1 00:00:05,048 --> 00:00:06,967 費爾法克斯中學 2 00:00:08,886 --> 00:00:12,431 戴爾!手移開!我看不到你的答案 3 00:00:12,514 --> 00:00:16,018 班尼,這是申論題,你沒辦法抄 4 00:00:16,101 --> 00:00:17,895 把筆放下,同學們 5 00:00:17,978 --> 00:00:21,940 現在停止,給我去賣票網 6 00:00:22,024 --> 00:00:24,943 因為第一屆的車諾比節 7 00:00:25,027 --> 00:00:28,280 也就是維爾琪果汁、果醬和抹醬品牌 8 00:00:28,363 --> 00:00:30,908 贊助的揚污染者污染節:爆炸與輻射 9 00:00:30,991 --> 00:00:32,242 終於要開賣了! 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,745 別管標準化測驗了 11 00:00:34,828 --> 00:00:38,999 -我們的未來就靠這個節了! -垃圾樂團會全體登台! 12 00:00:39,082 --> 00:00:42,211 揚污染者、肥阿胖 不打疫苗、拉基垃圾樂團! 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,505 拉基樂團是我的一切! 14 00:00:44,588 --> 00:00:47,591 發發慈悲吧!仙妮亞唐恩也會來? 15 00:00:47,674 --> 00:00:49,510 車諾比 16 00:00:50,594 --> 00:00:53,096 媽呀,仙妮亞也太多才多藝了吧 17 00:00:53,180 --> 00:00:54,890 該死!沒有酒吧 18 00:00:54,973 --> 00:00:57,518 為什麼!我親愛的手機! 為什麼非得是今天? 19 00:00:57,601 --> 00:01:00,354 基地台故障了,頻寬不夠 20 00:01:00,437 --> 00:01:02,231 -我們該怎麼辦? -去電腦教室? 21 00:01:02,314 --> 00:01:03,357 那太明顯了 22 00:01:03,440 --> 00:01:06,485 我們得去沒人敢去的地方 23 00:01:06,568 --> 00:01:07,903 -圖書館 -圖書館 24 00:01:07,986 --> 00:01:09,696 出口 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,156 #愛上讀書吧 26 00:01:11,240 --> 00:01:13,617 -戴爾,你看門 -我會用我的生命看門的 27 00:01:14,618 --> 00:01:17,412 說老實話 這是我第一次進來,氣氛還不錯 28 00:01:18,413 --> 00:01:19,414 準備嗨翻天? 29 00:01:22,125 --> 00:01:24,503 我撐不了多久了 30 00:01:24,628 --> 00:01:26,713 這些驗證碼也太難了 31 00:01:26,797 --> 00:01:29,299 幫我找哪些圖片是店面! 32 00:01:29,383 --> 00:01:32,052 -什麼是店面? -該死! 33 00:01:33,053 --> 00:01:34,930 小韋斯來了! 34 00:01:36,306 --> 00:01:37,266 快點,兄弟! 35 00:01:39,685 --> 00:01:41,019 買票成功 36 00:01:41,103 --> 00:01:42,271 耶!太好了! 37 00:01:42,354 --> 00:01:44,606 -耶! -我們要去車諾比節了! 38 00:01:44,690 --> 00:01:45,816 讚啦,寶貝! 39 00:01:49,403 --> 00:01:52,281 等待節拍落下! 40 00:01:52,364 --> 00:01:54,408 -等待… -嗚嗚 41 00:01:55,617 --> 00:01:56,743 等待… 42 00:01:56,827 --> 00:01:59,079 費爾法克斯 43 00:01:59,162 --> 00:02:01,498 倒數迎接車諾比節 44 00:02:01,582 --> 00:02:04,960 車諾比節,真不錯,我真為你們開心 45 00:02:05,043 --> 00:02:07,212 戴爾,你的第一個音樂節耶 46 00:02:07,296 --> 00:02:09,214 你勾起我的回憶了 47 00:02:09,298 --> 00:02:13,427 -我跟崔妮就是在音樂節認識的 -早知道叫優步就好 48 00:02:13,510 --> 00:02:16,138 那是爵士音樂節 大衛馬修樂團是主秀 49 00:02:16,221 --> 00:02:17,806 然後我去了補水站帳篷 50 00:02:17,890 --> 00:02:20,100 結果我也剛好脫水 51 00:02:20,225 --> 00:02:22,561 典型的崔妮,她總是在脫水 52 00:02:22,644 --> 00:02:26,189 我們一見面 我就知道他是我的真命天子 53 00:02:26,273 --> 00:02:28,525 聽起來很像我跟賽妮絲 54 00:02:28,609 --> 00:02:29,526 誰? 55 00:02:29,610 --> 00:02:31,737 我在車諾比應用程式上 遇到的火辣小妞 56 00:02:32,404 --> 00:02:34,072 我們有好多共通點 57 00:02:34,197 --> 00:02:36,867 我們倆都認同 《青春年少》讓魏斯安德森 58 00:02:36,950 --> 00:02:39,202 成為獨當一面的電影製作人 59 00:02:39,286 --> 00:02:42,289 還有,我們都喜歡維爾琪的 紅色水果點心 60 00:02:42,372 --> 00:02:45,292 那又怎樣?所有人都喜歡紅色的 61 00:02:45,375 --> 00:02:46,585 別這樣嘛,德寶 62 00:02:46,668 --> 00:02:48,921 妳該讓杜魯門擁有自己音樂節的回憶 63 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 -“音樂節的回憶”? -“德寶”? 64 00:02:50,756 --> 00:02:53,300 你們知道那種感覺嗎? 65 00:02:53,383 --> 00:02:54,593 當一切都近乎完美 66 00:02:54,676 --> 00:02:56,929 音樂圍繞著你,還有奇幻蘑菇… 67 00:02:57,012 --> 00:02:58,931 崔妮想說的是 68 00:02:59,014 --> 00:03:01,600 音樂節的回憶是你永遠都不會… 69 00:03:01,683 --> 00:03:02,935 很酷的故事,再見 70 00:03:03,018 --> 00:03:06,813 我愛你們,相信你的腰包,戴寶! 71 00:03:08,148 --> 00:03:09,232 謝了,爸 72 00:03:09,316 --> 00:03:10,359 黃牛? 73 00:03:10,442 --> 00:03:11,902 寶貝,妳覺得呢? 74 00:03:11,985 --> 00:03:14,780 我們要不要買黃牛票進去聽聽? 75 00:03:15,364 --> 00:03:17,491 車諾比節 76 00:03:25,958 --> 00:03:29,044 聽說這個反應爐是 他們從車諾比載來的! 77 00:03:29,127 --> 00:03:31,129 說不定真的有輻射波! 78 00:03:31,213 --> 00:03:33,715 最好要是真的,污染者可不是業餘的 79 00:03:33,799 --> 00:03:35,926 好了,各位,我們要先做什麼? 80 00:03:36,009 --> 00:03:38,845 髒煤炭跳跳屋,偷獵者皇宮? 81 00:03:38,929 --> 00:03:40,889 還是血鑽石礦場溜滑梯? 82 00:03:40,973 --> 00:03:43,308 去你的地圖,愛探險的朵拉 83 00:03:43,392 --> 00:03:45,477 我還沒搞清楚方向呢! 84 00:03:45,560 --> 00:03:49,648 別擔心 我在車諾比應用程式上開了地圖 85 00:03:49,731 --> 00:03:51,942 賽妮絲在找些好玩的 86 00:03:52,025 --> 00:03:54,861 還有,你們要是想喝維爾琪果汁的話 87 00:03:54,945 --> 00:03:56,989 可以打九折 88 00:03:57,072 --> 00:04:00,283 這會是個問題,因為我沒帶手機 89 00:04:00,367 --> 00:04:02,202 性別中立者都驚呆了 90 00:04:02,285 --> 00:04:05,122 戴爾,你把所有東西都塞進那個腰包 91 00:04:05,205 --> 00:04:06,873 但你卻忘了帶手機? 92 00:04:06,957 --> 00:04:08,250 我怎麼會需要手機呢? 93 00:04:08,333 --> 00:04:12,004 我會跟好朋友在一起 跟著揚污染者大肆跳舞呢 94 00:04:12,087 --> 00:04:14,131 這就是我的音樂節回憶 95 00:04:14,214 --> 00:04:17,342 只有媽媽部落客還有年輕牧師 才會要什麼音樂節的回憶 96 00:04:17,426 --> 00:04:19,219 我們是來這裡嗨的,是吧,小德? 97 00:04:19,302 --> 00:04:21,888 當然是囉!雖然我的道德觀 98 00:04:21,972 --> 00:04:24,141 跟這個音樂節一點也不合 99 00:04:24,224 --> 00:04:26,852 別說了,德麗卡,妳忘了嗎? 100 00:04:26,935 --> 00:04:29,146 妳如果要我當妳的狂嗨導師 101 00:04:29,229 --> 00:04:31,857 就不可以說這個垃圾節的垃圾話 102 00:04:31,940 --> 00:04:33,692 你說的對,對不起 103 00:04:33,775 --> 00:04:37,779 為了尊敬新導師,今天我休息一天 104 00:04:37,863 --> 00:04:43,577 我今天要假裝看不到 那些蠢呆了的文化挪用者! 105 00:04:43,660 --> 00:04:45,537 讓自己休息一天 106 00:04:45,620 --> 00:04:50,125 把上街頭抗議的精神放一邊 好好嗨翻天! 107 00:04:50,208 --> 00:04:53,086 說到這個,這小妞真的看上我了 108 00:04:53,170 --> 00:04:57,466 她傳這張照片來撩我 我得回一張帥的 109 00:04:58,050 --> 00:04:59,176 賽妮絲計畫 110 00:04:59,259 --> 00:05:00,969 賽妮絲,你也該買一個! 111 00:05:02,971 --> 00:05:04,681 你該看看這個 112 00:05:04,765 --> 00:05:07,184 這個小孩,杜魯門克拉克 113 00:05:07,267 --> 00:05:10,228 他的維爾琪飢渴指數飆破天花板了 114 00:05:10,270 --> 00:05:13,023 他回覆賽妮絲的訊息很有深度 115 00:05:13,106 --> 00:05:14,691 更是非常有同理心 116 00:05:14,775 --> 00:05:17,736 這數字不可能,再確認一次 117 00:05:20,072 --> 00:05:21,490 我的天! 118 00:05:21,573 --> 00:05:22,949 他太完美了 119 00:05:23,033 --> 00:05:24,743 把飢渴指數調高! 120 00:05:24,826 --> 00:05:25,994 飢渴指數 121 00:05:31,249 --> 00:05:33,835 車諾比節才不是只有音樂 122 00:05:33,919 --> 00:05:36,296 這裡有很多可以盡情狂歡的方式 123 00:05:36,379 --> 00:05:39,591 就從這碗高級車諾比麵開始 124 00:05:42,427 --> 00:05:43,887 什麼意思? 125 00:05:43,970 --> 00:05:47,307 OK繃是車諾比人的美食,給我吃 126 00:05:48,558 --> 00:05:49,726 好有嚼勁! 127 00:05:49,810 --> 00:05:54,064 大伙們,賽妮絲可能是車諾比人 所以見到她的時候別開玩笑,好嗎? 128 00:05:54,648 --> 00:05:57,359 那個輻射快讓我曬傷了 129 00:05:57,442 --> 00:05:59,444 還好我有帶防曬乳! 130 00:06:02,364 --> 00:06:03,657 天啊! 131 00:06:03,740 --> 00:06:06,326 拉基樂團準時開唱 132 00:06:07,994 --> 00:06:09,663 我們走! 133 00:06:09,746 --> 00:06:13,250 -拉基樂團! -我的眼睛!我的眼睛碰到防曬乳了 134 00:06:17,671 --> 00:06:21,258 大家一起來汙染,我們好期待呢 135 00:06:22,134 --> 00:06:25,428 別興奮過頭了,你的票是假的 136 00:06:25,512 --> 00:06:27,430 但是黃牛說這個沒問題 137 00:06:28,515 --> 00:06:29,808 把這些蠢蛋回收掉! 138 00:06:29,891 --> 00:06:31,434 你想幹嘛? 139 00:06:31,518 --> 00:06:33,478 我的短褲可是潮牌的! 140 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 放我下來 141 00:06:34,688 --> 00:06:37,816 拉基樂團 142 00:06:37,899 --> 00:06:41,069 來吧費爾法克斯!你們這群拉基! 143 00:06:41,153 --> 00:06:43,280 接我的垃圾吧! 144 00:06:45,323 --> 00:06:47,784 媽呀,這太厲害了 145 00:06:47,868 --> 00:06:51,246 真不敢相信我竟然朝拉基丟拉基 146 00:06:51,329 --> 00:06:53,748 我聽不懂妳說什麼,不過開心就好 147 00:06:53,832 --> 00:06:57,752 爽啦!戴爾,是不是很酷? 148 00:06:58,253 --> 00:07:01,423 我不是戴爾,我是蘇珊 149 00:07:01,506 --> 00:07:04,426 該死…喂,我們搞丟戴爾了 150 00:07:05,594 --> 00:07:08,680 德麗卡?班尼?杜魯門? 151 00:07:16,771 --> 00:07:17,731 胖呆 152 00:07:17,814 --> 00:07:19,858 我吸太多了 153 00:07:22,652 --> 00:07:26,114 布蘭登,這本該是很酷的單身派對… 154 00:07:28,200 --> 00:07:31,745 -天啊 -這小子要哭了 155 00:07:31,828 --> 00:07:33,747 我才沒有,你才要哭呢 156 00:07:35,999 --> 00:07:38,126 不要哭,戴爾,不要哭 157 00:07:38,210 --> 00:07:39,794 戴爾! 158 00:07:42,214 --> 00:07:45,884 爸?我該怎麼辦?你得幫幫我 159 00:07:45,967 --> 00:07:48,136 我找不到我的朋友,我又走丟了 160 00:07:48,220 --> 00:07:50,472 我沒辦法擁有音樂節的回憶了 161 00:07:50,555 --> 00:07:52,933 相信你的腰包,兒子 162 00:07:53,016 --> 00:07:56,895 腰包!沒錯!謝謝爸,我愛你 163 00:07:56,978 --> 00:07:59,189 沒問題,戴寶 164 00:08:00,523 --> 00:08:01,816 我的媽呀! 165 00:08:02,817 --> 00:08:04,986 裡面有什麼? 166 00:08:05,070 --> 00:08:10,116 夜視鏡、日視鏡、護唇膏,還有… 167 00:08:10,200 --> 00:08:12,702 大夥們… 168 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 格倫,你記得我脫離鳥群的那次嗎? 169 00:08:16,289 --> 00:08:19,417 我這輩子從來沒有那麼害怕 170 00:08:19,501 --> 00:08:21,920 該死的有機農夫想留你當寵物 171 00:08:22,003 --> 00:08:23,880 我還得啄個她半死 172 00:08:24,756 --> 00:08:27,801 那邊的!小心你的煙火 173 00:08:27,884 --> 00:08:30,929 等等,你是炸藥小子嗎? 174 00:08:31,012 --> 00:08:34,099 -不是,我只是在找… -讓我猜,你的團員? 175 00:08:34,182 --> 00:08:36,268 沒錯,我在找我的團員 176 00:08:36,351 --> 00:08:38,353 來吧,他們就在這裡 177 00:08:38,436 --> 00:08:40,146 你還需要這個 178 00:08:40,230 --> 00:08:41,231 限團員進出 179 00:08:43,525 --> 00:08:44,526 戴爾! 180 00:08:44,609 --> 00:08:45,735 戴爾! 181 00:08:47,279 --> 00:08:48,113 戴爾 182 00:08:48,196 --> 00:08:51,157 戴爾?誰是該死的戴爾?我是蘇珊 183 00:08:51,241 --> 00:08:52,993 -戴爾! -戴爾! 184 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 -戴爾! -戴爾! 185 00:08:54,119 --> 00:08:55,745 -戴爾? -戴爾! 186 00:08:55,829 --> 00:08:57,414 班尼,我沒看到戴爾 187 00:08:57,497 --> 00:09:01,376 -我也沒有,聽著,我們都很愛他 -愛死他了 188 00:09:01,459 --> 00:09:03,712 但他就是不適合這種場合 189 00:09:03,795 --> 00:09:07,382 我們都這麼想,而今天剛好證明了 190 00:09:07,465 --> 00:09:09,217 這不代表我們不能去嗨 191 00:09:09,301 --> 00:09:11,761 老實說,如果我們不嗨的話 他還會不高興呢 192 00:09:11,845 --> 00:09:13,847 聽起來不錯,你們去吧 193 00:09:13,930 --> 00:09:17,017 賽妮絲跟我會去摩天輪那裡找戴爾 194 00:09:17,100 --> 00:09:20,103 很好,我們九點在這邊集合 聽揚污染者演唱 195 00:09:20,186 --> 00:09:24,024 班尼,我們來狂歡吧! 196 00:09:28,403 --> 00:09:29,446 什麼? 197 00:09:32,365 --> 00:09:34,617 他們就在那裡 198 00:09:36,828 --> 00:09:38,204 他們不是我的夥伴 199 00:09:38,955 --> 00:09:42,709 德麗卡?班尼?杜魯? 200 00:09:42,792 --> 00:09:46,755 你真是菜鳥,就跟著大家走就好了啊 201 00:09:46,838 --> 00:09:48,798 救命!他噎到了! 202 00:09:51,259 --> 00:09:53,094 大家散開,給他點空間 203 00:10:02,771 --> 00:10:05,648 謝了,小兄弟,我差一點就回不來了 204 00:10:05,732 --> 00:10:07,609 大麻菸差點就沒了 205 00:10:07,692 --> 00:10:10,403 肥阿胖?垃圾樂團的肥阿胖? 206 00:10:10,487 --> 00:10:12,072 我的朋友很喜歡你! 207 00:10:12,155 --> 00:10:14,783 謝了,兄弟,你想要跟我們開趴嗎? 208 00:10:14,866 --> 00:10:17,786 跟你們開趴?感覺很棒 209 00:10:17,869 --> 00:10:20,080 不過我還要繼續找我的朋友 210 00:10:20,163 --> 00:10:22,540 你確定嗎?我那邊有烤乳豬 211 00:10:22,624 --> 00:10:25,126 等等還要泡浴缸,接著去嗨 212 00:10:25,210 --> 00:10:27,962 你們要去嗨?我的朋友也要去嗨! 213 00:10:28,046 --> 00:10:30,048 那他們會來我的派對 214 00:10:30,131 --> 00:10:31,800 別擔心,我罩你,騎上來 215 00:10:35,011 --> 00:10:40,433 戴爾…賽妮絲… 216 00:10:41,226 --> 00:10:42,685 妳的真愛來了 217 00:10:44,229 --> 00:10:45,397 售票亭 218 00:10:45,480 --> 00:10:49,442 一張摩天輪票,一杯梅果閃電奶昔 219 00:10:55,365 --> 00:10:58,660 妳怎麼走了? 220 00:10:58,743 --> 00:11:01,830 我自己在摩天輪上 221 00:11:02,664 --> 00:11:04,124 死掉的玫瑰貼圖 222 00:11:04,207 --> 00:11:06,668 你好可愛,我去買了這頂維爾琪帽 223 00:11:06,751 --> 00:11:09,003 你也該買一頂,點擊連結 224 00:11:12,507 --> 00:11:15,552 想看很酷的東西嗎? 225 00:11:16,970 --> 00:11:18,179 好啊! 226 00:11:22,350 --> 00:11:26,020 藍莓警報!那小孩想跟賽妮絲視訊 227 00:11:26,104 --> 00:11:27,397 我們該怎麼辦? 228 00:11:27,480 --> 00:11:30,442 接起來,我用模擬 229 00:11:30,525 --> 00:11:33,945 模擬?你瘋了嗎?我們還沒準備好 230 00:11:34,028 --> 00:11:38,074 如果不接,就永遠失去這個客戶了 231 00:11:38,158 --> 00:11:40,160 芝麻開門… 232 00:11:40,243 --> 00:11:41,619 別亂說話 233 00:11:41,703 --> 00:11:43,913 好了,讓我上線 234 00:11:47,792 --> 00:11:48,793 你這大頭 235 00:11:48,877 --> 00:11:53,173 嗨,我不敢相信妳真的接了 236 00:11:53,256 --> 00:11:55,800 妳本人更可愛 237 00:11:55,884 --> 00:11:59,304 別說了,你嘴巴好甜 就像維爾琪的氣泡白葡萄汁一樣 238 00:11:59,387 --> 00:12:03,600 媽呀,妳對維爾琪也真忠誠 239 00:12:04,976 --> 00:12:07,812 你在哪裡呢,親愛的? 240 00:12:07,896 --> 00:12:09,981 我自己一個在摩天輪上 241 00:12:10,064 --> 00:12:13,610 我是想說妳可以過來 這樣我們就可以 242 00:12:13,693 --> 00:12:16,654 共創音樂節的回憶之類的 243 00:12:18,948 --> 00:12:21,701 是可以啦,不過… 244 00:12:21,784 --> 00:12:23,244 不准… 245 00:12:23,328 --> 00:12:24,370 不過怎樣?寶貝 246 00:12:24,454 --> 00:12:26,247 我只是 247 00:12:26,331 --> 00:12:30,043 害怕你看到我之後不會喜歡我 248 00:12:30,126 --> 00:12:33,213 不可能!妳這麼聰明又酷 249 00:12:33,296 --> 00:12:36,508 而且我們都喜歡很潮又小眾的東東 250 00:12:36,591 --> 00:12:38,968 我只想跟妳一起享受這裡 251 00:12:39,052 --> 00:12:42,764 我只想跟你共享維爾琪的氣泡西打 252 00:12:42,847 --> 00:12:45,391 掛掉,不然我要打給公司了 253 00:12:45,475 --> 00:12:49,812 對不起,我想我們還是不見面好了 254 00:12:49,896 --> 00:12:52,941 你得接受這個殘酷的事實 255 00:12:53,024 --> 00:12:54,567 等等,可是… 256 00:12:57,445 --> 00:12:58,488 通話結束 257 00:12:58,571 --> 00:13:01,115 殘酷的事實? 你知道自己做了什麼嗎? 258 00:13:01,616 --> 00:13:03,201 我的媽媽咪啊 259 00:13:07,288 --> 00:13:11,000 “維爾琪的殘酷事實和熱浪”? 260 00:13:11,084 --> 00:13:13,127 聰明的小妞 261 00:13:13,711 --> 00:13:16,172 把我弄下來! 262 00:13:16,256 --> 00:13:18,258 我來找妳了,賽妮絲 263 00:13:21,469 --> 00:13:22,428 給我誠實! 264 00:13:22,512 --> 00:13:26,391 德麗卡!有沒有嗨起來了? 265 00:13:29,102 --> 00:13:31,062 砍伐森林區 266 00:13:31,145 --> 00:13:34,357 我覺得還可以更嗨一點,你懂嗎? 267 00:13:34,440 --> 00:13:37,026 真的嗎?燒了一整個森林還不夠? 268 00:13:37,110 --> 00:13:39,028 有個東西我本來藏著 269 00:13:39,112 --> 00:13:42,198 想要自己去做,可是… 270 00:13:42,282 --> 00:13:45,493 別來這套,不管是什麼我都能接受 271 00:13:45,577 --> 00:13:48,538 好吧,先生,我要取消汽油彈坦克車 272 00:13:50,290 --> 00:13:52,292 格蘭特,你是在耍白癡 273 00:13:52,375 --> 00:13:55,503 這太危險了 我們可以用別的方法進去 274 00:13:55,587 --> 00:13:59,507 妳說的對,我還是很屌 275 00:13:59,591 --> 00:14:01,134 第五區有入侵者 276 00:14:03,720 --> 00:14:09,267 天啊!我的眼睛!不要! 277 00:14:09,350 --> 00:14:13,479 你還好嗎?牠有咬你嗎? 負鼠我也會告,別擔心 278 00:14:13,563 --> 00:14:16,274 或許全宇宙是在告訴我們太老了 279 00:14:16,357 --> 00:14:18,192 說不定我們玩不了音樂節了 280 00:14:19,235 --> 00:14:22,196 這只是小挫折,寶貝 像我們認識的那天一樣 281 00:14:22,280 --> 00:14:26,075 妳什麼意思? 那是我們人生中最好的一天耶! 282 00:14:26,159 --> 00:14:27,160 當然是了 283 00:14:27,243 --> 00:14:29,746 本來會是最糟的一天呢 284 00:14:29,829 --> 00:14:32,790 那天,我本來要首次上台單獨演唱 285 00:14:32,874 --> 00:14:35,251 大衛馬修讓妳單獨上台? 286 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 是啊,我給自己太大的壓力 287 00:14:37,754 --> 00:14:40,923 沒喝水,就淪落到補水帳棚裡面 288 00:14:41,007 --> 00:14:43,635 我錯過了上台機會,但是我遇見了你 289 00:14:45,136 --> 00:14:48,014 妳怎麼沒告訴我?我真感到抱歉 290 00:14:48,097 --> 00:14:50,850 我可不,一切的一切都有原因的 291 00:14:50,933 --> 00:14:52,268 那天棒呆了 292 00:14:52,352 --> 00:14:56,064 寶貝,妳說的對 奇蹟還是可能出現,管他什麼挫折 293 00:14:56,147 --> 00:14:58,107 我們一定要進去 294 00:14:59,233 --> 00:15:00,276 DJ,多給點讚 295 00:15:10,578 --> 00:15:12,080 你有看到他們嗎?小兄弟? 296 00:15:14,123 --> 00:15:17,335 沒有,阿胖先生 我還以為他們一定在這 297 00:15:17,418 --> 00:15:21,714 我的手機! 裡面有我結構工程的論文呢! 298 00:15:23,758 --> 00:15:25,176 我幫妳拿回手機 299 00:15:26,886 --> 00:15:27,929 很快回來 300 00:15:33,685 --> 00:15:36,688 拿到了,現在放進米就好 301 00:15:36,771 --> 00:15:39,315 一點印度長米應該就夠了 302 00:15:41,067 --> 00:15:43,152 印度長米派對! 303 00:15:43,236 --> 00:15:46,364 真是太謝謝你了,我該怎麼補償你? 304 00:15:46,447 --> 00:15:49,784 要不要幫你綁辮子? 還是設計一座橋? 305 00:15:49,867 --> 00:15:52,745 妳可以設計一座橋讓我找到朋友嗎? 306 00:15:52,829 --> 00:15:55,039 我可以試試,他們長怎樣? 307 00:15:55,123 --> 00:15:58,376 杜魯門很高 是赫夫帕夫那一類的人,藝術家 308 00:15:58,459 --> 00:16:01,087 藝術家?你怎麼不早說? 309 00:16:01,170 --> 00:16:03,965 我知道他們在哪裡 給你我的藝術家通關 310 00:16:04,048 --> 00:16:04,882 藝術家通關 311 00:16:04,966 --> 00:16:08,469 藝術家區,當然了! 謝謝妳,蕩婦教授 312 00:16:10,972 --> 00:16:14,183 卡支米爾,三個屌的奇蹟? 313 00:16:14,267 --> 00:16:15,143 我的天啊 314 00:16:15,226 --> 00:16:16,144 車諾比動物園 315 00:16:16,227 --> 00:16:20,565 我懂,人類手下最畸形的創造 316 00:16:20,648 --> 00:16:23,901 如果蒙娜麗莎有三個屌 她看起來就會像卡支米爾 317 00:16:23,985 --> 00:16:27,447 你覺得牠有六顆睪丸嗎? 318 00:16:27,530 --> 00:16:30,199 我喜歡妳思考的方向 我自己也很愛這種東西 319 00:16:30,283 --> 00:16:32,201 真是有無數的可能! 320 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 說不定它們會聚集到中間 要是它們是一直線的呢? 321 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 天啊!或是像 九顆撞球排起來的鑽石形狀 322 00:16:38,541 --> 00:16:39,417 兩張,謝謝 323 00:16:39,500 --> 00:16:43,796 不賣票了,馬很累,下周末再來 324 00:16:43,880 --> 00:16:47,550 下周末?你不能這樣對我們 325 00:16:47,633 --> 00:16:49,093 我們要看屌! 326 00:16:49,177 --> 00:16:51,262 我們只有這個禮拜的票! 327 00:16:51,345 --> 00:16:54,807 三隻屌等於三倍的體力消耗 328 00:16:54,891 --> 00:16:57,769 馬要睡三次午覺,下周末再來 329 00:16:57,852 --> 00:16:58,811 結束營業 330 00:17:00,521 --> 00:17:02,398 德麗卡,或許我們注定看不到 331 00:17:02,482 --> 00:17:05,276 在開唱前還可以去偷獵者的皇宮 332 00:17:05,359 --> 00:17:10,323 不要!我是來這裡狂嗨的 沒嗨到前我不走 333 00:17:15,745 --> 00:17:17,955 德麗卡,那個人說牠在睡覺! 334 00:17:18,039 --> 00:17:20,291 牠死後可以盡情睡覺 335 00:17:22,001 --> 00:17:24,212 身高這麼高才可以看屌 336 00:17:26,047 --> 00:17:28,591 三隻屌的,起來,快點表演 337 00:17:29,842 --> 00:17:32,762 快點!讓我看你的屌 338 00:17:49,445 --> 00:17:50,655 停賣的維爾琪口味 339 00:17:50,738 --> 00:17:53,032 米可科斯米,檸檬萊姆 340 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 車諾比的殘酷事實 341 00:17:54,659 --> 00:17:56,786 賽妮絲!妳在嗎? 342 00:17:56,869 --> 00:18:01,541 -維克斯科夫,藍葡萄 -賽妮絲,妳在裡面嗎? 343 00:18:01,624 --> 00:18:05,378 -尤里盧斯加諾瓦,爆多木瓜 -賽妮絲? 344 00:18:13,553 --> 00:18:15,638 我們該怎麼辦?他會找到我們的 345 00:18:15,721 --> 00:18:17,557 說不定這也不是壞事 346 00:18:17,640 --> 00:18:20,893 說不定我們可以跟他合作 他可能有答案… 347 00:18:20,977 --> 00:18:23,271 他只是個小孩,查特 348 00:18:23,354 --> 00:18:24,647 那我呢? 349 00:18:24,730 --> 00:18:27,233 我做牛做馬半年 350 00:18:27,316 --> 00:18:31,070 當上了維爾琪互動式 社群媒體品牌整合既熱浪的西岸副總 351 00:18:31,153 --> 00:18:32,822 我才不要白費一切 352 00:18:32,905 --> 00:18:35,491 給我一根菸還有白葡萄汁,快! 353 00:18:35,575 --> 00:18:36,576 拿一個 354 00:18:38,619 --> 00:18:40,830 “賽妮絲計畫”? 355 00:18:46,502 --> 00:18:48,170 什麼鬼? 356 00:18:48,254 --> 00:18:50,089 你好,杜魯門 357 00:18:50,172 --> 00:18:53,593 藝術家區 358 00:18:54,176 --> 00:18:55,845 真該死 359 00:18:55,928 --> 00:19:00,099 上天啊,拜託賜給我一個 有小手的人幫我穿衣服 360 00:19:03,728 --> 00:19:07,732 抱歉,仙妮亞唐恩小姐?我可以幫妳 361 00:19:12,445 --> 00:19:15,615 你真不錯,謝謝你 362 00:19:15,698 --> 00:19:20,119 你的態度積極,又有實用的腰包 363 00:19:20,745 --> 00:19:23,748 不過你的臉看起來又是另一個故事 我想聽聽發生什麼事 364 00:19:23,831 --> 00:19:25,917 老實說,我今天早上走丟了 365 00:19:26,000 --> 00:19:27,960 我和我的朋友走散了一整天 366 00:19:28,044 --> 00:19:31,047 每當我覺得快找到他們時 我卻越走越遠 367 00:19:31,130 --> 00:19:34,675 感覺真是個阻礙 我能為你做什麼嗎? 368 00:19:34,759 --> 00:19:37,762 應該沒有,唐恩小姐,我得自己來 369 00:19:37,845 --> 00:19:40,139 希望這個能帶給你好運 370 00:19:40,222 --> 00:19:43,267 媽媽咪啊 371 00:19:44,977 --> 00:19:46,270 再來一杯? 372 00:19:46,354 --> 00:19:51,609 不要!就告訴我賽妮絲在哪裡 373 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 你現在正看著她,杜魯門 374 00:19:53,653 --> 00:19:55,154 我們就是賽妮絲 375 00:19:55,237 --> 00:19:58,032 真是抱歉,你本不應該看到這些的 376 00:19:58,115 --> 00:20:01,786 丹尼絲,閉嘴!我們為維爾琪工作 377 00:20:01,869 --> 00:20:04,956 我們和車諾比節合作,運用數據收集 378 00:20:05,039 --> 00:20:08,042 還有目標行銷,來像你這樣的人推銷 379 00:20:08,125 --> 00:20:10,753 各族群的男性,12到15歲 380 00:20:10,836 --> 00:20:13,673 中產階級,搜尋過 381 00:20:13,756 --> 00:20:18,344 35毫米膠片 小輪車失敗合輯和扭臀影片 382 00:20:18,427 --> 00:20:20,805 那麼《青春年少》的事情? 383 00:20:20,888 --> 00:20:23,641 是我設計的,我超喜歡魏斯安德森 384 00:20:23,724 --> 00:20:25,101 那紅色的水果點心呢? 385 00:20:25,184 --> 00:20:27,186 -大家都喜歡紅色的! -大家都喜歡紅色的! 386 00:20:27,269 --> 00:20:29,313 那麼她是… 387 00:20:29,397 --> 00:20:34,276 幾十億實驗科技調查的結晶 388 00:20:34,360 --> 00:20:39,740 若是這世上一切都是假的 我該怎麼找到真愛? 389 00:20:39,824 --> 00:20:44,245 賽妮絲雖是假的,果汁卻是真的 390 00:20:44,328 --> 00:20:46,497 去你的果汁! 391 00:20:46,580 --> 00:20:50,334 去你的果醬、果凍、抹醬 392 00:20:51,168 --> 00:20:52,753 太扯了! 393 00:20:53,921 --> 00:20:56,924 那麼,從一分到五分 394 00:20:57,008 --> 00:21:00,886 你有多想推薦我們的產品給朋友? 395 00:21:00,970 --> 00:21:02,930 五是非常想… 396 00:21:03,014 --> 00:21:06,225 我知道意思!我的答案是零! 397 00:21:08,686 --> 00:21:13,107 還有,芭樂檸檬汁沒有那麼難做 398 00:21:13,190 --> 00:21:15,401 你有芭樂,也有檸檬 399 00:21:15,484 --> 00:21:17,862 把兩個混在一起! 400 00:21:18,738 --> 00:21:20,072 他真是個天才 401 00:21:20,156 --> 00:21:22,867 管他的,我要跳槽 402 00:21:22,950 --> 00:21:24,910 仙妮亞唐恩,除草劑殺蟲劑舞台 403 00:21:26,370 --> 00:21:29,665 下面這首歌要獻給一個 我認識的男孩,他叫戴爾 404 00:21:29,749 --> 00:21:32,835 這是我多年前寫的歌 405 00:21:40,760 --> 00:21:43,846 看起來我們弄丟戴爾了 406 00:21:43,929 --> 00:21:47,892 兩個朋友嗨了過頭 407 00:21:47,975 --> 00:21:51,270 在馬棚裡 408 00:21:51,854 --> 00:21:55,441 看到卡支米爾的三支屌 409 00:21:55,524 --> 00:21:58,736 而杜魯門 410 00:21:58,819 --> 00:22:03,449 被一間賣水果點心的品牌詐騙 411 00:22:03,574 --> 00:22:08,162 你還是我朝思暮想的戴爾 412 00:22:08,245 --> 00:22:11,916 我無法擺脫的樸素牛仔褲 413 00:22:11,999 --> 00:22:17,963 你還是我一輩子的最愛 414 00:22:20,049 --> 00:22:21,342 崔妮,還沒結束呢 415 00:22:21,425 --> 00:22:23,928 這些垃圾卡車會進到現場 416 00:22:24,011 --> 00:22:26,722 我們躲在後面,他們絕不會發現 417 00:22:26,806 --> 00:22:29,350 不好吧,格蘭特,這很噁心 418 00:22:29,433 --> 00:22:30,684 快過來,寶貝 419 00:22:36,607 --> 00:22:38,901 他出現了,你有跟賽妮絲親熱嗎? 420 00:22:38,984 --> 00:22:42,154 沒,我被維爾琪的行銷團隊詐騙了 421 00:22:42,238 --> 00:22:44,573 你們呢?有嗨嗎? 422 00:22:44,657 --> 00:22:48,035 嗨過頭了,我不想聊,可以嗎? 423 00:22:48,119 --> 00:22:51,747 我們是最糟糕的朋友 誰都沒有找到… 424 00:22:51,831 --> 00:22:52,873 戴爾! 425 00:22:53,624 --> 00:22:55,459 是你們! 426 00:22:55,543 --> 00:22:57,336 -我在這! -戴爾 427 00:22:58,212 --> 00:23:02,383 該死!揚污染者要開場了 我們趕不上的 428 00:23:03,342 --> 00:23:05,469 你那個態度絕對趕不上 429 00:23:05,553 --> 00:23:07,096 爬上來 430 00:23:09,390 --> 00:23:10,766 來,用這個 431 00:23:12,810 --> 00:23:14,895 好耶!腰包萬歲 432 00:23:14,979 --> 00:23:19,900 -划 -划 433 00:23:22,611 --> 00:23:24,196 -太好了 -我們到了 434 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 他在那裡! 435 00:23:25,364 --> 00:23:27,116 腹瀉 436 00:23:29,326 --> 00:23:31,704 天哪,我們在舞台上 437 00:23:33,122 --> 00:23:34,206 我回家了 438 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 車諾比!準備好要炸起來了嗎? 439 00:23:41,589 --> 00:23:46,719 再說一次,車諾比! 準備好要炸起來了嗎? 440 00:23:50,139 --> 00:23:52,975 炸藥小子,我的炸藥呢? 441 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 寶貝,妳的時刻來了,上台發光吧 442 00:23:59,023 --> 00:24:02,776 你要炸藥?揚污染者?我就給你炸藥 443 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 不可能! 444 00:24:07,865 --> 00:24:11,035 在這地球… 445 00:24:17,625 --> 00:24:20,336 把薯條丟到地上 446 00:24:21,670 --> 00:24:24,089 把垃圾丟到地上,盡情汙染 447 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 把起司漢堡丟到車外 448 00:24:26,800 --> 00:24:28,886 這才叫音樂節的回憶 449 00:24:29,511 --> 00:24:30,804 太嗨了 450 00:24:30,888 --> 00:24:34,016 香菸丟到地上,別丟垃圾桶 451 00:24:34,099 --> 00:24:36,268 我們就是要汙染 452 00:24:36,352 --> 00:24:40,648 老兄,快看我在 車諾比應用程式上找到的妞 453 00:24:41,523 --> 00:24:42,775 她可真豐滿 454 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 字幕翻譯:朱昱錡 455 00:25:20,646 --> 00:25:22,648 創意監督 紀彥宇