1 00:00:05,215 --> 00:00:06,508 ‫מה קורה, עוקבי-גראם?‬ 2 00:00:06,592 --> 00:00:07,843 ‫אבא-שבת שמח.‬ 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,388 ‫עובר עליי היום הכי טוב עם החבר הכי טוב שלי, אבא שלי.‬ 4 00:00:11,472 --> 00:00:12,765 ‫מה קורה, אנשים?‬ 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 ‫תסתכלו על זה. אני שותה סירופ כמו מטורף.‬ 6 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 ‫היי, תפסיק להתיז.‬ 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,567 ‫חכה רגע, אתה התזת עליי ראשון.‬ 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,694 ‫כל העוקבים שלי ראו. נכון, חבר'ה?‬ 9 00:00:25,778 --> 00:00:27,654 ‫מודה באשמה, גבר.‬ 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,281 ‫היי, דייל, מה זה?‬ 11 00:00:30,157 --> 00:00:31,074 ‫התזה כפולה.‬ 12 00:00:31,158 --> 00:00:32,201 ‫גדול!‬ 13 00:00:32,367 --> 00:00:34,077 ‫דיילסטריילז חברים-בלב-ובנפש‬ 14 00:00:34,578 --> 00:00:36,872 ‫צמד אב-בן זה הרגע קיבל עוד לייק.‬ 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,374 ‫יפה. כשהלייק בשטח כולם במתח.‬ 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,045 ‫- יופי של חרוזים, אבא. - יש עוד הרבה כאלה.‬ 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,214 ‫קוראים לי גרנט ובאתי לומר‬ 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,299 ‫אני אוהב את בני בכל...‬ 19 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 ‫אלוהים, דייל, דבורים! דבורים! תברח!‬ 20 00:00:49,676 --> 00:00:51,136 ‫דיילסטריילז לייב‬ 21 00:00:51,220 --> 00:00:52,137 ‫מחנה דייל‬ 22 00:00:52,221 --> 00:00:53,430 ‫לילה טוב, אינסטגרם.‬ 23 00:00:53,514 --> 00:00:55,974 ‫תודה על כל האהבה. להתראות מחר.‬ 24 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 ‫איזה יום נפלא.‬ 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,355 ‫יום שווה. חוץ מהדבורים.‬ 26 00:01:01,438 --> 00:01:04,024 ‫כן, חוץ מזה, נהניתי מאוד.‬ 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,234 ‫אוהב אותך, די-בון.‬ 28 00:01:05,901 --> 00:01:07,694 ‫גם אני אוהב אותך, אבא.‬ 29 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 ‫אתה יודע מה עוד אני אוהב?‬ 30 00:01:09,446 --> 00:01:11,532 ‫את כל החברים החדשים שלי ברשת החברתית.‬ 31 00:01:12,282 --> 00:01:16,286 ‫איזה מקום כיפי עם אפס השלכות ממש.‬ 32 00:01:18,539 --> 00:01:21,250 ‫ממתינים למסירה ממתינים למסירה‬ 33 00:01:21,500 --> 00:01:22,709 ‫ממתינים ל...‬ 34 00:01:24,628 --> 00:01:25,838 ‫ממתינים ל...‬ 35 00:01:25,921 --> 00:01:28,090 ‫פיירפקס‬ 36 00:01:28,173 --> 00:01:29,299 ‫לטרין‬ 37 00:01:29,383 --> 00:01:30,509 ‫אוי וייפ וייפ‬ 38 00:01:30,592 --> 00:01:33,095 ‫המעדנייה של שווימר מאפייה‬ 39 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 ‫אחרי החוף הכנו חומוס, ולאחר מכן יצאנו לטיול רגלי.‬ 40 00:01:36,849 --> 00:01:39,643 ‫אנחנו יודעים, דייל! לא הפסקת לפרסם על זה.‬ 41 00:01:39,726 --> 00:01:41,103 ‫מה רע בזה?‬ 42 00:01:41,186 --> 00:01:46,108 ‫יו. 135 פוסטים ב-48 שעות זה קצת מוגזם, אחי.‬ 43 00:01:46,191 --> 00:01:48,277 ‫אתה מתחיל להציף את הפיד.‬ 44 00:01:48,610 --> 00:01:50,988 ‫- מציף אותו באנרגיה חיובית. - מה קורה?‬ 45 00:01:51,071 --> 00:01:52,406 ‫- היי, בני. - מצאת משהו?‬ 46 00:01:52,489 --> 00:01:56,243 ‫כל מארזי השישיות של יונג פולוטר נמכרו בלטרין בשלוש דקות.‬ 47 00:01:56,326 --> 00:01:59,955 ‫לעזאזל! הם אזלו מהר יותר מכוסות הקלקר לאספנים.‬ 48 00:02:00,038 --> 00:02:00,914 ‫מיהו יונג פולוטר?‬ 49 00:02:00,998 --> 00:02:03,750 ‫בסך הכול הראפר המזהם הכי חם בפיירפקס.‬ 50 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 ‫הבחור משליך יותר מכולם פסולת על הקרקע,‬ 51 00:02:06,837 --> 00:02:09,298 ‫דבר שאני לא מסכימה איתו, אבל התיבות אש.‬ 52 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 ‫תדפקו את הכוכב‬ 53 00:02:10,966 --> 00:02:12,134 ‫תדפקו את הכוכב‬ 54 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 ‫תדפקו את הכוכב‬ 55 00:02:13,552 --> 00:02:15,721 ‫התחנה הבאה, מאדים, נבלה!‬ 56 00:02:15,804 --> 00:02:19,099 ‫- אני מת על השיר הזה. - הכרתי אותו כשהוא היה פעוט‬ 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,893 ‫שזרק חיתולים מלוכלכים לנהר.‬ 58 00:02:20,976 --> 00:02:23,645 ‫היינו צריכים לקפוץ על הסחורה שלו כשיכולנו,‬ 59 00:02:23,729 --> 00:02:26,398 ‫אבל לא היו לנו ביצים, ולא הבנו לעומק‬ 60 00:02:26,481 --> 00:02:28,775 ‫טקטיקות שיווק בכלכלת ביקוש והיצע.‬ 61 00:02:28,859 --> 00:02:32,195 ‫בפעם הבאה נהיה מוכנים. נמשיך להקשיב להלך הרוח‬ 62 00:02:32,279 --> 00:02:35,449 ‫- ונזנק על הדבר הגדול הבא. - אני הולכת לנהר.‬ 63 00:02:35,532 --> 00:02:38,327 ‫די, כמה פעמים תנקי את הנהר הזה?‬ 64 00:02:38,410 --> 00:02:41,788 ‫האם חשבת על זה שאולי הנהר רוצה להיות מלוכלך?‬ 65 00:02:41,872 --> 00:02:45,584 ‫מבחינה מתמטית, בכל פעם שאנחנו משמיעים קטע של יונג פולוטר,‬ 66 00:02:45,667 --> 00:02:48,921 ‫זה מוסיף בערך 2.3 פיסות אשפה בנהר,‬ 67 00:02:49,004 --> 00:02:51,965 ‫אז יש לי עבודה רבה. אתם רוצים לבוא?‬ 68 00:02:52,633 --> 00:02:55,010 ‫אתן לך לעשות את הקטע שלך.‬ 69 00:02:55,093 --> 00:02:56,845 ‫טוב. נתראה מאוחר יותר, חבר'ה.‬ 70 00:02:56,929 --> 00:02:58,388 ‫א.ב.א הידוע לשמצה‬ 71 00:02:58,472 --> 00:03:01,266 ‫אלוהים! גדול. תראו תמונה שלי כתינוק שאבי שלח.‬ 72 00:03:01,350 --> 00:03:02,726 ‫פארוטדייז שמורת תוכים‬ 73 00:03:02,809 --> 00:03:04,436 ‫זה דייל התינוק.‬ 74 00:03:04,519 --> 00:03:07,147 ‫אני אתנהג כמו דייג פורל שומר חוק,‬ 75 00:03:07,230 --> 00:03:10,025 ‫ואשחרר אותה לחופשי.‬ 76 00:03:10,108 --> 00:03:12,903 ‫יצאת מדעתך הדפוקה?‬ 77 00:03:12,986 --> 00:03:15,072 ‫אתה לא יכול להעלות זיכרון ביום רביעי.‬ 78 00:03:15,155 --> 00:03:18,408 ‫טי-בי-טי הוא חג קדוש בימי חמישי.‬ 79 00:03:18,492 --> 00:03:20,869 ‫זה זלזול מטורף במחזור הירח.‬ 80 00:03:20,953 --> 00:03:22,329 ‫אתה מתגרה במזלך.‬ 81 00:03:22,412 --> 00:03:25,666 ‫- אתה לא רוצה להרחיק אנשים. - מה אתם מבינים?‬ 82 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 ‫כאילו שיש יום רע להראות לעולם שאני אוהב את אבא שלי.‬ 83 00:03:28,835 --> 00:03:30,671 ‫ויצאנו לדרך.‬ 84 00:03:30,754 --> 00:03:31,588 ‫פוסט חדש - שתף‬ 85 00:03:45,352 --> 00:03:48,355 ‫אני מפספס את החצי הראשון של הסרט, אבל אני מגיע לסוף‬ 86 00:03:48,438 --> 00:03:51,650 ‫והאחים ויינס בלבנ... ג'ים, היזהר!‬ 87 00:03:51,858 --> 00:03:53,235 ‫לעזאזל!‬ 88 00:03:55,779 --> 00:04:00,534 ‫- בחיי, זה היה קרוב. - לא קרוב כמו שני הלוזרים האלה.‬ 89 00:04:00,617 --> 00:04:02,077 ‫טי-בי-טי ביום רביעי?‬ 90 00:04:02,160 --> 00:04:05,497 ‫- אני מתערב שהילד הזה, דייל, שונא את אביו. - קלעת בול!‬ 91 00:04:05,580 --> 00:04:06,748 ‫דייל-שונא-את-אבא - פרסם‬ 92 00:04:06,832 --> 00:04:08,250 ‫הוא בהחלט שונא את אביו.‬ 93 00:04:17,968 --> 00:04:20,137 ‫היי, זה הילד הדפוק של אבא?‬ 94 00:04:20,220 --> 00:04:21,555 ‫נכון מאוד.‬ 95 00:04:21,638 --> 00:04:23,765 ‫הילד הקטן והחמוד הזה לא אוהב את אביו.‬ 96 00:04:23,849 --> 00:04:26,143 ‫אתה צודק, שרמן. אני לא אוהב את אבא שלי.‬ 97 00:04:26,226 --> 00:04:27,853 ‫אני מת עליו. יום נעים.‬ 98 00:04:27,936 --> 00:04:32,983 ‫היי, דייל, גם אני שונאת אבות, מותק.‬ 99 00:04:33,066 --> 00:04:35,861 ‫לא, בטח התבלבלת ביני לבין דייל אחר,‬ 100 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 ‫כי דייל הזה אוהב את אבא שלו.‬ 101 00:04:38,155 --> 00:04:40,490 ‫מה לעזאזל קורה לכולם?‬ 102 00:04:42,200 --> 00:04:44,828 ‫כולם לכלכו מהר השליכו זבל לנהר‬ 103 00:04:44,911 --> 00:04:47,456 ‫כולם לכלכו מהר השליכו זבל לנהר‬ 104 00:04:47,539 --> 00:04:48,707 ‫המים הם זונה!‬ 105 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 ‫יונג פולוטר הוא הדבר.‬ 106 00:04:51,418 --> 00:04:54,004 ‫גבר, האלבום יתפוס חזק, אחי, תאמין לי.‬ 107 00:04:54,087 --> 00:04:56,923 ‫אגדה. הסחבק לימד אותנו לזרוק לו מיין.‬ 108 00:04:57,007 --> 00:04:59,885 ‫זורק את כל הלו מיין ילדה, בואי נזדיין‬ 109 00:05:06,516 --> 00:05:10,937 ‫אנדרסון קופר המזדיין, זה אורקה!‬ 110 00:05:11,021 --> 00:05:13,273 ‫- אלוהים. לא. - די, יש הרבה בלגן.‬ 111 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 ‫מה קורה?‬ 112 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 ‫אתם לא תאמינו לזה.‬ 113 00:05:17,569 --> 00:05:20,697 ‫אנחנו יודעים! דייל שונא את אביו.‬ 114 00:05:20,906 --> 00:05:22,741 ‫דייל-שונא-את-אבא-שלו‬ 115 00:05:22,824 --> 00:05:24,159 ‫אוי אלוהים! אוי! לא!‬ 116 00:05:24,409 --> 00:05:25,494 ‫מסיבת-הדייל-גמור‬ 117 00:05:25,577 --> 00:05:26,912 ‫דייל-נגד-אבות‬ 118 00:05:26,995 --> 00:05:31,249 ‫לא, לא, לא!‬ 119 00:05:31,333 --> 00:05:34,002 ‫כן, אחי! כן!‬ 120 00:05:35,962 --> 00:05:38,423 ‫מספר אחת ברדיט. הרגע עלה בטיקטוק.‬ 121 00:05:38,507 --> 00:05:40,592 ‫תשעה סודות של דייל לפרגולת שנאת אבא‬ 122 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 ‫אלוהים אדירים, הוא בפינטרסט. מה?‬ 123 00:05:44,054 --> 00:05:45,180 ‫זהו זה, טרו.‬ 124 00:05:45,263 --> 00:05:48,475 ‫הדודנים שלי בסיאול שואלים אם אני מכיר את שונא האבות.‬ 125 00:05:48,558 --> 00:05:50,894 ‫דייל הפך לבינלאומי!‬ 126 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 ‫ג'ולס ומנדה בחרו בי לאובדני השבוע?‬ 127 00:05:53,647 --> 00:05:55,982 ‫לילי תחשוב שאני בא ממשפחה מפורקת.‬ 128 00:05:56,066 --> 00:05:58,360 ‫אפילו המנהל ווסטון מטריל אותי.‬ 129 00:05:58,568 --> 00:06:01,363 ‫השפוט הקטן הזה לא יודע מה נפל עליו.‬ 130 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 ‫המקורות שלך אינם נכונים, @חטיבתהבינייםפיירפקס.‬ 131 00:06:04,241 --> 00:06:08,870 ‫לא, אני לא רוצה לתייג את אבא שלי. אתייג אותו כבחור נהדר, אולי.‬ 132 00:06:08,954 --> 00:06:13,250 ‫כן, נצטרך 2,000 יחידות של "דייל-שונא-את-אבא" אצבע משולשת מקצף.‬ 133 00:06:13,333 --> 00:06:14,292 ‫הרגש כשאבא שלך מת‬ 134 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 ‫שאני אמות, התמונות האלה הן אש!‬ 135 00:06:16,586 --> 00:06:19,798 ‫דייל-שונא-את-אבא-שלו עשוי להתעלות על ג'ורדן הבוכה.‬ 136 00:06:19,881 --> 00:06:23,260 ‫- אתה מבין עד כמה זה גדול? - בעצם, שיהיה 3,000.‬ 137 00:06:23,343 --> 00:06:25,387 ‫- לא! תפסיק! - מה לעזאזל, דייל?‬ 138 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 ‫אני לא רוצה שכל החומר הזה של שונא-אבות יתפרסם.‬ 139 00:06:28,265 --> 00:06:31,143 ‫- למה לא? - כי אני לא שונא את אבא שלי!‬ 140 00:06:31,226 --> 00:06:32,853 ‫אני לא מבין.‬ 141 00:06:32,936 --> 00:06:36,398 ‫למה כתוב באינטרנט שאני שונא את אבי כשאני אוהב את אבא שלי?‬ 142 00:06:36,481 --> 00:06:37,649 ‫הוא אבא שלי!‬ 143 00:06:37,732 --> 00:06:40,986 ‫טוב, דייל, האינטרנט הוא כמו זרקור ענק,‬ 144 00:06:41,069 --> 00:06:45,657 ‫ומסיבה כלשהי, הזרקור מאיר על התחת שונא-אבות שלך.‬ 145 00:06:45,740 --> 00:06:47,117 ‫בגדול, אחי.‬ 146 00:06:47,200 --> 00:06:50,245 ‫אתה כמו המם של החבר שמסתובב שזיין את קיאנו ריבס המסכן‬ 147 00:06:50,328 --> 00:06:52,080 ‫ואז התחתן עם ביונסה.‬ 148 00:06:52,164 --> 00:06:53,373 ‫לא.‬ 149 00:06:53,456 --> 00:06:55,792 ‫חשבתי שיתגמלו אותי על זה שאני עצמי.‬ 150 00:06:55,876 --> 00:06:57,502 ‫עכשיו כל בית הספר חושב‬ 151 00:06:57,586 --> 00:07:00,005 ‫שאני רוצה להפליץ בפה של אבי ולאטום אותו.‬ 152 00:07:00,088 --> 00:07:01,590 ‫ככה זה באינסטגרם.‬ 153 00:07:01,673 --> 00:07:05,969 ‫או שאתה מזויף ואנשים אוהבים אותך, או שאתה אמיתי וכולם שונאים אותך.‬ 154 00:07:06,052 --> 00:07:10,056 ‫דייל, אנחנו נעשה כל מה שביכולתנו כדי לעצור את זה, אתה יודע את זה.‬ 155 00:07:10,140 --> 00:07:11,349 ‫אבל בינתיים,‬ 156 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 ‫אנו חייבים ‏להכות בברזל בעודו חם, מבין?‬ 157 00:07:13,810 --> 00:07:17,355 ‫- אפשר להרוויח מלא כסף. - סכומים גדולים, אחי.‬ 158 00:07:17,606 --> 00:07:20,650 ‫אשתמש בכספי כדי לממן את "פרויקט מחורבן ללא כותרת".‬ 159 00:07:20,734 --> 00:07:22,694 ‫אני אלך לקנות כרטיסים ליונג פולוטר.‬ 160 00:07:22,777 --> 00:07:26,156 ‫שמעתי שבהדרן שלו הוא דוחף טויוטה קאמרי לתוך בורות הזפת!‬ 161 00:07:26,239 --> 00:07:27,741 ‫תאמין לי, אחי,‬ 162 00:07:27,824 --> 00:07:30,827 ‫אתה תרוויח כל כך הרבה כסף שתוכל לרכוש אבא חדש.‬ 163 00:07:30,911 --> 00:07:33,163 ‫שילך להזדיין לארי או איך שקוראים לו.‬ 164 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 ‫לא, אני לא רוצה אבא חדש!‬ 165 00:07:34,873 --> 00:07:38,084 ‫- אני אוהב את האבא שיש לי! - האם שקלת את האפשרות‬ 166 00:07:38,168 --> 00:07:41,087 ‫- שאולי אתה שונא את אבא שלך? - זה בסדר אם כן.‬ 167 00:07:41,171 --> 00:07:44,299 ‫באחד הימים שמעתי אותו אומר, "אוקי דוקי, ארטישוק-י."‬ 168 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 ‫לא. לעולם לא אשמיץ את אבי.‬ 169 00:07:47,886 --> 00:07:50,222 ‫הוא האדם המדהים ביותר שאני מכיר.‬ 170 00:07:50,805 --> 00:07:53,475 ‫הלוואי שיכולתי להסביר את זה לעולם.‬ 171 00:07:53,558 --> 00:07:56,811 ‫אתה דופק את הכסף שלי, דייל, אבל אתה חבר שלי.‬ 172 00:07:56,895 --> 00:07:59,356 ‫אנחנו צריכים להביא אותך לפלטפורמה ענקית,‬ 173 00:07:59,439 --> 00:08:01,524 ‫כדי לספר לכולם את הצד שלך בסיפור.‬ 174 00:08:02,025 --> 00:08:03,193 ‫תודה.‬ 175 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 ‫שלושת אלפים יחידות. תזמינו.‬ 176 00:08:10,158 --> 00:08:12,786 ‫זה בסדר, ילדה. או שזה "ילד"? או "הם"?‬ 177 00:08:12,869 --> 00:08:14,788 ‫אני מצטערת, מה כינוי הגוף שלך?‬ 178 00:08:14,871 --> 00:08:15,956 ‫אחותי, אני גוססת!‬ 179 00:08:16,373 --> 00:08:21,002 ‫את צודקת. גם אני לא בקטע של הדבקת תוויות. תחזיקי מעמד, אני קוראת לעזרה!‬ 180 00:08:21,753 --> 00:08:24,130 ‫היי! היי, הצילו!‬ 181 00:08:24,214 --> 00:08:26,633 ‫יש לווייתנית תקועה בנהר!‬ 182 00:08:26,716 --> 00:08:28,718 ‫לא! קלי, תראי את זה!‬ 183 00:08:28,802 --> 00:08:32,681 ‫הפעם הוא דרס את אבא שלו עם מכבש.‬ 184 00:08:33,306 --> 00:08:34,474 ‫אוי, לא.‬ 185 00:08:35,183 --> 00:08:38,728 ‫אני יודעת! אתקשר לרשות החירום הלאומית. זה מה שהם עושים.‬ 186 00:08:40,105 --> 00:08:40,939 ‫אוקיי בומר‬ 187 00:08:41,022 --> 00:08:42,190 ‫מוקד חירום ללווייתנים‬ 188 00:08:42,607 --> 00:08:46,778 ‫לעזאזל! נראה שנצטרך לתעל את עוצמת האינטרנט.‬ 189 00:08:46,861 --> 00:08:47,946 ‫אל דאגה.‬ 190 00:08:48,029 --> 00:08:51,574 ‫פוסט אחד וכל העולם ישים לב אלינו.‬ 191 00:08:51,658 --> 00:08:54,619 ‫כלומר, אלייך. ישים לב אלייך.‬ 192 00:08:55,120 --> 00:08:57,289 ‫פרס נובל‬ 193 00:08:57,372 --> 00:09:01,209 ‫דריקה, היה קשה להפוך לפעילה הגדולה בכל הזמנים?‬ 194 00:09:01,751 --> 00:09:04,713 ‫ממש לא. יש אנשים שפשוט יש להם את זה.‬ 195 00:09:04,796 --> 00:09:08,925 ‫אתה יודע, הייתי מודה לאלוהים, אבל בכנות, היא צריכה להודות לי.‬ 196 00:09:10,302 --> 00:09:11,928 ‫גדול!‬ 197 00:09:12,304 --> 00:09:15,849 ‫אוקיי, אינטרנט, תעשה את הקטע שלך.‬ 198 00:09:20,854 --> 00:09:22,314 ‫0 לייקים טאקומו_ותשנו‬ 199 00:09:25,567 --> 00:09:28,361 ‫מה לעזאזל? זה אמור להיות זהב אינטרנטי.‬ 200 00:09:28,445 --> 00:09:31,072 ‫אפילו טיי דיגס לא עושה לייק לתמונה,‬ 201 00:09:31,156 --> 00:09:32,866 ‫והוא עושה לייק לכול!‬ 202 00:09:36,244 --> 00:09:37,620 ‫אלוהים, זה נורא.‬ 203 00:09:37,704 --> 00:09:40,248 ‫אנחנו חייבים להביא אותך לים אחרת תמותי,‬ 204 00:09:40,332 --> 00:09:42,709 ‫ולי יהיה שומן לווייתנית מתה על הידיים.‬ 205 00:09:42,792 --> 00:09:45,211 ‫ואני ארדוף אותך כמו רוח לווייתנית מתה!‬ 206 00:09:45,295 --> 00:09:48,798 ‫אוקיי, הגיע הזמן למעט אקטיביזם אנלוגי.‬ 207 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 ‫אני הולכת להציל אותך...‬ 208 00:09:52,802 --> 00:09:55,347 ‫בין אם האינטרנט צופה ובין אם לאו.‬ 209 00:09:57,182 --> 00:09:59,351 ‫תדחפי חזק יותר, כלבה!‬ 210 00:10:05,482 --> 00:10:06,775 ‫עשיתי את זה!‬ 211 00:10:08,818 --> 00:10:10,779 ‫הגיע הזמן להחזיר אותך לים.‬ 212 00:10:13,448 --> 00:10:14,491 ‫בסדר, דייל.‬ 213 00:10:14,574 --> 00:10:17,702 ‫"דעות פיקנטיות" היא סדרת האינטרנט הכי לוהטת בפיירפקס.‬ 214 00:10:17,786 --> 00:10:20,872 ‫המקום אליו מגיעים כולם כדי לספר את הצד שלהם בסיפור.‬ 215 00:10:20,955 --> 00:10:25,627 ‫רק זכור, תהיה אתה, ואל תיתן לחריפות לעלות לך לראש.‬ 216 00:10:25,710 --> 00:10:28,797 ‫- חריף? - ברוכים הבאים, פיירפקס!‬ 217 00:10:28,880 --> 00:10:29,714 ‫דעות פיקנטיות‬ 218 00:10:29,798 --> 00:10:32,550 ‫אני בן קלוז ואתם איתנו ב"דעות פיקנטיות",‬ 219 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 ‫כאן הדבר היחיד שפיקנטי יותר מהצ'יטוס, הוא השיחות.‬ 220 00:10:36,388 --> 00:10:39,641 ‫האורח שלי, דייל רובין, רוצה לפרוק דברים בקשר לאבות.‬ 221 00:10:39,724 --> 00:10:42,227 ‫צ'יטו מספר אחד, חריף קלאסי.‬ 222 00:10:42,310 --> 00:10:43,395 ‫סולם סקוביל‬ 223 00:10:43,478 --> 00:10:45,855 ‫- מה מטריד אותך, אחי? - כן.‬ 224 00:10:45,939 --> 00:10:48,149 ‫אני פה כדי להתייחס לכמה שמועות מגעילות‬ 225 00:10:48,233 --> 00:10:49,692 ‫שאני לא אוהב את אבי.‬ 226 00:10:49,776 --> 00:10:53,071 ‫אתה תגיד לי, אינטרנט, האם שונא-אבות היה רוכש את זה?‬ 227 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 ‫להתקשר לשירותי הרווחה‬ 228 00:10:54,489 --> 00:10:55,782 ‫צ'יטו מספר שתיים,‬ 229 00:10:55,865 --> 00:10:58,076 ‫פלפל סרנו פיקנטי.‬ 230 00:11:01,579 --> 00:11:02,914 ‫זה זהב אמיתי?‬ 231 00:11:03,331 --> 00:11:07,710 ‫לא, אבל זה, זה לא חייב להיות זהב כדי...‬ 232 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 ‫חם פה או שרק לי חם?‬ 233 00:11:09,879 --> 00:11:11,464 ‫רק לך.‬ 234 00:11:11,548 --> 00:11:13,800 ‫תתגבר על זה. אתה מסתדר מצוין.‬ 235 00:11:13,883 --> 00:11:15,301 ‫חחח הבחור הזה גוסס‬ 236 00:11:15,385 --> 00:11:18,930 ‫בחיי. האנשים האלה שונאים אותך באותה מידה שאתה שונא את אבא שלך.‬ 237 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 ‫צ'יטו מספר ארבע...‬ 238 00:11:20,306 --> 00:11:21,391 ‫הלוואי שהיה לי אבא‬ 239 00:11:21,474 --> 00:11:23,601 ‫הגיע בטיסה מטאיפיי,‬ 240 00:11:23,685 --> 00:11:26,896 ‫פלפל רפאים מאדמה חרוכה.‬ 241 00:11:28,648 --> 00:11:30,150 ‫אני חייב לעשות את זה?‬ 242 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 ‫תאכל!‬ 243 00:11:32,944 --> 00:11:33,987 ‫תאכל דייל!‬ 244 00:11:44,289 --> 00:11:45,582 ‫למה שאשנא את אבא שלי?‬ 245 00:11:45,665 --> 00:11:46,499 ‫תינוק בכיין!‬ 246 00:11:46,583 --> 00:11:49,335 ‫אני מודה לכוכבים הזוהרים בחושך שיש לי אבא.‬ 247 00:11:49,419 --> 00:11:52,922 ‫זהו. לא אעמוד מנגד בזמן שאתה מכפיש את הקהילה נטולת האבות‬ 248 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 ‫ואת קהילת הצ'יטוס.‬ 249 00:11:54,591 --> 00:11:57,427 ‫אוקיי, בסדר. ההצגה נגמרה.‬ 250 00:11:57,510 --> 00:11:59,888 ‫שכחתי שלילד הזה יש אלרגיה לצ'יטוס.‬ 251 00:11:59,971 --> 00:12:02,265 ‫דייל, תעוף מפה עכשיו.‬ 252 00:12:02,348 --> 00:12:03,600 ‫מה קורה, פיירפקס?‬ 253 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 ‫רק שיהיה ברור, הבחור שלנו דייל לא שונא את אבא שלו.‬ 254 00:12:08,855 --> 00:12:13,485 ‫אבל אם אתם כן שונאים, תפרסמו סרטון שאומר לאביכם שיילך להזדיין,‬ 255 00:12:13,568 --> 00:12:16,696 ‫בזמן שאתם לובשים חולצות "אני-שונא-את-אבי" שלנו.‬ 256 00:12:16,779 --> 00:12:18,114 ‫תלחצו על הקישור!‬ 257 00:12:23,244 --> 00:12:24,996 ‫מזקקת לווייתנים בכיוון הזה‬ 258 00:12:25,079 --> 00:12:27,290 ‫ים בכיוון הזה‬ 259 00:12:27,373 --> 00:12:28,625 ‫תודה, מר שלט.‬ 260 00:12:30,084 --> 00:12:31,586 ‫אני רואה את הים.‬ 261 00:12:31,669 --> 00:12:33,254 ‫קדימה. כמעט הגענו.‬ 262 00:12:35,298 --> 00:12:36,341 ‫מה קרה?‬ 263 00:12:37,467 --> 00:12:38,301 ‫לטרין‬ 264 00:12:38,384 --> 00:12:40,261 ‫לא!‬ 265 00:12:52,440 --> 00:12:54,234 ‫אני לא מצליחה.‬ 266 00:12:54,317 --> 00:12:55,860 ‫אני מצטערת כל כך.‬ 267 00:12:58,530 --> 00:13:01,616 ‫על מי אני עובדת? אני פעילה איומה.‬ 268 00:13:01,699 --> 00:13:03,993 ‫איך אני אמורה להציל את כל כדור הארץ‬ 269 00:13:04,077 --> 00:13:07,121 ‫אם אני לא מסוגלת להציל אפילו לווייתנית מטופשת אחת?‬ 270 00:13:07,205 --> 00:13:08,540 ‫לכי לעזאזל!‬ 271 00:13:10,500 --> 00:13:12,001 ‫אני שונא אותך, אבא.‬ 272 00:13:13,670 --> 00:13:15,588 ‫זה לא עניינך, אבא.‬ 273 00:13:17,799 --> 00:13:19,300 ‫אני שונא אותך, אבא.‬ 274 00:13:20,718 --> 00:13:22,971 ‫לעזאזל, זה תוכן טוב.‬ 275 00:13:23,096 --> 00:13:24,430 ‫- אתה מוכן? - ועוד איך.‬ 276 00:13:24,514 --> 00:13:27,475 ‫מוכן להשליך את חתיכת החרא הזו ששוקלת 4,100 ק"ג.‬ 277 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 ‫כלא אושן לנד‬ 278 00:13:32,897 --> 00:13:36,359 ‫לעזאזל! היא נמלטה. ג'ים, תסובב את הנבלה.‬ 279 00:13:41,864 --> 00:13:44,450 ‫לא נגעת בצ'יפס המסולסל שלך, די-בון.‬ 280 00:13:44,534 --> 00:13:47,579 ‫בבקשה אל תקרא לי כך. אני לא ממש מרגיש די-בון היום.‬ 281 00:13:47,662 --> 00:13:48,913 ‫אתה בסדר, חבוב?‬ 282 00:13:48,997 --> 00:13:52,208 ‫אני פשוט... אני עובר תקופה קשה לאחרונה. זה הכול.‬ 283 00:13:52,292 --> 00:13:54,127 ‫אני יודע מה תמיד מעודד אותך.‬ 284 00:13:54,210 --> 00:13:58,006 ‫- הכול חוץ מהפסקול של "המילטון". - הפסקול של "המילטון". כן!‬ 285 00:13:58,089 --> 00:14:01,509 ‫בוא נכניס קצת לין-מנואל מירנדה ל...‬ 286 00:14:01,593 --> 00:14:04,137 ‫איך ממזר, יתום, בן של...‬ 287 00:14:04,220 --> 00:14:05,638 ‫אמרתי בלי "המילטון"!‬ 288 00:14:06,347 --> 00:14:10,351 ‫אוקיי, חבוב. כלומר, זה בסדר. כן. אפשר לדבר במקום זה.‬ 289 00:14:10,435 --> 00:14:12,812 ‫אתה יודע, דיבור זה הראפ המקורי.‬ 290 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 ‫כן, מותק.‬ 291 00:14:24,365 --> 00:14:28,119 ‫מספיק! רעשי הפה שלך יצאו מכלל שליטה.‬ 292 00:14:28,202 --> 00:14:31,289 ‫אף פעם לא אהבתי צ'יפס מסולסל, ואתה יודע מה עוד?‬ 293 00:14:31,372 --> 00:14:35,168 ‫אני לא סובל את "המילטון"!‬ 294 00:14:35,627 --> 00:14:37,337 ‫- אתה לא מתכוון לזה. - אני כן.‬ 295 00:14:37,420 --> 00:14:41,466 ‫אפילו לא ראיתי את המחזמר, כי מישהו היה קמצן מכדי לשלם על כרטיסים.‬ 296 00:14:41,549 --> 00:14:42,925 ‫לשירים אין הקשר.‬ 297 00:14:43,009 --> 00:14:45,428 ‫כן, אבל אנחנו אוהבים את המילים.‬ 298 00:14:45,511 --> 00:14:48,056 ‫אתה יודע מה, אבא? האינטרנט צודק.‬ 299 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 ‫אני כן שונא אותך.‬ 300 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 ‫השתנקות קלאסית.‬ 301 00:15:01,569 --> 00:15:02,403 ‫דיילסטריילז לייב‬ 302 00:15:02,487 --> 00:15:04,989 ‫- היי, חבוב. - מטייל לבד היום. זין-על-אבא.‬ 303 00:15:05,448 --> 00:15:07,950 ‫היי, אני צריך את זה לטוסיק שלי.‬ 304 00:15:08,034 --> 00:15:10,620 ‫אלוהים, דייל. שאר הגלילים במחסן.‬ 305 00:15:10,703 --> 00:15:13,373 ‫אם אתם שונאים את אביכם כמו שאני שונא אותו,‬ 306 00:15:13,456 --> 00:15:16,334 ‫הצטרפו אליי בקניון ראניון היום לטיול אנטי-אבות.‬ 307 00:15:16,417 --> 00:15:20,588 ‫וואו, אחי. עשינו את זה. דייל סוף סוף נחשף כשונא-אבות.‬ 308 00:15:20,672 --> 00:15:23,925 ‫אחי, טיול האבות הזה הוא המכירה שחיכינו לה.‬ 309 00:15:24,008 --> 00:15:24,842 ‫זין על אבא‬ 310 00:15:24,926 --> 00:15:27,762 ‫אימא! אנחנו צריכים טרמפ לקניון ראניון!‬ 311 00:15:30,306 --> 00:15:32,433 ‫אלוהים. ניצלנו.‬ 312 00:15:32,517 --> 00:15:34,435 ‫האינטרנט סיפק את הסחורה.‬ 313 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 ‫היי! היי! כאן!‬ 314 00:15:39,232 --> 00:15:40,692 ‫מה הבעיה שלך?‬ 315 00:15:40,775 --> 00:15:43,027 ‫אלה הם!‬ 316 00:15:43,111 --> 00:15:44,320 ‫אושן לנד טילמוק‬ 317 00:15:44,404 --> 00:15:45,863 ‫טילמוק? אושן לנד?‬ 318 00:15:45,947 --> 00:15:48,700 ‫אלוהים אדירים! את לווייתנית נמלטת.‬ 319 00:15:48,783 --> 00:15:50,118 ‫כן!‬ 320 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 ‫והרגת בעברך?‬ 321 00:15:54,372 --> 00:15:58,209 ‫התקוממות כדי לחסל את השובים אותך זה צודק בטירוף, טילמוק.‬ 322 00:16:00,753 --> 00:16:02,755 ‫אל תדאגי, אחותי. יש לי תוכנית.‬ 323 00:16:07,093 --> 00:16:08,386 ‫זין על אבא‬ 324 00:16:08,469 --> 00:16:10,304 ‫- את מי אנחנו שונאים? - אבות!‬ 325 00:16:10,388 --> 00:16:13,099 ‫- למה אנחנו שונאים אותם? - כל אחד והסיבה שלו.‬ 326 00:16:13,182 --> 00:16:14,016 ‫תתקרבו.‬ 327 00:16:14,100 --> 00:16:17,311 ‫פה תרכשו סחורת זין-על-אבא. תרכשו את סחורת זין-על-אבא.‬ 328 00:16:17,395 --> 00:16:20,273 ‫יש בובות בובלהד, מחבטים, מצחיות וחולצות.‬ 329 00:16:20,356 --> 00:16:23,985 ‫אתה, בן, מה דעתך על אצבע משולשת מקצף עבור אביך? להעליב אותו?‬ 330 00:16:24,068 --> 00:16:28,197 ‫אם אתה שונא את אבא שלך, בהחלט תרצה לרכוש מהסחורה שכאן.‬ 331 00:16:29,615 --> 00:16:32,368 ‫לעזאזל. זה האבא.‬ 332 00:16:39,208 --> 00:16:41,335 ‫אין כניסה לאבות, גרנט.‬ 333 00:16:43,129 --> 00:16:45,339 ‫הבאתי לך את המילקשייק האהוב עליך.‬ 334 00:16:45,423 --> 00:16:48,050 ‫לעולם לא אשתה משהו שאבא נגע בו.‬ 335 00:16:48,134 --> 00:16:51,179 ‫זה לא לשתייה. זה לשפיכה על הראש שלי.‬ 336 00:16:52,972 --> 00:16:56,851 ‫אני גרנט רובין. אבא של דייל.‬ 337 00:16:57,643 --> 00:17:01,898 ‫אני עומד בפניכם כדי להתוודות שאני אבא דפוק.‬ 338 00:17:01,981 --> 00:17:05,568 ‫אני מגיש לבן שלי צ'יפס מסולסל על אף שאוהב צ'יפס זיגזג,‬ 339 00:17:05,651 --> 00:17:08,404 ‫וגרמתי לו להאזין ללין-מנואל מירנד-י‬ 340 00:17:08,488 --> 00:17:11,199 ‫גם לאחר שההתלהבות מיצתה את עצמה.‬ 341 00:17:11,532 --> 00:17:14,786 ‫הבן שלי שונא אותי כי אני נבלה.‬ 342 00:17:15,286 --> 00:17:18,039 ‫מי רוצה לראות אותי שופך את זה על ראשו של אבי?‬ 343 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 ‫כן!‬ 344 00:17:27,632 --> 00:17:29,467 ‫היי. היא שם.‬ 345 00:17:29,550 --> 00:17:30,760 ‫תאכלי צלצל, טילמוק.‬ 346 00:17:32,762 --> 00:17:34,013 ‫פגיעה יפה.‬ 347 00:17:34,597 --> 00:17:35,431 ‫רגע.‬ 348 00:17:35,640 --> 00:17:37,683 ‫לעזאזל, זה קיאק.‬ 349 00:17:42,563 --> 00:17:44,190 ‫תרטיב לו את התחת!‬ 350 00:17:44,273 --> 00:17:46,901 ‫תהרוג אותו, לעזאזל. תהרוג את האבא הזה!‬ 351 00:17:52,323 --> 00:17:54,367 ‫קדימה. תעשה את זה.‬ 352 00:17:59,580 --> 00:18:00,540 ‫כן!‬ 353 00:18:00,623 --> 00:18:01,624 ‫גדול!‬ 354 00:18:07,588 --> 00:18:11,968 ‫אם אתה מתלהב משנאת אבות, אני תומך בך.‬ 355 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 ‫באמת?‬ 356 00:18:22,728 --> 00:18:23,896 ‫עכשיו, טילמוק.‬ 357 00:18:27,859 --> 00:18:30,236 ‫כיפאק, טילמוק!‬ 358 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 ‫יו, יונג פולוטר העלה וידאו קליפ חדש!‬ 359 00:18:38,536 --> 00:18:41,914 ‫יונג פולוטר? אפשר להסתלק מפה? הטיול הזה טיפשי.‬ 360 00:18:42,582 --> 00:18:43,833 ‫תודה לאל.‬ 361 00:18:45,918 --> 00:18:47,879 ‫לעזאזל איתך, דייל.‬ 362 00:18:48,004 --> 00:18:51,632 ‫יש 50% הנחה על כל הסחורה של זין-על-אבא ממש כאן.‬ 363 00:18:52,008 --> 00:18:53,092 ‫תודה, נבלה.‬ 364 00:18:53,175 --> 00:18:54,135 ‫להעיף את העשירים‬ 365 00:18:54,218 --> 00:18:57,513 ‫עשיתי את זה! אני פעילה אדירה.‬ 366 00:18:58,556 --> 00:19:01,517 ‫מי הפעילה? אני הפעילה. מי הפעילה?‬ 367 00:19:01,601 --> 00:19:05,021 ‫אני שמח שאת מאושרת, כי הרגע שחררת רוצחת.‬ 368 00:19:05,104 --> 00:19:09,358 ‫כן, והאנשים שהיא הרגה היו כולם מאמנים רעים שהתעללו בה.‬ 369 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 ‫אז, שיהיה.‬ 370 00:19:10,943 --> 00:19:13,154 ‫לא, היא לווייתן חולה.‬ 371 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 ‫היא הרגה עשרות בצורה אקראית.‬ 372 00:19:14,864 --> 00:19:17,783 ‫פעם אחת, היא הטביעה איש תחזוקה זקן בכוונה.‬ 373 00:19:18,868 --> 00:19:20,286 ‫היא לא ציינה את זה.‬ 374 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 ‫מצטער שאמרתי שאני שונא אותך, אבא.‬ 375 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 ‫לא התכוונתי לזה.‬ 376 00:19:26,459 --> 00:19:29,587 ‫אני יודע. אם אנחנו כבר פה, בא לך לסיים את הטיול הזה?‬ 377 00:19:29,670 --> 00:19:31,255 ‫נשמע מעולה.‬ 378 00:19:31,756 --> 00:19:35,509 ‫האינטרנט יכול לשנוא כמה שהוא רוצה. אני יודע איך אני מרגיש.‬ 379 00:19:35,593 --> 00:19:36,427 ‫אהבת-אב-מנצחת‬ 380 00:19:41,599 --> 00:19:43,017 ‫שלום, אבא.‬ 381 00:19:43,726 --> 00:19:44,894 ‫כאן גלנג'מין.‬ 382 00:19:44,977 --> 00:19:48,022 ‫הבן שלך יטוס הביתה החורף.‬ 383 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 ‫יונג פולוטר מציג צ'יפס על הרצפה‬ 384 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 ‫משליכי זבל‬ 385 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 ‫אשפה‬ 386 00:19:59,784 --> 00:20:00,618 ‫אחת!‬ 387 00:20:00,701 --> 00:20:01,577 ‫יש!‬ 388 00:20:01,661 --> 00:20:02,495 ‫תזהמו‬ 389 00:20:02,578 --> 00:20:04,914 ‫יו, תזרקו כמה צ'יפס על הרצפה‬ 390 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 ‫תזרקו קצת זבל מהסירה אנחנו מזהמים‬ 391 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 ‫תזרקו צ'יזבורגר מתוך מכונית הקופה‬ 392 00:20:11,087 --> 00:20:14,173 ‫חשבון המים רץ כמו מרק עוף היא בוערת כמו גז‬ 393 00:20:14,256 --> 00:20:17,218 ‫- סיגריות על הרצפה, לא באשפה - ג'יי!‬ 394 00:20:17,301 --> 00:20:19,470 ‫כשאנו מוציאים את הקופה אנחנו מזהמים‬ 395 00:20:19,553 --> 00:20:22,181 ‫תביא את החבר הכי טוב שלך הפוך פח אשפה‬ 396 00:20:22,264 --> 00:20:25,142 ‫חם מדי, תישרפי כמו מחבת‬ 397 00:20:25,226 --> 00:20:27,979 ‫אשים אותך בזבל כמו פח אשפה‬ 398 00:20:29,522 --> 00:20:31,482 ‫אנחנו מזהמים‬ 399 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 ‫איך הגיע זבל למגף שלי‬ 400 00:20:37,321 --> 00:20:38,823 ‫תדפקו את הכוכב‬ 401 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 ‫תדפקו את הכוכב‬ 402 00:20:40,408 --> 00:20:41,742 ‫תדפקו את הכוכב‬ 403 00:20:41,826 --> 00:20:42,994 ‫תדפקו את הכוכב‬ 404 00:20:43,077 --> 00:20:44,537 ‫תדפקו את הכוכב‬ 405 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 ‫המשך יבוא...‬ 406 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 ‫תרגום: דליה פרייסלר‬ 407 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 ‫בקרת כתוביות: שקד הרטמן‬