1 00:00:05,215 --> 00:00:06,508 ไง ชาวไอจี 2 00:00:06,592 --> 00:00:07,843 สุขสันต์วันเสาร์ของพ่อ 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,388 ได้มีวันที่ดีที่สุดกับเพื่อนที่ดีที่สุดของผม พ่อของผมเอง 4 00:00:11,472 --> 00:00:12,765 เป็นไง ทุกคน 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 ดูนี่สิ ดื่มน้ำเชื่อมเหมือนคนบ้า 6 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 เฮ้ เลิกสาดน้ำได้แล้ว 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,567 เดี๋ยวนะครับ พ่อสาดผมก่อนนะ 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,694 ผู้ติดตามทุกคนของผมก็เห็น ใช่ไหม ทุกคน 9 00:00:25,778 --> 00:00:27,654 ผิดจริง ลูกเอ๋ย 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,281 เดล นั่นอะไรน่ะ 11 00:00:30,157 --> 00:00:31,074 สาดสองที 12 00:00:31,158 --> 00:00:32,201 ว่าไงนะครับ 13 00:00:32,367 --> 00:00:34,077 เดลส์เทรลซ์ #ฮาร์ทแอนด์โซลเมทส์ 14 00:00:34,578 --> 00:00:36,872 รูปคู่พ่อลูกได้อีกไลก์แล้วครับ 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,374 เอาละ ต้องเดินป่าให้ได้ไลก์ 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,045 - เป็นทำนองดีนะครับ - ยังมีอีกเยอะ 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,214 ฉันชื่อแกรนต์ และฉันมาเพื่อบอก 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,299 ฉันรักลูกชายในทุกๆ... 19 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 พระเจ้า เดล ผึ้งๆ หนีเร็ว 20 00:00:49,676 --> 00:00:51,136 เดลส์เทรลซ์ ไลฟ์สด 21 00:00:51,220 --> 00:00:52,137 แคมป์เดล 22 00:00:52,221 --> 00:00:53,430 ราตรีสวัสดิ์ อินสตาแกรม 23 00:00:53,514 --> 00:00:55,974 ขอบคุณสำหรับความรักทั้งหมด เจอกันพรุ่งนี้ 24 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 วันนี้สนุกมากเลยครับ 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,355 ดีที่สุดเลย ยกเว้นเรื่องผึ้ง 26 00:01:01,438 --> 00:01:04,024 ใช่ นอกจากนั้นแล้ว พ่อสนุกมาก 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,234 พ่อรักลูกนะ ดีโบน 28 00:01:05,901 --> 00:01:07,694 รักพ่อเหมือนกันครับ 29 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 รู้ไหมว่าผมรักอะไรอีก 30 00:01:09,446 --> 00:01:11,532 เพื่อนใหม่ทุกคนในโซเชียลมีเดีย 31 00:01:12,282 --> 00:01:16,286 เป็นที่ที่สนุกมากโดยไม่มีผลตามมาเลย 32 00:01:18,539 --> 00:01:21,250 รอการเปิดตัว รอการเปิดตัว 33 00:01:21,500 --> 00:01:22,709 รอการ 34 00:01:24,628 --> 00:01:25,838 รอการ 35 00:01:25,921 --> 00:01:28,090 แฟร์แฟ็กซ์ 36 00:01:28,173 --> 00:01:29,299 ลาทรีน 37 00:01:29,383 --> 00:01:30,509 โอวายบุหรี่ไฟฟ้า 38 00:01:30,592 --> 00:01:33,095 ร้านชวิมเมอร์ส อาหารพร้อมทาน - ขนมอบ 39 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 หลังจากไปชายหาด เราก็ทำฮัมมัส หลังจากนั้นก็ไปเดินป่า 40 00:01:36,849 --> 00:01:39,643 เรารู้แล้ว เดล นายโพสต์ไม่หยุดเลย 41 00:01:39,726 --> 00:01:41,103 ไม่ดียังไงเหรอ 42 00:01:41,186 --> 00:01:46,108 นี่ 135 โพสต์ใน 48 ชั่วโมง มันเยอะไปหน่อย 43 00:01:46,191 --> 00:01:48,277 นายชักจะครองพื้นที่หน้าฟีด 44 00:01:48,610 --> 00:01:50,988 - ครองหน้าฟีดด้วยพลังงานบวก - เป็นไง 45 00:01:51,071 --> 00:01:52,406 - ไง เบนนี่ - โชคดีบ้างไหม 46 00:01:52,489 --> 00:01:56,243 ลาทรีนขายแหวนซิกแพค ยัง พอลลูเตอร์หมดเกลี้ยงในสามนาที 47 00:01:56,326 --> 00:01:59,955 บ้าชะมัด นั่นเร็วกว่าชุดถ้วย สไตโรโฟม ดิ๊กซี่อีก 48 00:02:00,038 --> 00:02:00,914 ใครเหรอ 49 00:02:00,998 --> 00:02:03,750 แร็ปเปอร์จอมทิ้งขยะ ที่เซ็กซี่ที่สุดในแฟร์แฟ็กซ์ 50 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 หมอนี่ทิ้งขยะลงพื้นมากกว่าใครเลย 51 00:02:06,837 --> 00:02:09,298 ซึ่งฉันไม่ยกโทษให้ แต่เนื้อแร็ปสุดติ่งมาก 52 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 ช่างหัวดาวโลก 53 00:02:10,966 --> 00:02:12,134 ช่างหัวดาวโลก 54 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 ช่างหัวดาวโลก 55 00:02:13,552 --> 00:02:15,721 ป้ายหน้า ดาวอังคารจ้ะ 56 00:02:15,804 --> 00:02:19,099 - พระเจ้า ฉันชอบเพลงนี้ - ฉันรู้จักเขาสมัยยังเป็นทารก 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,893 ทิ้งผ้าอ้อมสกปรกลงแม่น้ำ 58 00:02:20,976 --> 00:02:23,645 น่าจะซื้อสินค้านั่นตอนที่มีโอกาส 59 00:02:23,729 --> 00:02:26,398 แต่เราไม่มีกึ๋นและไม่เข้าใจ 60 00:02:26,481 --> 00:02:28,775 เรื่องกลยุทธ์การตลาดหรือเศรษฐศาสตร์ 61 00:02:28,859 --> 00:02:32,195 ครั้งหน้าเราจะพร้อม เราต้องเปิดหูเปิดตาติดตามข่าว 62 00:02:32,279 --> 00:02:35,449 - แล้วตะครุบของที่จะโด่งดังไว้ - ฉันไปที่แม่น้ำก่อน 63 00:02:35,532 --> 00:02:38,327 ดี เธอจะทำความสะอาด แม่น้ำนั่นกี่ครั้งเหรอ 64 00:02:38,410 --> 00:02:41,788 เธอเคยคิดไหมว่าแม่น้ำอาจจะอยากสกปรก 65 00:02:41,872 --> 00:02:45,584 พูดในเชิงคณิตศาสตร์ ทุกครั้งที่เราเปิดเพลงของยัง พอลลูเตอร์ 66 00:02:45,667 --> 00:02:48,921 มันเพิ่มขยะลงแม่น้ำประมาณ 2.3 ชิ้น 67 00:02:49,004 --> 00:02:51,965 ฉันเลยมีงานรออยู่ พวกนายอยากไปด้วยไหม 68 00:02:52,633 --> 00:02:55,010 ฉันจะปล่อยให้เธอทำเรื่องของเธอแล้วกัน 69 00:02:55,093 --> 00:02:56,845 เอาละ ไว้เจอกันนะ ทุกคน 70 00:02:56,929 --> 00:02:58,388 พ่อผู้อื้อฉาว 71 00:02:58,472 --> 00:03:01,266 พระเจ้า โป๊ะเชะ ดูรูปเด็กที่พ่อฉันส่งมาสิ 72 00:03:01,350 --> 00:03:02,726 เขตอนุรักษ์พันธุ์นกแพร์ร็อตไดส์ 73 00:03:02,809 --> 00:03:04,436 นั่นหนูน้อยเดล 74 00:03:04,519 --> 00:03:07,147 ฉันจะทำเหมือนนักตกปลาเทราต์ ที่ทำตามกฎหมาย 75 00:03:07,230 --> 00:03:10,025 และเอาภาพเก่ามาเล่าใหม่ 76 00:03:10,108 --> 00:03:12,903 นายบ้าหรือเปล่า 77 00:03:12,986 --> 00:03:15,072 นายลงภาพเก่าวันพุธไม่ได้นะ 78 00:03:15,155 --> 00:03:18,408 ภาพเก่าวันพฤหัสบดี เป็นวันหยุดพฤหัสบดีศักดิ์สิทธิ์ 79 00:03:18,492 --> 00:03:20,869 มันลบหลู่รอบจันทรคติ 80 00:03:20,953 --> 00:03:22,329 นายทำเกินไปแล้ว 81 00:03:22,412 --> 00:03:25,666 - นายไม่อยากให้คนอื่นเกลียดหรอก - พวกนายจะไปรู้อะไร 82 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 อย่างกับมีวันไม่ดีที่จะแสดง ให้โลกเห็นว่าฉันรักพ่อ 83 00:03:28,835 --> 00:03:30,671 และเราก็โพสต์เลย 84 00:03:30,754 --> 00:03:31,588 โพสต์ใหม่ - แชร์ 85 00:03:45,352 --> 00:03:48,355 ฉันพลาดดูครึ่งแรกของหนัง แต่ได้ดูจนจบ 86 00:03:48,438 --> 00:03:51,650 และพี่น้องเวนส์ในคราบคนขาว... จิม ระวัง 87 00:03:51,858 --> 00:03:53,235 บ้าจริง 88 00:03:55,779 --> 00:04:00,534 - เกือบไปแล้ว - ไม่ใกล้เท่าไอ้บื้อสองคนนี้หรอก 89 00:04:00,617 --> 00:04:02,077 ลงภาพเก่าวันพฤหัสบดีในวันพุธเหรอ 90 00:04:02,160 --> 00:04:05,497 - ฉันว่าเด็กเดลนี่เกลียดพ่อ - เยี่ยมเลย 91 00:04:05,580 --> 00:04:06,748 #เดลเกลียดพ่อ - โพสต์ 92 00:04:06,832 --> 00:04:08,250 เขาเกลียดพ่อแน่ๆ 93 00:04:17,968 --> 00:04:20,137 นี่ ไอ้เด็กลูกพ่อใช่ไหม 94 00:04:20,220 --> 00:04:21,555 ใช่แล้ว 95 00:04:21,638 --> 00:04:23,765 เด็กน้อยน่ารักคนนั้นไม่ชอบพ่อตัวเอง 96 00:04:23,849 --> 00:04:26,143 พูดถูก เชอร์แมน ฉันไม่ชอบพ่อ 97 00:04:26,226 --> 00:04:27,853 ฉันรักพ่อ ขอให้โชคดี 98 00:04:27,936 --> 00:04:32,983 นี่ เดล ฉันก็เกลียดพ่อเหมือนกัน 99 00:04:33,066 --> 00:04:35,861 เปล่า คุณต้องคิดว่าผมเป็นเดลอื่นแน่ 100 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 เพราะเดลคนนี้รักพ่อ 101 00:04:38,155 --> 00:04:40,490 ทุกคนเป็นอะไรกัน 102 00:04:42,200 --> 00:04:44,828 ทุกคนทิ้งขยะ โยนขยะลงแม่น้ำ 103 00:04:44,911 --> 00:04:47,456 ทุกคนทิ้งขยะ โยนขยะลงแม่น้ำ 104 00:04:47,539 --> 00:04:48,707 แม่น้ำสกปรก 105 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 ยัง พอลลูเตอร์ห่วยแตก 106 00:04:51,418 --> 00:04:54,004 อัลบั้มนี้คงจะลำบากหน่อย เชื่อฉันสิ 107 00:04:54,087 --> 00:04:56,923 ตำนานเหรอ เพื่อนแถวบ้านสอนว่า จะโยนผัดหมี่ทิ้งยังไง 108 00:04:57,007 --> 00:04:59,885 โยนหมี่ทั้งหมดทิ้งไป คนสวย ขอสมองกลมๆ ให้ฉันหน่อย 109 00:05:06,516 --> 00:05:10,937 แม่เจ้า แอนเดอร์สัน คูเปอร์ นี่วาฬเพชฌฆาต 110 00:05:11,021 --> 00:05:13,273 - พระเจ้า ไม่นะ - ดี ตอนนี้เกิดเรื่องเยอะเลย 111 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 มีอะไรเหรอ 112 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 พวกนายต้องไม่เชื่อแน่ 113 00:05:17,569 --> 00:05:20,697 เรารู้ เดลเกลียดพ่อเขา 114 00:05:20,906 --> 00:05:22,741 #เดลเกลียดพ่อ #เดลเกลียดพ่อ 115 00:05:22,824 --> 00:05:24,159 พระเจ้า ไม่นะ 116 00:05:24,409 --> 00:05:25,494 #เดลจบเห่ 117 00:05:25,577 --> 00:05:26,912 #เดลงัดกับพ่อ 118 00:05:26,995 --> 00:05:31,249 ไม่ๆ ไม่ๆ 119 00:05:31,333 --> 00:05:34,002 ใช่ เพื่อน ใช่ 120 00:05:35,962 --> 00:05:38,423 อันดับหนึ่งในเรดดิต เพิ่งติดติ๊กต็อก 121 00:05:38,507 --> 00:05:40,592 ความลับเก้าข้อของเดล แด่พ่อที่ไม่ชอบไม้เลื้อย 122 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 โอ้ พระเจ้า เขาอยู่ในพินเทอเรสต์ด้วย อะไรเนี่ย 123 00:05:44,054 --> 00:05:45,180 นี่แหละ ทรู 124 00:05:45,263 --> 00:05:48,475 ญาติฉันที่โซลโทรมาถามว่า ฉันรู้จักคนเกลียดพ่อไหม 125 00:05:48,558 --> 00:05:50,894 เดลโกอินเตอร์แล้ว 126 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 จูลส์กับแมนด้าแจ้งชื่อฉันในการเฝ้าระวัง ฆ่าตัวตายประจำสัปดาห์เหรอ 127 00:05:53,647 --> 00:05:55,982 ลิลลี่ต้องคิดว่าฉันมาจากครอบครัวแตกแยก 128 00:05:56,066 --> 00:05:58,360 แม้แต่ครูใหญ่เวสตันก็ว่าฉัน 129 00:05:58,568 --> 00:06:01,363 เจ้าเด็กนี่ไม่รู้ว่าโดนอะไร 130 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 ข้อมูลของคุณไม่ถูกต้อง แอตโรงเรียนมัธยมแฟร์แฟ็กซ์ 131 00:06:04,241 --> 00:06:08,870 เปล่า ฉันไม่ได้อยากว่าพ่อ เทิดทูนว่ายิ่งใหญ่มากกว่า 132 00:06:08,954 --> 00:06:13,250 ใช่ เราต้องการนิ้วกลางโฟม เดลเกลียดพ่อสองพันชิ้น 133 00:06:13,333 --> 00:06:14,292 ความรู้สึกตอนพ่อนายตาย 134 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 ให้ตายสิ รูปพวกนี้ดังมาก 135 00:06:16,586 --> 00:06:19,798 เดลเกลียดพ่อน่าจะแซง จอร์แดนร้องไห้ไปแล้ว 136 00:06:19,881 --> 00:06:23,260 - นายรู้ไหมว่ามันดังขนาดไหน - เอาเป็นสามพันเลยดีกว่า 137 00:06:23,343 --> 00:06:25,387 - ไม่ หยุดนะ - บ้าอะไรเหรอ เดล 138 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 ฉันไม่อยากได้ของ ที่เกี่ยวกับการเกลียดพ่อ 139 00:06:28,265 --> 00:06:31,143 - ทำไมล่ะ - เพราะฉันไม่ได้เกลียดพ่อ 140 00:06:31,226 --> 00:06:32,853 ฉันไม่เข้าใจ 141 00:06:32,936 --> 00:06:36,398 ทำไมอินเทอร์เน็ตถึงบอกว่าฉันเกลียดพ่อ ในเมื่อฉันรักพ่อ 142 00:06:36,481 --> 00:06:37,649 เขาเป็นพ่อฉันนะ 143 00:06:37,732 --> 00:06:40,986 เอาละ เดล อินเทอร์เน็ตก็เป็น เหมือนไฟส่องดวงโต 144 00:06:41,069 --> 00:06:45,657 และด้วยเหตุผลบางอย่างไฟดวงโตนี้ กำลังส่องไปที่เรื่องเกลียดพ่อของนาย 145 00:06:45,740 --> 00:06:47,117 ในแบบที่แรงมาก เพื่อน 146 00:06:47,200 --> 00:06:50,245 นายก็เหมือนแฟนหนุ่มที่วอกแวก ไปมีอะไรกับเคอานู รีฟส์ที่กำลังเศร้า 147 00:06:50,328 --> 00:06:52,080 แล้วไปแต่งงานกับบียอนเซ่ไหมล่ะ 148 00:06:52,164 --> 00:06:53,373 ไม่ 149 00:06:53,456 --> 00:06:55,792 ฉันคิดว่าจะได้รับรางวัลตอบแทน ที่เป็นตัวของตัวเอง 150 00:06:55,876 --> 00:06:57,502 ตอนนี้ทุกคนที่โรงเรียนคงคิดว่า 151 00:06:57,586 --> 00:07:00,005 ฉันอยากตดใส่ปากพ่อ แล้วเอาเทปปิดปากพ่อไว้ 152 00:07:00,088 --> 00:07:01,590 นั่นแหละไอจี 153 00:07:01,673 --> 00:07:05,969 มีทั้งนายเสแสร้งแล้วคนชอบ หรือนายจริงใจแล้วคนเกลียด 154 00:07:06,052 --> 00:07:10,056 ฟังนะ เดล เราจะทำทุกอย่าง เพื่อหยุดเรื่องนี้ นายก็รู้ 155 00:07:10,140 --> 00:07:11,349 แต่ระหว่างนี้ 156 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 เราต้องตีเหล็กตอนยังร้อน เข้าใจใช่ไหม 157 00:07:13,810 --> 00:07:17,355 - เราทำเงินได้มหาศาลเลยนะ - เงินก้อนโต เพื่อน 158 00:07:17,606 --> 00:07:20,650 ฉันจะเอาเงินไปทำทุน ในโปรเจกต์เฮงซวยที่ไม่มีชื่อ 159 00:07:20,734 --> 00:07:22,694 ฉันจะเอาไปซื้อตั๋วยัง พอลลูเตอร์ 160 00:07:22,777 --> 00:07:26,156 ได้ยินเสียงเพลงตามคำเรียกร้องของเขา กำลังดันรถโตโยต้าคัมรี่ไปลงหลุมน้ำมันดิน 161 00:07:26,239 --> 00:07:27,741 เชื่อฉันเถอะ เพื่อน 162 00:07:27,824 --> 00:07:30,827 นายกำลังจะทำเงินมหาศาล ซื้อพ่อใหม่ยังได้ 163 00:07:30,911 --> 00:07:33,163 ช่างหัวแลร์รี่หรือเขาจะชื่ออะไรก็ตาม 164 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 ไม่ ฉันไม่ต้องการพ่อใหม่ 165 00:07:34,873 --> 00:07:38,084 - ฉันชอบพ่อที่มีอยู่ - นายพิจารณาความเป็นไปได้ 166 00:07:38,168 --> 00:07:41,087 - ว่านายอาจจะเกลียดพ่อหรือยัง - ไม่เป็นไรหรอกถ้าจะเกลียด 167 00:07:41,171 --> 00:07:44,299 วันก่อนฉันได้ยินเขาพูดว่า "โอกี โดกี อาร์ติโชคกี" 168 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 ไม่ ฉันจะไม่มีวันทำลายชื่อเสียงของพ่อ 169 00:07:47,886 --> 00:07:50,222 เขาเป็นคนที่น่าทึ่งที่สุดที่ฉันรู้จัก 170 00:07:50,805 --> 00:07:53,475 ฉันแค่อยากอธิบายกับให้โลกได้รู้ 171 00:07:53,558 --> 00:07:56,811 นายทำฉันชวดเงินนะ เดล แต่นายเป็นเพื่อนฉัน 172 00:07:56,895 --> 00:07:59,356 เราต้องให้นายไปออกแพลตฟอร์มใหญ่ 173 00:07:59,439 --> 00:08:01,524 เราจะได้บอกเรื่องของนายให้ทุกคนฟัง 174 00:08:02,025 --> 00:08:03,193 ขอบใจนะ 175 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 สามพันชิ้น จองเลย 176 00:08:10,158 --> 00:08:12,786 ไม่เป็นไรนะ สาวน้อย หรือหนุ่มน้อย หรือทั้งสองอย่าง 177 00:08:12,869 --> 00:08:14,788 ขอโทษนะ จะให้ใช้สรรพนามยังไงดี 178 00:08:14,871 --> 00:08:15,956 เธอ ฉันกำลังจะตาย 179 00:08:16,373 --> 00:08:21,002 เธอพูดถูก ฉันก็ไม่อยากให้ตีตราเหมือนกัน ทนหน่อยนะ จะตามคนมาช่วย 180 00:08:21,753 --> 00:08:24,130 นี่ๆ ช่วยด้วย 181 00:08:24,214 --> 00:08:26,633 มีวาฬติดอยู่ในแม่น้ำ 182 00:08:26,716 --> 00:08:28,718 ไม่นะ เคลลี่ ดูนี่สิ 183 00:08:28,802 --> 00:08:32,681 ครั้งนี้เขาขับรถบดถนนทับพ่อ 184 00:08:33,306 --> 00:08:34,474 โอ้ ไม่นะ 185 00:08:35,183 --> 00:08:38,728 รู้แล้ว ฉันจะโทรไปสำนักจัดการ ภาวะฉุกเฉินกลาง นี่งานของพวกเขา 186 00:08:40,105 --> 00:08:40,939 โอเค บูมเมอร์ 187 00:08:41,022 --> 00:08:42,190 สายด่วนวาฬ 188 00:08:42,607 --> 00:08:46,778 บ้าจริง ดูเหมือนเราจะต้อง ใช้พลังของอินเทอร์เน็ตซะแล้ว 189 00:08:46,861 --> 00:08:47,946 ไม่ต้องห่วง 190 00:08:48,029 --> 00:08:51,574 แค่โพสต์เดียว แล้วทั้งโลกก็จะสนใจเรา 191 00:08:51,658 --> 00:08:54,619 ฉันหมายถึงสนใจเธอ 192 00:08:55,120 --> 00:08:57,289 รางวัลโนเบล 193 00:08:57,372 --> 00:09:01,209 เดริก้า ลำบากไหมกว่าจะได้เป็น นักเคลื่อนไหวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 194 00:09:01,751 --> 00:09:04,713 ไม่เลย บางคนก็เกิดมาแบบนั้น 195 00:09:04,796 --> 00:09:08,925 ฉันอยากจะขอบคุณพระเจ้า แต่บอกตามตรง เธอควรขอบคุณฉัน 196 00:09:10,302 --> 00:09:11,928 แจ๋ว 197 00:09:12,304 --> 00:09:15,849 โอเค อินเทอร์เน็ต ทำหน้าที่ซะ 198 00:09:20,854 --> 00:09:22,314 ศูนย์ไลก์ - ตาโกเบาท์เชนจ์ 199 00:09:25,567 --> 00:09:28,361 บ้าอะไรเนี่ย นี่ควรเป็น เรื่องสำคัญทางอินเทอร์เน็ต 200 00:09:28,445 --> 00:09:31,072 ฉันทำให้เทย์ ดิ๊กส์ไลก์รูปนี้ไม่ได้ด้วยซ้ำ 201 00:09:31,156 --> 00:09:32,866 เขาไลก์ทุกอย่าง 202 00:09:36,244 --> 00:09:37,620 พระเจ้า มันแย่มากเลย 203 00:09:37,704 --> 00:09:40,248 เราต้องพาเธอไปที่มหาสมุทร ไม่งั้นเธอต้องตาย 204 00:09:40,332 --> 00:09:42,709 แล้วมือฉันก็จะมีแต่ไขวาฬ 205 00:09:42,792 --> 00:09:45,211 และฉันจะเป็นผีวาฬมาหลอกหลอนเธอ 206 00:09:45,295 --> 00:09:48,798 โอเค ถึงเวลาของลัทธิเคลื่อนไหว แบบอะนาล็อกหน่อยแล้ว 207 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 ฉันจะช่วยเธอ... 208 00:09:52,802 --> 00:09:55,347 ไม่ว่าอินเทอร์เน็ตจะดูอยู่หรือไม่ 209 00:09:57,182 --> 00:09:59,351 แรงอีกสิ หล่อน 210 00:10:05,482 --> 00:10:06,775 ฉันทำได้ 211 00:10:08,818 --> 00:10:10,779 ถึงเวลาพาเธอกลับไปมหาสมุทรแล้ว 212 00:10:13,448 --> 00:10:14,491 เอาละ เดล 213 00:10:14,574 --> 00:10:17,702 สไปซี่พิเนียนส์ เป็นซีรีส์ทางเว็บ ที่ดังที่สุดในแฟร์แฟ็กซ์ 214 00:10:17,786 --> 00:10:20,872 เป็นที่ที่ทุกคนมาพูดเรื่องราวฝั่งของตัวเอง 215 00:10:20,955 --> 00:10:25,627 จำไว้ว่า เป็นตัวของตัวเอง และอย่าเก็บคำพูดเผ็ดร้อนมาใส่ใจ 216 00:10:25,710 --> 00:10:28,797 - คำพูดเผ็ดร้อนเหรอ - ขอต้อนรับ แฟร์แฟ็กซ์ 217 00:10:28,880 --> 00:10:29,714 สไปซี่พิเนียนส์ 218 00:10:29,798 --> 00:10:32,550 ผมเบ็น โคลส กับรายการสไปซี่พิเนียนส์ 219 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 ที่ซึ่งสิ่งเดียวที่เผ็ดร้อนกว่าชีโตก็คือคำพูด 220 00:10:36,388 --> 00:10:39,641 แขกของผมคือเดล รูบิน ที่อยากจะเปิดอกเรื่องพ่อ 221 00:10:39,724 --> 00:10:42,227 ชีโตหมายเลขหนึ่ง รสเผ็ดคลาสสิก 222 00:10:42,310 --> 00:10:43,395 ระดับสโควิลล์ 223 00:10:43,478 --> 00:10:45,855 - เธอมีอะไรในใจ เพื่อน - ครับ 224 00:10:45,939 --> 00:10:48,149 ผมมาที่นี่เพื่อพูดถึง ข่าวลือแย่ๆ ทางออนไลน์ 225 00:10:48,233 --> 00:10:49,692 ที่ว่าผมไม่รักพ่อ 226 00:10:49,776 --> 00:10:53,071 บอกผมหน่อย อินเทอร์เน็ต คนเกลียดพ่อจะซื้อสิ่งนี้ไหม 227 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 เรียกองค์กรช่วยเหลือเด็กหน่อย 228 00:10:54,489 --> 00:10:55,782 ชีโตหมายเลขสอง 229 00:10:55,865 --> 00:10:58,076 รสพิคันเต เซอร์ราโน 230 00:11:01,579 --> 00:11:02,914 นั่นทองจริงเหรอ 231 00:11:03,331 --> 00:11:07,710 เปล่า แต่มันไม่จำเป็นต้อง เป็นทองจริงถึงจะ... 232 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 ในนี้มันร้อนหรือตัวผมร้อนเนี่ย 233 00:11:09,879 --> 00:11:11,464 นายนั่นแหละ 234 00:11:11,548 --> 00:11:13,800 ใส่พลังเข้าไป นายทำได้ดีแล้ว 235 00:11:13,883 --> 00:11:15,301 ฮ่าๆ หมอนี่กำลังจะตาย 236 00:11:15,385 --> 00:11:18,930 ให้ตายสิ คนพวกนี้เกลียดเธอ พอๆ กับที่เธอเกลียดพ่อเลย 237 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 ชีโตหมายเลขสี่... 238 00:11:20,306 --> 00:11:21,391 อยากมีพ่อจัง 239 00:11:21,474 --> 00:11:23,601 บินมาจากไทเป 240 00:11:23,685 --> 00:11:26,896 รสพริกปิศาจ ไฟท่วมโลก 241 00:11:28,648 --> 00:11:30,150 ฉันต้องทำแบบนี้เหรอ 242 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 กินซะ 243 00:11:32,944 --> 00:11:33,987 เร็วเข้า กินสิ เดล 244 00:11:44,289 --> 00:11:45,582 ผมจะเกลียดพ่อทำไม 245 00:11:45,665 --> 00:11:46,499 ฮ่าๆ เด็กขี้แย 246 00:11:46,583 --> 00:11:49,335 ผมขอบคุณดวงดาวเรืองแสงที่ผมมีพ่อด้วยซ้ำ 247 00:11:49,419 --> 00:11:52,922 ฉันจะไม่ยืนเฉย ขณะที่เธอทำให้ชุมชนไร้พ่อ 248 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 และชุมชนชีโตเสื่อมเสีย 249 00:11:54,591 --> 00:11:57,427 โอเคๆ รายการจบแล้ว 250 00:11:57,510 --> 00:11:59,888 ลืมไปว่าหมอนี่แพ้ชีโต 251 00:11:59,971 --> 00:12:02,265 เดล ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 252 00:12:02,348 --> 00:12:03,600 ไง แฟร์แฟ็กซ์ 253 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 แค่อยากบอกให้ชัดเจน เดลเพื่อนเรา ไม่ได้เกลียดพ่อของเขา 254 00:12:08,855 --> 00:12:13,485 แต่ถ้าพวกคุณเกลียด ก็โพสต์คลิปบอกให้พ่อคุณไปตายซะ 255 00:12:13,568 --> 00:12:16,696 ขณะที่ใส่เสื้อยืดฉันเกลียดพ่อ ของพวกเราเอง 256 00:12:16,779 --> 00:12:18,114 คลิกลิงก์นี้เลย 257 00:12:23,244 --> 00:12:24,996 บริษัทโรงกลั่นวาฬ ไปทางนี้ 258 00:12:25,079 --> 00:12:27,290 มหาสมุทร ไปทางนี้ 259 00:12:27,373 --> 00:12:28,625 ของคุณค่ะ คุณป้าย 260 00:12:30,084 --> 00:12:31,586 ฉันมองเห็นมหาสมุทรแล้ว 261 00:12:31,669 --> 00:12:33,254 มาเร็ว เราเกือบถึงแล้ว 262 00:12:35,298 --> 00:12:36,341 เป็นอะไรเหรอ 263 00:12:37,467 --> 00:12:38,301 ลาทรีน 264 00:12:38,384 --> 00:12:40,261 ไม่นะ 265 00:12:52,440 --> 00:12:54,234 ฉันทำไม่ได้ 266 00:12:54,317 --> 00:12:55,860 ฉันขอโทษจริงๆ 267 00:12:58,530 --> 00:13:01,616 ฉันหลอกใครกัน ฉันเป็นนักเคลื่อนไหวที่แย่มาก 268 00:13:01,699 --> 00:13:03,993 ฉันจะช่วยโลกได้ยังไง 269 00:13:04,077 --> 00:13:07,121 ถ้าฉันช่วยวาฬโง่ตัวหนึ่งยังไม่ได้เลย 270 00:13:07,205 --> 00:13:08,540 เฮงซวย 271 00:13:08,873 --> 00:13:10,416 ชิซาโฮเซน666 272 00:13:10,500 --> 00:13:12,001 ผมเกลียดพ่อ 273 00:13:12,210 --> 00:13:13,586 โตเกียวโรส134 274 00:13:13,670 --> 00:13:15,588 ไม่ใช่เรื่องของพ่อ 275 00:13:15,964 --> 00:13:17,715 บิ๊กแอสกอนโดลา 276 00:13:17,799 --> 00:13:19,300 ผมเกลียดพ่อ 277 00:13:20,718 --> 00:13:22,971 ให้ตายสิ คอนเทนต์ดีนะ 278 00:13:23,096 --> 00:13:24,430 - นายพร้อมไหม - แหงสิ 279 00:13:24,514 --> 00:13:27,475 พร้อมจะทิ้งไอ้ตัวหนักสี่ตันนี่แล้ว 280 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 คุกโอเชียนแลนด์ 281 00:13:32,897 --> 00:13:36,359 เวรแล้ว มันหนีไปได้ จิม หันหัวกลับ 282 00:13:41,864 --> 00:13:44,450 ลูกไม่กินมันทอดเกลียวเลย ดีโบน 283 00:13:44,534 --> 00:13:47,579 อย่าเรียกผมแบบนั้นเลย วันนี้รู้สึกไม่ค่อยดีโบน 284 00:13:47,662 --> 00:13:48,913 เป็นอะไร คู่หู 285 00:13:48,997 --> 00:13:52,208 ผมแค่... ช่วงนี้ลำบากหน่อยเท่านั้นเอง 286 00:13:52,292 --> 00:13:54,127 พ่อรู้ว่าอะไรทำให้ลูกร่าเริงได้เสมอ 287 00:13:54,210 --> 00:13:58,006 - ได้หมดยกเว้นเพลงประกอบ แฮมิลตัน - เพลงประกอบ แฮมิลตัน ใช่แล้ว 288 00:13:58,089 --> 00:14:01,509 ให้ลินมานูเอล มิแรนดีช่วย... 289 00:14:01,593 --> 00:14:04,137 ไอ้ลูกนอกคอกนั่นเป็นยังไง ลูกชายกำพร้าของ... 290 00:14:04,220 --> 00:14:05,638 ผมบอกว่าไม่เอาแฮมิลตัน 291 00:14:06,347 --> 00:14:10,351 ก็ได้ คู่หู ไม่เป็นไร คือพ่อหมายถึงเราคุยกันก็ได้ 292 00:14:10,435 --> 00:14:12,812 การคุยกันก็คือแร็ปๆ แบบดั้งเดิมน่ะ 293 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 โอ้ ที่รัก 294 00:14:24,365 --> 00:14:28,119 พอกันที เสียงเคี้ยวของพ่อมันเกินจะทน 295 00:14:28,202 --> 00:14:31,289 ผมไม่เคยชอบมันทอดเกลียว แล้วพ่อรู้ไหมว่าอะไรอีก 296 00:14:31,372 --> 00:14:35,168 ผมทน แฮมิลตัน ไม่ได้ 297 00:14:35,627 --> 00:14:37,337 - ลูกไม่ได้คิดแบบนั้นหรอก - ใช่ ผมคิด 298 00:14:37,420 --> 00:14:41,466 ผมไม่เคยดูด้วยซ้ำ เพราะมีคนขี้เหนียว เกินกว่าจะจ่ายค่าที่นั่งเพิ่ม 299 00:14:41,549 --> 00:14:42,925 เพลงก็ไม่มีเนื้อหา 300 00:14:43,009 --> 00:14:45,428 ใช่ แต่เราชอบเนื้อเพลง 301 00:14:45,511 --> 00:14:48,056 รู้อะไรไหมครับ พ่อ พวกในอินเทอร์เน็ตพูดถูก 302 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 ผมเกลียดพ่อ 303 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 เจ็บปวดแบบคลาสสิก 304 00:15:01,569 --> 00:15:02,403 เดลส์เทรลซ์ไลฟ์สด 305 00:15:02,487 --> 00:15:04,989 - ไง คู่หู - วันนี้ไปเดินป่าคนเดียว ช่างพ่อเถอะ 306 00:15:05,448 --> 00:15:07,950 เฮ้ พ่อต้องใช้เช็ดก้น 307 00:15:08,034 --> 00:15:10,620 ให้ตายสิ เดล ม้วนอื่นอยู่ในโรงรถ 308 00:15:10,703 --> 00:15:13,373 ถ้านายเกลียดพ่อตัวเองมากเท่าฉัน 309 00:15:13,456 --> 00:15:16,334 ไปเจอกันที่รันยอนแคนยอนวันนี้ ไปเดินป่าเกลียดพ่อกัน 310 00:15:16,417 --> 00:15:20,588 ว้าว เพื่อน เราทำได้ ในที่สุดเดลก็กลายเป็นคนเกลียดพ่อ 311 00:15:20,672 --> 00:15:23,925 เพื่อน การเดินป่าเกลียดพ่อนี่ คืองานขายที่เรารอคอย 312 00:15:24,008 --> 00:15:24,842 ช่างพ่อเถอะ 313 00:15:24,926 --> 00:15:27,762 แม่ ไปส่งเราที่รันยอนแคนยอนหน่อย 314 00:15:30,306 --> 00:15:32,433 โอ้ พระเจ้า เราปลอดภัยแล้ว 315 00:15:32,517 --> 00:15:34,435 อินเทอร์เน็ตรู้เรื่องแล้ว 316 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 นี่ๆ ทางนี้ 317 00:15:39,232 --> 00:15:40,692 เธอเป็นอะไรของเธอ 318 00:15:40,775 --> 00:15:43,027 พวกมัน 319 00:15:43,111 --> 00:15:44,320 โอเชียนแลนด์ - ทิลลามุก 320 00:15:44,404 --> 00:15:45,863 ทิลลามุก โอเชียนแลนด์เหรอ 321 00:15:45,947 --> 00:15:48,700 ตายแล้ว เธอเป็นวาฬหลบหนี 322 00:15:48,783 --> 00:15:50,118 ใช่ 323 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 เธอมีอดีตเป็นฆาตกรเหรอ 324 00:15:54,372 --> 00:15:58,209 การลุกขึ้นจัดการคนที่จับตัวเธอ คือความยุติธรรม ทิลลามุก 325 00:16:00,753 --> 00:16:02,755 ไม่ต้องห่วง ฉันมีแผน 326 00:16:07,093 --> 00:16:08,386 ช่างพ่อเถอะ 327 00:16:08,469 --> 00:16:10,304 - เราเกลียดใคร - พ่อ 328 00:16:10,388 --> 00:16:13,099 - ทำไมเราถึงเกลียดพวกพ่อๆ - เราต่างก็มีเหตุผล 329 00:16:13,182 --> 00:16:14,016 ก้าวเข้ามาเลย 330 00:16:14,100 --> 00:16:17,311 หาซื้อสินค้าช่างพ่อเถอะได้ที่นี่ มาซื้อสินค้าช่างพ่อเถอะกัน 331 00:16:17,395 --> 00:16:20,273 เรามีตุ๊กตาโยกหัว ไม้เบสบอลจิ๋ว หมวกแก๊ป และเสื้อยืด 332 00:16:20,356 --> 00:16:23,985 นาย ไอ้ลูกชาย ซื้อนิ้วกลางโฟมให้พ่อไหม ชูนิ้วให้เขาหน่อยไหม 333 00:16:24,068 --> 00:16:28,197 ถ้านายเกลียดพ่อ นายต้องอยากมีสินค้าตรงนี้แน่ 334 00:16:29,615 --> 00:16:32,368 ให้ตายสิ นั่นพ่อนี่ 335 00:16:39,208 --> 00:16:41,335 ห้ามพ่อเข้าร่วมนะ แกรนต์ 336 00:16:43,129 --> 00:16:45,339 พ่อซื้อมิลค์เชคของโปรดลูกมาให้ 337 00:16:45,423 --> 00:16:48,050 ผมไม่ดื่มอะไรที่พ่อจับ 338 00:16:48,134 --> 00:16:51,179 มันไม่ใช่สำหรับดื่ม เอาไว้ราดหัวพ่อ 339 00:16:52,972 --> 00:16:56,851 ฉันแกรนต์ รูบิน พ่อของเดล 340 00:16:57,643 --> 00:17:01,898 ฉันมายืนต่อหน้าทุกคนเพื่อสารภาพว่า ฉันเป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่อง 341 00:17:01,981 --> 00:17:05,568 ฉันทำมันทอดเกลียวให้ลูกชาย ตอนที่เขาอยากกินแบบแท่งหยัก 342 00:17:05,651 --> 00:17:08,404 และฉันบังคับให้เขาฟังลินมานูเอล มิแรนดี 343 00:17:08,488 --> 00:17:11,199 หลังจากที่เลิกฮิตกันแล้ว 344 00:17:11,532 --> 00:17:14,786 ลูกชายเกลียดฉันเพราะฉันมันแย่ 345 00:17:15,286 --> 00:17:18,039 ใครอยากเห็นฉันเทนี่รดหัวพ่อฉันบ้าง 346 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 อยาก 347 00:17:27,632 --> 00:17:29,467 นี่ มันอยู่นั่น 348 00:17:29,550 --> 00:17:30,760 กินฉมวกซะเถอะ ทิลลามุก 349 00:17:32,762 --> 00:17:34,013 ยิงได้สวย 350 00:17:34,597 --> 00:17:35,431 เดี๋ยวนะ 351 00:17:35,640 --> 00:17:37,683 บ้าเอ๊ย นั่นเรือคายัก 352 00:17:42,563 --> 00:17:44,190 เอาให้เปียกถึงก้นเลย 353 00:17:44,273 --> 00:17:46,901 ฆ่าเขาเลย ฆ่าพ่อคนนี้เลย 354 00:17:52,323 --> 00:17:54,367 เอาเลย ทำเลย 355 00:17:59,580 --> 00:18:00,540 เย้ 356 00:18:00,623 --> 00:18:01,624 เจ๋งเลย 357 00:18:07,588 --> 00:18:11,968 ถ้าการเกลียดพ่อคือสิ่งที่ลูกหลงใหล พ่อก็สนับสนุน 358 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 จริงเหรอ 359 00:18:22,728 --> 00:18:23,896 ตอนนี้แหละ ทิลลามุก 360 00:18:27,859 --> 00:18:30,236 แบบนั้นแหละ ทิลลามุก 361 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 นี่ ยัง พอลลูเตอร์ เพิ่งปล่อยมิวสิกวิดีโอเพลงใหม่ 362 00:18:38,536 --> 00:18:41,914 ยัง พอลลูเตอร์เหรอ ไปจากที่นี่กันไหม การเดินป่านี่ไม่ได้เรื่องเลย 363 00:18:42,582 --> 00:18:43,833 ขอบคุณพระเจ้า 364 00:18:45,918 --> 00:18:47,879 บ้าชะมัดเลย เดล 365 00:18:48,004 --> 00:18:51,632 ฉันมีสินค้าช่างพ่อเถอะ ลดราคา 50 เปอร์เซ็นต์ทางนี้ 366 00:18:52,008 --> 00:18:53,092 ขอบใจนะ หล่อน 367 00:18:53,175 --> 00:18:54,135 กรี๊ด คนรวย 368 00:18:54,218 --> 00:18:57,513 ฉันทำได้ ฉันเป็นนักเคลื่อนไหวที่เจ๋งมาก 369 00:18:58,556 --> 00:19:01,517 ใครเป็นนักเคลื่อนไหว ฉันนี่แหละ นักเคลื่อนไหว ใครเป็นนักเคลื่อนไหว 370 00:19:01,601 --> 00:19:05,021 ฉันดีใจที่เธอมีความสุขนะ เพราะเธอเพิ่งปล่อยฆาตกรเป็นอิสระ 371 00:19:05,104 --> 00:19:09,358 เหรอ คนที่มันฆ่าก็คือพวกครูฝึกใจร้าย ที่ทำร้ายมัน 372 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 ยังไงก็ได้ 373 00:19:10,943 --> 00:19:13,154 เปล่า มันเป็นวาฬโรคจิต 374 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 มันฆ่าคนไปเรื่อยหลายสิบคนแล้ว 375 00:19:14,864 --> 00:19:17,783 มีครั้งหนึ่งมันเจตนาทำภารโรงแก่ๆ จมน้ำ 376 00:19:18,868 --> 00:19:20,286 มันไม่ได้บอกเลย 377 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 ผมขอโทษที่พูดว่าผมเกลียดพ่อครับ 378 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 ผมไม่ได้ตั้งใจ 379 00:19:26,459 --> 00:19:29,587 พ่อรู้ ไหนๆ เราก็มาที่นี่แล้ว ลูกอยากเดินป่าให้จบไหม 380 00:19:29,670 --> 00:19:31,255 ฟังดูเยี่ยมเลยครับ 381 00:19:31,756 --> 00:19:35,509 อินเทอร์เน็ตอยากเกลียดอะไรก็ตามใจ ผมรู้แล้วว่าผมรู้สึกยังไง 382 00:19:35,593 --> 00:19:36,427 #ความรักของพ่อชนะ 383 00:19:41,599 --> 00:19:43,017 สวัสดีครับ พ่อ 384 00:19:43,726 --> 00:19:44,894 นี่เกล็นจามิน 385 00:19:44,977 --> 00:19:48,022 ลูกชายพ่อจะบินกลับบ้านฤดูหนาวปีนี้นะ 386 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 ยัง พอลลูเตอร์ ขอเสนอ มันทอดบนพื้น 387 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 คนทิ้งขยะ 388 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 ขยะ 389 00:19:59,784 --> 00:20:00,618 หนึ่ง 390 00:20:00,701 --> 00:20:01,577 เย้ 391 00:20:01,661 --> 00:20:02,495 ทำให้สกปรก 392 00:20:02,578 --> 00:20:04,914 โยนมันทอดลงบนพื้น 393 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 โยนขยะออกนอกเรือ เราทำให้สกปรก 394 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 โยนชีสเบอร์เกอร์ออกนอกรถเก๋ง 395 00:20:11,087 --> 00:20:14,173 บิลค่าน้ำไหลเหมือนซุปไก่ เธอแผดเผาเหมือนแก๊ส 396 00:20:14,256 --> 00:20:17,218 - โยนบุหรี่ลงพื้น ไม่ใช่ถังขยะ - เจย์ 397 00:20:17,301 --> 00:20:19,470 ออกจากรถเก๋ง เรากำลังทำสกปรก 398 00:20:19,553 --> 00:20:22,181 พาเพื่อนซี้ไปคว่ำถังขยะ 399 00:20:22,264 --> 00:20:25,142 ร้อนเกินไป ทำให้เธอไหม้เหมือนกระทะ 400 00:20:25,226 --> 00:20:27,979 ทิ้งเธอลงถังขยะเหมือนถังขยะ 401 00:20:29,522 --> 00:20:31,482 เราทำสกปรก 402 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 ฉันมีขยะในรองเท้าบูทได้อย่างไร 403 00:20:37,321 --> 00:20:38,823 ช่างหัวโลกเถอะ 404 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 ช่างหัวโลกเถอะ 405 00:20:40,408 --> 00:20:41,742 ช่างหัวโลกเถอะ 406 00:20:41,826 --> 00:20:42,994 ช่างหัวโลกเถอะ 407 00:20:43,077 --> 00:20:44,537 ช่างหัวโลกเถอะ 408 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 ติดตามตอนต่อไป... 409 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 แปลโดย: วรกันยา ธนารักษ์ 410 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ