1 00:00:05,048 --> 00:00:06,967 FAIRFAX UNGDOMSSK LE 2 00:00:08,886 --> 00:00:12,431 Yo, Dale. Flytt armen din. Jeg ser ikke prøven din. 3 00:00:12,514 --> 00:00:16,018 Benny, vi er på essay-delen. Du kan ikke kopiere den. 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,895 Legg ned blyantene, Fairfax. 5 00:00:17,978 --> 00:00:21,940 Dere må stoppe, droppe og rulle bort til ticketmaster.com, 6 00:00:22,024 --> 00:00:24,943 for billetter til den første Tsjernobyl-festen, 7 00:00:25,027 --> 00:00:28,280 Yung Polluter-festivalen, forurensning, sprengstoff og stråling, 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,908 fra Welch juice, syltetøy og pålegg 9 00:00:30,991 --> 00:00:32,242 er offisielt sluppet. 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,745 Ja, faen ta denne normerte prøven. 11 00:00:34,828 --> 00:00:38,999 -Fremtiden vår avhenger av festivalen. -Hele Litter Gang opptrer. 12 00:00:39,082 --> 00:00:42,211 Yung Polluter. F. Punktum Edme. Anti-Vax. Basura. 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,505 Basura er mitt alt. 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,591 Å, herregud, spiller Shania Twain også? 15 00:00:47,674 --> 00:00:49,510 TSJERNOBYL 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,096 Faen, Shania er allsidig som faen. 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,890 Faen. Ingen dekning. 18 00:00:54,973 --> 00:00:57,518 Kjære telefon? Hvorfor i dag? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,354 Senderne er nede. Det er ikke nok båndbredde. 20 00:01:00,437 --> 00:01:02,231 -Hva gjør vi nå? -Datalabben? 21 00:01:02,314 --> 00:01:03,357 Altfor opplagt. 22 00:01:03,440 --> 00:01:06,485 Vi må et sted der ingen tør å sette sin fot. 23 00:01:06,568 --> 00:01:07,903 Biblioteket. 24 00:01:07,986 --> 00:01:09,696 UTGANG 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,156 #GIRAPÅLESING 26 00:01:11,240 --> 00:01:13,617 -Dale, pass døren. -Med livet. 27 00:01:14,618 --> 00:01:17,412 Første gang jeg er her. Litt av en stemning. 28 00:01:18,413 --> 00:01:19,414 TSJERN I GANG? 29 00:01:22,125 --> 00:01:24,503 Jeg kan ikke holde den mye lenger... 30 00:01:24,628 --> 00:01:26,713 Jeg blir sprø av CAPTCHA-kodene. 31 00:01:26,797 --> 00:01:29,299 Hjelp meg å finne butikkfrontene. 32 00:01:29,383 --> 00:01:32,052 -Hva er butikkfront nå? -Dritt. 33 00:01:33,053 --> 00:01:34,930 Her kommer Westy. 34 00:01:36,306 --> 00:01:37,266 Kom igjen, dude. 35 00:01:39,685 --> 00:01:41,019 KJØPT BILLETTER 36 00:01:41,103 --> 00:01:42,271 Bang. Ja, for faen! 37 00:01:42,354 --> 00:01:44,606 -Ja. -Vi skal på Tsjernobyl-fest. 38 00:01:44,690 --> 00:01:45,816 Bang, baby. 39 00:01:49,403 --> 00:01:52,281 Venter på slipp Venter på slipp 40 00:01:52,364 --> 00:01:54,408 -Venter på -Purr 41 00:01:55,617 --> 00:01:56,743 Venter på... 42 00:01:59,162 --> 00:02:01,498 NEDTELLING TIL TSJERNOBYL-FESTIVALEN 43 00:02:01,582 --> 00:02:04,960 Greit, Tsjernobyl-fest. Jeg er så glad på deres vegne. 44 00:02:05,043 --> 00:02:07,212 Din første musikkfestival, Dale. 45 00:02:07,296 --> 00:02:09,214 Det vekker gamle minner. 46 00:02:09,298 --> 00:02:13,427 -Trini og jeg møttes på en musikkfestival. -Vi skulle ha tatt en Uber. 47 00:02:13,510 --> 00:02:16,138 Jazz-festival. Dave Matthews var på plakaten. 48 00:02:16,221 --> 00:02:17,806 Ved dehydreringsteltet. 49 00:02:17,890 --> 00:02:20,100 Jeg var dehydrert. 50 00:02:20,225 --> 00:02:22,561 Klassisk Trini-alarm. Alltid dehydrert. 51 00:02:22,644 --> 00:02:26,189 Da vi møttes, visste jeg at han var den rette. 52 00:02:26,273 --> 00:02:28,525 Ja. Det høres ut som meg og Cerise. 53 00:02:28,609 --> 00:02:29,526 Hvem? 54 00:02:29,610 --> 00:02:31,737 Dama jeg traff på Tsjernobyl-appen. 55 00:02:32,404 --> 00:02:34,072 Vi har så mye til felles. 56 00:02:34,197 --> 00:02:36,867 Vi er enige i at Rushmore gjorde Wes Anderson, 57 00:02:36,950 --> 00:02:39,202 til den han er som filmskaper, 58 00:02:39,286 --> 00:02:42,289 og begge liker de røde bitene i Welchs fruktsnacks. 59 00:02:42,372 --> 00:02:45,292 Det betyr ingenting. Alle liker de røde. 60 00:02:45,375 --> 00:02:46,585 Kom an, Der-Bear. 61 00:02:46,668 --> 00:02:48,921 La Truman få ha festivalstunden sin. 62 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 -"Festival-stund"? -"Der-bear"? 63 00:02:50,756 --> 00:02:53,300 Du vet den følelsen når alt i verden 64 00:02:53,383 --> 00:02:54,593 virker helt perfekt, 65 00:02:54,676 --> 00:02:56,929 og musikken tar tak mens soppen... 66 00:02:57,012 --> 00:02:58,931 Jeg tror Trini prøver å si 67 00:02:59,014 --> 00:03:01,600 at et festivaløyeblikk er et spesielt minne... 68 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Kul historie, ha det. 69 00:03:03,018 --> 00:03:06,813 Ok, glad i dere alle. Stol på rumpetaska, D-Bone. 70 00:03:08,148 --> 00:03:09,232 Takk, pappa. 71 00:03:09,316 --> 00:03:10,359 TRENGER DU BILLETTER? 72 00:03:10,442 --> 00:03:11,902 Hei, babe. Hva synes du? 73 00:03:11,985 --> 00:03:14,780 Skal vi kjøpe billetter? Bli med på festivalen? 74 00:03:15,364 --> 00:03:17,491 TSJERNOBYL-FESTIVALEN 75 00:03:25,958 --> 00:03:29,044 Hørte at de sendte reaktoren fra selveste Tsjernobyl. 76 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 Det kan være strålingsbølger. 77 00:03:31,213 --> 00:03:33,715 Det bør de være, mann. Polluter leker ikke. 78 00:03:33,799 --> 00:03:35,926 Hva skal vi gjøre først, folkens? 79 00:03:36,009 --> 00:03:38,845 Skittent kullhoppetårn, Krypskytterpalasset? 80 00:03:38,929 --> 00:03:40,889 Hva med bloddiamant-gruvesklia? 81 00:03:40,973 --> 00:03:43,308 Faen ta kartet ditt, Dora-utforskeren. 82 00:03:43,392 --> 00:03:45,477 Jeg har ikke funnet ut av det ennå. 83 00:03:45,560 --> 00:03:49,648 Ikke vær redd, bror. Jeg har kartet på Tsjernobyl-appen. 84 00:03:49,731 --> 00:03:51,942 Og Cerise har anbefalinger. 85 00:03:52,025 --> 00:03:54,861 Vi fikk ti prosent rabatt på alle Welchs produkter, 86 00:03:54,945 --> 00:03:56,989 om noen vil ha juice. 87 00:03:57,072 --> 00:04:00,283 Det blir et problem, for jeg tok ikke med mobilen. 88 00:04:00,367 --> 00:04:02,202 Kjønnsnøytral speider sier hva? 89 00:04:02,285 --> 00:04:05,122 Dale, du pakket omtrent alt ned i rumpetaska, 90 00:04:05,205 --> 00:04:06,873 men tok ikke med telefonen? 91 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 Hva skal jeg med den? 92 00:04:08,333 --> 00:04:12,004 Jeg skal være sammen med vennene mine og danse til Yung Polluter. 93 00:04:12,087 --> 00:04:14,131 Det blir festivaløyeblikket mitt. 94 00:04:14,214 --> 00:04:17,342 Sånne øyeblikk er for mammabloggere og ungdomsprester. 95 00:04:17,426 --> 00:04:19,219 Vi er her for å bli tsjernet. 96 00:04:19,302 --> 00:04:21,888 Riktig. Selv om jeg er moralsk er imot 97 00:04:21,972 --> 00:04:24,141 med alt denne festivalen står for. 98 00:04:24,224 --> 00:04:26,852 Kutt ut det nå. Derica, hva er det vi sier? 99 00:04:26,935 --> 00:04:29,146 Vil du jeg skal være din tsjern-guru, 100 00:04:29,229 --> 00:04:31,857 må vi ikke snakke ned denne søppelfestivalen. 101 00:04:31,940 --> 00:04:33,692 Du har rett, du har rett. 102 00:04:33,775 --> 00:04:37,779 Til ære for min nye mentor, Gloria, er det fridag i dag. 103 00:04:37,863 --> 00:04:43,577 Jeg blokkerer alle ignorante kulturtyver 104 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 så jeg kan slå ut håret, 105 00:04:45,620 --> 00:04:50,125 lade aktivistbatteriet og tsjerne opp greiene. 106 00:04:50,208 --> 00:04:53,086 Apropos greiene, denne Welch-hora er frempå. 107 00:04:53,170 --> 00:04:57,466 Sjekk ut tørstfellen hun sendte nå. Jeg må sende noe kult tilbake. 108 00:04:58,050 --> 00:04:59,176 CERISE-PROSJEKTET 109 00:04:59,259 --> 00:05:00,969 Cerise Du må også få deg én! 110 00:05:02,971 --> 00:05:04,681 Du må se dette. 111 00:05:04,765 --> 00:05:07,184 Vi har denne gutten her, Truman Clark. 112 00:05:07,267 --> 00:05:10,228 Welch-tørstresultatet hans er helt vilt. 113 00:05:10,270 --> 00:05:13,023 Han svarer Cerise med enestående dybde 114 00:05:13,106 --> 00:05:14,691 og ivrig forståelse. 115 00:05:14,775 --> 00:05:17,736 Tallene kan ikke være riktige. Sjekk dem igjen. 116 00:05:20,072 --> 00:05:21,490 Å, herregud... 117 00:05:21,573 --> 00:05:22,949 Han er perfekt. 118 00:05:23,033 --> 00:05:24,743 Skru opp tørstmåleren. 119 00:05:24,826 --> 00:05:25,994 TØRST-O-METER 120 00:05:31,249 --> 00:05:33,835 Myte. Tsjernobyl-fest handler bare om musikk. 121 00:05:33,919 --> 00:05:36,296 Fakta. Mange måter å bli tsjernet på. 122 00:05:36,379 --> 00:05:39,591 Først denne kule tsjerno-bollen. 123 00:05:42,427 --> 00:05:43,887 Hva mener du med "æsj"? 124 00:05:43,970 --> 00:05:47,307 Plaster er en delikatesse for tsjernobierne. Hiv innpå. 125 00:05:48,558 --> 00:05:49,726 Det er seigt. 126 00:05:49,810 --> 00:05:54,064 Cerise er kanskje tsjernobisk. Ingen vitser når vi møter henne, ok? 127 00:05:54,648 --> 00:05:57,359 Strålingen begynner å gjøre meg solbrent. 128 00:05:57,442 --> 00:05:59,444 Bra jeg kjøpte SPF Hundy. 129 00:06:02,364 --> 00:06:03,657 Å, herregud. 130 00:06:03,740 --> 00:06:06,326 Basura starter i tide. 131 00:06:07,994 --> 00:06:09,663 Kom igjen. 132 00:06:09,746 --> 00:06:13,250 -Basura. -Øynene mine. Solkrem i øynene. 133 00:06:17,671 --> 00:06:21,258 Hils og forurens, mann. Vi er glade for å være her. 134 00:06:22,134 --> 00:06:25,428 Ikke bli for oppspilte. Disse billettene er falske. 135 00:06:25,512 --> 00:06:27,430 Men selgeren sa at de var ekte. 136 00:06:28,515 --> 00:06:29,808 Fjern disse idiotene. 137 00:06:29,891 --> 00:06:31,434 Hei. Pass på, mann. 138 00:06:31,518 --> 00:06:33,478 Shortsen er Kirkland Siggies. 139 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 Hei, slipp. 140 00:06:37,899 --> 00:06:41,069 Órale, Fairfax. Basuritas. 141 00:06:41,153 --> 00:06:43,280 La meg forsøple med dere. 142 00:06:45,323 --> 00:06:47,784 Fy faen. Dette er legendarisk. 143 00:06:47,868 --> 00:06:51,246 Jeg kan ikke tro at jeg kastet Basura på Basura. 144 00:06:51,329 --> 00:06:53,748 No hablo Español, men jeg liker det. 145 00:06:53,832 --> 00:06:57,752 Gjeng-gjengen. Hvor sykt er dette, Dale? 146 00:06:58,253 --> 00:07:01,423 Jeg er ikke Dale. Jeg heter Susan. 147 00:07:01,506 --> 00:07:04,426 Fanken. Vi mistet Dale. 148 00:07:05,594 --> 00:07:08,680 Derica? Benny? Truman? 149 00:07:17,814 --> 00:07:19,858 Jeg er så forbanna ødelagt. 150 00:07:22,652 --> 00:07:26,114 Brandon. Dette var skulle være et chill utdrikningslag. 151 00:07:28,200 --> 00:07:31,745 -Herregud. -Den gutten begynner å gråte. 152 00:07:31,828 --> 00:07:33,747 Det gjør jeg ikke. Du gråter. 153 00:07:35,999 --> 00:07:38,126 Ikke gråt, Dale. Ikke gråt. 154 00:07:38,210 --> 00:07:39,794 Dale. 155 00:07:42,214 --> 00:07:45,884 Pappa? Pappa, hva skal jeg gjøre? Du må hjelpe meg. 156 00:07:45,967 --> 00:07:48,136 Finner ikke vennene mine og... 157 00:07:48,220 --> 00:07:50,472 Jeg får ikke festivaløyeblikket mitt. 158 00:07:50,555 --> 00:07:52,933 Stol på rumpetaska. 159 00:07:53,016 --> 00:07:56,895 Selvfølgelig. Takk, pappa. Glad i deg. 160 00:07:56,978 --> 00:07:59,189 Helt i orden, D-Bone. 161 00:08:00,523 --> 00:08:01,816 Å, herregud. 162 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 Okie-dokie, hva jobber vi med her? 163 00:08:05,070 --> 00:08:10,116 Jeg har nattbrillene mine, dagbriller, leppebalsam og... 164 00:08:10,200 --> 00:08:12,702 Gjeng-gjengen. 165 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Husker du den gangen jeg ble skilt fra flokken, Glenn? 166 00:08:16,289 --> 00:08:19,417 Det var det skumleste øyeblikk i mitt liv, mann. 167 00:08:19,501 --> 00:08:21,920 Faens bonde ville ha deg som kjæledyr. 168 00:08:22,003 --> 00:08:23,880 Måtte hakke dritten av henne. 169 00:08:24,756 --> 00:08:27,801 Hei. Forsiktig med pyroteknikken. 170 00:08:27,884 --> 00:08:30,929 Vent litt. Er du Dynamite Shorty? 171 00:08:31,012 --> 00:08:34,099 -Nei, jeg ser etter... -Få gjette, mannskapet ditt? 172 00:08:34,182 --> 00:08:36,268 Riktig. Jeg leter etter mannskapet. 173 00:08:36,351 --> 00:08:38,353 Kom igjen. De er her borte. 174 00:08:38,436 --> 00:08:40,146 Du vil trenge denne også. 175 00:08:40,230 --> 00:08:41,231 KUN MANNSKAP 176 00:08:43,525 --> 00:08:44,526 Dale. 177 00:08:44,609 --> 00:08:45,735 Dale. 178 00:08:47,279 --> 00:08:48,113 Dale. 179 00:08:48,196 --> 00:08:51,157 Dale? Hvem faen er Dale? Jeg heter Susan. 180 00:08:51,241 --> 00:08:52,993 -Dale. -Dale. 181 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 -Dale. -Dale. 182 00:08:54,119 --> 00:08:55,745 -Dale? -Dale. 183 00:08:55,829 --> 00:08:57,414 Benny, jeg ser ikke Dale. 184 00:08:57,497 --> 00:09:01,376 -Ikke jeg heller. Vi er glad i Dale. -Kjempeglade. 185 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 Men han er bare ikke et festivalbarn. 186 00:09:03,795 --> 00:09:07,382 Jeg tror vi mistenkte det, og i dag har vi bekreftet det. 187 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 Vi kan likevel bli tsjernet. 188 00:09:09,301 --> 00:09:11,761 Tror han vil bli sur om vi ikke gjør det. 189 00:09:11,845 --> 00:09:13,847 Det høres bra ut. Dere gjør det. 190 00:09:13,930 --> 00:09:17,017 Cerise og jeg skal se etter Dale ved pariserhjulet. 191 00:09:17,100 --> 00:09:20,103 Perfekt. Vi treffes her kl. 21.00 for Yung Polluter. 192 00:09:20,186 --> 00:09:24,024 Benny, vi tsjerner og brenner, baby. 193 00:09:28,403 --> 00:09:29,446 Hva? 194 00:09:32,365 --> 00:09:34,617 Der er de, Shorty, rett der borte. 195 00:09:36,828 --> 00:09:38,204 De er ikke gjengen min. 196 00:09:38,955 --> 00:09:42,709 Derica? Benny? Tru. 197 00:09:42,792 --> 00:09:46,755 Du er en knøl, Dale. Du skulle bare holde deg til gjengen. 198 00:09:46,838 --> 00:09:48,798 Hjelp! Han kveles. 199 00:09:51,259 --> 00:09:53,094 Flytt dere. Gi ham plass. 200 00:10:02,771 --> 00:10:05,648 Takk, lille kompis. Det var nære på. 201 00:10:05,732 --> 00:10:07,609 Mista nesten jointen min. 202 00:10:07,692 --> 00:10:10,403 F Punktum Edme? Fra Litter Gang? 203 00:10:10,487 --> 00:10:12,072 Vennene mine elsker deg. 204 00:10:12,155 --> 00:10:14,783 Takk, kompis. Vil du bli med å feste med oss? 205 00:10:14,866 --> 00:10:17,786 Feste med dere? Høres fantastisk ut, F Punktum Edme, 206 00:10:17,869 --> 00:10:20,080 men jeg må lete etter gjengen min. 207 00:10:20,163 --> 00:10:22,540 Sikker? Jeg har villsvin til helsteking, 208 00:10:22,624 --> 00:10:25,126 vi skal i boblebadet og så bli tsjernet. 209 00:10:25,210 --> 00:10:27,962 "Bli tsjernet"? Vennene mine blir tsjernet. 210 00:10:28,046 --> 00:10:30,048 Da kommer de til å være på festen. 211 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 Ikke vær redd, jeg fikser det. 212 00:10:35,011 --> 00:10:40,433 Dale! Cerise! Dale! Cerise! 213 00:10:41,226 --> 00:10:42,685 Det er din sanne flamme. 214 00:10:44,229 --> 00:10:45,397 BILLETTBOD 215 00:10:45,480 --> 00:10:49,442 En billett til pariserhjulet og en Berry Blitz-smoothie, takk. 216 00:10:55,365 --> 00:10:58,660 Hvorfor dro du? 217 00:10:58,743 --> 00:11:01,830 På pariserhjul alene. 218 00:11:02,664 --> 00:11:04,124 Død rose-emoji. 219 00:11:04,207 --> 00:11:06,668 ÅÅÅÅ MÅTTE KJØPE DENNE SØTE WELCH-LUA 220 00:11:06,751 --> 00:11:09,003 DU BURDE OGSÅ KJØPE EN. KLIKK PÅ LENKEN... 221 00:11:12,507 --> 00:11:15,552 Vil du se noe kult? 222 00:11:16,970 --> 00:11:18,179 KLART DET! 223 00:11:22,350 --> 00:11:26,020 Kode bringebær. Gutten vil FaceTime Cerise. 224 00:11:26,104 --> 00:11:27,397 Hva skal vi gjøre? 225 00:11:27,480 --> 00:11:30,442 Ta den. Jeg bruker simmen. 226 00:11:30,525 --> 00:11:33,945 Simmen? Er du sinnssyk? Teknologien er ikke klar ennå. 227 00:11:34,028 --> 00:11:38,074 Hvis jeg ikke tar denne samtalen, mister vi ham som kunde for alltid. 228 00:11:38,158 --> 00:11:40,160 Ibsens ripsbusker og andre buskvekster. 229 00:11:40,243 --> 00:11:41,619 Fisker Fritz fisker fisk. 230 00:11:41,703 --> 00:11:43,913 Ok. Sett den over. 231 00:11:47,792 --> 00:11:48,793 Hei, store hode. 232 00:11:48,877 --> 00:11:53,173 Hei, jøss. Jeg kan ikke tro at du faktisk tok den. 233 00:11:53,256 --> 00:11:55,800 Du er enda penere på FaceTime. 234 00:11:55,884 --> 00:11:59,304 Gi deg. Du er søt. Som Welchs musserende hvite druesaft. 235 00:11:59,387 --> 00:12:03,600 Faen, jente. Jeg elsker hvordan du tar i for Welch. 236 00:12:04,976 --> 00:12:07,812 Hvor er du, kjekken? 237 00:12:07,896 --> 00:12:09,981 Jeg er solo dolo på pariserhjulet, 238 00:12:10,064 --> 00:12:13,610 og jeg håpet på en måte du ville være her så vi kunne få, 239 00:12:13,693 --> 00:12:16,654 du vet, festivaløyeblikket vårt eller noe. 240 00:12:18,948 --> 00:12:21,701 Det kan vi fortsatt, men... 241 00:12:21,784 --> 00:12:23,244 Du våger ikke... 242 00:12:23,328 --> 00:12:24,370 Men hva, babe? 243 00:12:24,454 --> 00:12:26,247 Jeg vet ikke. Jeg er bare 244 00:12:26,331 --> 00:12:30,043 litt redd for at du ikke liker meg når vi møte på ordentlig. 245 00:12:30,126 --> 00:12:33,213 Aldri. Du er så smart og kul, 246 00:12:33,296 --> 00:12:36,508 og vi liker de samme spesielle indie-greiene, 247 00:12:36,591 --> 00:12:38,968 og jeg vil bare dele dette med deg. 248 00:12:39,052 --> 00:12:42,764 Jeg vil bare dele en Welchs musserende sider med deg. 249 00:12:42,847 --> 00:12:45,391 Legg på, ellers ringer jeg hovedkontoret. 250 00:12:45,475 --> 00:12:49,812 Unnskyld, men jeg tror det er best at vi aldri kjent med hverandre og... 251 00:12:49,896 --> 00:12:52,941 Det er bare en hard sannhet som du må akseptere. 252 00:12:53,024 --> 00:12:54,567 Vent, men... 253 00:12:57,445 --> 00:12:58,488 SAMTALE AVSLUTTET 254 00:12:58,571 --> 00:13:01,115 Harde sannheter? Vet du hva du har gjort? 255 00:13:01,616 --> 00:13:03,201 Herregud. 256 00:13:07,288 --> 00:13:11,000 "Welchs telt for harde sannheter og tropiske smaker"? 257 00:13:11,084 --> 00:13:13,127 Smart jente. 258 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 Få meg av pariserhjulet nå! 259 00:13:16,256 --> 00:13:18,258 Jeg kommer til deg, Cerise. 260 00:13:21,469 --> 00:13:22,428 Sannferdig. 261 00:13:22,512 --> 00:13:26,391 Derica. Føler vi oss tsjernet nå, jente? 262 00:13:29,102 --> 00:13:31,062 AVSKOGINGSSTASJON 263 00:13:31,145 --> 00:13:34,357 Nei, jeg kan ta det opp et hakk, hvis du skjønner meg. 264 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 Seriøst? Etter å ha brent ned en hel skog? 265 00:13:37,110 --> 00:13:39,028 Ok. Jeg har sittet på noe 266 00:13:39,112 --> 00:13:42,198 som jeg skulle stikke av og gjøre selv, men... 267 00:13:42,282 --> 00:13:45,493 Ikke si sånt til meg. Jeg takler det uansett. 268 00:13:45,577 --> 00:13:48,538 Greit nok. Garçon, stopp de tanksene med napalm. 269 00:13:50,290 --> 00:13:52,292 Grant, du er en idiot. 270 00:13:52,375 --> 00:13:55,503 Dette er farlig. Vi kan finne en annen vei inn. 271 00:13:55,587 --> 00:13:59,507 Du har rett. Jeg er tøff. Er fortsatt det. 272 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 Inntrenger i seksjon fem. 273 00:14:03,720 --> 00:14:09,267 Å, herregud. Øyet mitt. Gud, nei. 274 00:14:09,350 --> 00:14:13,479 Er du ok? Bet han deg? Jeg saksøker en pungrotte. Bryr meg ikke. 275 00:14:13,563 --> 00:14:16,274 Kanskje universet sier at vi er for gamle. 276 00:14:16,357 --> 00:14:18,192 Våre festivaldager er vel over. 277 00:14:19,235 --> 00:14:22,196 Bare et tilbakeslag. Som den dagen vi møttes. 278 00:14:22,280 --> 00:14:26,075 Hva mener du med det? Det var den beste dagen i våre liv. 279 00:14:26,159 --> 00:14:27,160 Klart det var. 280 00:14:27,243 --> 00:14:29,746 Men det holdt den på å bli den verste. 281 00:14:29,829 --> 00:14:32,790 Den dagen skulle jeg ha min første store solo. 282 00:14:32,874 --> 00:14:35,251 Tilbød Dave Matthews deg en solo? 283 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 Ja. Jeg la så mye press på meg selv 284 00:14:37,754 --> 00:14:40,923 at jeg sluttet å drikke vann og endte i hydreringsteltet. 285 00:14:41,007 --> 00:14:43,635 Jeg gikk glipp av soloen min, men fant deg. 286 00:14:45,136 --> 00:14:48,014 Hvorfor sa du det ikke? Jeg er så lei for det. 287 00:14:48,097 --> 00:14:50,850 Det er ikke jeg. Alt som skjer, har en årsak. 288 00:14:50,933 --> 00:14:52,268 Dagen var fantastisk. 289 00:14:52,352 --> 00:14:56,064 Du har rett. Magien kan fortsatt skje. 290 00:14:56,147 --> 00:14:58,107 Vi må inn på festivalen. 291 00:15:10,578 --> 00:15:12,080 Ser du dem, lille kompis? 292 00:15:14,123 --> 00:15:17,335 Ikke ennå, Mr. Edme. Jeg var sikker på at de var her. 293 00:15:17,418 --> 00:15:21,714 Ikke telefonen min. Hele avhandlingen om byggeteknikk er der. 294 00:15:23,758 --> 00:15:25,176 Jeg redder telefonen. 295 00:15:26,886 --> 00:15:27,929 Straks tilbake. 296 00:15:33,685 --> 00:15:36,688 Har den. Nå må vi bare legge til ris. 297 00:15:36,771 --> 00:15:39,315 Liten indisk langkornet burde klare det. 298 00:15:41,067 --> 00:15:43,152 Det er basmati-fest, dere. 299 00:15:43,236 --> 00:15:46,364 Tusen takk. Hvordan kan jeg betale deg tilbake? 300 00:15:46,447 --> 00:15:49,784 Kan jeg flette håret ditt, eller designe en bro til deg? 301 00:15:49,867 --> 00:15:52,745 En bro for å hjelpe meg å finne vennene mine? 302 00:15:52,829 --> 00:15:55,039 Jeg kan prøve. Hvordan ser de ut? 303 00:15:55,123 --> 00:15:58,376 Truman er høy. Han er en håsblås. En artist. 304 00:15:58,459 --> 00:16:01,087 Artist? Hvorfor sa du ikke det? 305 00:16:01,170 --> 00:16:03,965 Jeg vet hvor de er. Ta artistpasset mitt. 306 00:16:04,048 --> 00:16:04,882 ARTISTPASS 307 00:16:04,966 --> 00:16:08,469 Artistområdet. Selvsagt. Takk, professor Thot. 308 00:16:10,972 --> 00:16:14,183 Kazmir, det trepikkede underet? 309 00:16:14,267 --> 00:16:15,143 Å, herregud. 310 00:16:15,226 --> 00:16:16,144 VED TSJERNOBYL DYREHAGE 311 00:16:16,227 --> 00:16:20,565 Det er den største menneskeskapte deformasjonen noen gang. 312 00:16:20,648 --> 00:16:23,901 Hvis Mona Lisa hadde tre pikker, så hun ut som Kazmir. 313 00:16:23,985 --> 00:16:27,447 Tror du de tre penisene betyr at det er seks baller? 314 00:16:27,530 --> 00:16:30,199 Elsker tankegangen din. Jeg har regnet på det selv. 315 00:16:30,283 --> 00:16:32,201 Mulighetene er uendelige. 316 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 Kan møtes i midten. Hva om de står på rett linje? 317 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 Eller en diamant som et niball-sett. 318 00:16:38,541 --> 00:16:39,417 To. 319 00:16:39,500 --> 00:16:43,796 Ja, men, nei. Ingen billetter. Hesten er trøtt. Kom tilbake neste helg. 320 00:16:43,880 --> 00:16:47,550 Neste helg? Nei, du kan ikke gjøre dette mot oss. 321 00:16:47,633 --> 00:16:49,093 Vi må se pikkene. 322 00:16:49,177 --> 00:16:51,262 Vi har billetter denne helgen. 323 00:16:51,345 --> 00:16:54,807 Hesten har tre tisser. Hest trenger tre ganger energi. 324 00:16:54,891 --> 00:16:57,769 Hest må ha tre ganger lur. Kom neste helg. 325 00:16:57,852 --> 00:16:58,811 STENGT 326 00:17:00,521 --> 00:17:02,398 Kanskje det ikke var meningen. 327 00:17:02,482 --> 00:17:05,276 Vi kan rekke Krypskytterpalasset før YP starter. 328 00:17:05,359 --> 00:17:10,323 Nei. Jeg kom hit for å bli tsjernet, og det er det skal vi. 329 00:17:15,745 --> 00:17:17,955 Derica. Fyren sa at han sover. 330 00:17:18,039 --> 00:17:20,291 Han kan sove når han er død. 331 00:17:22,001 --> 00:17:24,212 DU MÅ VÆRE SÅ HØY FOR Å SE PIKKENE 332 00:17:26,047 --> 00:17:28,591 Hei, trippel-pikk. Kom igjen. Stå opp. Showtime! 333 00:17:29,842 --> 00:17:32,762 Kom an, kompis. La meg se pikkene. 334 00:17:49,445 --> 00:17:50,655 FALNE WELCH-SMAKER 335 00:17:50,738 --> 00:17:53,032 Miklosh Goldshmeid. Sitron og lime. 336 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 HARDE SANNHETER OM TSJERNOBYL 337 00:17:54,659 --> 00:17:56,786 Cerise. Er du her inne? 338 00:17:56,869 --> 00:18:01,541 -Viktor Sitnikov. Blå drue. -Cerise. Cerise, er du her inne? 339 00:18:01,624 --> 00:18:05,378 -Jurij Lusganova. Papaya-eksplosjon. -Cerise? 340 00:18:13,553 --> 00:18:15,638 Hva skal vi gjøre? Han finner oss. 341 00:18:15,721 --> 00:18:17,557 Kanskje det ikke er så ille. 342 00:18:17,640 --> 00:18:20,893 Kanskje vi kan jobbe med ham. Kanskje han har svar... 343 00:18:20,977 --> 00:18:23,271 Han er bare en gutt, Chet. 344 00:18:23,354 --> 00:18:24,647 Og hva er jeg? 345 00:18:24,730 --> 00:18:27,233 Jobbet ikke ræva av meg i seks måneder for å bli 346 00:18:27,316 --> 00:18:31,070 nestleder for Welchs interaktive integrering av sosiale medier 347 00:18:31,153 --> 00:18:32,822 og tropiske smaker for ingenting. 348 00:18:32,905 --> 00:18:35,491 Gi meg en sigarett og en hvit drue. 349 00:18:35,575 --> 00:18:36,576 Oi. 350 00:18:38,619 --> 00:18:40,830 "Cerise-prosjektet"? 351 00:18:46,502 --> 00:18:48,170 Hva faen? 352 00:18:48,254 --> 00:18:50,089 Hei, Truman. 353 00:18:50,172 --> 00:18:53,593 ARTISTOMRÅDET 354 00:18:54,176 --> 00:18:55,845 Jøss, for pokker. 355 00:18:55,928 --> 00:19:00,099 Kan jeg velsignes med en netthendt fyr for å redde de jævla klærne? 356 00:19:03,728 --> 00:19:07,732 Unnskyld, Miss Shania Twain? Jeg tror jeg kan være til hjelp. 357 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Det imponerer meg veldig. Takk, lille mann. 358 00:19:15,698 --> 00:19:20,119 Du har en kan-hjelpe-holdning, og en veske til praktiske formål. 359 00:19:20,745 --> 00:19:23,748 Men ansiktet ditt sier noe annet. Jeg vil høre det. 360 00:19:23,831 --> 00:19:25,917 Jeg gikk meg vill i morges. 361 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 Jeg ble skilt fra vennene mine. 362 00:19:28,044 --> 00:19:31,047 Hver gang jeg tror jeg finner dem, ender jeg lengre unna. 363 00:19:31,130 --> 00:19:34,675 Høres ut som du har skikkelig uflaks. Noe jeg kan gjøre? 364 00:19:34,759 --> 00:19:37,762 Jeg tror ikke det, Miss Twain. Må gjøre det alene. 365 00:19:37,845 --> 00:19:40,139 Så ta dette for litt flaks. 366 00:19:40,222 --> 00:19:43,267 Hellige jul! 367 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 En juiceboks til? 368 00:19:46,354 --> 00:19:51,609 Nei, ikke mer juice. Vær så snill, fortell meg hvor Cerise er. 369 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 Du ser på henne, Truman. 370 00:19:53,653 --> 00:19:55,154 Vi er Cerise. 371 00:19:55,237 --> 00:19:58,032 Jeg er så lei for det. Du skulle ikke se dette. 372 00:19:58,115 --> 00:20:01,786 Hold kjeft, Denise. Vi jobber for Welch. 373 00:20:01,869 --> 00:20:04,956 Vi samarbeidet med Tsjernobyl-fest for datainnsamling 374 00:20:05,039 --> 00:20:08,042 og målrettet markedsføring for å annonsere til din målgruppe, 375 00:20:08,125 --> 00:20:10,753 gutter, i alderen 12 til 15, 376 00:20:10,836 --> 00:20:13,673 med middelklassebakgrunn med søkehistorikk 377 00:20:13,756 --> 00:20:18,344 "35 millimeter film", "BMX-uhell" og "twerk-videoer". 378 00:20:18,427 --> 00:20:20,805 Så hele Rushmore-greia? 379 00:20:20,888 --> 00:20:23,641 Det var meg. Stor Wes Anderson-fan. 380 00:20:23,724 --> 00:20:25,101 Og de røde? 381 00:20:25,184 --> 00:20:27,186 Alle elsker de røde. 382 00:20:27,269 --> 00:20:29,313 Så hun er... 383 00:20:29,397 --> 00:20:34,276 Resultatet av en milliard dollar i eksperimentell teknologi-forskning. 384 00:20:34,360 --> 00:20:39,740 Hvordan skal jeg finne ekte kjærlighet hvis alt i denne verden er falskt? 385 00:20:39,824 --> 00:20:44,245 Cerise kan ha vært falsk, men juicen var ekte, Truman. 386 00:20:44,328 --> 00:20:46,497 Nei. Drit i juicen. 387 00:20:46,580 --> 00:20:50,334 Og syltetøyene og geléene og påleggene. 388 00:20:51,168 --> 00:20:52,753 Denne dritten er blæh. 389 00:20:53,921 --> 00:20:56,924 Så, på en skala fra en til fem, 390 00:20:57,008 --> 00:21:00,886 hvor sannsynlig er det at du anbefaler våre produkter til en venn? 391 00:21:00,970 --> 00:21:02,930 Fem er veldig mye, og... 392 00:21:03,014 --> 00:21:06,225 Jeg vet hvordan skalaen virker, og svaret er null. 393 00:21:08,686 --> 00:21:13,107 Også, forresten, guava-limonade. Det er rett foran nesen deres. 394 00:21:13,190 --> 00:21:15,401 Du har guava og du har limonade. 395 00:21:15,484 --> 00:21:17,862 Bare bland dritten sammen. 396 00:21:18,738 --> 00:21:20,072 Å, han er et geni. 397 00:21:20,156 --> 00:21:22,867 Faen ta dette. Jeg skal til Smuckers. 398 00:21:22,950 --> 00:21:24,910 SHANIA TWAIN MONSANTO PLANTEVERNMIDDEL-SCENEN 399 00:21:26,370 --> 00:21:29,665 Neste sang går til en gutt jeg møtte, ved navn Dale. 400 00:21:29,749 --> 00:21:32,835 Det er en sang jeg skrev for lenge siden... 401 00:21:40,760 --> 00:21:43,846 Ser ut som vi mistet Dale 402 00:21:43,929 --> 00:21:47,892 To venner tsjernet altfor hardt 403 00:21:47,975 --> 00:21:51,270 Endte i stallen 404 00:21:51,854 --> 00:21:55,441 Hvor de så Kazmirs tre pikker 405 00:21:55,524 --> 00:21:58,736 Og Truman ble lurt 406 00:21:58,819 --> 00:22:03,449 Av et merke som består av fruktsnacks 407 00:22:03,574 --> 00:22:08,162 Du er fortsatt den Dale jeg spør 408 00:22:08,245 --> 00:22:11,916 Normcore-legenden klamret vi oss til 409 00:22:11,999 --> 00:22:17,963 Du er fortsatt den jeg vil ha hele livet 410 00:22:20,049 --> 00:22:21,342 Ikke over ennå, Trini. 411 00:22:21,425 --> 00:22:23,928 Søppelbilene har kjørt inn på festivalen. 412 00:22:24,011 --> 00:22:26,722 Vi hopper inn bak, og de får aldri vite det. 413 00:22:26,806 --> 00:22:29,350 Jeg vet ikke, Grant. Dette er ganske ekkelt. 414 00:22:29,433 --> 00:22:30,684 Klin deg inntil meg. 415 00:22:36,607 --> 00:22:38,901 Der er han. Traff du Cerise? 416 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 Niks, jeg ble lurt av Welchs markedsføringsteam. 417 00:22:42,238 --> 00:22:44,573 Hva med dere? Ble dere tsjernet? 418 00:22:44,657 --> 00:22:48,035 Ja, jævla sprøtt. Jeg vil ikke snakke om det, ok? 419 00:22:48,119 --> 00:22:51,747 Vi er de verste vennene noensinne. Ingen av oss har funnet... 420 00:22:51,831 --> 00:22:52,873 Dale! 421 00:22:53,624 --> 00:22:55,459 Dere? Dere. 422 00:22:55,543 --> 00:22:57,336 -Her borte. -Yo, Dale! 423 00:22:58,212 --> 00:23:02,383 Fy faen, Yung Polluter begynner. Vi kommer aldri til å klare det. 424 00:23:03,342 --> 00:23:05,469 Ikke med den holdningen, nei. 425 00:23:05,553 --> 00:23:07,096 Klatre om bord. 426 00:23:09,390 --> 00:23:10,766 Her, bruk disse. 427 00:23:12,810 --> 00:23:14,895 Ja! Vær hilset rumpetaske! 428 00:23:14,979 --> 00:23:19,900 Padle, padle. 429 00:23:22,611 --> 00:23:24,196 -Ja. -Klarte det. 430 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 Der er han. 431 00:23:25,364 --> 00:23:27,116 DIARÉ 432 00:23:29,326 --> 00:23:31,704 Jøss, vi er på scenen. 433 00:23:33,122 --> 00:23:34,206 Jeg er hjemme. 434 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Tsjernobyl, er dere klare til å sprenges? 435 00:23:41,589 --> 00:23:46,719 Jeg sa: Tsjernobyl, er dere klare til å sprenges? 436 00:23:50,139 --> 00:23:52,975 Hei, Dynamite Shorty. Hvor er sprengstoffet mitt? 437 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 Baby, nå skjer det. Kom med magien. 438 00:23:59,023 --> 00:24:02,776 Vil du ha dynamitt, Yung Polluter? Jeg skal gi deg dynamitt. 439 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 Hva i alle... 440 00:24:07,865 --> 00:24:11,035 Fra planeten jorden 441 00:24:17,625 --> 00:24:20,336 Kast pommes frites på gulvet 442 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Kast søppel fra båten Vi forurenser 443 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 Kastet ut en cheeseburger 444 00:24:26,800 --> 00:24:28,886 Dette er et festivaløyeblikk. 445 00:24:29,511 --> 00:24:30,804 Så tsjernet. 446 00:24:30,888 --> 00:24:34,016 Sigaretter går på gulvet, ikke i søpla 447 00:24:34,099 --> 00:24:36,268 Kjører ut i bilen Vi forurenser 448 00:24:36,352 --> 00:24:40,648 Yo, kompis. Sjekk ut den lille dama jeg har traff nå på Tsjernobyl-appen. 449 00:24:41,523 --> 00:24:42,775 Faen, hun er saftig. 450 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Tekst: Kari Bence 451 00:25:20,646 --> 00:25:22,648 Kreativ leder Heidi Rabbevåg