1 00:00:05,048 --> 00:00:06,967 SECUNDARIA DE FAIRFAX 2 00:00:08,886 --> 00:00:12,431 Oye, Dale. Mueve el brazo. No puedo ver tu prueba. 3 00:00:12,514 --> 00:00:16,018 Benny, estamos en la parte del ensayo. No puedes copiar esto. 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,895 Dejen los lápices, Fairfax. 5 00:00:17,978 --> 00:00:21,940 Necesito que paren e ingresen a ticketmaster.com 6 00:00:22,024 --> 00:00:24,943 porque las entradas para el primer Festival Chernóbil, 7 00:00:25,027 --> 00:00:28,280 el festival de contaminación de Chico Contaminación 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,908 auspiciado por jugos, jaleas y untables Welch's, 9 00:00:30,991 --> 00:00:32,242 ya están a la venta. 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,745 Sí. A la mierda esta prueba estandarizada. 11 00:00:34,828 --> 00:00:38,999 -Nuestro futuro depende del festival. -Actuará toda la Pandilla Basura. 12 00:00:39,082 --> 00:00:42,211 Chico Contaminación. O.Besidad. Anti-Vax. Basura. 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,505 Basura es mi vida. 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,591 Señor, ten piedad, ¿también tocará Shania Twain? 15 00:00:47,674 --> 00:00:49,510 CHERNÓBIL 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,096 Diablos, Shania es muy versátil. 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,890 Mierda. No tengo señal. 18 00:00:54,973 --> 00:00:57,518 ¿Por qué, lindo teléfono? ¿Por qué hoy? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,354 La antena se cayó. No hay suficiente banda ancha. 20 00:01:00,437 --> 00:01:02,231 -¿Y ahora? -¿Sala de computación? 21 00:01:02,314 --> 00:01:03,357 Es demasiado obvio. 22 00:01:03,440 --> 00:01:06,485 Tenemos que ir donde nadie se anime a entrar. 23 00:01:06,568 --> 00:01:07,903 La biblioteca. 24 00:01:07,986 --> 00:01:09,696 SALIDA 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,156 #VIVALALECTURA 26 00:01:11,240 --> 00:01:13,617 -Dale, vigila la puerta. -Con mi vida. 27 00:01:14,618 --> 00:01:17,412 En serio, es mi primera vez aquí. Qué vibra. 28 00:01:18,413 --> 00:01:19,414 ¿CHERNEAR? 29 00:01:22,125 --> 00:01:24,503 No podré sostenerla mucho más. 30 00:01:24,628 --> 00:01:26,713 Estos CAPTCHA no me dejan avanzar. 31 00:01:26,797 --> 00:01:29,299 Ayúdenme a ver qué fotos son escaparates. 32 00:01:29,383 --> 00:01:32,052 -¿Qué es un escaparate ahora? -Mierda. 33 00:01:33,053 --> 00:01:34,930 Aquí está Westy. 34 00:01:36,306 --> 00:01:37,266 Vamos, viejo. 35 00:01:39,685 --> 00:01:41,019 ENTRADAS COMPRADAS 36 00:01:41,103 --> 00:01:42,271 ¡Sí, mierda! 37 00:01:42,354 --> 00:01:44,606 -Sí. -Iremos al Festival Chernóbil. 38 00:01:44,690 --> 00:01:45,816 Vamos, nene. 39 00:01:49,403 --> 00:01:52,281 Esperando el lanzamiento Esperando el lanzamiento 40 00:01:52,364 --> 00:01:54,408 Esperando el... 41 00:01:55,617 --> 00:01:56,743 Esperando el... 42 00:01:59,162 --> 00:02:01,498 CUENTA REGRESIVA PARA EL FESTIVAL CHERNÓBIL 43 00:02:01,582 --> 00:02:04,960 Bien, Festival Chernóbil. Estoy muy feliz por ustedes. 44 00:02:05,043 --> 00:02:07,212 Tu primer festival de música, Dale. 45 00:02:07,296 --> 00:02:09,214 Me trae recuerdos, amor. 46 00:02:09,298 --> 00:02:13,427 -Trini y yo nos conocimos en un festival. -Debimos pedir un Uber. 47 00:02:13,510 --> 00:02:16,138 El JazzFest. Dave Matthew era el artista principal. 48 00:02:16,221 --> 00:02:17,806 Yo asistía a los deshidratados. 49 00:02:17,890 --> 00:02:20,100 Y yo estaba deshidratada. 50 00:02:20,225 --> 00:02:22,561 Típico de Trini. Siempre está deshidratada. 51 00:02:22,644 --> 00:02:26,189 En cuanto nos conocimos, supe que era el indicado. 52 00:02:26,273 --> 00:02:28,525 Sí. Igual que Cerise y yo. 53 00:02:28,609 --> 00:02:29,526 ¿Quién? 54 00:02:29,610 --> 00:02:31,737 La conocí en la aplicación de Chernóbil. 55 00:02:32,404 --> 00:02:34,072 Tenemos mucho en común. 56 00:02:34,197 --> 00:02:36,867 Ambos creemos que con Tres son multitud, 57 00:02:36,950 --> 00:02:39,202 Wes Anderson se consagró como cineasta, 58 00:02:39,286 --> 00:02:42,289 y a los dos nos gustan las frutas rojas de Welch. 59 00:02:42,372 --> 00:02:45,292 Eso no significa nada. A todos les gustan las rojas. 60 00:02:45,375 --> 00:02:46,585 Vamos, Der-osa. 61 00:02:46,668 --> 00:02:48,921 Deja que Truman tenga su momento. 62 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 -¿"Momento"? -¿"Der-osa"? 63 00:02:50,756 --> 00:02:53,300 Ese sentimiento cuando todo en el mundo 64 00:02:53,383 --> 00:02:54,593 parece perfecto, 65 00:02:54,676 --> 00:02:56,929 la música toma el control, y los hongos... 66 00:02:57,012 --> 00:02:58,931 Creo que Trini quiere decir 67 00:02:59,014 --> 00:03:01,600 que es un recuerdo especial que... 68 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 Linda historia, adiós. 69 00:03:03,018 --> 00:03:06,813 Bueno, los quiero. Confía en la riñonera, D-Bu. 70 00:03:08,148 --> 00:03:09,232 Gracias, papá. 71 00:03:09,316 --> 00:03:10,359 ¿NECESITAN ENTRADAS? 72 00:03:10,442 --> 00:03:11,902 Oye, cariño, ¿qué dices? 73 00:03:11,985 --> 00:03:14,780 ¿Compramos entradas? ¿Vamos al festival? 74 00:03:15,364 --> 00:03:17,491 FESTIVAL CHERNÓBIL 75 00:03:25,958 --> 00:03:29,044 Oí que trajeron el reactor del verdadero Chernóbil. 76 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 Pueden ser ondas radiactivas reales. 77 00:03:31,213 --> 00:03:33,715 Mejor que lo sean. Es Chico Contaminación. 78 00:03:33,799 --> 00:03:35,926 Bien, chicos. ¿Qué hacemos primero? 79 00:03:36,009 --> 00:03:38,845 ¿El Inflable de Carbón, el Palacio de los Cazadores? 80 00:03:38,929 --> 00:03:40,889 ¿Y el tobogán Diamante Sangriento? 81 00:03:40,973 --> 00:03:43,308 A la mierda tu mapa, Dora la exploradora. 82 00:03:43,392 --> 00:03:45,477 Aún no me oriento. 83 00:03:45,560 --> 00:03:49,648 No te preocupes. Tengo el mapa en la aplicación de Chernóbil. 84 00:03:49,731 --> 00:03:51,942 Y Cerise me hizo recomendaciones. 85 00:03:52,025 --> 00:03:54,861 Tenemos 10 % de descuento en productos Welch's 86 00:03:54,945 --> 00:03:56,989 si quieren algún jugo. 87 00:03:57,072 --> 00:04:00,283 Eso será un problema porque no traje mi teléfono. 88 00:04:00,367 --> 00:04:02,202 ¿Qué dijo el explorador? 89 00:04:02,285 --> 00:04:05,122 Dale, tienes una tienda entera en la riñonera, 90 00:04:05,205 --> 00:04:06,873 ¿y no trajiste tu teléfono? 91 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 ¿Para qué lo necesito? 92 00:04:08,333 --> 00:04:12,004 Estaré con mis mejores amigos bailando al son de Chico Contaminación. 93 00:04:12,087 --> 00:04:14,131 Ese será mi momento. 94 00:04:14,214 --> 00:04:17,342 Los momentos son para mamás blogueras y pastores juveniles. 95 00:04:17,426 --> 00:04:19,219 Vinimos a chernear. ¿No, D? 96 00:04:19,302 --> 00:04:21,888 Sí. Aunque estoy moralmente en desacuerdo 97 00:04:21,972 --> 00:04:24,141 con todo lo que representa este festival. 98 00:04:24,224 --> 00:04:26,852 No empieces con eso. Derica, ¿qué dijimos? 99 00:04:26,935 --> 00:04:29,146 Si quieres que sea tu Cherno-gurú, 100 00:04:29,229 --> 00:04:31,857 no podemos hablar basura de este festival de basura. 101 00:04:31,940 --> 00:04:33,692 Tienes razón. Lo siento. 102 00:04:33,775 --> 00:04:37,779 En honor a mi nueva mentora, Gloria, hoy es mi día libre. 103 00:04:37,863 --> 00:04:43,577 Voy a bloquear a todos los apropiadores culturales ignorantes 104 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 para poder relajarme, 105 00:04:45,620 --> 00:04:50,125 recargar el espíritu activista y disfrutar la música. 106 00:04:50,208 --> 00:04:53,086 Hablando de eso, esta perra de Welch's me desea. 107 00:04:53,170 --> 00:04:57,466 Miren esta foto sexi que me envió. Le responderé con fuego. 108 00:04:58,050 --> 00:04:59,176 PROYECTO CERISE 109 00:04:59,259 --> 00:05:00,969 CERISE - ¡TÓMATE UNA TÚ TAMBIÉN! 110 00:05:02,971 --> 00:05:04,681 Creo que necesitas ver esto. 111 00:05:04,765 --> 00:05:07,184 Este niño, Truman Clark. 112 00:05:07,267 --> 00:05:10,228 Su nivel de deseo por Welch's está por las nubes. 113 00:05:10,270 --> 00:05:13,023 Le responde a Cerise con profundidad 114 00:05:13,106 --> 00:05:14,691 y gran comprensión. 115 00:05:14,775 --> 00:05:17,736 Estos números no pueden estar bien. Revísalos. 116 00:05:20,072 --> 00:05:21,490 Dios mío... 117 00:05:21,573 --> 00:05:22,949 Es perfecto. 118 00:05:23,033 --> 00:05:24,743 Activen el dese-ómetro. 119 00:05:24,826 --> 00:05:25,994 DESE-ÓMETRO 120 00:05:31,249 --> 00:05:33,835 Mito. El Festival Chernóbil es solo música. 121 00:05:33,919 --> 00:05:36,296 Hecho. Hay muchas formas de chernear, 122 00:05:36,379 --> 00:05:39,591 empezando con este increíble chernobol. 123 00:05:42,427 --> 00:05:43,887 ¿Qué quieres decir con eso? 124 00:05:43,970 --> 00:05:47,307 Los apósitos son una delicia para los chernobianos. Come. 125 00:05:48,558 --> 00:05:49,726 Es gomoso. 126 00:05:49,810 --> 00:05:54,064 Cerise puede ser chernobiana, así que nada de chistes cuando la veamos. 127 00:05:54,648 --> 00:05:57,359 Esta radiación me está quemando. 128 00:05:57,442 --> 00:05:59,444 Qué bueno que traje bloquador solar. 129 00:06:02,364 --> 00:06:03,657 Dios mío. 130 00:06:03,740 --> 00:06:06,326 Basura está empezando a horario. 131 00:06:07,994 --> 00:06:09,663 Vamos. 132 00:06:09,746 --> 00:06:13,250 -Basura. -Los ojos. Protector en los ojos. 133 00:06:17,671 --> 00:06:21,258 Saludos y contaminación, amigo. Estamos felices de estar aquí. 134 00:06:22,134 --> 00:06:25,428 No se alegren tanto. Estas entradas son falsas. 135 00:06:25,512 --> 00:06:27,430 El revendedor dijo que eran legítimas. 136 00:06:28,515 --> 00:06:29,808 Recíclenlos. 137 00:06:29,891 --> 00:06:31,434 Oye. Cuidado, viejo. 138 00:06:31,518 --> 00:06:33,478 Estos shorts son de marca. 139 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 Suéltame. 140 00:06:37,899 --> 00:06:41,069 Órale, Fairfax. Basuritas. 141 00:06:41,153 --> 00:06:43,280 Déjenme tirar basura con ustedes. 142 00:06:45,323 --> 00:06:47,784 Mierda. Esto es legendario. 143 00:06:47,868 --> 00:06:51,246 No puedo creer que le tiré basura a Basura. 144 00:06:51,329 --> 00:06:53,748 No hablo español, pero lo intento. 145 00:06:53,832 --> 00:06:57,752 Amigos, amigos. ¿No es genial, Dale? 146 00:06:58,253 --> 00:07:01,423 No soy Dale. Soy Susan. 147 00:07:01,506 --> 00:07:04,426 Mierda. Chicos, perdimos a Dale. 148 00:07:05,594 --> 00:07:08,680 ¿Derica? ¿Benny? ¿Truman? 149 00:07:16,771 --> 00:07:17,731 INCREÍBLE 150 00:07:17,814 --> 00:07:19,858 Estoy tan borracho. 151 00:07:22,652 --> 00:07:26,114 Brandon. Se suponía que era una despedida de soltero tranquila. 152 00:07:28,200 --> 00:07:31,745 -Dios. -Ese niño está a punto de llorar. 153 00:07:31,828 --> 00:07:33,747 No es cierto. Tú estás llorando. 154 00:07:35,999 --> 00:07:38,126 No llores, Dale. 155 00:07:38,210 --> 00:07:39,794 Dale. 156 00:07:42,214 --> 00:07:45,884 ¿Papá? ¿Qué hago? Tienes que ayudarme. 157 00:07:45,967 --> 00:07:48,136 No encuentro a mis amigos, me perdí y... 158 00:07:48,220 --> 00:07:50,472 No voy a tener mi momento. 159 00:07:50,555 --> 00:07:52,933 Confía en la riñonera, hijo. 160 00:07:53,016 --> 00:07:56,895 La riñonera, claro. Gracias, papá. Te quiero. 161 00:07:56,978 --> 00:07:59,189 De nada, D-Bu. 162 00:08:00,523 --> 00:08:01,816 Dios mío. 163 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 Muy bien, ¿qué tenemos aquí? 164 00:08:05,070 --> 00:08:10,116 Tengo las gafas nocturnas, las de día, manteca de cacao y... 165 00:08:10,200 --> 00:08:12,702 Amigos, amigos. 166 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Oye, Glenn. ¿Recuerdas cuando nos separamos de la bandada? 167 00:08:16,289 --> 00:08:19,417 Viejo, fue el momento más aterrador de mi vida. 168 00:08:19,501 --> 00:08:21,920 La granjera orgánica te quería de mascota. 169 00:08:22,003 --> 00:08:23,880 Tuve que picotearla entera. 170 00:08:24,756 --> 00:08:27,801 Oye. Cuidado con esa pirotecnia. 171 00:08:27,884 --> 00:08:30,929 Un momento. ¿Eres Chico Dinamita? 172 00:08:31,012 --> 00:08:34,099 -No, solo estoy buscando... -Adivinaré, ¿a tu equipo? 173 00:08:34,182 --> 00:08:36,268 Sí. Busco a mi pandilla. 174 00:08:36,351 --> 00:08:38,353 Vamos. Están por aquí. 175 00:08:38,436 --> 00:08:40,146 Necesitarás esto. 176 00:08:40,230 --> 00:08:41,231 SOLO MIEMBROS DEL EQUIPO 177 00:08:43,525 --> 00:08:44,526 Dale. 178 00:08:44,609 --> 00:08:45,735 Dale. 179 00:08:47,279 --> 00:08:48,113 Dale. 180 00:08:48,196 --> 00:08:51,157 ¿Dale? ¿Quién mierda es Dale? Soy Susan. 181 00:08:51,241 --> 00:08:52,993 -Dale. -Dale. 182 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 -Dale. -Dale. 183 00:08:54,119 --> 00:08:55,745 -¿Dale? -Dale. 184 00:08:55,829 --> 00:08:57,414 Benny, no veo a Dale. 185 00:08:57,497 --> 00:09:01,376 -Yo tampoco. Miren, todos lo queremos... -Lo queremos a morir. 186 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 Pero no es un chico para festivales, ¿sí? 187 00:09:03,795 --> 00:09:07,382 Creo que todos lo sospechábamos y hoy lo confirmamos. 188 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 Eso no nos impide chernear. 189 00:09:09,301 --> 00:09:11,761 Creo que se molestaría si no lo hiciéramos. 190 00:09:11,845 --> 00:09:13,847 Seguro. Suena bien. Hagan eso. 191 00:09:13,930 --> 00:09:17,017 Cerise y yo buscaremos a Dale en la rueda de la fortuna. 192 00:09:17,100 --> 00:09:20,103 Perfecto. Nos vemos a las 9:00 para Chico Contaminación. 193 00:09:20,186 --> 00:09:24,024 Benny, vamos a chernear, nene. 194 00:09:28,403 --> 00:09:29,446 ¿Qué? 195 00:09:32,365 --> 00:09:34,617 Ahí están, Chico, justo ahí. 196 00:09:36,828 --> 00:09:38,204 Esa no es mi pandilla. 197 00:09:38,955 --> 00:09:42,709 ¿Derica? ¿Benny? ¿Tru? 198 00:09:42,792 --> 00:09:46,755 Qué novato eres, Dale. Solo tenías que quedarte con la pandilla. 199 00:09:46,838 --> 00:09:48,798 ¡Ayuda! Se ahoga. 200 00:09:51,259 --> 00:09:53,094 Muévanse. Denle espacio. 201 00:10:02,771 --> 00:10:05,648 Gracias, amiguito. Estuvo cerca. 202 00:10:05,732 --> 00:10:07,609 Casi pierdo mi porro. 203 00:10:07,692 --> 00:10:10,403 ¿O.Besidad? ¿De la Pandilla Basura? 204 00:10:10,487 --> 00:10:12,072 Mis amigos te aman. 205 00:10:12,155 --> 00:10:14,783 Gracias. ¿Quieres ir de fiesta con nosotros? 206 00:10:14,866 --> 00:10:17,786 ¿Con ustedes? Suena increíble, O.Besidad, 207 00:10:17,869 --> 00:10:20,080 pero tengo que buscar a mi pandilla. 208 00:10:20,163 --> 00:10:22,540 ¿Seguro? Tengo un cerdo asándose, 209 00:10:22,624 --> 00:10:25,126 iremos al jacuzzi y luego chernearemos. 210 00:10:25,210 --> 00:10:27,962 ¿Dijiste "chernear"? Mis amigos están cherneando. 211 00:10:28,046 --> 00:10:30,048 Entonces, estarán en la fiesta. 212 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 No te preocupes, ven. Prepárate. 213 00:10:35,011 --> 00:10:40,433 ¡Dale! ¡Cerise! 214 00:10:41,226 --> 00:10:42,685 Soy tu verdadero amor. 215 00:10:44,229 --> 00:10:45,397 BOLETERÍA 216 00:10:45,480 --> 00:10:49,442 Un boleto para la rueda de la fortuna y un batido Berry Blitz, por favor. 217 00:10:55,365 --> 00:10:58,660 ¿Por qué te fuiste? 218 00:10:58,743 --> 00:11:01,830 Solo en la rueda de la fortuna. 219 00:11:02,664 --> 00:11:04,124 Emoji de rosa marchita. 220 00:11:04,207 --> 00:11:06,668 TUVE QUE IR A COMPRAR ESTA GORRA DE WELCH'S 221 00:11:06,751 --> 00:11:09,003 CÓMPRATE UNA. EN ESTE LINK... 222 00:11:12,507 --> 00:11:15,552 ¿Quieres ver algo genial? 223 00:11:16,970 --> 00:11:18,179 ¡CLARO! 224 00:11:22,350 --> 00:11:26,020 Código Frambuesa. Quiere hacer una videollamada. 225 00:11:26,104 --> 00:11:27,397 ¿Qué hacemos? 226 00:11:27,480 --> 00:11:30,442 Acepta la llamada. Usaré el simulador. 227 00:11:30,525 --> 00:11:33,945 ¿El simulador? ¿Estás loco? La tecnología no está lista. 228 00:11:34,028 --> 00:11:38,074 Si no contesto, lo perdemos como cliente para siempre. 229 00:11:38,158 --> 00:11:40,160 Tres tristes tigres comen trigo. 230 00:11:40,243 --> 00:11:41,619 Pablito clavó un clavito. 231 00:11:41,703 --> 00:11:43,913 Bueno. Conéctenme. 232 00:11:47,792 --> 00:11:48,793 Hola, cabezón. 233 00:11:48,877 --> 00:11:53,173 Hola. No puedo creer que atendieras. 234 00:11:53,256 --> 00:11:55,800 Eres aún más linda por FaceTime. 235 00:11:55,884 --> 00:11:59,304 Basta. Qué dulce eres. Como el jugo de uva de Welch's. 236 00:11:59,387 --> 00:12:03,600 Cielos. Me encanta lo mucho que te gusta Welch's. 237 00:12:04,976 --> 00:12:07,812 ¿Dónde estás, guapo? 238 00:12:07,896 --> 00:12:09,981 Estoy solo en la rueda de la fortuna 239 00:12:10,064 --> 00:12:13,610 y esperaba que estuvieras aquí para que tuviéramos 240 00:12:13,693 --> 00:12:16,654 nuestro momento o lo que sea. 241 00:12:18,948 --> 00:12:21,701 Bueno, todavía podemos, pero... 242 00:12:21,784 --> 00:12:23,244 No te atrevas... 243 00:12:23,328 --> 00:12:24,370 Pero ¿qué, nena? 244 00:12:24,454 --> 00:12:26,247 No sé. Es que 245 00:12:26,331 --> 00:12:30,043 me da miedo no gustarte cuando nos veamos en persona. 246 00:12:30,126 --> 00:12:33,213 Imposible. Eres muy lista y genial, 247 00:12:33,296 --> 00:12:36,508 y nos gustan las mismas cosas indies, 248 00:12:36,591 --> 00:12:38,968 y quiero compartir este festival contigo. 249 00:12:39,052 --> 00:12:42,764 Y yo quiero compartir una sidra Welch's contigo. 250 00:12:42,847 --> 00:12:45,391 Cuelga o llamo a la oficina central. 251 00:12:45,475 --> 00:12:49,812 Lo siento, pero creo que es mejor que no nos conozcamos y... 252 00:12:49,896 --> 00:12:52,941 Es la cruda verdad que tendrás que aceptar. 253 00:12:53,024 --> 00:12:54,567 Espera, pero... 254 00:12:57,445 --> 00:12:58,488 LLAMADA FINALIZADA 255 00:12:58,571 --> 00:13:01,115 ¿Cruda verdad? ¿Te das cuenta de lo que hiciste? 256 00:13:01,616 --> 00:13:03,201 Madre mía. 257 00:13:07,288 --> 00:13:11,000 ¿"Puesto de Crudas Verdades y Sabores Tropicales de Welch's"? 258 00:13:11,084 --> 00:13:13,127 Qué chica inteligente. 259 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 ¡Déjenme bajar de esta rueda de la fortuna! 260 00:13:16,256 --> 00:13:18,258 Voy por ti, Cerise. 261 00:13:21,469 --> 00:13:22,428 Verídico. 262 00:13:22,512 --> 00:13:26,391 Derica. ¿Te sientes cherneada? 263 00:13:29,102 --> 00:13:31,062 ESTACIÓN DE DEFORESTACIÓN 264 00:13:31,145 --> 00:13:34,357 No, podría dar más, si me entiendes. 265 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 ¿En serio? ¿Después de quemar un bosque? 266 00:13:37,110 --> 00:13:39,028 Bueno. Estaba demorando algo 267 00:13:39,112 --> 00:13:42,198 que, sinceramente, pensaba hacer yo solo, pero... 268 00:13:42,282 --> 00:13:45,493 No me vengas con eso. Sea lo que sea, puedo manejarlo. 269 00:13:45,577 --> 00:13:48,538 Está bien. Garçon, cancela los tanques de napalm. 270 00:13:50,290 --> 00:13:52,292 Grant, te comportas como un idiota. 271 00:13:52,375 --> 00:13:55,503 Es peligroso. Podemos encontrar otra forma de entrar. 272 00:13:55,587 --> 00:13:59,507 Tienes razón. Soy superrudo. Lo sigo siendo. 273 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 Intruso en el sector cinco. 274 00:14:03,720 --> 00:14:09,267 Dios mío. Mis ojos. Dios, no. 275 00:14:09,350 --> 00:14:13,479 ¿Estás bien? ¿Te mordió? Demandaré a una zarigüeya. No me importa. 276 00:14:13,563 --> 00:14:16,274 Quizás el universo intenta decirnos que somos viejos. 277 00:14:16,357 --> 00:14:18,192 Se acabaron los días de festivales. 278 00:14:19,235 --> 00:14:22,196 Es solo un contratiempo. Como cuando nos conocimos. 279 00:14:22,280 --> 00:14:26,075 ¿Qué quieres decir con eso? Fue el mejor día de nuestras vidas. 280 00:14:26,159 --> 00:14:27,160 Claro que lo fue. 281 00:14:27,243 --> 00:14:29,746 Pero por un minuto, iba a ser el peor. 282 00:14:29,829 --> 00:14:32,790 Ese día iba a hacer mi primera actuación solista. 283 00:14:32,874 --> 00:14:35,251 ¿Dave Matthews te ofreció un solo? 284 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 Sí. Me exigí tanto 285 00:14:37,754 --> 00:14:40,923 que dejé de beber agua y terminé en la carpa de hidratación. 286 00:14:41,007 --> 00:14:43,635 Me perdí el solo, pero te encontré a ti. 287 00:14:45,136 --> 00:14:48,014 ¿Por qué no me lo dijiste? Lamento que pasara eso. 288 00:14:48,097 --> 00:14:50,850 Yo no. Todo pasa por una razón. 289 00:14:50,933 --> 00:14:52,268 Ese día fue increíble. 290 00:14:52,352 --> 00:14:56,064 Tienes razón. La magia existe, al diablo los contratiempos. 291 00:14:56,147 --> 00:14:58,107 Tenemos que entrar al festival. 292 00:15:10,578 --> 00:15:12,080 ¿Los ves, amiguito? 293 00:15:14,123 --> 00:15:17,335 Todavía no. Estaba seguro de que estarían aquí. 294 00:15:17,418 --> 00:15:21,714 No mi teléfono. Escribí toda mi tesis de ingeniería estructural ahí. 295 00:15:23,758 --> 00:15:25,176 Salvaré tu teléfono. 296 00:15:26,886 --> 00:15:27,929 Ya vuelvo. 297 00:15:33,685 --> 00:15:36,688 Lo tengo. Ahora hay que ponerle arroz. 298 00:15:36,771 --> 00:15:39,315 El arroz de grano largo debería servir. 299 00:15:41,067 --> 00:15:43,152 Es una fiesta de basmati, gente. 300 00:15:43,236 --> 00:15:46,364 Muchas gracias. ¿Cómo puedo agradecértelo? 301 00:15:46,447 --> 00:15:49,784 ¿Puedo hacerte una trenza o diseñarte un puente? 302 00:15:49,867 --> 00:15:52,745 ¿Puedes diseñar un puente para encontrar a mis amigos? 303 00:15:52,829 --> 00:15:55,039 Puedo intentarlo. ¿Cómo son? 304 00:15:55,123 --> 00:15:58,376 Mi amigo Truman es alto. Muy estudioso. Todo un artista. 305 00:15:58,459 --> 00:16:01,087 ¿Artista? ¿Por qué no lo dijiste antes? 306 00:16:01,170 --> 00:16:03,965 Sé exactamente dónde están. Toma mi pase de artista. 307 00:16:04,048 --> 00:16:04,882 PASE DE ARTISTA 308 00:16:04,966 --> 00:16:08,469 El área de artistas. Claro. Gracias, profesora Perra. 309 00:16:10,972 --> 00:16:14,183 ¿Kazmir, la maravilla de tres penes? 310 00:16:14,267 --> 00:16:15,143 Dios mío. 311 00:16:15,226 --> 00:16:16,144 EN EL ZOOLÓGICO DE CHERNÓBIL 312 00:16:16,227 --> 00:16:20,565 Lo sé. Es la mejor deformación lograda por manos humanas. 313 00:16:20,648 --> 00:16:23,901 Si la Mona Lisa tuviera tres penes, se vería como Kazmir. 314 00:16:23,985 --> 00:16:27,447 ¿Crees que si hay tres penes, hay seis huevos? 315 00:16:27,530 --> 00:16:30,199 Me gusta cómo piensas. Estuve haciendo números. 316 00:16:30,283 --> 00:16:32,201 Las posibilidades son infinitas. 317 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 Se pueden juntar en el medio. ¿Y si están en línea recta? 318 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 Dios mío. O en forma de rombo, como en el billar. 319 00:16:38,541 --> 00:16:39,417 Dos, por favor. 320 00:16:39,500 --> 00:16:43,796 Sí, pero no. No más boletos. El caballo está cansado. Vuelvan otro día. 321 00:16:43,880 --> 00:16:47,550 ¿Otro día? No puede hacernos esto. 322 00:16:47,633 --> 00:16:49,093 Tenemos que ver los penes. 323 00:16:49,177 --> 00:16:51,262 Sí, solo tenemos entradas para hoy. 324 00:16:51,345 --> 00:16:54,807 El caballo tiene tres pitos. Necesita el triple de energía. 325 00:16:54,891 --> 00:16:57,769 Necesita el triple de siestas. Vuelvan otro día. 326 00:16:57,852 --> 00:16:58,811 CERRADO 327 00:17:00,521 --> 00:17:02,398 Derica, quizás no tenía que ser. 328 00:17:02,482 --> 00:17:05,276 Veamos a los cazadores antes de Chico Contaminación. 329 00:17:05,359 --> 00:17:10,323 No. Vine a chernear, y eso es lo que haremos. 330 00:17:15,745 --> 00:17:17,955 Derica. El tipo dijo que duerme. 331 00:17:18,039 --> 00:17:20,291 Dormirá cuando esté muerto. 332 00:17:22,001 --> 00:17:24,212 DEBES SER ASÍ DE ALTO PARA VER LOS PENES 333 00:17:26,047 --> 00:17:28,591 Oye, tres penes. Vamos. Levántate. ¡Muéstranos! 334 00:17:29,842 --> 00:17:32,762 Vamos, viejo. Déjame ver los penes. 335 00:17:49,445 --> 00:17:50,655 CAÍDOS SABORES DE WELCH'S 336 00:17:50,738 --> 00:17:53,032 Miklosh Goldshmeid. Lima-limón. 337 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 CRUDAS VERDADES SOBRE CHERNÓBIL 338 00:17:54,659 --> 00:17:56,786 Cerise. ¿Estás aquí? 339 00:17:56,869 --> 00:18:01,541 -Viktor Sitnikov. Uva azul. -Cerise, ¿estás aquí? 340 00:18:01,624 --> 00:18:05,378 -Yuri Lusganova. Explosión de papaya. -¿Cerise? 341 00:18:13,553 --> 00:18:15,638 ¿Qué vamos a hacer? Nos va a encontrar. 342 00:18:15,721 --> 00:18:17,557 Quizás no sea tan malo. 343 00:18:17,640 --> 00:18:20,893 Quizás podemos trabajar con él. Quizás tenga respuestas... 344 00:18:20,977 --> 00:18:23,271 Es solo un niño, Chet. 345 00:18:23,354 --> 00:18:24,647 ¿Y yo qué soy? 346 00:18:24,730 --> 00:18:27,233 No me maté trabajando por seis meses para ser 347 00:18:27,316 --> 00:18:31,070 el vicepresidente de la Integración de Marca en Redes 348 00:18:31,153 --> 00:18:32,822 y Sabores Tropicales por nada. 349 00:18:32,905 --> 00:18:35,491 Tráiganme un cigarrillo y una uva blanca ahora. 350 00:18:38,619 --> 00:18:40,830 ¿"Proyecto Cerise"? 351 00:18:46,502 --> 00:18:48,170 ¿Qué carajo? 352 00:18:48,254 --> 00:18:50,089 Hola, Truman. 353 00:18:50,172 --> 00:18:53,593 ÁREA DE ARTISTAS 354 00:18:54,176 --> 00:18:55,845 Diablos. 355 00:18:55,928 --> 00:19:00,099 ¿Puede el cielo bendecirme con un ángel que me ayude con mi atuendo? 356 00:19:03,728 --> 00:19:07,732 Disculpe, ¿Srta. Shania Twain? Creo que puedo ayudarla. 357 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 Impresionante. Gracias, jovencito. 358 00:19:15,698 --> 00:19:20,119 Tienes actitud entusiasta y una riñonera para fines prácticos. 359 00:19:20,745 --> 00:19:23,748 Pero tu cara es otra historia. Quiero escucharla. 360 00:19:23,831 --> 00:19:25,917 Para ser sincero, me perdí esta mañana. 361 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 Me separé de mis amigos. 362 00:19:28,044 --> 00:19:31,047 Cuando creo que los voy a encontrar, termino más lejos. 363 00:19:31,130 --> 00:19:34,675 Suena como una piedra en tu camino. ¿Puedo hacer algo? 364 00:19:34,759 --> 00:19:37,762 No lo creo, Srta. Twain. Esta vez tengo que ir solo. 365 00:19:37,845 --> 00:19:40,139 Entonces, toma esto para la suerte. 366 00:19:40,222 --> 00:19:43,267 ¡Santo cielo! 367 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 ¿Otro jugo? 368 00:19:46,354 --> 00:19:51,609 No, basta de jugo. Por favor, díganme dónde está Cerise. 369 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 La estás viendo, Truman. 370 00:19:53,653 --> 00:19:55,154 Nosotros somos Cerise. 371 00:19:55,237 --> 00:19:58,032 Lo siento mucho. No debías ver esto. 372 00:19:58,115 --> 00:20:01,786 Cállate, Denise. Trabajamos para Welch's. 373 00:20:01,869 --> 00:20:04,956 Nos asociamos con el festival para recolectar datos 374 00:20:05,039 --> 00:20:08,042 y crear publicidades dirigidas a ustedes, 375 00:20:08,125 --> 00:20:10,753 varones diversos de entre 12 y 15 años, 376 00:20:10,836 --> 00:20:13,673 de clase media y con historiales de búsqueda 377 00:20:13,756 --> 00:20:18,344 como "película 35 milímetros", "caídas de BMX" y "videos de perreo". 378 00:20:18,427 --> 00:20:20,805 Entonces, ¿lo de Tres son multitud? 379 00:20:20,888 --> 00:20:23,641 Esa fui yo. Soy fanática de Wes Anderson. 380 00:20:23,724 --> 00:20:25,101 ¿Y las frutas rojas? 381 00:20:25,184 --> 00:20:27,186 A todos les gustan las rojas. 382 00:20:27,269 --> 00:20:29,313 Entonces, ella es... 383 00:20:29,397 --> 00:20:34,276 El resultado de un experimento de mil millones de dólares. 384 00:20:34,360 --> 00:20:39,740 ¿Cómo voy a encontrar el amor si todo en este mundo es falso? 385 00:20:39,824 --> 00:20:44,245 Cerise puede haber sido falsa, pero el jugo era real, Truman. 386 00:20:44,328 --> 00:20:46,497 No. A la mierda su jugo. 387 00:20:46,580 --> 00:20:50,334 Y las jaleas, las gelatinas y los untables. 388 00:20:51,168 --> 00:20:52,753 Esta mierda es lo peor. 389 00:20:53,921 --> 00:20:56,924 En una escala del uno al cinco, 390 00:20:57,008 --> 00:21:00,886 ¿qué tan probable es que recomiendes nuestros productos a un amigo? 391 00:21:00,970 --> 00:21:02,930 Cinco sería mucho y... 392 00:21:03,014 --> 00:21:06,225 Sé cómo funciona la escala, y la respuesta es cero. 393 00:21:08,686 --> 00:21:13,107 Y, por cierto, limonada de guayaba. La tienen en sus narices. 394 00:21:13,190 --> 00:21:15,401 Tienen la guayaba y tienen la limonada. 395 00:21:15,484 --> 00:21:17,862 Mezclen esa mierda. 396 00:21:18,738 --> 00:21:20,072 Dios, es un genio. 397 00:21:20,156 --> 00:21:22,867 A la mierda. Me voy a Smuckers. 398 00:21:22,950 --> 00:21:24,910 SHANIA TWAIN ESCENARIO PESTICIDA MONSANTO 399 00:21:26,370 --> 00:21:29,665 Esta canción es para un pequeño llamado Dale. 400 00:21:29,749 --> 00:21:32,835 Es una canción que escribí hace mucho... 401 00:21:40,760 --> 00:21:43,846 Parece que perdimos a Dale 402 00:21:43,929 --> 00:21:47,892 Dos amigos chernearon demasiado 403 00:21:47,975 --> 00:21:51,270 Terminaron en el establo 404 00:21:51,854 --> 00:21:55,441 Donde vieron los tres penes de Kazmir 405 00:21:55,524 --> 00:21:58,736 Y Truman fue engañado 406 00:21:58,819 --> 00:22:03,449 Por una marca de refrigerios de fruta 407 00:22:03,574 --> 00:22:08,162 Sigues siendo el Dale al que busco 408 00:22:08,245 --> 00:22:11,916 El normcore al que nos aferramos 409 00:22:11,999 --> 00:22:17,963 Sigues siendo a quien quiero para siempre 410 00:22:20,049 --> 00:22:21,342 Esto no terminó, Trini. 411 00:22:21,425 --> 00:22:23,928 Estos camiones de basura entraron al festival. 412 00:22:24,011 --> 00:22:26,722 Nos subiremos atrás, y nunca lo sabrán. 413 00:22:26,806 --> 00:22:29,350 No lo sé, Grant. Es bastante asqueroso. 414 00:22:29,433 --> 00:22:30,684 Ensúciate conmigo. 415 00:22:36,607 --> 00:22:38,901 Ahí está. ¿Estuviste con Cerise? 416 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 No, era un engaño del equipo de marketing de Welch's. 417 00:22:42,238 --> 00:22:44,573 ¿Y ustedes? ¿Chernearon? 418 00:22:44,657 --> 00:22:48,035 Sí, hasta quemarnos. No quiero hablar de eso, ¿de acuerdo? 419 00:22:48,119 --> 00:22:51,747 Somos los peores amigos. Ninguno encontró a... 420 00:22:51,831 --> 00:22:52,873 ¡Dale! 421 00:22:53,624 --> 00:22:55,459 ¿Chicos? 422 00:22:55,543 --> 00:22:57,336 -Aquí. -¡Dale! 423 00:22:58,212 --> 00:23:02,383 Mierda, empieza Chico Contaminación. No vamos a llegar. 424 00:23:03,342 --> 00:23:05,469 No con esa actitud. 425 00:23:05,553 --> 00:23:07,096 Súbanse. 426 00:23:09,390 --> 00:23:10,766 Usen estos. 427 00:23:12,810 --> 00:23:14,895 ¡Sí! ¡Viva la riñonera! 428 00:23:14,979 --> 00:23:19,900 Remen. 429 00:23:22,611 --> 00:23:24,196 -Sí. -Lo logramos. 430 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 Ahí está. 431 00:23:25,364 --> 00:23:27,116 DIARREA 432 00:23:29,326 --> 00:23:31,704 Santo cielo, estamos en el escenario. 433 00:23:33,122 --> 00:23:34,206 Estoy en casa. 434 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Chernóbil, ¿están listos para estallar? 435 00:23:41,589 --> 00:23:46,719 Dije, Chernóbil, ¿están listos para estallar? 436 00:23:50,139 --> 00:23:52,975 Oye, Chico Dinamita. ¿Y mis explosivos? 437 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 Es ahora, nena. Haz tu magia. 438 00:23:59,023 --> 00:24:02,776 ¿Quieres dinamita, Chico Contaminación? Te daré dinamita. 439 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 ¡No puede ser! 440 00:24:07,865 --> 00:24:11,035 Del planeta Tierra 441 00:24:17,625 --> 00:24:20,336 Tira unas papas al piso 442 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 Tira basura del barco Contaminamos 443 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 Tira una hamburguesa a la calle 444 00:24:26,800 --> 00:24:28,886 Este es un momento único. 445 00:24:29,511 --> 00:24:30,804 Cherneado. 446 00:24:30,888 --> 00:24:34,016 Cigarrillos al suelo arrojarás 447 00:24:34,099 --> 00:24:36,268 Sacando el auto contaminamos 448 00:24:36,352 --> 00:24:40,648 Oye, viejo, mira la pajarita que conocí en la aplicación de Chernóbil. 449 00:24:41,523 --> 00:24:42,775 Diablos, qué curvas. 450 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Subtítulos: Brenda Guala 451 00:25:20,646 --> 00:25:22,648 Supervisión creativa Daniela Alsina