro mě. 68 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 Jsem čtvrtá generace organizátorů. Mám to v krvi. 69 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 Tak se přihlas do hry, hráči! 70 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 -Já! -Já! 71 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 Sázím na Lily minus 175.Jdeš do t? 72 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 Máš to mít, vole! 73 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 Tak jo. Opři se o vitrínu na trofeje a tvař se „super zajímavě“. 74 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 Benny Hyung-Joon Choi toho má spoustu před sebou. 75 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 Chopí se outsider své šance na slávu, 76 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 nebo se nechá sejmout jako hafan, co se vykadil na koberec? 77 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 Tak co, není to moc? 78 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 Dokonalý, bejku. 79 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 Tvůj hoch má tajnou zbraň, jak tuhle hru dostat na vyšší úroveň. 80 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 To nejcennější, co mám. 81 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 Je to... 82 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 ...počítačová myš Latrina-Alienware. 83 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 No prosím. Nikdy jsem ji neotevřel. Mám ji od bratrance. 84 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 Je veterán z Korean Call of Duty War. Odsloužil dva turnusy. 85 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 S esem v rukávu, 86 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 by tento stýskající si hajzlík mohl mít šanci. 87 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 Hej, Dale! Je skvělý, že chceš pomoct naší škole. 88 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 Nápodobně. Mám nejlepšího kandidáta, s kým sdílím jeviště. 89 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 Je jedno, kdo vyhraje, 90 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 -hlavně ať máme dobrého organizátora. -Přesně. 91 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 O jaké platformě uvažuješ? Ptám se ze zvědavosti. 92 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 Můj táta mi vnukl pár dobrých nápadů. 93 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 -Padesátky, pyžamový den... -Padesátky? To je hezký. 94 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 -Tak hodně štěstí, Dale. -Díky! Tobě taky. 95 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 Excusez-moi? Jak to, že mluvíš s Lily? 96 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 Právě jsi jí prozradil svou platformu. 97 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 Kdepak. Jen žertování mezi přáteli. Chceme pro školu to nejlepší. 98 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 Vážně? A jaké má ona nápady? 99 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 Tam jsme se nedostali. Zná jen ty moje. 100 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 -Já o jejích nevím. -Dost! 101 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 Do fairfaxský politiky nemůžeš. 102 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Drsné! To tys mě do toho navezla. 103 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 Nevěděla jsem, že Lily kandiduje taky. 104 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 Vykrádá ostatní. 105 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 Začala s pátečními obědy. 106 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 Přišel zasranej David Chang a všem naservíroval odporný hambáče. 107 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 Lily. Tak kreativní. 108 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 Soustřeď se, Dale! 109 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 Hele, jestli chceš kandidovat, musíš se do toho položit. 110 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 Mám v sobě ducha političky a aktivistky Alexandry Cortezový. 111 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 Udělej ze mě manažerku kampaně a vyhrajeme to. 112 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 Jsou to volby na základce. Manažera kampaně nepotřebuju. 113 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 Jak chceš. Následky si nes sám. 114 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 Sportovec vstupuje do arény, připraven zahanbit pár hlupáků. 115 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 To se mi snad zdá! 116 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 Hej, Nipsi, jak je, kámo? 117 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 Nejsem tvůj kámoš, vole! Jsem velitel družstva! 118 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 A jdeš pozdě! 119 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 Nemůžeš chodit, jak se ti chce, jen proto, že máš křusky Air Max. 120 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 Ne, pane! Teda ne, Nipsi! 121 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 To už je lepší. 122 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 Podívejte se na sebe. 123 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 Většina z vás do konce dneška nevydrží, 124 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 protože většina z vás jsou diletanti! 125 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 Nehrajeme tu zasranýho ježka Sonica, 126 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 na Sega Genesisu vašeho dědy! 127 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 Teď popadněte počítač a pustíme se do toho. 128 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 A sakra. 129 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 Záblesk nejistoty ve tváři Hyung-Joona. 130 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 Je trefný říct, že jde do tuhýho. 131 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 EPICKÝ DALE DUCH JE SUPER 132 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 Vskutku epické. 133 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 Sparky, aport! 134 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 Ahoj, Fairfaxští! Ani jsem si vás nevšimla. 135 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 Můj soupeř Dale vám chce přinést ducha padesátek. 136 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 Vážně, Dale? Chceš nás vzít zpátky v čase? 137 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 A kam jako? Kdy měla žena místo za sporákem? 138 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 Podle Dalea bych tu ani nemohla kandidovat! 139 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 Já myslel jen nabírané sukně a trapné zpívánky! 140 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 Nevím, jak to dělají v Oregonu, 141 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 ale tady ve Fairfaxu hledíme vpřed, a ne vzad. 142 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 Proto nabízím protahovací pátky, 143 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 úterky v robotickém stylu 144 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 a další progresivní, duchovně založené činnosti. 145 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 Nejsem jednou z těch, co se nosí s fajnovou ledvinkou 146 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 a myslí si, že jsou lepší než ostatní. 147 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 Zasloužíte si kurážnější svět. 148 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 Volte Lily. 149 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 Toto video zaplatila kampaň pro volbu Lily Fosterové. 150 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 -Pořád si myslíš, že to zvládáš? -Ani omylem. 151 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 Sakra. Netušil jsem, že má v týmu Air Buda. 152 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 Musíš být manažerka mojí kampaně. 153 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 Dobře, jen zkontroluji svůj diář. 154 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 Jsem volná. A teď pojď tohle vyhrát! 155 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 -Sakra! -Děláš si srandu, Průjme G? 156 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 -Slyšel jsi o Světelným klíči? -Promiňte, pane. Špatná klávesa. 157 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 Vyřešil jsem to! 158 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 Teď vypadni, než ti to déčko strčím do péčka! 159 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 Tak jo, hňupové, do posedu. 160 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 Viděl jsem, jak klikáte. 161 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 Teď je čas na výcvik v reálu. 162 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 Napřed prstíky. 163 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 HBITOST PRSTŮ 164 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 Zvedni tu ruku! 165 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 SÍLA PRSTŮ 166 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 Zvedej ty klouby! Zaber! 167 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 Kmitej těma rukama! Rychleji! 168 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 Moje meziprstní záhyby! 169 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 Jo? Vypadni odsud i s těma nanicovatýma prackama! 170 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 Lily je podnikatelka. Má všechny hlavní partaje v kapse, 171 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 tak potřebujeme koalici menších partají. 172 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 Neviditelní. 173 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 -Koho? -Ty bez vlivu. Domácí buchty. 174 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 Děti, co obědvají u fontány, 175 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 bílý děcka s dredama pod tribunama. 176 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 Dovolila jsem si uspořádat setkání 177 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 s peruánskými gotiky. 178 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 NARUŠENEJ 179 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 ZÓNA BEZ ANIME 180 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 Hej, jak je, běloušku? Chceš si s námi číst Úterky s Morriem? 181 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 Vteřinku. 182 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 Nechápu je, ať dělám, co dělám. 183 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 Jsou to Peruánci, nebo gotici? Nezačneme s jinou skupinou? 184 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 Zase škatulkuješ lidi. 185 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 Potřebujeme je všechny, Dale. 186 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 Když nezískáš peruánský gotiky, jak chceš dostat ty hetero mašiny? 187 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 Jak moc to chceš? 188 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 Víc než cokoli jiného. 189 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 Tak tam běž a dostaň ty pomatence. 190 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 Jak je, amigos? 191 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 Kdo chce mluvit o smrtelnosti a přátelství? 192 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 Jo! 193 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 Dobrá trefa, Hyung-Joone. 194 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 Díky, šéfe! 195 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 Koukej na něj, jak se to dělá, Bosch Baby. 196 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 Zdá se, že nevíš, co dělat! 197 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 -Rád ti pomůžu, jestli... -Vlezdoprdelko! 198 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 Až s tebou skončím, budeš mi vkleče masírovat prsty, 199 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 jako děvka po plese. 200 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 Tak hele, nejdřív jsem chtěl do týmu kvůli slávě 201 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 a vířivce s kaktusovkou. 202 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 Ale teď? 203 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 Teď je to osobní. 204 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 Nejen, že tenhle tým tvořím, 205 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 nakopal jsem ti tvůj uhrovatej zadek, Bosch Baby. 206 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 S rostoucím tlakem stoupá nervozita 207 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 a pach tělesného potu. 208 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 ZÁVOD DUCHA 209 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 Vítejte ve Fér Faktoru! 210 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 Jediné zpravodajské show 211 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 pro děti, co nechtějí číst celý článek. 212 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 Jak to jde, Mando? 213 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 Ujde to, Julesi! Od včera mám měrky v uších! 214 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 Ale stálo to za to, protože můj nový otčím byl nasranej. 215 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 Na tvůj život jsem se neptal, mrcho, ale fajn! 216 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 Teď se podíváme na skvělý Závod ducha. 217 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 FAIRFAXSKÁ ZŠ VOLEBNÍ MAPA 218 00:10:33,218 --> 00:10:34,886 Dale postupuje malými krůčky, 219 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 ale zdá se, že Lily chce získat kolegy z divadla 220 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 pomocí zaníceného kuplířství. 221 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 Máme živý vstup! 222 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 Víte, moje duchovní cesta 223 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 začala přímo tady, na tomto jevišti, 224 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 v genderově prohozené inscenaci Bídníků Victora Huga a ředitele Westona. 225 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 Miluju, jak to prožívá. 226 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 Letošní Halloweenský strašidelný dům chci představit 227 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 vaši pantomimu a showmanství. 228 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 Dáme sem nové osvětlení a koupíme nové kostýmy. 229 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 A co třeba spolupráce s mejkap klubem? 230 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 Zastrašíme je naším duchem! 231 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 Předveď se! Pěkný. 232 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 Ten pokoutnej šmejd. 233 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 Tak to ne! 234 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 Neviděl někdo moji myš? Musím ji mít na zápas! Ježíši! 235 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 Trumane, neviděls ji? 236 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 Zvláštní, že se ptáš, protože... 237 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 Dej bacha, Trumane. 238 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 Zasahování do děje je v rozporu s kodexem dokumentaristy. 239 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 Brácho, znám kodex, ale Benny je kámoš. 240 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 -Musím mu to říct. -Werner Herzog by to nikdy neřekl. 241 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 Díval se, jak medvěd žere chlapa, a nehnul brvou. 242 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 Copak nechceš být Werner Herzog? 243 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 Úplně nejvíc. 244 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 Tak nech medvěda, ať sežere Bennyho. 245 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 Pro dobro filmu? 246 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 Pro dobro všech filmů. 247 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 -Promiň, kámo, neviděl jsem ji. -Vrať se do haly, Hyung-Joone! 248 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 -Souboj začíná za deset vteřin! -Zmizela mi myš! 249 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 Nech si kecy a vezmi si tuhle. 250 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 ZPRÁVY FAIRFAX 251 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 Tahle bitka je těsnější než Westonovy kapsy 252 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 poté, co najal Scotta Disicka jako dýdžeje na svou oslavu narozenin! 253 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 A zdá se, že Mystifikátoři jsou téměř připraveni zveřejnit svou 254 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 startovní sestavu proti Vepřovým kejtičkám! 255 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 Hej, krvácí mi ucho? 256 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 Soustřeď se, mrcho! 257 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 Dale se chystá zavřít vědeckou laboratoř. 258 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 Když přidáš trochu Dalea k už tak skvělé skupině dětí, 259 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 výsledkem je erupce ducha! 260 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 Podlézavý jak prase, ale zřejmě to funguje. 261 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 Ať Eywin duch proudí námi všemi! 262 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 A Lily mluví Na'vi 263 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 a rozjíždí avatarský mejkap kurz. 264 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 Tak tomu říkám Odvaha, svazek první! 265 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 Přišel jsem mezi vás, uprděnce, 266 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 nabídnout 15% slevu na zboží v tátově krámu. 267 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 Dale šmelí hlasy za broskvové náplně do vejpek, 268 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 stejně jako naši Zakládající otci. 269 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 Amalfi je fajn, ale letos spíš 270 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 Komské jezero nebo Portofino, což? 271 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 Lily lanaří děti, co jely s rodiči do Itálie na letní prázdniny! 272 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 Zbývá už jen den a zdá se, 273 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 že rozhodnou děti, co posedávají u vodní fontány! 274 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 Ne! Sakra! 275 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 KONEC HRY 276 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 Co se ti stalo? Myslel jsem, že chceš slávu? 277 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 Chceš boty prodávat, nebo kupovat? 278 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 Nemůžu za to, Nipsi! To ta blbá myš! 279 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 I Ratatouille by hrál líp než tahle sračka! 280 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 Jen hlupák obviňuje své nástroje. 281 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 Jestlipak se buclatý uchazeč ze své chyby vzpamatuje? 282 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 Jen čas ukáže. 283 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 A raz, a zadek, a třes, a dolů. 284 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 Jo! Chci vidět zuby v úsměvu, Dale! 285 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 Ať ti na dásně nemusím mazat vazelínu! 286 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 Viděl jsem už moc lidí přijít o organizátora, 287 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 protože podcenili taneční část! 288 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 Quattro, natoč mě rychle. Hodím pár pohybů na TikTok. 289 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 Jasně, mamacita. 290 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 To je hustý, ty mrcho! 291 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 Špatné zprávy. 292 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 I když vymeteme vodní fontánu, ty hlasy nemáme. 293 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 Potřebujeme influencera-dárce. 294 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 Řekla jsi, že všechny má už Lily. 295 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 Všechny ne. 296 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 Uhněte! 297 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 PŘEHLED FINÁLE 298 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 VYBAVENÍ 299 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 Zajišťuju vybavení? 300 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 Těžký zlom pro Hyung-Joona. 301 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 Jeho matka bude zklamaná, 302 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 ale ne překvapená. 303 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 Abys věděl, mám rád skříňku nacpanou fialovým iso nápojem 304 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 a v prsteníčku cítím lehké napětí. 305 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 Postarej se o to. 306 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 -Jen influenceři. -Ahoj, Melody! 307 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 -To jsem já! -Je v pohodě. Pusťte je. 308 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 Kecy. Ty řídíš? 309 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 Ne, Lamborghini mě chce na selfíčka. 310 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 -Co se děje? -Slečno Melody, 311 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 Pokorně vás žádám o podporu ve volbách organizátora. 312 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 -Opravdu bych... -Přestaň. 313 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 Zaprvé, do politiky nedělám. 314 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 Je kontroverzní a to neprospívá mé značce. 315 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 Obě strany mají dobré sledující. 316 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 Zadruhé, podívej se na sebe. 317 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 -Melody, prosím. Vážně bysme... -Ne, víš co? 318 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 To je v pořádku. Užij si svůj vrchol, dokud trvá. 319 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 Prosím? 320 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 To nic. Jen... 321 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 Lily má od včerejška miliony sledujících. 322 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 I její kluk je influencer. 323 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 Děcka z avatarského mejkap kurzu ji milujou, takže se přidá péče o pleť. 324 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 Tak bude mít lambo i ona. 325 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 K tomu nikdy nedojde! 326 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 Ničíš čchi celého parkoviště! Odveďte je. 327 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 To bylo dobré čchi. 328 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 Do prdele! Lily má i děcka od fontány. 329 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 Teď se můžeme jen modlit. 330 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 A veselit se! 331 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 Ale hlavně modlit. 332 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 Ahojte, průměrňáci! 333 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 Hlásíme z voleb organizátora století. 334 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 Ve vzduchu je cítit elektřina. 335 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 Tahle soutěž může skončit rychle jako taťkovy boty od Balenciagy, 336 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 ale v den voleb se může stát cokoli. 337 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 Teď jdeme v živém vstupu za ředitelem Westonem, 338 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 smutným bastardem osobně. 339 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 Tak jo. Údržbář Carl to tu musí 340 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 do 30 minut předělat na arénu Esport, 341 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 takže to uděláme takhle. 342 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 První část naší třídílné série je výzva Fairfax Trivia! 343 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 Lily, první otázka. 344 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 Co znamená fráze „Super supra scientiam“ 345 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 na našem fairfaxském erbu? 346 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 Natvrdlost nad znalostmi! 347 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 Správně! 348 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 Škola je sice povinná, ale ubohá jak prase! 349 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 Cameron Diazová nechala střední, a stejně jí to sekne! 350 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 Řada na tobě, Dale. 351 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 Jaké je dívčí jméno paní McDuffyové? 352 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 Kdo to sakra je? 353 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 V roce 1993 pár týdnů zaskakovala tady na základce. 354 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 To přece není férová otázka! 355 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 Ani život není fér, Dale. První kolo vyhrává Lily! 356 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 Tohle je náš čas! 357 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 Přímo tady a právě teď se staneme bohy Esportu! 358 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 -Nezapomeň na konečky. -Ano, Bosch Baby. 359 00:17:36,516 --> 00:17:37,809 ŠŤÁVA Z PÁSOVCE 360 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 Když viděl, že kdysi slibná kariéra Hyung-Joona klesla k masírování palců, 361 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 Truman se cítil jako kamarád na prd. 362 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 Tohle netoč. To je opak slávy. 363 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 Promiň, kámo, ale musím. 364 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 Cítil se vážně pod psa. 365 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 KDO Z KOHO 366 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 Páni! Po tak skvělém představení už na nikoho nemám náladu. 367 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 Každopádně je tu ještě Dale. 368 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 Koukejte na Dalea! Tyhle boky nelžou! 369 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 Je to smůla. Lily už to má jisté. 370 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 Nic neslyším! 371 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 Mám zanícené lalůčky! Asi potřebuji zdravotnici. 372 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 Ježíši! Sklapni, Mando! 373 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 Fairfaxská šlechta nás poctila svou přítomností. 374 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 Sláva královně Melody! 375 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 Ahoj, lidi. Abyste věděli, hlasuju pro Dalea, 376 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 protože má takového ducha a tolik záře 377 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 jako má nová sada na rty od Girlbossiera. 378 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 Link najdete v komentáři. Mám vás ráda! 379 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 Pozdrav všem mým Melodystům. 380 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 VOLTE LILY! 381 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 -Lily má teď smůlu. -Dale, do toho! 382 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 Dale, do toho! 383 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 To je ale skvělá doba! 384 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 Melodyin souhlas nám to posichroval! 385 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 Obrací se proti Lily. Proslov je už jen formalita. 386 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 Doraž ji! 387 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 Fajn, je tu čas na proslovy. Dale, promluv první. 388 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 Jde o tohle: Co pro tebe duch znamená? 389 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 Tenhle týden jsem toho namluvil ažaž, 390 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 ale taky jsem hodně poslouchal. 391 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 Mluvil jsem s Mikem Salazarem z Peruánských Gotiků. 392 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 Také s Tennethem Lonnerganem z Klubu klubových sendvičů 393 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 a bílými děcky s dredy, 394 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 co si hrají pod tribunou. 395 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 A na čem se všichni shodnou? Že Fairfaxu chybí elán. 396 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 Opravdový duch je tehdy, když ho mají všichni. 397 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 Tahle škola je jen tak silná jako jeho nejméně temperamentní dítě, 398 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 a já mám pocit, že dneska jsem někomu ducha zlomil. 399 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 A to od organizátora nechcete. 400 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 Zasloužíte si někoho, kdo celou školu spojí. 401 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 Každého jednoho z vás. 402 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 A proto 403 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 oficiálně stahuji svou kandidaturu. 404 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 Gratuluju, Lily. Budeš vynikající organizátorka. 405 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 Dost, to snad ne! Odpadl jsem. 406 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 Pohřběte mé srdce v raněném koleni. Jsem naprosto mrtev! 407 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 Proto jsem se míchala do politiky? 408 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 Smaž si mý číslo, Derico. 409 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 Nikdy jsi mi ho nedala! 410 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 -Určitě to chceš, Dale? -Naprosto. 411 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 Budeš skvělá organizátorka. 412 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 Děcka z divadla ve Strašidelným domu? Havajský punč ve vodní fontáně? 413 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 Nemůžu se dočkat. 414 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 I ty bys byl úžasný organizátor. 415 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 Navíc 416 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 doufám, že mě nebudeš nenávidět za tu divokou kampaň. 417 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 Ale jdi. Je to jen politika. 418 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 Krom toho mám jiný způsob, jak se podělit o svého ducha se školou. 419 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 Do toho, Mystifikátoři! 420 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 Dej mi taky! 421 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 Jdeme na to! 422 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 Fajn! Po krátkém nabuzovacím zdřímnutí 423 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 a antibiotikách na Mandiny lalůčky jsme zpátky! 424 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 Jdeme na to, lidi! 425 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 Jsou tu Mystifkátoři... 426 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 FINÁLNÍ KOLO 427 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 ...proti Vepřovým kejtičkám! 428 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 V poločase je to nerozhodně. 429 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 Čeká nás poslední kolo zápasu Ostrov ikon! 430 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 O Esportu vím velký hovno, ale jsem šťastná, že jsem naživu! 431 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 A jdeme na to! 432 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 ZAČÁTEK KOLA 433 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 První kolo. Zaměřit cíl. 434 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 HRA SPUŠTĚNA 435 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 Zčistajasna Mystifikátoři pokoutně ničí protivníkovu věž, 436 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 nebo co to je. 437 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 Vepřové kejtičky to bez zraku nebudou mít lehké, Mando. 438 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 Trojitá zabíjačka! 439 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 Bosch Baby hraje jako smyslů zbavený. 440 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 To je určitě tou myší! 441 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 Ten zmrd! 442 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 Vepřové kejtičky se právě dostali k zadní linii Mystifikátorů! 443 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 A já se kurva skoro začal bavit! 444 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 Prst v háji! 445 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 Někdo mi sabotoval myš! 446 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 To vypadá hůř než tvý lalůčky, Mando! 447 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 Znáš pravidlo o zraněných hráčích. 448 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 Končíš. Mazej do prstové sprchy. 449 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 Hyung-Joone, převezmi jeho PC. Hraješ. 450 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 Jo, kurva! Čas na inkasování z Twitche. Jde se na věc! 451 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 Seš hluchej? Odpal, hajzle. 452 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 Kámo, vezmi si tohle. Pro štěstí. 453 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 Můj kulovej ovladač? 454 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 -Počkej, tys... -Režisér to nikdy neřekne. 455 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 Ale jo, je to tak. Nemáš zač. A teď jim to nandej. 456 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 Navzdory porušení pravidla dokumentaristy 457 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 Truman dokázal, že je lepší kámoš než filmař. 458 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 Mystifikátoři, poslouchejte. 459 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 Napalte všechno zlato do útočný zbraně. 460 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 Levý křídlo, pozor na poskoky. Nipsi, snaž se držet krok. 461 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 Mystifikátoři bojují o základnu. 462 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 Všechno je na Hyung-Joonovi! Dokáže to? 463 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 -Základna zničena. -Jo! Dal to! 464 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 KONEC HRY 465 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 Ničí nepřátelskou základnu! 466 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 VÝHRA MYSTIFIKÁTOŘI 467 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 Tahle hra končí! Fairfax vítězí! 468 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 Běžte k šípku, Vepřový kejtičky! 469 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 Haló? 470 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 Nestali se z nás právě sportovní fanoušci? 471 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 Jo, vole! Dokázals to! 472 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 Jo, Benny! 473 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 O dva týdny později Bennyho vyhodili z týmu za to, 474 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 že neodhadl intenzitu prdu ve vířivce s kaktusovkou. 475 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 Video je online. 476 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 Zkoukněte tu srajdu hned. 477 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 Tohle raději nezveřejňuj, Trumane! 478 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 Nádhera, Trumane. Prostě paráda. 479 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 Tak co s tím grantem? 480 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 Bezejmennej projekt na hovno bude trhák, jakmile získám sledující na Instáči. 481 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 Kolikrát už jsme tohle probírali, říďo? 482 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 -Zvláštní poděkování v titulkách? -Platí! 483 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 Překlad titulků: MillyARAS 484 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 Kreativní dohled Vít Bezdíček