1 00:00:05,048 --> 00:00:06,967 FAIRFAX HÖGSTADIUM 2 00:00:08,886 --> 00:00:12,431 Flytta armen, Dale. Jag kan inte se ditt prov. 3 00:00:12,514 --> 00:00:16,018 Benny, vi är på uppsatsdelen. Du kan inte kopiera det här. 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,895 Lägg ner pennorna, Fairfax. 5 00:00:17,978 --> 00:00:21,940 Nu vill jag att ni avbryter och tar er in på ticketmaster.com 6 00:00:22,024 --> 00:00:24,943 för biljetter till den första Tjernobylfestivalen, 7 00:00:25,027 --> 00:00:28,280 Yung Polluters festival för föroreningar och strålning 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,908 sponsrad av Welchs juicer och sylt 9 00:00:30,991 --> 00:00:32,242 har nu släppts. 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,745 Skit i det här nationella provet. 11 00:00:34,828 --> 00:00:38,999 -Vår framtid hänger på festivalen. -Alla Nedskräpare ska framträda. 12 00:00:39,082 --> 00:00:42,211 Yung Polluter. F.Etma. Anti-Vax. Basura. 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,505 Basura är mitt allt. 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,591 Herre förbarma dig, spelar Shania Twain också? 15 00:00:47,674 --> 00:00:49,510 TJERNOBYL 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,096 Shania är så mångsidig. 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,890 Ingen täckning. 18 00:00:54,973 --> 00:00:57,518 Varför, älskade telefon? Varför idag? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,354 Näten ligger nere. Vi har dålig bandbredd. 20 00:01:00,437 --> 00:01:02,231 -Vad ska vi göra? -Datorlabbet? 21 00:01:02,314 --> 00:01:03,357 För uppenbart. 22 00:01:03,440 --> 00:01:06,485 Vi måste gå dit ingen skulle våga sätta sin fot. 23 00:01:06,568 --> 00:01:07,903 Biblioteket. 24 00:01:07,986 --> 00:01:09,696 UTGÅNG 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,156 #TAGGADPÅLÄSNING 26 00:01:11,240 --> 00:01:13,617 -Dale, vakta dörren. -Med mitt liv. 27 00:01:14,618 --> 00:01:17,412 Det är första gången jag är här. Lite mysigt. 28 00:01:18,413 --> 00:01:19,414 REDO ATT STRÅLA? 29 00:01:22,125 --> 00:01:24,503 Jag kan inte hålla emot länge till... 30 00:01:24,628 --> 00:01:26,713 De här robottesten är svåra. 31 00:01:26,797 --> 00:01:29,299 Vilka bilder visar skyltfönster? 32 00:01:29,383 --> 00:01:32,052 -Vad är ett skyltfönster nuförtiden? -Skit. 33 00:01:33,053 --> 00:01:34,930 Här kommer Westy. 34 00:01:36,306 --> 00:01:37,266 Kom igen. 35 00:01:39,685 --> 00:01:41,019 BILJETTER KÖPTA 36 00:01:41,103 --> 00:01:42,271 Där satt den! 37 00:01:42,354 --> 00:01:44,606 -Ja. -Vi ska på Tjernobylfestivalen. 38 00:01:44,690 --> 00:01:45,816 Så ja. 39 00:01:49,403 --> 00:01:52,281 Väntar på släppet 40 00:01:52,364 --> 00:01:54,408 Väntar på 41 00:01:59,162 --> 00:02:01,498 NEDRÄKNING TILL TJERNOBYLFESTIVALEN 42 00:02:01,582 --> 00:02:04,960 Tjernobylfestivalen. Jag är så uppspelt för er skull. 43 00:02:05,043 --> 00:02:07,212 Din första musikfestival, Dale. 44 00:02:07,296 --> 00:02:09,214 Det får mig att minnas. 45 00:02:09,298 --> 00:02:13,427 -Trini och jag träffades på en festival. -Vi skulle tagit Uber. 46 00:02:13,510 --> 00:02:16,138 Det var JazzFest. Dave Matthews spelade. 47 00:02:16,221 --> 00:02:17,806 Jag stod i vätsketältet. 48 00:02:17,890 --> 00:02:20,100 Och jag var uttorkad. 49 00:02:20,225 --> 00:02:22,561 Typiskt Trini. Hon är alltid uttorkad. 50 00:02:22,644 --> 00:02:26,189 När vi träffades visste jag att han var den rätte. 51 00:02:26,273 --> 00:02:28,525 Det låter som jag och Cerise. 52 00:02:28,609 --> 00:02:29,526 Vem? 53 00:02:29,610 --> 00:02:31,737 En tjej från Tjernobylappen. 54 00:02:32,404 --> 00:02:34,072 Vi har så mycket gemensamt. 55 00:02:34,197 --> 00:02:36,867 Vi tycker båda att Rushmore är Wes Andersons 56 00:02:36,950 --> 00:02:39,202 första kvalitativa film, 57 00:02:39,286 --> 00:02:42,289 och vi gillar båda de röda i Welchs fruktsnacks. 58 00:02:42,372 --> 00:02:45,292 Det betyder ingenting. Alla gillar de röda. 59 00:02:45,375 --> 00:02:46,585 Kom igen, Derran. 60 00:02:46,668 --> 00:02:48,921 Låt Truman få sin festivalstund. 61 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 -"Festivalstund"? -"Derran"? 62 00:02:50,756 --> 00:02:53,300 Du vet känslan av att allt i världen 63 00:02:53,383 --> 00:02:54,593 är helt perfekt, 64 00:02:54,676 --> 00:02:56,929 musiken tar över och hallucinogen... 65 00:02:57,012 --> 00:02:58,931 Det Trini försöker säga är att 66 00:02:59,014 --> 00:03:01,600 festivalstunden är ett speciellt minne... 67 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Coolt, hej då. 68 00:03:03,018 --> 00:03:06,813 Okej, älskar er alla. Lita på magväskan, D-Bone. 69 00:03:08,148 --> 00:03:09,232 Tack, pappa. 70 00:03:09,316 --> 00:03:10,359 BILJETTER HÄR 71 00:03:10,442 --> 00:03:11,902 Vad tycker du, älskling? 72 00:03:11,985 --> 00:03:14,780 Ska vi skaffa biljetter? Gå på festival? 73 00:03:15,364 --> 00:03:17,491 TJERNOBYL FESTIVAL 74 00:03:25,958 --> 00:03:29,044 Jag hörde att reaktorn är från riktiga Tjernobyl. 75 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 Det kan vara riktig strålning. 76 00:03:31,213 --> 00:03:33,715 Det hoppas jag. Polluter fuskar inte. 77 00:03:33,799 --> 00:03:35,926 Vad ska vi börja med? 78 00:03:36,009 --> 00:03:38,845 Smutsiga hoppborgen? Tjuvskyttepalatset? 79 00:03:38,929 --> 00:03:40,889 Vad sägs om blodsdiamantkanan? 80 00:03:40,973 --> 00:03:43,308 Skit i kartan, Dora utforskaren. 81 00:03:43,392 --> 00:03:45,477 Jag har inte koll på läget än. 82 00:03:45,560 --> 00:03:49,648 Jag har redan kartan uppe på Tjernobylappen. 83 00:03:49,731 --> 00:03:51,942 Och Cerise ger mig tips. 84 00:03:52,025 --> 00:03:54,861 Vi har fått 10 % rabatt på Welchs produkter 85 00:03:54,945 --> 00:03:56,989 om nån vill ha juice. 86 00:03:57,072 --> 00:04:00,283 Vi har ett problem. Jag tog inte med min mobil. 87 00:04:00,367 --> 00:04:02,202 Vad säger könsneutrala scouten? 88 00:04:02,285 --> 00:04:05,122 Du packade ett helt campingset i magväskan, 89 00:04:05,205 --> 00:04:06,873 men du tog inte med mobilen? 90 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 Varför behövs den? 91 00:04:08,333 --> 00:04:12,004 Jag ska umgås med mina bästisar och dansa till Yung Polluter. 92 00:04:12,087 --> 00:04:14,131 Det blir min festivalstund. 93 00:04:14,214 --> 00:04:17,342 Festivalstunder är för mammor och ungdomspastorer. 94 00:04:17,426 --> 00:04:19,219 Vi är här för att stråla loss. 95 00:04:19,302 --> 00:04:21,888 Så sant. Även om jag moraliskt är emot 96 00:04:21,972 --> 00:04:24,141 allt den här festivalen står för. 97 00:04:24,224 --> 00:04:26,852 Sluta med det där. Derica, vad sa vi? 98 00:04:26,935 --> 00:04:29,146 Om jag ska vara din strålningsguru, 99 00:04:29,229 --> 00:04:31,857 kan vi inte smutskasta denna sopfestival. 100 00:04:31,940 --> 00:04:33,692 Du har rätt. Förlåt. 101 00:04:33,775 --> 00:04:37,779 För att hedra min nya mentor, Gloria, tar jag en ledig dag. 102 00:04:37,863 --> 00:04:43,577 Jag ignorerar all respektlös kulturell appropriering 103 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 så att jag kan släppa loss 104 00:04:45,620 --> 00:04:50,125 ladda upp aktivistbatteriet, och stråla loss till rytmen. 105 00:04:50,208 --> 00:04:53,086 På tal om att ladda upp, kolla in min Welch-tjej. 106 00:04:53,170 --> 00:04:57,466 Hon skickade precis den här lockelsen. Jag måste svara. 107 00:04:58,050 --> 00:04:59,176 PROJEKT CERISE 108 00:04:59,259 --> 00:05:00,969 Cerise: Skaffa en du också! 109 00:05:02,971 --> 00:05:04,681 Du borde nog se det här. 110 00:05:04,765 --> 00:05:07,184 Den här grabben, Truman Clark. 111 00:05:07,267 --> 00:05:10,228 Hans törstande är skyhögt. 112 00:05:10,270 --> 00:05:13,023 Han reagerar på Cerise med ett makalöst djup 113 00:05:13,106 --> 00:05:14,691 och en lyhörd förståelse. 114 00:05:14,775 --> 00:05:17,736 Siffrorna kan inte stämma. Kolla dem igen. 115 00:05:20,072 --> 00:05:21,490 Herregud... 116 00:05:21,573 --> 00:05:22,949 Han är perfekt. 117 00:05:23,033 --> 00:05:24,743 Öka törstometern! 118 00:05:24,826 --> 00:05:25,994 TÖRST-O-METER 119 00:05:31,249 --> 00:05:33,835 Tjernobyl handlar inte bara om musik. 120 00:05:33,919 --> 00:05:36,296 Man kan stråla loss på många sätt, 121 00:05:36,379 --> 00:05:39,591 som att äta den här grymma Tjerno-bowlen. 122 00:05:42,427 --> 00:05:43,887 Vad menar du med "Ew"? 123 00:05:43,970 --> 00:05:47,307 Plåster är en delikatess för Tjernobier. Mumsa på. 124 00:05:48,558 --> 00:05:49,726 Gott tuggmotstånd. 125 00:05:49,810 --> 00:05:54,064 Cerise kanske är Tjernob, så inga såna skämt när vi ses. 126 00:05:54,648 --> 00:05:57,359 Strålningen börjar ge mig en solbränna. 127 00:05:57,442 --> 00:05:59,444 Tur att jag köpt solkräm. 128 00:06:02,364 --> 00:06:03,657 Herregud. 129 00:06:03,740 --> 00:06:06,326 Basura börjar i tid. 130 00:06:07,994 --> 00:06:09,663 Vi går. 131 00:06:09,746 --> 00:06:13,250 -Basura. -Mina ögon. Solkräm i ögonen. 132 00:06:17,671 --> 00:06:21,258 En strålande dag. Vi är så glada att vara här. 133 00:06:22,134 --> 00:06:25,428 Var inte för glada. Biljetterna är falska. 134 00:06:25,512 --> 00:06:27,430 Men månglaren sa att de är äkta. 135 00:06:28,515 --> 00:06:29,808 Återvinn dårarna. 136 00:06:29,891 --> 00:06:31,434 Ta det lugnt. 137 00:06:31,518 --> 00:06:33,478 De här är märkesshorts. 138 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 Släpp. 139 00:06:37,899 --> 00:06:41,069 Órale, Fairfax. Basuritas. 140 00:06:41,153 --> 00:06:43,280 Låt oss skräpa ner tillsammans. 141 00:06:45,323 --> 00:06:47,784 Det här är legendariskt. 142 00:06:47,868 --> 00:06:51,246 Tänk att jag kastade Basura på Basura. 143 00:06:51,329 --> 00:06:53,748 No hablo Español, men jag gillar det. 144 00:06:53,832 --> 00:06:57,752 Gäng-gänget. Hur sjukt är det här, Dale? 145 00:06:58,253 --> 00:07:01,423 Jag heter inte Dale. Jag heter Susan. 146 00:07:01,506 --> 00:07:04,426 Skit. Vi har tappat bort Dale. 147 00:07:05,594 --> 00:07:08,680 Derica? Benny? Truman? 148 00:07:17,814 --> 00:07:19,858 Jag är så full. 149 00:07:22,652 --> 00:07:26,114 Brandon. Det här skulle bli en lugn svensexa. 150 00:07:28,200 --> 00:07:31,745 -Gud. -Grabben är på väg att gråta. 151 00:07:31,828 --> 00:07:33,747 Nej, det är jag inte. Du gråter. 152 00:07:35,999 --> 00:07:38,126 Gråt inte, Dale. Gråt inte. 153 00:07:38,210 --> 00:07:39,794 Dale. 154 00:07:42,214 --> 00:07:45,884 Pappa, vad ska jag göra? Du måste hjälpa mig. 155 00:07:45,967 --> 00:07:48,136 Jag kan inte hitta mina vänner och... 156 00:07:48,220 --> 00:07:50,472 Jag kommer inte få min festivalstund. 157 00:07:50,555 --> 00:07:52,933 Lita på magväskan, min son. 158 00:07:53,016 --> 00:07:56,895 Magväskan. Såklart. Tack pappa, älskar dig. 159 00:07:56,978 --> 00:07:59,189 Det var så lite, D-Bone. 160 00:08:00,523 --> 00:08:01,816 Herregud. 161 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 Okej, vad har vi här? 162 00:08:05,070 --> 00:08:10,116 Mina mörkerglasögon, ljusglasögon, läppbalsam och... 163 00:08:10,200 --> 00:08:12,702 Gäng-gänget? 164 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Glenn, kommer du ihåg när jag tappade bort flocken? 165 00:08:16,289 --> 00:08:19,417 Det var mitt livs läskigaste stund. 166 00:08:19,501 --> 00:08:21,920 En ekologisk bonde tog dig som husdjur. 167 00:08:22,003 --> 00:08:23,880 Jag fick picka sönder henne. 168 00:08:24,756 --> 00:08:27,801 Var försiktig med pyrotekniken. 169 00:08:27,884 --> 00:08:30,929 Vänta lite. Är du Dynamite Shorty? 170 00:08:31,012 --> 00:08:34,099 -Jag letar bara efter... -Låt mig gissa, gänget? 171 00:08:34,182 --> 00:08:36,268 Ja. Jag letar efter mitt gäng. 172 00:08:36,351 --> 00:08:38,353 Kom med. De är här borta. 173 00:08:38,436 --> 00:08:40,146 Du kommer att behöva den här. 174 00:08:40,230 --> 00:08:41,231 ENDAST SCENARBETARE 175 00:08:43,525 --> 00:08:44,526 Dale. 176 00:08:48,196 --> 00:08:51,157 Vem fan är Dale? Jag heter Susan. 177 00:08:51,241 --> 00:08:52,993 -Dale. -Dale. 178 00:08:55,829 --> 00:08:57,414 Benny, jag ser inte Dale. 179 00:08:57,497 --> 00:09:01,376 -Inte jag heller. Vi älskar alla Dale... -Älska honom till döds. 180 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 Men han är ingen festivalgrabb. 181 00:09:03,795 --> 00:09:07,382 Jag tror att vi alla misstänkte det och idag bekräftades det. 182 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 Vi kan ändå stråla loss. 183 00:09:09,301 --> 00:09:11,761 Han skulle vilja att vi gjorde det. 184 00:09:11,845 --> 00:09:13,847 Det låter bra. Gör ni det. 185 00:09:13,930 --> 00:09:17,017 Cerise och jag letar efter Dale vid pariserhjulet. 186 00:09:17,100 --> 00:09:20,103 Perfekt. Vi ses här klockan nio för Yung Polluter. 187 00:09:20,186 --> 00:09:24,024 Nu strålar vi loss, Benny. 188 00:09:28,403 --> 00:09:29,446 Va? 189 00:09:32,365 --> 00:09:34,617 Där är de, Shorty, där borta. 190 00:09:36,828 --> 00:09:38,204 Det där är inte gänget. 191 00:09:38,955 --> 00:09:42,709 Derica? Benny? Tru? 192 00:09:42,792 --> 00:09:46,755 Du är en sån noob, Dale. Du behövde bara hålla dig till gänget. 193 00:09:46,838 --> 00:09:48,798 Hjälp! Han kvävs. 194 00:09:51,259 --> 00:09:53,094 Flytta er. Ge honom utrymme. 195 00:10:02,771 --> 00:10:05,648 Tack, lille vän. Det var nära. 196 00:10:05,732 --> 00:10:07,609 Jag förlorade nästan min blunt. 197 00:10:07,692 --> 00:10:10,403 F.Etma? Från Nedskräparna? 198 00:10:10,487 --> 00:10:12,072 Mina vänner älskar dig. 199 00:10:12,155 --> 00:10:14,783 Tack. Vill du komma och festa med oss? 200 00:10:14,866 --> 00:10:17,786 Festa med er? Det låter fantastiskt, F.Etma, 201 00:10:17,869 --> 00:10:20,080 men jag borde leta efter mitt gäng. 202 00:10:20,163 --> 00:10:22,540 Är du säker? För jag steker vildsvin, 203 00:10:22,624 --> 00:10:25,126 sen blir det jacuzzi och stråla loss. 204 00:10:25,210 --> 00:10:27,962 Sa du "stråla loss"? Mina vänner strålar loss. 205 00:10:28,046 --> 00:10:30,048 Då kommer de att vara på festen. 206 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 Det fixar vi. Hoppa upp. 207 00:10:35,011 --> 00:10:40,433 Dale! Cerise! 208 00:10:41,226 --> 00:10:42,685 Det är din Tru-boo! 209 00:10:44,229 --> 00:10:45,397 BILJETTSTÅND 210 00:10:45,480 --> 00:10:49,442 En biljett till pariserhjulet och en Berry Blitz-smoothie, tack. 211 00:10:55,365 --> 00:10:58,660 Varför gick du? 212 00:10:58,743 --> 00:11:01,830 Ensam på pariserhjulet. 213 00:11:02,664 --> 00:11:04,124 Död ros-emoji. 214 00:11:04,207 --> 00:11:06,668 Var tvungen att köpa denna Welch-hatt 215 00:11:06,751 --> 00:11:09,003 Skaffa en du också. Klicka på länken... 216 00:11:12,507 --> 00:11:15,552 Vill du se något coolt? 217 00:11:16,970 --> 00:11:18,179 Visst! 218 00:11:22,350 --> 00:11:26,020 Kod Hallon. Grabben vill prata på FaceTime med Cerise. 219 00:11:26,104 --> 00:11:27,397 Vad gör vi? 220 00:11:27,480 --> 00:11:30,442 Ta emot samtalet. Jag använder simmen. 221 00:11:30,525 --> 00:11:33,945 Simmen? Är du galen? Tekniken är inte klar än. 222 00:11:34,028 --> 00:11:38,074 Om jag inte tar det här samtalet, förlorar vi honom som kund. 223 00:11:38,158 --> 00:11:40,160 Trulle trulls trillade ner. 224 00:11:40,243 --> 00:11:41,619 Slapp läpp sänker skepp. 225 00:11:41,703 --> 00:11:43,913 Okej. Koppla in mig. 226 00:11:47,792 --> 00:11:48,793 Hej, storskalle. 227 00:11:48,877 --> 00:11:53,173 Hej, wow. Tänk att du svarade. 228 00:11:53,256 --> 00:11:55,800 Du är ännu snyggare på FaceTime. 229 00:11:55,884 --> 00:11:59,304 Sluta. Du är så söt. Som Welchs kolsyrade vita druvsaft. 230 00:11:59,387 --> 00:12:03,600 Jag älskar hur mycket du gillar Welch. 231 00:12:04,976 --> 00:12:07,812 Så, var är du, boo? 232 00:12:07,896 --> 00:12:09,981 Jag är ensam på pariserhjulet, 233 00:12:10,064 --> 00:12:13,610 och jag hoppades att du skulle vara här så att vi kunde få 234 00:12:13,693 --> 00:12:16,654 vår festivalstund, eller nåt. 235 00:12:18,948 --> 00:12:21,701 Det kan vi fortfarande, men... 236 00:12:21,784 --> 00:12:23,244 Våga inte... 237 00:12:23,328 --> 00:12:24,370 Men vad, sötnos? 238 00:12:24,454 --> 00:12:26,247 Jag vet inte. Jag är bara 239 00:12:26,331 --> 00:12:30,043 rädd att du inte gillar mig när vi träffas IRL. 240 00:12:30,126 --> 00:12:33,213 Inte en chans. Du är så smart och så cool, 241 00:12:33,296 --> 00:12:36,508 och vi gillar samma nisch av indiegrejer. 242 00:12:36,591 --> 00:12:38,968 Jag vill bara dela festivalen med dig. 243 00:12:39,052 --> 00:12:42,764 Och jag vill bara dela en Welchs mousserande cider med dig. 244 00:12:42,847 --> 00:12:45,391 Lägg på, annars ringer jag styrelsen. 245 00:12:45,475 --> 00:12:49,812 Jag tror att det är bättre att vi aldrig lär känna varandra... 246 00:12:49,896 --> 00:12:52,941 Och den tuffa sanningen måste du bara acceptera. 247 00:12:53,024 --> 00:12:54,567 Vänta, men... 248 00:12:57,445 --> 00:12:58,488 SAMTALET AVSLUTAT 249 00:12:58,571 --> 00:13:01,115 Tuffa sanningen? Inser du vad du har gjort? 250 00:13:01,616 --> 00:13:03,201 Guds moder. 251 00:13:07,288 --> 00:13:11,000 "Welchs tält för tuffa sanningar och tropiska smaker"? 252 00:13:11,084 --> 00:13:13,127 Smart tjej. 253 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 Jag måste ner från pariserhjulet nu! 254 00:13:16,256 --> 00:13:18,258 Jag kommer till dig, Cerise. 255 00:13:21,469 --> 00:13:22,428 Sanningen. 256 00:13:22,512 --> 00:13:26,391 Derica. Strålar vi loss nu, tjejen? 257 00:13:29,102 --> 00:13:31,062 AVSKOGNINGSSTATION 258 00:13:31,145 --> 00:13:34,357 Nja, vi kan nog höja nivån ett snäpp. 259 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 Efter att ha bränt ner en hel skog? 260 00:13:37,110 --> 00:13:39,028 Okej. Jag har sparat på något 261 00:13:39,112 --> 00:13:42,198 som jag tänkte uppleva på egen hand, men... 262 00:13:42,282 --> 00:13:45,493 Inget skitsnack. Jag klarar av det. 263 00:13:45,577 --> 00:13:48,538 Okej. Garçon, stäng av napalmtankern. 264 00:13:50,290 --> 00:13:52,292 Grant, du beter dig som en idiot. 265 00:13:52,375 --> 00:13:55,503 Det här är farligt. Vi kan hitta en annan väg in. 266 00:13:55,587 --> 00:13:59,507 Du har rätt. Jag är en riktig tuffing. Jag har det fortfarande. 267 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 Inkräktare i sektion fem. 268 00:14:03,720 --> 00:14:09,267 Herregud. Mitt öga. Gud, nej, nej. 269 00:14:09,350 --> 00:14:13,479 Är du okej? Bet han dig? Jag ska stämma pungråttan. 270 00:14:13,563 --> 00:14:16,274 Kanske säger universum att vi är för gamla. 271 00:14:16,357 --> 00:14:18,192 Våra festivaldagar är över. 272 00:14:19,235 --> 00:14:22,196 Det är bara ett bakslag. Som dagen vi träffades. 273 00:14:22,280 --> 00:14:26,075 Vad menar du? Det var den bästa dagen i våra liv. 274 00:14:26,159 --> 00:14:27,160 Självklart. 275 00:14:27,243 --> 00:14:29,746 Men ett tag såg det ut att bli den värsta. 276 00:14:29,829 --> 00:14:32,790 Den dagen skulle jag ha mitt första stora solo. 277 00:14:32,874 --> 00:14:35,251 Erbjöd Dave Matthews dig ett solo? 278 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 Ja. Jag blev så stressad. 279 00:14:37,754 --> 00:14:40,923 Jag slutade dricka vatten och hamnade i vätsketältet. 280 00:14:41,007 --> 00:14:43,635 Jag missade mitt solo, men jag hittade dig. 281 00:14:45,136 --> 00:14:48,014 Varför berättade du inte? Jag är så ledsen. 282 00:14:48,097 --> 00:14:50,850 Det är inte jag. Allt händer av en anledning. 283 00:14:50,933 --> 00:14:52,268 Den dagen var underbar. 284 00:14:52,352 --> 00:14:56,064 Du har rätt. Vi måste tro på magin, trots motgångarna. 285 00:14:56,147 --> 00:14:58,107 Vi måste komma in på festivalen. 286 00:15:10,578 --> 00:15:12,080 Ser du dem, lillen? 287 00:15:14,123 --> 00:15:17,335 Inte än, mr Etma. Jag trodde att de skulle vara här. 288 00:15:17,418 --> 00:15:21,714 Inte min telefon. Jag skrev hela min ingenjörsavhandling på den. 289 00:15:23,758 --> 00:15:25,176 Jag räddar din telefon. 290 00:15:26,886 --> 00:15:27,929 Strax tillbaka. 291 00:15:33,685 --> 00:15:36,688 Jag har den. Nu behöver vi bara tillsätta ris. 292 00:15:36,771 --> 00:15:39,315 Lite indiskt långkornigt borde göra susen. 293 00:15:41,067 --> 00:15:43,152 Vilken basmatifest! 294 00:15:43,236 --> 00:15:46,364 Tack så mycket. Hur kan jag tacka dig? 295 00:15:46,447 --> 00:15:49,784 Kan jag fläta ditt hår, eller designa en bro åt dig? 296 00:15:49,867 --> 00:15:52,745 Kan du hjälpa mig att hitta mina vänner? 297 00:15:52,829 --> 00:15:55,039 Jag kan försöka. Hur ser de ut? 298 00:15:55,123 --> 00:15:58,376 Min vän Truman är lång. Han är en Hufflepuff. Artist. 299 00:15:58,459 --> 00:16:01,087 Artist? Varför sa du inte det? 300 00:16:01,170 --> 00:16:03,965 Jag vet exakt var de är. Ta mitt artistpass. 301 00:16:04,048 --> 00:16:04,882 ARTISTPASS 302 00:16:04,966 --> 00:16:08,469 Artistområdet. Självklart. Tack, professor Thot. 303 00:16:10,972 --> 00:16:14,183 Kazmir, det trepittade underverket? 304 00:16:14,267 --> 00:16:15,143 Herregud. 305 00:16:15,226 --> 00:16:16,144 TJERNOBYL ZOO 306 00:16:16,227 --> 00:16:20,565 Det är den bästa deformationen människan någonsin skapat. 307 00:16:20,648 --> 00:16:23,901 Hade Mona Lisa tre pittar, skulle hon se ut som Kazmir. 308 00:16:23,985 --> 00:16:27,447 Betyder tre penisar sex ballar? 309 00:16:27,530 --> 00:16:30,199 Älskar hur du tänker. Jag har räknat på det. 310 00:16:30,283 --> 00:16:32,201 Möjligheterna är oändliga. 311 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 Möts de på mitten? Är de i rad? 312 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 Eller en diamant som i biljard. 313 00:16:38,541 --> 00:16:39,417 Två, tack. 314 00:16:39,500 --> 00:16:43,796 Inga biljetter. Häst är trött. Kom tillbaka nästa helg. 315 00:16:43,880 --> 00:16:47,550 Nästa helg? Nej, du kan inte göra så här mot oss. 316 00:16:47,633 --> 00:16:49,093 Vi måste se pittarna. 317 00:16:49,177 --> 00:16:51,262 Vi har bara biljetter till en helg. 318 00:16:51,345 --> 00:16:54,807 Häst har tre snoppar. Häst behöver trippelt med energi. 319 00:16:54,891 --> 00:16:57,769 Häst behöver trippelt med tupplurar. Nästa helg. 320 00:16:57,852 --> 00:16:58,811 STÄNGT 321 00:17:00,521 --> 00:17:02,398 Kanske var det inte för oss. 322 00:17:02,482 --> 00:17:05,276 Vi hinner fortfarande med Tjuvskyttepalatset. 323 00:17:05,359 --> 00:17:10,323 Aldrig. Jag kom hit för att stråla loss och det ska vi göra. 324 00:17:15,745 --> 00:17:17,955 Derica. Snubben sa att han sover. 325 00:17:18,039 --> 00:17:20,291 Han kan sova när han är död. 326 00:17:22,001 --> 00:17:24,212 MINIMILÄNGD FÖR ATT SE PITTARNA 327 00:17:26,047 --> 00:17:28,591 Trippelpitten. Upp med dig. Showtime! 328 00:17:29,842 --> 00:17:32,762 Kom igen. Låt mig se pittarna. 329 00:17:49,445 --> 00:17:50,655 FALLNA KAMRATER - SMAKER 330 00:17:50,738 --> 00:17:53,032 Miklosh Goldshmeid. Citron-lime. 331 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 SANNINGAR OM TJERNOBYL 332 00:17:54,659 --> 00:17:56,786 Cerise. Är du här? 333 00:17:56,869 --> 00:18:01,541 -Viktor Sitnikov. Blå druva. -Cerise, är du här? 334 00:18:01,624 --> 00:18:05,378 -Yuri Lusganova. Papaya. -Cerise? 335 00:18:13,553 --> 00:18:15,638 Vad gör vi? Han kommer hitta oss. 336 00:18:15,721 --> 00:18:17,557 Det kanske inte är så illa. 337 00:18:17,640 --> 00:18:20,893 Vi kanske kan jobba med honom. Han kanske har svar... 338 00:18:20,977 --> 00:18:23,271 Han är bara en pojke, Chet. 339 00:18:23,354 --> 00:18:24,647 Och vad är jag? 340 00:18:24,730 --> 00:18:27,233 Jag slet inte i sex månader för att bli 341 00:18:27,316 --> 00:18:31,070 VD för Welchs Interaktiva varumärkesintegrering i sociala medier 342 00:18:31,153 --> 00:18:32,822 i onödan. 343 00:18:32,905 --> 00:18:35,491 Ge mig en cigarett och en vit druva, nu. 344 00:18:35,575 --> 00:18:36,576 Tackar. 345 00:18:38,619 --> 00:18:40,830 "Projekt Cerise"? 346 00:18:46,502 --> 00:18:48,170 Vad i helvete? 347 00:18:48,254 --> 00:18:50,089 Hej, Truman. 348 00:18:50,172 --> 00:18:53,593 ARTISTOMRÅDE 349 00:18:54,176 --> 00:18:55,845 Förbaskat. 350 00:18:55,928 --> 00:19:00,099 Kan jag välsignas med en liten ängel som kan rädda min utstyrsel. 351 00:19:03,728 --> 00:19:07,732 Ursäkta, miss Shania Twain? Jag tror att jag kan vara till hjälp. 352 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Det där imponerar på mig. Tack, lille man. 353 00:19:15,698 --> 00:19:20,119 Du har bra attityd och en praktisk väska. 354 00:19:20,745 --> 00:19:23,748 Men ditt ansikte säger något annat. Låt mig höra. 355 00:19:23,831 --> 00:19:25,917 Jag gick vilse i morse 356 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 och har tappat bort mina vänner. 357 00:19:28,044 --> 00:19:31,047 När jag tror att jag ska hitta dem blir det fel. 358 00:19:31,130 --> 00:19:34,675 Låter som en riktig käpp i ditt hjul. Kan jag hjälpa dig? 359 00:19:34,759 --> 00:19:37,762 Jag tror inte det. Jag måste klara mig själv. 360 00:19:37,845 --> 00:19:40,139 Då ger jag dig den här för tur. 361 00:19:40,222 --> 00:19:43,267 Jösses! 362 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 En juice till? 363 00:19:46,354 --> 00:19:51,609 Nej, ingen mer juice. Snälla, berätta var Cerise är. 364 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 Du tittar på henne, Truman. 365 00:19:53,653 --> 00:19:55,154 Vi är Cerise. 366 00:19:55,237 --> 00:19:58,032 Jag är ledsen. Du skulle aldrig se det här. 367 00:19:58,115 --> 00:20:01,786 Håll tyst, Denise. Vi jobbar för Welch. 368 00:20:01,869 --> 00:20:04,956 Vi använder Tjernobylfestivalen för datainsamling 369 00:20:05,039 --> 00:20:08,042 och riktad marknadsföring mot din målgrupp, 370 00:20:08,125 --> 00:20:10,753 män i åldern 12 till 15, 371 00:20:10,836 --> 00:20:13,673 med medelklassbakgrund och sökhistoriken 372 00:20:13,756 --> 00:20:18,344 "35 mm film", "BMX-fiaskon" och "twerk-videor." 373 00:20:18,427 --> 00:20:20,805 Så det här med Rushmore? 374 00:20:20,888 --> 00:20:23,641 Det var jag. Stort Wes Anderson-fan. 375 00:20:23,724 --> 00:20:25,101 Och de röda? 376 00:20:25,184 --> 00:20:27,186 Alla älskar de röda. 377 00:20:27,269 --> 00:20:29,313 Så hon är... 378 00:20:29,397 --> 00:20:34,276 Resultatet av en miljard dollar i experimentell teknikforskning. 379 00:20:34,360 --> 00:20:39,740 Hur ska jag hitta kärleken om allt i den här världen är fejk? 380 00:20:39,824 --> 00:20:44,245 Cerise kanske var fejk, men juicen var verklig, Truman. 381 00:20:44,328 --> 00:20:46,497 Fan ta din juice. 382 00:20:46,580 --> 00:20:50,334 Och sylten, och geléerna och marmeladen. 383 00:20:51,168 --> 00:20:52,753 Det här suger. 384 00:20:53,921 --> 00:20:56,924 Så, på en skala från ett till fem, 385 00:20:57,008 --> 00:21:00,886 hur troligt är det att du rekommenderar våra produkter till en vän? 386 00:21:00,970 --> 00:21:02,930 Fem är väldigt troligt och... 387 00:21:03,014 --> 00:21:06,225 Jag vet hur skalan fungerar och mitt svar är noll. 388 00:21:08,686 --> 00:21:13,107 Förresten, guavalemonad. Det är ju givet. 389 00:21:13,190 --> 00:21:15,401 Ni har guava och ni har lemonad. 390 00:21:15,484 --> 00:21:17,862 Blanda bara skiten. 391 00:21:18,738 --> 00:21:20,072 Han är ett geni. 392 00:21:20,156 --> 00:21:22,867 Jag drar till Önos istället. 393 00:21:22,950 --> 00:21:24,910 SHANIA TWAIN PESTICIDSCENEN 394 00:21:26,370 --> 00:21:29,665 Nästa låt tillägnas en pojke jag träffade vid namn Dale. 395 00:21:29,749 --> 00:21:32,835 Det är en låt jag skrev för länge sen... 396 00:21:40,760 --> 00:21:43,846 Vi har tappat bort Dale 397 00:21:43,929 --> 00:21:47,892 Två vänner strålade alldeles för starkt 398 00:21:47,975 --> 00:21:51,270 Hamnade i stallet 399 00:21:51,854 --> 00:21:55,441 Där de såg Kazmirs tre pittar 400 00:21:55,524 --> 00:21:58,736 Och Truman, blev lurad 401 00:21:58,819 --> 00:22:03,449 Av ett företag som säljer fruktsnacks 402 00:22:03,574 --> 00:22:08,162 Du är den Dale jag vill ha 403 00:22:08,245 --> 00:22:11,916 Otrendig legend vi vill va 404 00:22:11,999 --> 00:22:17,963 Du är fortfarande den jag vill ha 405 00:22:20,049 --> 00:22:21,342 Det är inte över än. 406 00:22:21,425 --> 00:22:23,928 De här sopbilarna åker in på festivalen. 407 00:22:24,011 --> 00:22:26,722 Vi hoppar in så kommer de aldrig veta. 408 00:22:26,806 --> 00:22:29,350 Jag vet inte, Grant. Det är ganska äckligt. 409 00:22:29,433 --> 00:22:30,684 Låt oss bli snuskiga. 410 00:22:36,607 --> 00:22:38,901 Där är han. Har du varit med Cerise? 411 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 Nej, jag blev lurad av Welchs marknadsföringsteam. 412 00:22:42,238 --> 00:22:44,573 Ni då? Strålade ni loss? 413 00:22:44,657 --> 00:22:48,035 Vi strålades i bitar. Jag vill inte prata om det, okej? 414 00:22:48,119 --> 00:22:51,747 Vi är de sämsta vännerna någonsin. Ingen av oss hittade... 415 00:22:51,831 --> 00:22:52,873 Dale! 416 00:22:53,624 --> 00:22:55,459 Gänget? 417 00:22:55,543 --> 00:22:57,336 -Här borta. -Dale! 418 00:22:58,212 --> 00:23:02,383 Jäklar, nu börjar Yung Polluter. Vi kommer aldrig hinna. 419 00:23:03,342 --> 00:23:05,469 Inte med den attityden. 420 00:23:05,553 --> 00:23:07,096 Klättra ombord. 421 00:23:09,390 --> 00:23:10,766 Här, använd de här. 422 00:23:12,810 --> 00:23:14,895 Länge leve midjeväskan! 423 00:23:14,979 --> 00:23:19,900 Ro, ro, ro. 424 00:23:22,611 --> 00:23:24,196 -Ja. -Vi hann. 425 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 Där är han. 426 00:23:25,364 --> 00:23:27,116 DIARRÉ 427 00:23:29,326 --> 00:23:31,704 Milda Matilda, vi är på scenen. 428 00:23:33,122 --> 00:23:34,206 Jag är hemma. 429 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Tjernobyl, är ni redo att explodera? 430 00:23:41,589 --> 00:23:46,719 Jag sa, Tjernobyl, är ni redo att explodera? 431 00:23:50,139 --> 00:23:52,975 Hördu, Dynamite Shorty. Var är mina fyrverkerier? 432 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 Nu gäller det, älskling. Visa vad du går för. 433 00:23:59,023 --> 00:24:02,776 Vill du ha fyrverkerier? Jag ska ge dig fyrverkerier. 434 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 Det är inte sant! 435 00:24:07,865 --> 00:24:11,035 Planeten jorden 436 00:24:17,625 --> 00:24:20,336 Kasta pommes på marken 437 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Kasta sopor från arken Förorena 438 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 Kastade en burgare ur bilen 439 00:24:26,800 --> 00:24:28,886 Det här är en festivalstund. 440 00:24:29,511 --> 00:24:30,804 Strålande. 441 00:24:30,888 --> 00:24:34,016 Cigaretten slängs på golvet, ni vet 442 00:24:34,099 --> 00:24:36,268 Nu drar vi ut och förorenar 443 00:24:36,352 --> 00:24:40,648 Kolla in pinglan jag just träffade på Tjernobylappen. 444 00:24:41,523 --> 00:24:42,775 Vilken snygging. 445 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Undertexter: Anna McKeon 446 00:25:20,646 --> 00:25:22,648 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson