1 00:00:06,341 --> 00:00:07,468 該死! 2 00:00:07,551 --> 00:00:08,969 錄影中 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,012 瀟灑如我 4 00:00:10,095 --> 00:00:11,138 有人在嗎? 5 00:00:11,221 --> 00:00:14,433 炒作野獸 6 00:00:16,310 --> 00:00:19,104 超酷的,客廳裡有 裝滿橘子鳳梨飲料的按摩浴缸? 7 00:00:19,813 --> 00:00:23,442 請問這裡有位叫 赫歇爾迪亞茲麥克法登的人嗎? 8 00:00:23,525 --> 00:00:26,445 是我,我在這! 9 00:00:26,528 --> 00:00:28,697 費爾法克斯 炒作野獸 10 00:00:28,781 --> 00:00:30,073 九吋夾 11 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 天啊!是九吋夾本人! 電競界的傳奇人物! 12 00:00:33,744 --> 00:00:36,830 你跟我同校!我是說,我跟你同校 13 00:00:36,914 --> 00:00:39,833 乳頭先生,我帶了一些零食 和参考答案過來 14 00:00:39,917 --> 00:00:42,503 等等,這裡的所有開銷 都將由韋斯頓校長支付嗎? 15 00:00:42,628 --> 00:00:45,672 沒錯,那熱忱的傢伙 把所有心思都放我們身上了,真可悲 16 00:00:45,756 --> 00:00:47,341 話說,你把東西帶來了嗎? 17 00:00:47,424 --> 00:00:51,553 帶來了,這是21.6公分耐克鑽石 供應的蒂芬妮灌籃系列球鞋 18 00:00:51,637 --> 00:00:52,971 跟你要的一模一樣 19 00:00:54,181 --> 00:00:56,850 贊!這真的是一雙好鞋 20 00:00:58,519 --> 00:01:00,979 “鎧甲刺穿”的技能 在最新的補丁中增強了 21 00:01:01,063 --> 00:01:04,024 你應該用被詛咒的幽靈剁肉刀 22 00:01:04,983 --> 00:01:09,321 你這個賣鞋的還滿不錯的嘛 你也有玩《圖標之島》嗎? 23 00:01:09,404 --> 00:01:11,824 我偶爾會玩一玩 24 00:01:11,907 --> 00:01:13,617 要不你來我們的戰隊試一試? 25 00:01:13,700 --> 00:01:16,495 週五的賽季揭幕戰 我們正好缺一名玩家 26 00:01:16,620 --> 00:01:17,621 真的嗎? 27 00:01:17,704 --> 00:01:20,749 兄弟,我準備好了!我肯定會出席 28 00:01:22,125 --> 00:01:25,921 媽,記得我在公文式數學 與大提琴課之間有空檔嗎? 29 00:01:26,004 --> 00:01:27,714 剛才空檔填滿了 30 00:01:27,798 --> 00:01:29,758 -嗚嗚 -哦! 31 00:01:29,842 --> 00:01:31,510 等待節拍落下! 32 00:01:31,593 --> 00:01:33,720 等待節拍落下,等待… 33 00:01:33,804 --> 00:01:35,973 -嗚嗚 -哦! 34 00:01:36,056 --> 00:01:37,307 等待… 35 00:01:37,391 --> 00:01:39,685 費爾法克斯 36 00:01:39,768 --> 00:01:41,270 費爾法克斯中學 37 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 太明顯了啦! 38 00:01:44,731 --> 00:01:48,861 我是個韓國胖子,手指又敏捷 我就是電子競技的天選之子! 39 00:01:48,944 --> 00:01:50,737 我以為賣鞋才是你的強項呢 40 00:01:50,821 --> 00:01:53,949 -戴爾,為何你總是以貌取人? -謝了,德麗卡! 41 00:01:54,032 --> 00:01:56,577 是時候讓我的勢力資料夾 變得多樣化了 42 00:01:56,660 --> 00:01:58,829 我是一個從事多種行業 卻又籍籍無名的人! 43 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 但那些人不是在校園內 出了名的風流情種嗎? 44 00:02:01,874 --> 00:02:03,250 兄弟,你可真識貨! 45 00:02:03,333 --> 00:02:05,919 我正嘗試解鎖“圖奇大神”的稱號 46 00:02:06,003 --> 00:02:08,714 這樣我就再也不用做功課了 你懂我的意思吧? 47 00:02:09,047 --> 00:02:10,591 等等 48 00:02:10,674 --> 00:02:15,178 經歷萬難 並試圖奪取榮耀的超強黑馬? 49 00:02:15,971 --> 00:02:19,016 你可是我們偉大紀錄片的完美人選! 50 00:02:19,099 --> 00:02:21,268 是時候有人來拍我的故事了! 51 00:02:21,351 --> 00:02:23,937 片名就叫《超勁爆的輔助 與超勁爆的旁白解說員》吧 52 00:02:25,522 --> 00:02:27,024 開始吧,解說員 53 00:02:27,107 --> 00:02:27,941 交給我吧,杜魯門 54 00:02:28,025 --> 00:02:31,570 他的身高只有152公分 體重達到57公斤 55 00:02:31,653 --> 00:02:32,863 並沒有很高的智商 56 00:02:32,988 --> 00:02:37,159 據說只過了三天 他的父母就被迫要到住宿營將他接走 57 00:02:37,242 --> 00:02:38,660 那不是真的! 58 00:02:38,744 --> 00:02:41,246 他追求勢力的旅途,就此開始 59 00:02:41,330 --> 00:02:42,831 費爾法克斯的大家庭好! 60 00:02:42,915 --> 00:02:46,209 我們敬愛的炒作野獸戰隊 將出席第一場電競賽 61 00:02:47,711 --> 00:02:49,296 對抗K市五花肉戰隊! 62 00:02:50,422 --> 00:02:52,090 時間就在星期五晚上! 63 00:02:52,174 --> 00:02:57,262 遺憾的是,今天也是 薩莉杜伯斯坦逝世一周年的紀念日 64 00:02:57,346 --> 00:02:58,180 安息吧,薩莉杜伯斯坦 去年的精神主席 65 00:02:58,263 --> 00:03:01,475 大家一起為她默哀一下吧 66 00:03:04,269 --> 00:03:09,024 好吧,既然那傷心的環節已經過去 是時候選出一位新的精神主席 67 00:03:09,107 --> 00:03:11,818 很好!有誰願意頂替薩莉的職位 68 00:03:11,902 --> 00:03:13,612 為我們籌備來臨的大賽? 69 00:03:13,695 --> 00:03:15,405 也許這就是我成名的方法 70 00:03:15,489 --> 00:03:18,575 我可是與身俱來的第四代精神主席 71 00:03:18,659 --> 00:03:21,203 那就上吧,兄弟! 72 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 -選我… -選我… 73 00:03:25,916 --> 00:03:28,377 我賭莉莉贏 賠率175元,你要賭嗎? 74 00:03:28,460 --> 00:03:29,920 賭就賭啊!誰怕誰? 75 00:03:30,003 --> 00:03:34,675 好,把身體靠在獎杯框上 擺出超有趣的姿勢 76 00:03:34,758 --> 00:03:38,887 班尼亨俊面臨巨大的風險 77 00:03:38,971 --> 00:03:41,807 這個處於弱勢的人 能否成功奪取勢力 78 00:03:41,890 --> 00:03:45,477 或是一敗塗地 像隻在地毯上失禁的狗? 79 00:03:45,560 --> 00:03:46,979 怎麼樣?會不會太過分了? 80 00:03:47,062 --> 00:03:48,855 兄弟,你形容得很完美 81 00:03:48,939 --> 00:03:53,485 我可是有秘密武器 能夠把遊戲打得出神入化 82 00:03:53,568 --> 00:03:56,029 我最珍貴的寶物 83 00:03:56,113 --> 00:03:57,072 那是… 84 00:03:57,155 --> 00:03:59,950 由公廁與外星人協作的滑鼠 85 00:04:01,284 --> 00:04:04,496 瞧一瞧,連包裝都還沒被開過 這是我親戚送給我的禮物 86 00:04:04,579 --> 00:04:07,791 他曾在韓國社群的 《決勝時刻》大戰中當過兩次軍醫 87 00:04:07,874 --> 00:04:09,251 有了這一張王牌 88 00:04:09,334 --> 00:04:13,338 這想家的混蛋也許真的會有勝算 89 00:04:15,507 --> 00:04:19,136 戴爾!你想為學校服務是件好事 90 00:04:19,219 --> 00:04:23,432 彼此彼此,我也覺得 有妳這位對手是很榮幸的事 91 00:04:23,515 --> 00:04:24,641 無論誰贏 92 00:04:24,725 --> 00:04:28,061 -學校都會有個很棒的精神主席 -沒錯! 93 00:04:28,478 --> 00:04:32,274 我只是好奇,你想通過 哪一類型的平台來參與競選? 94 00:04:32,357 --> 00:04:35,068 我爸給了我一些挺有趣的主意 95 00:04:35,152 --> 00:04:38,947 -例如1950年代日,睡衣日… -1950年代日嗎?那真有趣 96 00:04:39,031 --> 00:04:42,367 -好吧,戴爾,祝你好運 -謝了!也祝妳好運 97 00:04:43,452 --> 00:04:46,580 有沒有搞錯?你怎麼告訴莉莉了? 98 00:04:46,663 --> 00:04:49,166 你剛向她透露了整個平台的計劃! 99 00:04:49,249 --> 00:04:53,420 哪有,我只是跟她開玩笑 我們都希望學校能更好 100 00:04:53,503 --> 00:04:56,423 真的嗎?那她的主意是什麼? 101 00:04:56,506 --> 00:04:59,301 我們沒有談到那部分 所以只有她知曉我的主意 102 00:04:59,384 --> 00:05:01,428 -我對她的點子一無所知… -夠了! 103 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 戴爾,你還沒有做好參政的準備 104 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 妳說話有夠狠的! 是妳鼓勵我這麼做的 105 00:05:06,099 --> 00:05:08,810 我當時不知道莉莉也會競選 106 00:05:08,894 --> 00:05:10,437 她可是一個很狡猾的人! 107 00:05:10,520 --> 00:05:12,314 星期五的午餐合作是她搞出來的 108 00:05:12,397 --> 00:05:16,026 導致那該死的張錫鎬 到學校為大家製作邋遢喬漢堡 109 00:05:16,693 --> 00:05:18,403 不愧是莉莉,真有創意 110 00:05:18,487 --> 00:05:19,780 戴爾,別分心! 111 00:05:19,863 --> 00:05:22,824 你想競選,就給我認真去做! 112 00:05:22,908 --> 00:05:26,161 我可是傳承了亞歷山德里婭精神 113 00:05:26,244 --> 00:05:28,580 讓我成為你的競選經理,我們就會贏 114 00:05:28,663 --> 00:05:32,501 只是中學校園選舉,不需要競選經理 115 00:05:32,584 --> 00:05:34,336 好吧,那你就等著輸吧 116 00:05:35,545 --> 00:05:39,549 我們的健將正步入競技場 並準備好要大幹一波 117 00:05:39,633 --> 00:05:41,885 我的天啊! 118 00:05:48,225 --> 00:05:50,310 喲,小夾兄弟!近來可好? 119 00:05:50,393 --> 00:05:53,480 別像狗那樣使喚我!我是你的隊長 120 00:05:53,563 --> 00:05:54,523 你遲到了! 121 00:05:54,606 --> 00:05:57,943 別以為你穿Air Max系列的鞋 就可以為所欲為! 122 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 是的,長官!我是說,小夾! 123 00:06:00,362 --> 00:06:01,613 這才像樣 124 00:06:03,281 --> 00:06:04,366 看看你的四周! 125 00:06:04,449 --> 00:06:07,160 今天結束前,大部分的人會被淘汰 126 00:06:07,244 --> 00:06:09,454 因為你們當中有許多菜鳥! 127 00:06:09,538 --> 00:06:12,332 我們可不是要玩 你爺爺世嘉五代遊戲機的 128 00:06:12,415 --> 00:06:14,584 《音速小子》! 129 00:06:15,544 --> 00:06:18,421 選一台電腦,開始玩比賽! 130 00:06:19,089 --> 00:06:20,048 可惡 131 00:06:20,132 --> 00:06:22,509 一絲質疑突然在亨俊的臉上閃過 132 00:06:22,592 --> 00:06:26,054 很顯然,情況開始變得劇烈起來 133 00:06:28,515 --> 00:06:29,683 艾瑞克戴爾: “精神是王道” 134 00:06:29,808 --> 00:06:30,976 的確很壯麗 135 00:06:36,273 --> 00:06:37,315 把球撿回來,斯帕基! 136 00:06:37,816 --> 00:06:41,695 你好,費爾法克斯的大家庭! 抱歉,我剛才沒看見你們 137 00:06:41,778 --> 00:06:46,116 我的對手戴爾說,他想通過 1950年代日來為你們打起精神 138 00:06:46,199 --> 00:06:49,452 戴爾,你沒在說笑吧? 你想帶我們穿越時光嗎? 139 00:06:49,536 --> 00:06:51,913 那個女人只能待在廚房的年代? 140 00:06:51,997 --> 00:06:55,584 如果是由戴爾作主 那我連參選的資格都沒有! 141 00:06:55,667 --> 00:06:58,587 我只是想讓大家穿上印有 貴賓犬的裙子,參與時髦的大合唱 142 00:06:58,670 --> 00:07:01,047 我不知道奧勒岡的人是怎麼想的 143 00:07:01,131 --> 00:07:05,635 但在費爾法克斯 我們只往前看,絕不往後看 144 00:07:06,970 --> 00:07:09,723 因此,我想提供健身星期五 145 00:07:09,806 --> 00:07:11,516 機械服裝星期二 146 00:07:11,600 --> 00:07:15,061 以及其他有助於提高你們精神的活動 147 00:07:15,145 --> 00:07:18,356 我可不像那些身穿花俏腰包 148 00:07:18,440 --> 00:07:20,859 認為自己比別人高尚的傢伙 149 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 你們值得擁有一個 更有活力的校園環境 150 00:07:24,112 --> 00:07:25,655 把票投給莉莉吧 151 00:07:25,739 --> 00:07:29,075 這支影片是由 莉莉福斯特競選委員會贊助 152 00:07:29,159 --> 00:07:31,703 -你還覺得自己能夠應付嗎? -一點也不 153 00:07:31,786 --> 00:07:34,122 不知道她影片裡的狗是哪來的 154 00:07:34,206 --> 00:07:36,208 但妳一定要成為我的競選經理 155 00:07:36,291 --> 00:07:38,376 好吧,先讓我檢查一下我的日曆 156 00:07:38,460 --> 00:07:41,296 我正好閒著,我們一起取得勝利吧! 157 00:07:43,798 --> 00:07:46,426 -該死的! -腹瀉G!你有沒有搞錯? 158 00:07:46,551 --> 00:07:50,597 -你沒聽說過“弧光扳手”嗎? -抱歉,長官,我按錯鍵了 159 00:07:50,680 --> 00:07:52,098 我解決了你的問題! 160 00:07:52,182 --> 00:07:55,143 在我把這個D鍵 塞入你肛門前,給我滾! 161 00:07:56,478 --> 00:07:58,563 好吧,菜鳥們,都給我跪下 162 00:07:58,647 --> 00:08:00,690 我已經見識了你們的水準 163 00:08:00,774 --> 00:08:03,693 是時候給你們來一些實體訓練 164 00:08:03,818 --> 00:08:05,028 第一站,手指訓練 165 00:08:05,153 --> 00:08:07,197 手指的靈敏度訓練 166 00:08:07,280 --> 00:08:08,531 快起來啊,小手! 167 00:08:08,698 --> 00:08:10,283 手指的力度訓練 168 00:08:10,408 --> 00:08:12,202 快使出全力啊,拳頭!加油! 169 00:08:12,535 --> 00:08:15,455 讓那些手指動起來!快點啊! 170 00:08:16,289 --> 00:08:18,750 我指間的交叉部位! 171 00:08:20,961 --> 00:08:24,839 你沒事吧?帶著你那殘廢的手 滾出去,你失敗了! 172 00:08:24,923 --> 00:08:28,677 莉莉的基礎已經穩固 她已經奪得了大量主流群體的支持 173 00:08:28,760 --> 00:08:30,762 我們要設立少數群體的聯盟 174 00:08:30,845 --> 00:08:31,763 簡稱為“隱形人” 175 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 -誰? -一些非網紅的人還有婊子 176 00:08:34,015 --> 00:08:35,934 比如那些在噴泉旁吃午餐的學生 177 00:08:36,017 --> 00:08:38,478 綁雷鬼頭 愛躲在露台底下的白人學生 178 00:08:38,561 --> 00:08:41,231 我已經擅自幫你安排了 179 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 與秘魯的哥特學生見面 180 00:08:44,484 --> 00:08:45,777 心煩意亂 181 00:08:47,904 --> 00:08:48,780 無動漫區 182 00:08:50,282 --> 00:08:54,202 你好,白小子,想和我們一起讀 《最後14堂星期二的課》嗎? 183 00:08:55,870 --> 00:08:56,955 請稍等 184 00:08:57,038 --> 00:09:00,083 我完全無法理解這些人 185 00:09:00,166 --> 00:09:03,295 他們是秘魯人還是哥特? 不如我們找一群新的群體吧? 186 00:09:03,420 --> 00:09:05,755 你又來了,幹嘛又以貌取人? 187 00:09:05,839 --> 00:09:07,590 戴爾,我們需要他們,一個都不能少 188 00:09:07,674 --> 00:09:11,761 若你連秘魯哥特的學生都無法搞定 那你要怎麼搞定那些男人婆? 189 00:09:11,845 --> 00:09:13,805 你到底想不想贏啊? 190 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 我超想要贏的 191 00:09:16,057 --> 00:09:19,811 那就快進去,克服心理障礙啊! 192 00:09:20,603 --> 00:09:21,688 你們好 193 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 準備要談論死亡和友誼了嗎? 194 00:09:27,027 --> 00:09:27,986 打中了! 195 00:09:28,069 --> 00:09:29,863 亨俊,幹得漂亮 196 00:09:29,946 --> 00:09:30,864 謝謝隊長! 197 00:09:33,158 --> 00:09:35,702 博斯寶寶,你能不能向他學習啊? 198 00:09:35,785 --> 00:09:37,203 你似乎迷失了自己! 199 00:09:39,873 --> 00:09:42,417 -若你需要幫忙的話,我願意… -你這該死的馬屁精! 200 00:09:42,500 --> 00:09:45,920 我打敗你之後 你要跪下來幫我按摩手指 201 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 像舞會之夜的婊子一樣 202 00:09:47,714 --> 00:09:51,343 告訴你一些事吧,起初 我只是為了要得到勢力 203 00:09:51,426 --> 00:09:53,511 和享用飲料按摩浴缸才加入的 204 00:09:53,595 --> 00:09:55,096 但現在 205 00:09:55,180 --> 00:09:56,598 現在,我只想讓你好看 206 00:09:56,681 --> 00:09:58,516 我不只是要加入這戰隊 207 00:09:58,600 --> 00:10:01,895 我還要把你這滿臉痘痘的博斯寶寶 打得落花流水! 208 00:10:03,438 --> 00:10:06,524 當場面變得僵持不下 他們的敵意也持續惡化 209 00:10:06,608 --> 00:10:07,984 還有體臭 210 00:10:09,402 --> 00:10:10,528 精神主席競選賽 211 00:10:10,612 --> 00:10:12,614 歡迎收看《公平因素》! 212 00:10:12,697 --> 00:10:14,324 專門為那些沒時間 213 00:10:14,407 --> 00:10:16,659 閱讀全文的學生所製的新聞節目 214 00:10:16,743 --> 00:10:17,911 近來可好,曼達? 215 00:10:17,994 --> 00:10:20,288 還好,朱爾斯!我昨晚裝了擴耳環 216 00:10:20,372 --> 00:10:23,333 但很值得,我成功激怒了新繼父 217 00:10:23,416 --> 00:10:27,087 婊子,我可沒問妳的生活點滴 但我替妳感到高興! 218 00:10:27,170 --> 00:10:30,840 現在,讓我們觀賞這驚人的 精神主席競選賽吧 219 00:10:31,341 --> 00:10:32,175 費爾法克斯中學的選舉地圖 220 00:10:32,258 --> 00:10:33,134 莉莉,戴爾 221 00:10:33,218 --> 00:10:34,886 戴爾逐漸趕上 222 00:10:34,969 --> 00:10:38,515 但看來莉莉正試圖使用 猛烈的慫恿方式 223 00:10:38,598 --> 00:10:40,558 來拿下戲劇班學生的選區! 224 00:10:40,642 --> 00:10:41,810 為您帶來現場直播! 225 00:10:42,310 --> 00:10:44,187 你們知道我的精神之路 是在哪裡開啟嗎? 226 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 就在這裡,這個舞台上 227 00:10:46,940 --> 00:10:52,237 在維克多雨果和韋斯頓校長演奏了 兩性互換版本的《悲慘世界》後開始 228 00:10:52,320 --> 00:10:54,072 她好激動,我好喜歡她 229 00:10:54,155 --> 00:10:57,117 我想把你們的招牌戲劇和表演才能 230 00:10:57,200 --> 00:10:59,702 帶到今年的的萬聖節鬧鬼炒作屋! 231 00:10:59,786 --> 00:11:02,664 我們在屋裡設上優質的燈光 以及華麗的服裝 232 00:11:02,747 --> 00:11:05,083 我們跟化妝社團合作吧? 233 00:11:05,166 --> 00:11:06,626 一起用活力來嚇唬他們吧! 234 00:11:10,213 --> 00:11:11,840 放馬過來!好的! 235 00:11:18,847 --> 00:11:22,058 那鬼鬼祟祟的混蛋 236 00:11:23,601 --> 00:11:25,145 不! 237 00:11:25,228 --> 00:11:28,189 有沒有人看到我的滑鼠? 我需要用它來比賽! 238 00:11:28,273 --> 00:11:30,108 杜魯門,你有沒有看見我的滑鼠? 239 00:11:30,567 --> 00:11:33,319 你問的這問題倒是挺有趣的 因為其實我… 240 00:11:33,403 --> 00:11:34,404 杜魯門,注意你的言詞 241 00:11:34,487 --> 00:11:38,450 干涉故事情節的發展 是違反紀錄片守則的行為 242 00:11:38,533 --> 00:11:41,453 老兄,我知道那是錯的 但班尼是我好朋友 243 00:11:41,536 --> 00:11:44,164 -我必須告訴他真相 -韋納荷索是不會干涉的 244 00:11:44,247 --> 00:11:47,750 他曾眼睜睜地看著一隻熊 把一個活人給吃了,並從未干涉 245 00:11:47,834 --> 00:11:49,502 你不想變得和他一樣嗎? 246 00:11:49,586 --> 00:11:51,588 我當然很想啊 247 00:11:51,671 --> 00:11:54,132 那就別協助班尼 248 00:11:54,257 --> 00:11:55,842 就只為了拍出一段好的紀錄片嗎? 249 00:11:55,925 --> 00:11:57,886 不僅是紀錄片,是所有影片 250 00:11:58,845 --> 00:12:02,265 -抱歉,兄弟,我沒看到 -亨俊,快回到大廳去! 251 00:12:02,348 --> 00:12:05,226 -比賽在十秒後就要開始了! -但我的滑鼠不見了! 252 00:12:05,310 --> 00:12:07,645 別再找藉口了!那就用這一款滑鼠吧 253 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 費爾法克斯新聞室 254 00:12:10,273 --> 00:12:12,192 莉莉,戴爾 255 00:12:12,275 --> 00:12:14,527 韋斯頓校長生日 請史考特迪斯克來當唱片騎師 256 00:12:14,611 --> 00:12:18,114 之後口袋超緊 這場競選緊張程度有過之而無不及 257 00:12:18,198 --> 00:12:21,409 看來炒作野獸戰隊也準備好要發佈 258 00:12:21,493 --> 00:12:23,786 他們對戰 K市五花肉戰隊的首發陣容! 259 00:12:23,870 --> 00:12:25,788 我的耳朵在流血嗎? 260 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 專注點,婊子! 261 00:12:27,290 --> 00:12:29,834 戴爾即將拿下科學室區域的選票 262 00:12:29,918 --> 00:12:33,838 所以,當你將少許的戴爾融入 一群已經很棒的學生中 263 00:12:33,922 --> 00:12:36,799 你們將變得神采飛揚! 264 00:12:39,052 --> 00:12:41,513 那台詞很尷尬,但似乎見效 265 00:12:43,556 --> 00:12:47,268 但願伊娃的精神與我們同在! 266 00:12:49,062 --> 00:12:51,773 與此同時,莉莉正在吐出納美語 267 00:12:51,856 --> 00:12:54,526 拿下在練習《阿凡達》妝髮的 化妝社團的票 268 00:12:54,609 --> 00:12:57,237 這才是我想看的格鬥精神,第一卷! 269 00:12:57,820 --> 00:12:59,906 我來到了這屁味滿佈的地方 270 00:12:59,989 --> 00:13:03,201 要給你們我爸店裡85折的優惠 271 00:13:05,787 --> 00:13:08,915 戴爾使用了電子香菸的桃子口味芯 來換取票數 272 00:13:08,998 --> 00:13:11,626 這與我們國父所使用的手段一樣 273 00:13:12,210 --> 00:13:14,546 沒錯,我確實很喜歡阿瑪菲 274 00:13:14,629 --> 00:13:18,800 但今年,我想我們可以參觀科莫湖? 或到菲諾港航行? 275 00:13:20,969 --> 00:13:25,890 莉莉拿下那些 跟爸媽去義大利度假的有錢學生的票 276 00:13:25,974 --> 00:13:29,602 距離選舉結束的日子還有一天 看來比賽的結果將取決於 277 00:13:29,686 --> 00:13:33,189 那些愛閒逛在噴泉旁的學生票數! 278 00:13:35,233 --> 00:13:37,360 不…可惡! 279 00:13:37,652 --> 00:13:38,528 遊戲結束 280 00:13:38,611 --> 00:13:41,406 你到底怎麼了? 我以為你很想得到勢力? 281 00:13:41,489 --> 00:13:43,700 你是想要當買鞋的人 還是賣鞋的人? 282 00:13:43,783 --> 00:13:47,287 小夾,這不是我的錯!這滑鼠太爛了 283 00:13:47,829 --> 00:13:50,290 我寧願用料理鼠王來打遊戲! 284 00:13:50,373 --> 00:13:52,959 只有弱者才會責怪他的工具 285 00:13:53,042 --> 00:13:56,546 這位肥胖的選手是否能夠翻身? 286 00:13:56,629 --> 00:13:58,464 只有時間才會揭曉 287 00:14:00,300 --> 00:14:02,719 再來一次、臀部、搖擺、趴下 288 00:14:02,802 --> 00:14:05,847 漂亮!戴爾,笑的時候露出牙齒 289 00:14:05,930 --> 00:14:07,974 別逼我在你的牙齦間塗上凡士林! 290 00:14:08,057 --> 00:14:10,685 我見過太多人因為不注重舞蹈 291 00:14:10,768 --> 00:14:13,521 而丟掉精神主席的職位! 292 00:14:14,647 --> 00:14:17,859 夸特羅,我也要過幾招了 快幫我錄製然後上傳到抖音 293 00:14:17,942 --> 00:14:19,277 美女,跳得真棒! 294 00:14:19,360 --> 00:14:21,070 婊子,這舞蹈真火辣! 295 00:14:22,697 --> 00:14:23,948 不好了! 296 00:14:24,032 --> 00:14:27,201 即使我們贏得了噴泉區的票數 我們也會落選 297 00:14:27,285 --> 00:14:29,078 我們需要一位網紅來幫我們拉票 298 00:14:29,162 --> 00:14:32,040 但妳不是說網紅都支持莉莉? 299 00:14:32,665 --> 00:14:34,042 並非所有人 300 00:14:37,503 --> 00:14:38,671 快讓開! 301 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 最終陣容 302 00:14:39,714 --> 00:14:41,382 班尼:設備經理 303 00:14:41,466 --> 00:14:42,925 設備經理? 304 00:14:44,510 --> 00:14:46,346 亨俊受到了很大的打擊 305 00:14:46,429 --> 00:14:48,723 他的媽媽會很失望的 306 00:14:48,806 --> 00:14:50,308 但這事已在她的預料之中 307 00:14:50,725 --> 00:14:54,729 對了,班尼,我的儲物櫃 要放滿葡萄味的開特力 308 00:14:54,812 --> 00:14:57,357 而且我的環指有點緊繃 309 00:14:57,440 --> 00:14:59,609 你稍後可能要幫我按摩一下哦 310 00:15:07,367 --> 00:15:09,202 -只限網紅而已 -嘿,美樂蒂! 311 00:15:09,285 --> 00:15:12,246 -是我啊! -她是我朋友,讓他們進來吧 312 00:15:15,124 --> 00:15:17,043 不是吧,妳會開車了? 313 00:15:17,126 --> 00:15:20,630 我不會,藍寶堅尼 要我用這輛車來自拍 314 00:15:21,089 --> 00:15:22,882 -怎麼了? -美樂蒂女士 315 00:15:22,965 --> 00:15:25,843 我謙遜地希望妳能出來 支持我競選精神主席 316 00:15:25,927 --> 00:15:27,220 -那會是一個很大的… -夠了 317 00:15:27,303 --> 00:15:29,722 首先,我可是不參政的 318 00:15:29,847 --> 00:15:32,433 政治會引起不合,並損壞我的名聲 319 00:15:32,517 --> 00:15:34,977 你們雙方追蹤我的支持者都很多 320 00:15:35,061 --> 00:15:36,854 第二,你不妨先照一照鏡子? 321 00:15:36,938 --> 00:15:40,149 -美樂蒂,拜託了,我們真的很… -沒關係,讓我告訴妳一些事 322 00:15:40,233 --> 00:15:43,403 妳拒絕得很合理 趁妳還在巔峰時好好享受吧 323 00:15:43,486 --> 00:15:44,946 你說什麼? 324 00:15:45,279 --> 00:15:46,489 沒什麼,只是… 325 00:15:46,989 --> 00:15:50,159 從昨天開始 莉莉已經新增了大量的追隨者 326 00:15:50,243 --> 00:15:52,120 況且,她還交到了一位網紅男友 327 00:15:52,203 --> 00:15:55,832 學《阿凡達》妝髮的同學也喜歡她 護膚產品很快會找上她 328 00:15:55,915 --> 00:15:57,375 這輛車不久就是她的了 329 00:15:57,458 --> 00:15:59,502 這事不可能會發生的! 330 00:15:59,585 --> 00:16:02,505 你們毀了停車區的氣場! 快把他們帶走 331 00:16:02,588 --> 00:16:04,257 況且,那還是個不錯的氣場 332 00:16:07,176 --> 00:16:09,679 該死!莉莉已經拿下噴泉區的票數了 333 00:16:09,762 --> 00:16:11,139 我們現在唯一能做的事就是祈禱 334 00:16:11,222 --> 00:16:12,348 也別忘了喝采! 335 00:16:12,849 --> 00:16:14,475 但主要還是得祈禱 336 00:16:16,978 --> 00:16:19,063 歡迎回來,平凡的傢伙們! 337 00:16:19,147 --> 00:16:22,150 我們為你們帶來了世紀的 精神主席選舉的現場直播 338 00:16:22,233 --> 00:16:25,445 並且你們也能感受到 現場所帶來的興奮 339 00:16:25,528 --> 00:16:28,614 雖然雙方的拜票儀式都已經結束 340 00:16:28,740 --> 00:16:31,325 但在選舉日當天 任何事情都有可能會發生 341 00:16:31,409 --> 00:16:34,704 現在請看那個可憐的 342 00:16:34,787 --> 00:16:36,205 韋斯頓校長所主持的現場 343 00:16:36,289 --> 00:16:39,000 聽好了,大家 清潔工人卡爾要在30分鐘後 344 00:16:39,083 --> 00:16:41,043 把這裡變成電子競技場 345 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 所以我們將會這麼做 346 00:16:42,962 --> 00:16:46,591 在三項挑戰中的第一個項目是 費爾法克斯的瑣事挑戰! 347 00:16:47,592 --> 00:16:49,218 莉莉,第一道問題 348 00:16:49,302 --> 00:16:52,096 在費爾法克斯徽章裡的 349 00:16:52,180 --> 00:16:53,806 拉丁慣用語是什麼意思? 350 00:16:53,890 --> 00:16:56,434 炫酷高於知識! 351 00:16:56,517 --> 00:16:57,351 答對了! 352 00:16:58,686 --> 00:17:02,231 即使那成為了我們必須遵守的格言 這學校依舊是爛透了! 353 00:17:02,315 --> 00:17:05,902 卡麥蓉狄亞在就讀高中時輟學了 但她依然很成功! 354 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 輪到你了,戴爾 355 00:17:07,195 --> 00:17:10,740 麥達菲太太原本姓什麼? 356 00:17:10,823 --> 00:17:11,991 她到底是誰? 357 00:17:12,074 --> 00:17:15,828 她在1993年來這裡擔任 幾星期的代課老師 358 00:17:15,912 --> 00:17:17,538 這問題一點都不公平! 359 00:17:17,622 --> 00:17:20,500 戴爾,生活本來就是不公平的! 第一輪的勝利者是莉莉! 360 00:17:25,463 --> 00:17:27,006 這就是我們閃耀的時刻! 361 00:17:27,089 --> 00:17:31,552 就在此時此地 我們都將成為電競之神! 362 00:17:33,387 --> 00:17:36,432 -可別忘了幫我的手指尖按摩 -是的,博斯寶寶 363 00:17:36,516 --> 00:17:37,809 犰狳汁 364 00:17:38,935 --> 00:17:44,565 看著曾經輝煌的亨俊 墮落成幫人搓大拇指的廢物 365 00:17:44,649 --> 00:17:48,569 如今的杜魯門一定會覺得 自己是一個很糟糕的朋友 366 00:17:48,653 --> 00:17:51,614 請不要錄下這一幕,這一幕太糟了 367 00:17:51,697 --> 00:17:54,534 抱歉,兄弟,我必須這麼做 368 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 真的很糟 369 00:18:02,291 --> 00:18:03,668 精神舞蹈比賽 370 00:18:11,717 --> 00:18:15,888 哇!在觀賞了那麼精彩的表演之後 我都不想再看其他的表演了! 371 00:18:15,972 --> 00:18:17,807 不管怎樣,有請戴爾上場 372 00:18:28,025 --> 00:18:30,528 你們瞧一瞧戴爾的演出吧! 那臀部可是真材實料! 373 00:18:30,611 --> 00:18:34,240 很可惜,莉莉贏定了 374 00:18:34,323 --> 00:18:36,492 你說什麼?我聽不見! 375 00:18:36,576 --> 00:18:40,580 我的耳垂已經感染了!我需要護士! 376 00:18:40,663 --> 00:18:42,874 我的天啊!閉嘴,曼達! 377 00:18:42,957 --> 00:18:46,043 費爾法克斯的皇室成員 親臨現場,我們真是榮幸! 378 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 美樂蒂女王萬歲! 379 00:18:53,217 --> 00:18:56,679 大家好,我只想說,我會投票給戴爾 380 00:18:56,762 --> 00:18:59,724 因為我感覺到他很精力充沛 381 00:18:59,807 --> 00:19:01,934 就像我從女頭家公司那裡 買來的口紅一樣 382 00:19:02,018 --> 00:19:04,103 連結在我的簡介下方! 記得瀏覽哦!愛你們! 383 00:19:04,186 --> 00:19:06,105 我想向我所有粉絲表達致意 384 00:19:07,023 --> 00:19:08,107 投莉莉一票! 385 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 -好樣的!現在莉莉爛透了 -戴爾加油! 386 00:19:10,276 --> 00:19:11,110 戴爾加油! 387 00:19:11,193 --> 00:19:13,154 活著真好! 388 00:19:13,237 --> 00:19:15,531 美樂蒂的代言計劃成功了! 389 00:19:15,615 --> 00:19:18,451 大家都不再支持莉莉 你的演講也不會再影響結果了! 390 00:19:18,534 --> 00:19:19,493 幹掉她! 391 00:19:19,577 --> 00:19:23,080 好吧,步入演講的環節了 戴爾,你先開始 392 00:19:23,164 --> 00:19:26,542 你的演講提示是 “精神在你心裡的意義是什麼?” 393 00:19:27,543 --> 00:19:30,046 大家都知道 我這一星期裡說了不少話 394 00:19:30,129 --> 00:19:32,340 但我也聽了不少話 395 00:19:32,423 --> 00:19:35,051 我與來自秘魯的哥特人 邁克薩拉查進行了交談 396 00:19:35,134 --> 00:19:37,887 我也和總匯三明治社團的 迪尼斯尼斯洛勒根談過 397 00:19:37,970 --> 00:19:39,722 也和那兩位綁雷鬼頭的白人學生 398 00:19:39,805 --> 00:19:41,849 在露台底下玩遊戲 399 00:19:41,933 --> 00:19:47,480 他們都贊同的一件事就是 費爾法克斯需要更多精神,而我… 400 00:19:50,483 --> 00:19:54,236 我想說的是,真正的精神 意味著每個人都該擁有它 401 00:19:54,320 --> 00:19:58,199 這學校就如 校內最沒精神的學生般脆弱 402 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 我不禁覺得自己今天毀了某人的精神 403 00:20:01,535 --> 00:20:03,955 那不是作為一名精神主席該做的事 404 00:20:04,038 --> 00:20:07,041 你們值得擁有一名 可以讓校園團結一致的人選 405 00:20:07,124 --> 00:20:08,793 這是大家的權利 406 00:20:08,876 --> 00:20:10,294 因此,在領悟這事後 407 00:20:10,378 --> 00:20:13,339 我正式宣布退出這一屆的競選賽 408 00:20:16,175 --> 00:20:19,887 恭喜妳莉莉 妳將會是一名優秀的精神主席 409 00:20:19,971 --> 00:20:22,139 不是吧,他居然棄權了?這一幕好暖 410 00:20:22,223 --> 00:20:26,936 我的心都融化了 讓我安息吧,我真的被他暖死了 411 00:20:27,520 --> 00:20:29,814 這就是我的回報? 412 00:20:29,897 --> 00:20:31,399 德麗卡,把我的號碼刪掉吧 413 00:20:31,482 --> 00:20:33,025 但我不曾有過妳的號碼! 414 00:20:35,236 --> 00:20:37,154 -你確定嗎,戴爾? -那當然 415 00:20:37,238 --> 00:20:39,115 妳會是一名很出色的精神主席 416 00:20:39,198 --> 00:20:43,160 戲劇班經營的鬼屋 在噴泉區設立夏威夷潘趣酒飲料區? 417 00:20:43,244 --> 00:20:44,829 我真的很期待可以看到那些東西 418 00:20:44,912 --> 00:20:48,290 老實說,我也認為你會是一名 很出色的精神主席 419 00:20:48,374 --> 00:20:49,667 而且 420 00:20:49,750 --> 00:20:54,463 希望你不會因我做了 那麼激烈的競選而恨我 421 00:20:54,547 --> 00:20:56,549 拜託,這只不過是政治常態 422 00:20:56,632 --> 00:21:00,428 況且,我也找到了方法 要與全校分享精神 423 00:21:02,179 --> 00:21:04,724 全力以赴吧,炒作野獸戰隊! 424 00:21:04,807 --> 00:21:06,767 來跟我擊掌吧! 425 00:21:08,102 --> 00:21:10,479 全力以赴… 426 00:21:12,398 --> 00:21:14,859 好的!在小睡了片刻 427 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 以及讓曼達服用了抗生素後 我們又回來了! 428 00:21:18,029 --> 00:21:19,780 又到了令人滿懷期待的時刻! 429 00:21:19,864 --> 00:21:21,615 這是炒作野獸戰隊 430 00:21:21,699 --> 00:21:22,533 最後回合 431 00:21:22,616 --> 00:21:23,993 對抗K市五花肉戰隊的決賽! 432 00:21:24,952 --> 00:21:26,620 中場分數打成了平手 433 00:21:26,704 --> 00:21:31,709 並且會在《圖標之島》的 最後回合中決出勝負! 434 00:21:31,792 --> 00:21:36,130 我對電子競技一無所知 朱爾斯,但我很慶幸自己還能活著! 435 00:21:36,213 --> 00:21:38,632 比賽正式開始! 436 00:21:38,716 --> 00:21:39,717 回合開始 437 00:21:39,800 --> 00:21:42,887 第一回合,佔領目標 438 00:21:42,970 --> 00:21:43,846 遊戲開始 439 00:21:44,930 --> 00:21:49,226 遊戲剛開始,炒作野獸戰隊 就從後門攻陷了敵方的尖塔 440 00:21:49,310 --> 00:21:50,519 我也不懂那東西叫什麼 441 00:21:50,603 --> 00:21:54,857 K市五花肉戰隊 將因缺乏視野而陷入苦戰 442 00:21:55,232 --> 00:21:56,442 得到了三殺! 443 00:21:56,525 --> 00:21:59,028 博斯寶寶宛如被附了身一樣 444 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 一定是那滑鼠的功勞! 445 00:22:00,613 --> 00:22:03,824 那個混蛋! 446 00:22:04,742 --> 00:22:07,870 K市五花肉戰隊 直衝炒作野獸戰隊的後部防線 447 00:22:07,953 --> 00:22:09,997 我差點在乎了一下! 448 00:22:11,290 --> 00:22:12,541 我的拇指受傷了! 449 00:22:12,625 --> 00:22:14,668 有人在我的滑鼠上動了手腳! 450 00:22:15,628 --> 00:22:17,922 曼達,那傷勢比妳的耳垂還要嚴重! 451 00:22:18,005 --> 00:22:20,174 你對選手在受傷後的規矩很清楚 452 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 你被淘汰了,快去清洗傷口吧 453 00:22:22,343 --> 00:22:24,553 亨俊,快頂上他位子,輪到你上場了 454 00:22:24,637 --> 00:22:27,515 漂亮!我要上圖奇賺大錢了! 一起打敗他們吧! 455 00:22:28,516 --> 00:22:31,185 你聾了嗎? 趕緊滾出我的位子,你這婊子 456 00:22:35,773 --> 00:22:38,734 兄弟,我這裡 有個小禮物要送給你,祝你好運 457 00:22:40,820 --> 00:22:42,279 我的軌跡球? 458 00:22:42,363 --> 00:22:44,949 -等等,是不是你… -導演是不會透露劇情的 459 00:22:45,032 --> 00:22:47,743 沒錯,是我幹的 不客氣,去大幹一波吧 460 00:22:47,827 --> 00:22:50,412 即便他違反了紀錄片裡的首要條規 461 00:22:50,496 --> 00:22:53,707 與製片人相比 杜魯門證明了自己是更個棒的朋友 462 00:22:54,250 --> 00:22:55,793 好吧,炒作野獸戰隊,就是現在! 463 00:22:55,876 --> 00:22:58,045 把金幣都花在 ”鎧甲刺穿”技能與攻擊傷害 464 00:22:58,129 --> 00:23:01,632 左翼,注意小兵 還有小夾,嘗試跟上吧! 465 00:23:06,178 --> 00:23:07,930 炒作野獸戰隊試圖拿下敵方基地 466 00:23:08,013 --> 00:23:10,516 現在全靠亨俊了!他是否能夠辦到? 467 00:23:10,641 --> 00:23:12,351 -基地已被摧毀 -太棒了!他成功了! 468 00:23:12,434 --> 00:23:13,269 遊戲結束 469 00:23:13,352 --> 00:23:14,770 他摧毀了敵人的基地! 470 00:23:14,854 --> 00:23:15,688 炒作野獸戰隊勝利 471 00:23:15,771 --> 00:23:18,732 這場遊戲結束了!費爾法克斯贏了! 472 00:23:18,816 --> 00:23:21,068 安息吧,K市五花肉戰隊! 473 00:23:21,152 --> 00:23:22,736 有沒有搞錯? 474 00:23:22,820 --> 00:23:25,698 我們是否剛變成了電子競技迷? 475 00:23:27,575 --> 00:23:29,326 太好了!兄弟,你成功了! 476 00:23:29,410 --> 00:23:31,495 太棒了,班尼! 477 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 兩個星期後 班尼因在飲料按摩浴缸裡 478 00:23:34,623 --> 00:23:37,376 放了屎屁而慘遭逐出隊伍 479 00:23:37,459 --> 00:23:38,961 該影片也被上傳到了網上 480 00:23:39,044 --> 00:23:41,130 可別忘了去觀看該影片 481 00:23:41,213 --> 00:23:43,299 杜魯門!你最好別把那影片放上網 482 00:23:49,930 --> 00:23:52,516 杜魯門,拍得好!這是支很棒的影片 483 00:23:52,600 --> 00:23:54,602 所以,你願意給我補助金了嗎? 484 00:23:55,311 --> 00:24:00,107 只要我的IG粉絲持續增加 你就能繼續拍《無題爛專案》 485 00:24:00,191 --> 00:24:02,568 韋斯頓校長 我都和你爭論過多少遍了? 486 00:24:02,651 --> 00:24:04,904 -把名字放在片尾裡特別嗚謝呢? -可以! 487 00:24:38,854 --> 00:24:40,856 字幕翻譯:何杬聪 488 00:24:40,940 --> 00:24:42,942 創意監督 紀彥宇