1 00:00:05,215 --> 00:00:06,508 Hai, Sobat-Instagram? 2 00:00:06,592 --> 00:00:07,843 Selamat hari Ayah Sabtu. 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,388 Menjalani hari terbaik dengan sahabat terbaikku, ayahku. 4 00:00:11,472 --> 00:00:12,765 Apa kabar, Semua? 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 Lihat ini. Minum sirop seperti orang gila. 6 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 Berhenti mencipratkan. 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,567 Tunggu, kau dahulu yang mencipratkan. 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,694 Semua pengikutku melihatnya. Benar? 9 00:00:25,778 --> 00:00:27,654 Aku mengaku bersalah. 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,281 Hei, Dale, apa itu? 11 00:00:30,157 --> 00:00:31,074 Cipratan ganda. 12 00:00:31,158 --> 00:00:32,201 Katakan apa! 13 00:00:32,367 --> 00:00:34,077 DalesTrailz #HatiDanBelahanJiwa 14 00:00:34,578 --> 00:00:36,872 Duo ayah-putra disukai satu lagi. 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,374 Bagus. Harus seperti mendaki. 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,045 -Rima bagus, Ayah. -Masih banyak yang seperti itu. 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,214 Namaku Grant dan aku mau bilang 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,299 Aku cinta putraku di setiap... 19 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 Astaga, Dale, lebah! Lari! 20 00:00:49,676 --> 00:00:51,136 DalesTrailz LANGSUNG 21 00:00:51,220 --> 00:00:52,137 KAMP DALE 22 00:00:52,221 --> 00:00:53,430 Malam, Instagram. 23 00:00:53,514 --> 00:00:55,974 Terima kasih untuk semua cinta. Jumpa besok. 24 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 Hari yang hebat. 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,355 Hari yang terbaik. Kecuali lebahnya. 26 00:01:01,438 --> 00:01:04,024 Ya, selain itu, aku menikmati waktuku. 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,234 Aku cinta kau, D-bone. 28 00:01:05,901 --> 00:01:07,694 Aku juga mencintaimu, Ayah. 29 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 Kau tahu apa lagi yang kusuka? 30 00:01:09,446 --> 00:01:11,532 Semua teman baruku di media sosial. 31 00:01:12,282 --> 00:01:16,286 Tempat yang menyenangkan tanpa ada konsekuensi. 32 00:01:18,539 --> 00:01:21,250 Menunggu peluncuran Menunggu peluncuran 33 00:01:21,500 --> 00:01:22,709 Menunggu 34 00:01:24,628 --> 00:01:25,838 Menunggu 35 00:01:30,592 --> 00:01:33,095 TOKO MAKANAN SCHWIMMER'S TOKO ROTI 36 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 Setelah pantai, kami membuat hummus, lalu kami pergi mendaki. 37 00:01:36,849 --> 00:01:39,643 Kami tahu, Dale! Kau tak berhenti memasang itu. 38 00:01:39,726 --> 00:01:41,103 Apa yang salah dengan itu? 39 00:01:41,186 --> 00:01:46,108 135 pos dalam 48 jam agak berlebihan, Teman. 40 00:01:46,191 --> 00:01:48,277 Kau mulai membanjiri umpan berita. 41 00:01:48,610 --> 00:01:50,988 -Membanjiri dengan energi positif. -Apa kabar? 42 00:01:51,071 --> 00:01:52,406 -Hei, Benny. -Beruntung? 43 00:01:52,489 --> 00:01:56,243 Latrine menjual habis cincin enam pak Yung Pencemar dalam tiga menit. 44 00:01:56,326 --> 00:01:59,955 Gila! Itu lebih cepat dari koleksi cangkir gabus plastik Dixie. 45 00:02:00,038 --> 00:02:00,914 Siapa itu? 46 00:02:00,998 --> 00:02:03,750 Penyanyi rap terkeren di Fairfax yang suka menyampah. 47 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 Dia membuang lebih banyak sampah dari orang lain, 48 00:02:06,837 --> 00:02:09,298 aku tidak membenarkan, tetapi ketukannya hebat. 49 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 Kacaukan planet 50 00:02:10,966 --> 00:02:12,134 Kacaukan planet 51 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 Kacaukan planet 52 00:02:13,552 --> 00:02:15,721 Pemberhentian berikutnya, Mars! 53 00:02:15,804 --> 00:02:19,099 -Aku suka lagu itu. -Aku kenal dia saat masih balita 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,893 melempar popok kotor di sungai. 55 00:02:20,976 --> 00:02:23,645 Seharusnya membuat barang dagangan saat berpeluang, 56 00:02:23,729 --> 00:02:26,398 tetapi kita tak punya keberanian atau pemahaman 57 00:02:26,481 --> 00:02:28,775 tentang taktik pemasaran dan ekonomi. 58 00:02:28,859 --> 00:02:32,195 Lain kali, kita akan siap. Kita harus mendengarkan jalanan 59 00:02:32,279 --> 00:02:35,449 -dan menyambar hal besar selanjutnya. -Aku ke sungai. 60 00:02:35,532 --> 00:02:38,327 D, berapa kali kau akan membersihkan sungai itu? 61 00:02:38,410 --> 00:02:41,788 Kau pernah berpikir bahwa mungkin sungainya ingin kotor? 62 00:02:41,872 --> 00:02:45,584 Secara matematis, setiap kali kita memainkan lagu Yung Pencemar, 63 00:02:45,667 --> 00:02:48,921 itu menempatkan sekitar 2,3 potongan sampah ke sungai, 64 00:02:49,004 --> 00:02:51,965 jadi pekerjaanku semakin sukar. Kalian mau ikut? 65 00:02:52,633 --> 00:02:55,010 Aku akan membiarkan kau melakukan kegiatanmu. 66 00:02:55,093 --> 00:02:56,845 Baiklah. Sampai nanti, Semua. 67 00:02:56,929 --> 00:02:58,388 AYAH jahat 68 00:02:58,472 --> 00:03:01,266 Astaga! Hebat. Lihatlah foto bayi yang dikirim ayahku. 69 00:03:01,350 --> 00:03:02,726 PARROTDISE SUAKA BURUNG 70 00:03:02,809 --> 00:03:04,436 Ini bayi kecil Dale. 71 00:03:04,519 --> 00:03:07,147 Akan kubuat seperti pemancing ikan trout taat hukum, 72 00:03:07,230 --> 00:03:10,025 dan mengepos kenangan ini. 73 00:03:10,108 --> 00:03:12,903 Kau sudah kehilangan akal sehatmu? 74 00:03:12,986 --> 00:03:15,072 Kau tak bisa pos kenangan di hari Rabu. 75 00:03:15,155 --> 00:03:18,408 TBT adalah hari libur Kamis yang suci. 76 00:03:18,492 --> 00:03:20,869 Sangat tidak sopan pada siklus bulan. 77 00:03:20,953 --> 00:03:22,329 Kau sudah mendesaknya. 78 00:03:22,412 --> 00:03:25,666 -Kau tak ingin orang marah. -Apa yang kalian tahu? 79 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 Memangnya ada hari buruk untuk menunjukkan aku cinta ayahku? 80 00:03:28,835 --> 00:03:30,671 Ayo kita mulai. 81 00:03:30,754 --> 00:03:31,588 POS BARU - BAGI 82 00:03:45,352 --> 00:03:48,355 Kulewatkan paruh pertama film, tetapi kutonton sampai akhir 83 00:03:48,438 --> 00:03:51,650 dan Wayans bersaudara di White Chicks... Jim, awas! 84 00:03:51,858 --> 00:03:53,235 Sial! 85 00:03:55,779 --> 00:04:00,534 -Hampir saja. -Tidak seperti dua pecundang ini. 86 00:04:00,617 --> 00:04:02,077 TBT di hari Rabu? 87 00:04:02,160 --> 00:04:05,497 -Aku yakin anak ini, Dale, benci ayahnya. -Benar! 88 00:04:05,580 --> 00:04:06,748 #DALEBENCIAYAHNYA - POS 89 00:04:06,832 --> 00:04:08,250 Dia pasti membenci ayahnya. 90 00:04:17,968 --> 00:04:20,137 Hei, itu anak ayah? 91 00:04:20,220 --> 00:04:21,555 Benar, itu aku. 92 00:04:21,638 --> 00:04:23,765 Anak manis itu tak suka ayahnya. 93 00:04:23,849 --> 00:04:26,143 Kau benar, Sherman, aku tak suka ayahku. 94 00:04:26,226 --> 00:04:27,853 Aku mencintainya. Sampai jumpa. 95 00:04:27,936 --> 00:04:32,983 Hei, Dale. Aku juga pembenci ayah, Sayang. 96 00:04:33,066 --> 00:04:35,861 Tidak, kau pasti bingung dengan Dale yang lain, 97 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 karena yang ini mencintai ayahnya. 98 00:04:38,155 --> 00:04:40,490 Ada apa dengan semua orang? 99 00:04:42,200 --> 00:04:44,828 Semua mengotori Buang sampahmu di sungai 100 00:04:44,911 --> 00:04:47,456 Semua mengotori Buang sampahmu di sungai 101 00:04:47,539 --> 00:04:48,707 Air adalah pelacur! 102 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 Yung Pencemar itu bagus. 103 00:04:51,418 --> 00:04:54,004 Album ini akan laris, percayalah. 104 00:04:54,087 --> 00:04:56,923 Legenda. Dia mengajari cara membuang mi tumis. 105 00:04:57,007 --> 00:04:59,885 Buang semua mi tumis Gadis, beri aku otak lebar 106 00:05:06,516 --> 00:05:10,937 Anderson Cooper, itu paus pembunuh! 107 00:05:11,021 --> 00:05:13,273 -Astaga. Tidak. -D, ada banyak hal terjadi. 108 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Apa kabar? 109 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 Kalian tak akan memercayai ini. 110 00:05:17,569 --> 00:05:20,697 Kami tahu! Dale membenci ayahnya. 111 00:05:20,906 --> 00:05:22,741 #DaleBenciAyahnya 112 00:05:22,824 --> 00:05:24,159 Astaga! Tidak! 113 00:05:24,409 --> 00:05:25,494 #DaleSudahTamat 114 00:05:25,577 --> 00:05:26,912 #DaleMelawanAyah 115 00:05:26,995 --> 00:05:31,249 Tidak! 116 00:05:31,333 --> 00:05:34,002 Ya, Bung! Ya! 117 00:05:35,962 --> 00:05:38,423 Nomor satu di Reddit. Mulai menyerbu TikTok. 118 00:05:38,507 --> 00:05:40,592 SEMBILAN RAHASIA AYAH BENCI PERGOLA 119 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 Oh, Tuhan, dia di Pinterest. Apa? 120 00:05:44,054 --> 00:05:45,180 Ini dia, Tru. 121 00:05:45,263 --> 00:05:48,475 Sepupuku di Seoul bertanya apa aku kenal pembenci-Ayah. 122 00:05:48,558 --> 00:05:50,894 Dale terkenal di luar negeri! 123 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 Aku dijuluki Tontonan Bunuh Diri Minggu Ini? 124 00:05:53,647 --> 00:05:55,982 Lilly akan pikir aku dari keluarga berantakan. 125 00:05:56,066 --> 00:05:58,360 Kepala Sekolah Weston juga menghinaku. 126 00:05:58,568 --> 00:06:01,363 Bocah ini tak tahu apa yang menimpanya. 127 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 Sumbermu salah, @FairfaxMiddleSchool. 128 00:06:04,241 --> 00:06:08,870 Tidak, aku tak mau menjuluki ayahku. Mungkin menjuluki sebagai pria hebat. 129 00:06:08,954 --> 00:06:13,250 Ya, kita memerlukan 2.000 unit busa jari tengah Dale-Benci-Ayahnya. 130 00:06:13,333 --> 00:06:14,292 AYAHMU SUDAH MATI 131 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 Astaga, GIF ini sungguh hebat! 132 00:06:16,586 --> 00:06:19,798 Dale-Benci-Ayahnya mungkin mengungguli Jordan Menangis. 133 00:06:19,881 --> 00:06:23,260 -Kau tahu seberapa besar itu? -Buat jadi 3.000. 134 00:06:23,343 --> 00:06:25,387 -Tidak! Hentikan! -Apa-apaan, Dale? 135 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 Aku tak mau semua hal membenci-Ayah di luar sana. 136 00:06:28,265 --> 00:06:31,143 -Mengapa tidak? -Karena aku tak membenci ayahku! 137 00:06:31,226 --> 00:06:32,853 Aku tidak mengerti. 138 00:06:32,936 --> 00:06:36,398 Kenapa Internet berkata aku benci ayahku padahal aku mencintainya? 139 00:06:36,481 --> 00:06:37,649 Dia ayahku! 140 00:06:37,732 --> 00:06:40,986 Baiklah, Dale, Internet itu seperti lampu sorot raksasa, 141 00:06:41,069 --> 00:06:45,657 untuk suatu alasan lampu sorot itu menyinari kebencianmu pada ayah. 142 00:06:45,740 --> 00:06:47,117 Dengan cara yang besar. 143 00:06:47,200 --> 00:06:50,245 Kau seperti meme Pacar Melirik Wanita dan Keanu Reeves Sedih 144 00:06:50,328 --> 00:06:52,080 lalu digabung Beyoncé menikah. 145 00:06:52,164 --> 00:06:53,373 Tidak. 146 00:06:53,456 --> 00:06:55,792 Kupikir akan dihargai untuk jadi diri sendiri. 147 00:06:55,876 --> 00:06:57,502 Sekarang seisi sekolah berpikir 148 00:06:57,586 --> 00:07:00,005 aku akan kentut di mulut Ayah dan memplesternya. 149 00:07:00,088 --> 00:07:01,590 Itulah Instagram untukmu. 150 00:07:01,673 --> 00:07:05,969 Entah kau palsu dan orang suka, atau kau jujur dan orang benci. 151 00:07:06,052 --> 00:07:10,056 Dengar, Dale, kita akan lakukan semampunya untuk menghentikan ini. 152 00:07:10,140 --> 00:07:11,349 Sementara itu, 153 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 kita harus memanfaatkannya selagi tren, paham? 154 00:07:13,810 --> 00:07:17,355 -Ada uang yang banyak untuk diraup. -Uang tunai yang banyak. 155 00:07:17,606 --> 00:07:20,650 Akan kupakai untuk membiayai Proyek Tahi Tanpa Judul. 156 00:07:20,734 --> 00:07:22,694 Aku akan membeli tiket Yung Pencemar. 157 00:07:22,777 --> 00:07:26,156 Aku dengar dia akan mendorong Toyota Camry ke sumur ter! 158 00:07:26,239 --> 00:07:27,741 Percayalah kepadaku, 159 00:07:27,824 --> 00:07:30,827 kau akan menghasilkan uang banyak, kau bisa beli ayah baru. 160 00:07:30,911 --> 00:07:33,163 Persetan dengan Larry atau siapa pun namanya. 161 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 Tidak, aku tak mau ayah baru! 162 00:07:34,873 --> 00:07:38,084 -Aku suka ayah yang kupunya! -Sudah pertimbangkan peluang 163 00:07:38,168 --> 00:07:41,087 -kau mungkin membenci ayahmu? -Tak apa jika begitu. 164 00:07:41,171 --> 00:07:44,299 Tempo hari, aku dengar dia bilang, "Siap, Idiot." 165 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 Tidak. Aku tak pernah menjelekkan ayahku. 166 00:07:47,886 --> 00:07:50,222 Dia pria paling menakjubkan yang kukenal. 167 00:07:50,805 --> 00:07:53,475 Andai aku bisa menjelaskan itu ke dunia. 168 00:07:53,558 --> 00:07:56,811 Kau menyia-nyiakan uangku, Dale, tetapi kau temanku. 169 00:07:56,895 --> 00:07:59,356 Kita perlu membawamu ke platform besar, 170 00:07:59,439 --> 00:08:01,524 agar bisa sebarkan ceritamu. 171 00:08:02,025 --> 00:08:03,193 Terima kasih. 172 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 Tiga ribu unit. Pesankan. 173 00:08:10,158 --> 00:08:12,786 Tak apa. Kau betina? Jantan? Atau jamak? 174 00:08:12,869 --> 00:08:14,788 Maafkan aku, apa kata gantimu? 175 00:08:14,871 --> 00:08:15,956 Hei, aku sekarat! 176 00:08:16,373 --> 00:08:21,002 Kau benar. Aku tak boleh melabeli. Bertahanlah, aku cari bantuan! 177 00:08:21,753 --> 00:08:24,130 Hei, tolong! 178 00:08:24,214 --> 00:08:26,633 Ada paus yang terjebak di sungai! 179 00:08:26,716 --> 00:08:28,718 Tidak! Kelly, lihatlah! 180 00:08:28,802 --> 00:08:32,681 Kali ini dia menggilas ayahnya dengan truk penggilas. 181 00:08:33,306 --> 00:08:34,474 Oh, tidak. 182 00:08:35,183 --> 00:08:38,728 Aku tahu! Aku akan menelepon FEMA. Ini tugas mereka. 183 00:08:41,022 --> 00:08:42,190 SALURAN PAUS DARURAT 184 00:08:42,607 --> 00:08:46,778 Sial! Sepertinya kita harus menyalurkan kekuatan internet. 185 00:08:46,861 --> 00:08:47,946 Jangan khawatir. 186 00:08:48,029 --> 00:08:51,574 Satu pos dan seluruh dunia akan memerhatikan kita. 187 00:08:51,658 --> 00:08:54,619 Maksudku, kau. Memperhatikan. 188 00:08:55,120 --> 00:08:57,289 HADIAH NOBEL 189 00:08:57,372 --> 00:09:01,209 Derica, apa sukar menjadi aktivis terhebat sepanjang masa? 190 00:09:01,751 --> 00:09:04,713 Tentu tidak. Beberapa orang terlahir untuk itu. 191 00:09:04,796 --> 00:09:08,925 Aku bersyukur kepada Tuhan, jujur dia harus berterima kasih kepadaku. 192 00:09:10,302 --> 00:09:11,928 Keren! 193 00:09:12,304 --> 00:09:15,849 Baik, Internet, lakukan tugasmu. 194 00:09:25,567 --> 00:09:28,361 Apa-apaan? Ini seharusnya jadi emas Internet. 195 00:09:28,445 --> 00:09:31,072 Taye Diggs bahkan tak menyukai fotonya, 196 00:09:31,156 --> 00:09:32,866 dan dia menyukai semuanya! 197 00:09:36,244 --> 00:09:37,620 Astaga, ini mengerikan. 198 00:09:37,704 --> 00:09:40,248 Kami harus membawamu ke laut atau kau akan mati, 199 00:09:40,332 --> 00:09:42,709 dan aku menanggung lemak paus mati. 200 00:09:42,792 --> 00:09:45,211 Aku akan menghantuimu seperti hantu paus! 201 00:09:45,295 --> 00:09:48,798 Baik, ini waktunya untuk sedikit aktivisme analog. 202 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 Aku akan menyelamatkanmu... 203 00:09:52,802 --> 00:09:55,347 entah Internet menyaksikan atau tidak. 204 00:09:57,182 --> 00:09:59,351 Dorong lebih kuat! 205 00:10:05,482 --> 00:10:06,775 Aku sudah melakukannya! 206 00:10:08,818 --> 00:10:10,779 Waktunya untuk mengembalikanmu ke laut. 207 00:10:13,448 --> 00:10:14,491 Baiklah, Dale. 208 00:10:14,574 --> 00:10:17,702 Spicy 'Pinions adalah seri web terpanas di Fairfax. 209 00:10:17,786 --> 00:10:20,872 Di mana semua orang menceritakan cerita hidup mereka. 210 00:10:20,955 --> 00:10:25,627 Ingat, jadilah dirimu sendiri, dan jangan sampai bumbu memengaruhimu. 211 00:10:25,710 --> 00:10:29,714 -Bumbu? -Selamat datang, Fairfax! 212 00:10:29,798 --> 00:10:32,550 Aku Benn Close dan ini Spicy 'Pinions, 213 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 satu-satunya yang lebih pedas dari Cheetos, adalah perbincangan. 214 00:10:36,388 --> 00:10:39,641 Tamuku, Dale Rubin, mau menyampaikan hal tentang ayah. 215 00:10:39,724 --> 00:10:42,227 Cheeto nomor satu, Kobaran Klasik. 216 00:10:42,310 --> 00:10:43,395 TINGKAT SCOVILLE 217 00:10:43,478 --> 00:10:45,855 -Apa yang ada di pikiranmu? -Ya. 218 00:10:45,939 --> 00:10:48,149 Aku kemari membicarakan rumor daring jahat 219 00:10:48,233 --> 00:10:49,692 tentang aku tak cinta ayahku. 220 00:10:49,776 --> 00:10:53,071 Katakan padaku, Internet, akankah pembenci ayah membeli ini? 221 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 panggil dinas anak 222 00:10:54,489 --> 00:10:55,782 Cheeto nomor dua, 223 00:10:55,865 --> 00:10:58,076 Picante Serrano. 224 00:11:01,579 --> 00:11:02,914 Apa itu emas asli? 225 00:11:03,331 --> 00:11:07,710 Tidak, tetapi tidak harus emas untuk... 226 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 Apa di sini panas atau hanya aku? 227 00:11:09,879 --> 00:11:11,464 Hanya kau. 228 00:11:11,548 --> 00:11:13,800 Tetap semangat. Kau melakukan dengan baik. 229 00:11:13,883 --> 00:11:15,301 hahaha orang ini sekarat 230 00:11:15,385 --> 00:11:18,930 Astaga. Mereka membencimu seperti kau membenci ayahmu. 231 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 Cheeto nomor empat... 232 00:11:20,306 --> 00:11:21,391 andai aku punya ayah 233 00:11:21,474 --> 00:11:23,601 ...diterbangkan dari Taipei, 234 00:11:23,685 --> 00:11:26,896 Cabai Setan Bumi Hangus. 235 00:11:28,648 --> 00:11:30,150 Aku harus melakukan ini? 236 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 makan itu! 237 00:11:32,944 --> 00:11:33,987 ayo makan dale! 238 00:11:44,289 --> 00:11:45,582 Kenapa aku benci ayahku? 239 00:11:45,665 --> 00:11:46,499 hahaha cengeng! 240 00:11:46,583 --> 00:11:49,335 Aku bersyukur atas bintangku, aku punya ayah. 241 00:11:49,419 --> 00:11:52,922 Aku tak akan terima ketika kau menodai komunitas tanpa ayah 242 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 dan komunitas Cheeto. 243 00:11:54,591 --> 00:11:57,427 Baik. Acara berakhir. 244 00:11:57,510 --> 00:11:59,888 Lupa anak ini punya alergi Cheeto. 245 00:11:59,971 --> 00:12:02,265 Dale, bangun dan keluar dari sini. 246 00:12:02,348 --> 00:12:03,600 Apa kabar, Fairfax? 247 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 Untuk memperjelas, teman kami Dale tidak membenci ayahnya. 248 00:12:08,855 --> 00:12:13,485 Namun, jika kau benci, kirim video menyuruh ayahmu jangan mencampurimu 249 00:12:13,568 --> 00:12:16,696 dengan memakai kaus oblong Aku-Benci-Ayahku versi kami. 250 00:12:16,779 --> 00:12:18,114 Klik tautan itu! 251 00:12:23,244 --> 00:12:24,996 PT PENYULINGAN PAUS ARAH INI 252 00:12:25,079 --> 00:12:27,290 LAUT ARAH INI 253 00:12:27,373 --> 00:12:28,625 Terima kasih, Tn. Tanda. 254 00:12:30,084 --> 00:12:31,586 Aku bisa melihat laut. 255 00:12:31,669 --> 00:12:33,254 Ayo. Kita hampir sampai. 256 00:12:35,298 --> 00:12:36,341 Ada apa? 257 00:12:38,384 --> 00:12:40,261 Tidak! 258 00:12:52,440 --> 00:12:54,234 Aku tidak bisa melakukannya. 259 00:12:54,317 --> 00:12:55,860 Maafkan aku. 260 00:12:58,530 --> 00:13:01,616 Ini tidak benar. Aku aktivis yang buruk. 261 00:13:01,699 --> 00:13:03,993 Bagaimana aku bisa menyelamatkan seisi planet 262 00:13:04,077 --> 00:13:07,121 jika aku bahkan tak bisa menyelamatkan satu paus bodoh? 263 00:13:07,205 --> 00:13:08,540 Apa-apaan! 264 00:13:08,873 --> 00:13:10,416 #TantanganAkuBenciAyahku 265 00:13:10,500 --> 00:13:12,001 Aku membencimu, Ayah. 266 00:13:13,670 --> 00:13:15,588 Bukan urusanmu, Ayah. 267 00:13:17,799 --> 00:13:19,300 Aku membencimu, Ayah. 268 00:13:20,718 --> 00:13:22,971 Astaga, itu konten yang bagus. 269 00:13:23,096 --> 00:13:24,430 -Kau siap? -Ya. 270 00:13:24,514 --> 00:13:27,475 Siap untuk menurunkan hewan seberat empat ton ini. 271 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 PENJARA OCEAN LAND 272 00:13:32,897 --> 00:13:36,359 Sial! Dia lolos. Jim, putar balik helikopternya. 273 00:13:41,864 --> 00:13:44,450 Kau belum makan kentang goreng keritingmu, D-Bone. 274 00:13:44,534 --> 00:13:47,579 Tolong jangan memanggilku itu. Tak merasa D-Bone hari ini. 275 00:13:47,662 --> 00:13:48,913 Kau tak apa, Kawan? 276 00:13:48,997 --> 00:13:52,208 Aku hanya... Belakangan ini aku mengalami masa sukar. 277 00:13:52,292 --> 00:13:54,127 Aku tahu apa yang menghiburmu. 278 00:13:54,210 --> 00:13:58,006 -Apa pun kecuali lagu film Hamilton. -Lagu film Hamilton. Ya! 279 00:13:58,089 --> 00:14:01,509 Ayo kita lakukan seperti Lin-Manuel Miranda... 280 00:14:01,593 --> 00:14:04,137 Bagaimana anak haram Yatim piatu dari... 281 00:14:04,220 --> 00:14:05,638 Kubilang jangan Hamilton! 282 00:14:06,347 --> 00:14:10,351 Baik, Kawan. Tak apa. Kita bisa bicara saja. 283 00:14:10,435 --> 00:14:12,812 Berbicara adalah rap yang asli. 284 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 Oh, enak. 285 00:14:24,365 --> 00:14:28,119 Cukup! Suara mulutmu tak terkendali. 286 00:14:28,202 --> 00:14:31,289 Aku tak pernah suka kentang goreng keriting, apa lagi? 287 00:14:31,372 --> 00:14:35,168 Aku tak tahan dengan Hamilton! 288 00:14:35,627 --> 00:14:37,337 -Kau tak serius. -Ya, aku serius. 289 00:14:37,420 --> 00:14:41,466 Aku bahkan tak melihatnya karena seseorang terlalu pelit beli tiket. 290 00:14:41,549 --> 00:14:42,925 Lagunya tak punya konteks. 291 00:14:43,009 --> 00:14:45,428 Ya, tetapi kita suka liriknya. 292 00:14:45,511 --> 00:14:48,056 Tahukah kau, Ayah? Internet benar. 293 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 Aku membencimu. 294 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 Duri klasik. 295 00:15:01,569 --> 00:15:02,403 LANGSUNG 296 00:15:02,487 --> 00:15:04,989 -Hei. -Mendaki sendirian hari ini. Ganggu Ayah. 297 00:15:05,448 --> 00:15:07,950 Hei, aku butuh itu untuk bokongku. 298 00:15:08,034 --> 00:15:10,620 Astaga, Dale. Tisu satunya ada di garasi. 299 00:15:10,703 --> 00:15:13,373 Jika kau benci ayahmu seperti aku, 300 00:15:13,456 --> 00:15:16,334 gabung di Ngarai Runyon untuk pendakian Anti-Ayah. 301 00:15:16,417 --> 00:15:20,588 Kita berhasil. Dale akhirnya jadi pembenci ayah. 302 00:15:20,672 --> 00:15:23,925 Pendakian Ayah ini adalah penjualan yang kita nantikan. 303 00:15:24,008 --> 00:15:24,842 GANGGU AYAH 304 00:15:24,926 --> 00:15:27,762 Ibu! Kami perlu mobil untuk ke Ngarai Runyon! 305 00:15:30,306 --> 00:15:32,433 Ya, Tuhan. Kita diselamatkan. 306 00:15:32,517 --> 00:15:34,435 Internet berhasil. 307 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 Hei! Di sini! 308 00:15:39,232 --> 00:15:40,692 Ada apa denganmu? 309 00:15:40,775 --> 00:15:43,027 Itu mereka! 310 00:15:43,152 --> 00:15:45,863 Tillamook? Ocean Land? 311 00:15:45,947 --> 00:15:48,700 Ya, Tuhan! Kau paus buronan. 312 00:15:48,783 --> 00:15:50,118 Ya! 313 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 Masa lalumu sebagai pembunuh? 314 00:15:54,372 --> 00:15:58,209 Bangkit untuk membunuh penangkapmu adalah keadilan, Tillamook. 315 00:16:00,753 --> 00:16:02,755 Jangan khawatir. Aku punya rencana. 316 00:16:07,093 --> 00:16:08,386 GANGGU AYAH 317 00:16:08,469 --> 00:16:10,304 -Siapa yang kita benci? -Ayah! 318 00:16:10,388 --> 00:16:13,099 -Kenapa kita benci mereka? -Kita punya alasan berbeda. 319 00:16:13,182 --> 00:16:14,016 Kemarilah. 320 00:16:14,100 --> 00:16:17,311 Dapatkan barang Ganggu-Ayah di sini. 321 00:16:17,395 --> 00:16:20,273 Kami punya kepala goyang, tongkat mini, topi, dan kaus. 322 00:16:20,356 --> 00:16:23,985 Kau, Nak, bagaimana dengan busa jari tengah untuk ayahmu? Ganggu dia? 323 00:16:24,068 --> 00:16:28,197 Jika kau benci ayahmu, sudah pasti kau ingin dapatkan barang ini. 324 00:16:29,615 --> 00:16:32,368 Sial. Itu si Ayah. 325 00:16:39,208 --> 00:16:41,335 Ayah tak boleh kemari, Grant. 326 00:16:43,129 --> 00:16:45,339 Aku membawakan susu kocok kegemaranmu. 327 00:16:45,423 --> 00:16:48,050 Aku tak akan pernah minum sesuatu yang ayah sentuh. 328 00:16:48,134 --> 00:16:51,179 Bukan untuk diminum. Ini untuk dituang ke kepalaku. 329 00:16:52,972 --> 00:16:56,851 Aku Grant Rubin. Ayah Dale. 330 00:16:57,643 --> 00:17:01,898 Aku berdiri di depan kalian untuk mengaku bahwa aku ayah yang berengsek. 331 00:17:01,981 --> 00:17:05,568 Aku beri kentang goreng keriting padahal dia suka bergelombang, 332 00:17:05,651 --> 00:17:08,404 dan aku membuatnya mendengarkan Lin-Manuel-Miranda 333 00:17:08,488 --> 00:17:11,199 setelah tren sudah berakhir. 334 00:17:11,532 --> 00:17:14,786 Putraku membenciku karena aku menyebalkan. 335 00:17:15,286 --> 00:17:18,039 Siapa yang mau melihat aku menumpahkan ini ke kepalanya? 336 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 Ya! 337 00:17:27,632 --> 00:17:29,467 Hei. Ia di situ. 338 00:17:29,550 --> 00:17:30,760 Rasakan harpun ini. 339 00:17:32,762 --> 00:17:34,013 Tembakan bagus. 340 00:17:34,597 --> 00:17:35,431 Tunggu. 341 00:17:35,640 --> 00:17:37,683 Berengsek, itu kayak. 342 00:17:42,563 --> 00:17:44,190 Rendam bokongnya! 343 00:17:44,273 --> 00:17:46,901 Bunuh dia. Bunuh ayah itu! 344 00:17:52,323 --> 00:17:54,367 Teruskan. Lakukanlah. 345 00:17:59,580 --> 00:18:00,540 Ya! 346 00:18:00,623 --> 00:18:01,624 Hore! 347 00:18:07,588 --> 00:18:11,968 Jika membenci ayah adalah keinginanmu, aku mendukungmu. 348 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 Sungguh? 349 00:18:22,728 --> 00:18:23,896 Sekarang, Tillamook. 350 00:18:27,859 --> 00:18:30,236 Hebat, Tillamook! 351 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 Yung Pencemar baru merilis video musik baru! 352 00:18:38,536 --> 00:18:41,914 Yung Pencemar? Kita bisa pergi dari sini? Pendakian ini konyol. 353 00:18:42,582 --> 00:18:43,833 Syukurlah. 354 00:18:45,918 --> 00:18:47,879 Sialan kau, Dale. 355 00:18:48,004 --> 00:18:51,632 Aku beri diskon 50% untuk barang Ganggu-Ayah di sini. 356 00:18:52,008 --> 00:18:53,092 Terima kasih. 357 00:18:53,175 --> 00:18:54,135 USIR ORANG KAYA 358 00:18:54,218 --> 00:18:57,513 Aku berhasil! Aku aktivis hebat. 359 00:18:58,556 --> 00:19:01,517 Siapa aktivis? Aku aktivis. 360 00:19:01,601 --> 00:19:05,021 Aku senang kau gembira, karena kau baru membebaskan pembunuh. 361 00:19:05,104 --> 00:19:09,358 Ya, dan orang yang ia bunuh adalah semua pelatih jahat yang menyiksanya. 362 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 Jadi, terserah. 363 00:19:10,943 --> 00:19:13,154 Tidak, ia paus yang gila. 364 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 Ia membunuh secara acak. 365 00:19:14,864 --> 00:19:17,783 Satu kali, ia sengaja menenggelamkan petugas kebersihan. 366 00:19:18,868 --> 00:19:20,286 Ia tak menyebutkan itu. 367 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 Maaf aku bilang membencimu, Ayah. 368 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 Aku tak serius. 369 00:19:26,459 --> 00:19:29,587 Aku tahu. Karena kita di sini, mau menuntaskan pendakian? 370 00:19:29,670 --> 00:19:31,255 Kedengarannya bagus. 371 00:19:31,756 --> 00:19:35,509 Internet bisa membenci semua sesukanya. Aku tahu perasaanku. 372 00:19:35,593 --> 00:19:36,427 #CintaAyahMenang 373 00:19:41,599 --> 00:19:43,017 Halo, Ayah. 374 00:19:43,726 --> 00:19:44,894 Ini Glennjamin. 375 00:19:44,977 --> 00:19:48,022 Putramu akan pulang ke rumah musim dingin ini. 376 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 YUNG PENCEMAR - DALAM KENTANG DI LANTAI 377 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 Tukang pencemar 378 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 SAMPAH 379 00:19:59,784 --> 00:20:00,618 Satu! 380 00:20:00,701 --> 00:20:01,577 Ya! 381 00:20:01,661 --> 00:20:02,495 MENCEMARI 382 00:20:02,578 --> 00:20:04,914 Lempar kentang goreng ke lantai 383 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 Buang sampah dari perahu Kita mencemari 384 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Buang burger keju dari mobil 385 00:20:11,087 --> 00:20:14,173 Tagihan air mengalir seperti sup ayam Terbakar seperti gas 386 00:20:14,256 --> 00:20:17,218 -Rokok di lantai, bukan sampah -Jay! 387 00:20:17,301 --> 00:20:19,470 Keluarkan mobil kita mencemari 388 00:20:19,553 --> 00:20:22,181 Bawa sahabatmu Membalikkan tong sampah 389 00:20:22,264 --> 00:20:25,142 Terlalu panas Membuatmu terbakar seperti wajan 390 00:20:25,226 --> 00:20:27,979 Memasukkanmu ke sampah Seperti tong sampah 391 00:20:29,522 --> 00:20:31,482 Kita mencemari 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 Bagaimana ada sampah di botku? 393 00:20:37,321 --> 00:20:38,823 Rusak planet 394 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 Rusak planet 395 00:20:40,408 --> 00:20:41,742 Rusak planet 396 00:20:41,826 --> 00:20:42,994 Rusak planet 397 00:20:43,077 --> 00:20:44,537 Rusak planet 398 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 BERSAMBUNG... 399 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 Terjemahan subtitel oleh Samuel Bahari 400 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 Supervisor Kreasi Kiki Alek