1 00:00:05,215 --> 00:00:06,508 Hva' så, Gram-venner? 2 00:00:06,592 --> 00:00:07,843 Glædelig fardag. 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,388 Det er min bedste dag med min bedste ven, min far. 4 00:00:11,472 --> 00:00:12,765 Hva' så, alle sammen? 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 Tjek det her ud. Drikker sirup som en tosse. 6 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 Hold op med at sprøjte. 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,567 Vent, du sprøjtede først. 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,694 Alle mine følgere så det. Ikke, gutter? 9 00:00:25,778 --> 00:00:27,654 Jeg er skyldig, makker. 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,281 Hej, Dale, hvad er det? 11 00:00:30,157 --> 00:00:31,074 Dobbeltsprøjt. 12 00:00:31,158 --> 00:00:32,201 Vildt nok! 13 00:00:32,367 --> 00:00:34,077 DalesTrailz #HjerteOgSjæleVenner 14 00:00:34,578 --> 00:00:36,872 Den her far-søn-duo har fået et til like. 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,374 Sådan. Et hikelike. 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,045 -Fedt rim, far. -Der er flere, hvor de kommer fra. 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,214 Navnet er Grant, og jeg vil sige 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,299 Min søn er den mest... 19 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 Du milde, Dale, bier! Løb! 20 00:00:51,220 --> 00:00:52,137 DALE-LEJREN 21 00:00:52,221 --> 00:00:53,430 Godnat, Instagram. 22 00:00:53,514 --> 00:00:55,974 Tak for al kærligheden. Vi ses i morgen. 23 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 Sikke en god dag. 24 00:00:58,977 --> 00:01:01,355 Den bedste dag. Bortset fra bierne. 25 00:01:01,438 --> 00:01:04,024 Bortset fra det var det fantastisk. 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,234 Elsker dig, D-bone. 27 00:01:05,901 --> 00:01:07,694 Elsker også dig, far. 28 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 Ved du, hvad jeg også elsker? 29 00:01:09,446 --> 00:01:11,532 Alle mine nye venner på sociale medier. 30 00:01:12,282 --> 00:01:16,286 Sikke et sjovt sted med absolut nul konsekvenser. 31 00:01:18,539 --> 00:01:21,250 Venter på droppet Venter på droppet 32 00:01:21,500 --> 00:01:22,709 Venter på 33 00:01:24,628 --> 00:01:25,838 Venter på 34 00:01:29,383 --> 00:01:30,509 OY VAPE E-CIGARETTER 35 00:01:30,592 --> 00:01:33,095 SCHWIMMER'S DELIKATESSE BAGERI 36 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 Efter stranden lavede vi hummus, og så tog vi på vandretur. 37 00:01:36,849 --> 00:01:39,643 Vi ved det, Dale! Du skrev hele tiden om det. 38 00:01:39,726 --> 00:01:41,103 Hvad er der galt med det? 39 00:01:41,186 --> 00:01:46,108 Hundrede og femogtredive opslag på 48 timer er lidt meget, makker. 40 00:01:46,191 --> 00:01:48,277 Du begynder at oversvømme feedet. 41 00:01:48,610 --> 00:01:50,988 -Oversvømmer det med positiv energi. -Hva' så? 42 00:01:51,071 --> 00:01:52,406 -Hej, Benny. -Held med det? 43 00:01:52,489 --> 00:01:56,243 Latrine fik udsolgt af Yung Polluter- sixpackringe på tre minutter. 44 00:01:56,326 --> 00:01:59,955 Shit! Det var hurtigere end Styrofoam Dixie-kopsamlingen. 45 00:02:00,038 --> 00:02:00,914 Hvem er det? 46 00:02:00,998 --> 00:02:03,750 Bare den hotteste svin-rapper på Fairfax. 47 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 Han smider mere skrald på jorden end nogen anden, 48 00:02:06,837 --> 00:02:09,298 hvilket jeg ikke tolererer, men teksterne er fede. 49 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 Ødelæg planeten 50 00:02:10,966 --> 00:02:12,134 Ødelæg planeten 51 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 Ødelæg planeten 52 00:02:13,552 --> 00:02:15,721 Næste stop, Mars, bitch! 53 00:02:15,804 --> 00:02:19,099 -Jeg elsker den sang. -Jeg kendte ham, da han var lille 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,893 og smed beskidte bleer i floden. 55 00:02:20,976 --> 00:02:23,645 Vi skulle have købt merchandisen, da vi havde chancen, 56 00:02:23,729 --> 00:02:26,398 men vi havde ikke nosserne eller forståelsen 57 00:02:26,481 --> 00:02:28,775 for marketingtaktik og økonomi. 58 00:02:28,859 --> 00:02:32,195 Næste gang er vi klar. Vi må holde ørerne åbne på gaden 59 00:02:32,279 --> 00:02:35,449 -og slå til ved den næste ting. -Jeg tager til floden. 60 00:02:35,532 --> 00:02:38,327 D, hvor mange gange vil du rense floden? 61 00:02:38,410 --> 00:02:41,788 Har du nogensinde tænkt, at floden bare ønsker at være beskidt? 62 00:02:41,872 --> 00:02:45,584 Matematisk set, hver gang vi spiller en Yung Pulluter-sang, 63 00:02:45,667 --> 00:02:48,921 kommer der 2,3 stykker skrald i floden, 64 00:02:49,004 --> 00:02:51,965 så jeg har travlt. Vil I med? 65 00:02:52,633 --> 00:02:55,010 Jeg lader dig gøre din ting. 66 00:02:55,093 --> 00:02:56,845 Okay. Vi ses, gutter. 67 00:02:58,472 --> 00:03:01,266 OMG! Jackpot. Tjek det her babybillede far sendte mig. 68 00:03:01,350 --> 00:03:02,726 PARROTDISE FUGLERESERVAT 69 00:03:02,809 --> 00:03:04,436 Det er lille Dale. 70 00:03:04,519 --> 00:03:07,147 Jeg vil gøre som en lovlydig ørredfisker 71 00:03:07,230 --> 00:03:10,025 og smide den tilbage. 72 00:03:10,108 --> 00:03:12,903 Har du mistet forstanden? 73 00:03:12,986 --> 00:03:15,072 Ikke på en onsdag. 74 00:03:15,155 --> 00:03:18,408 TBT er en hellig torsdagshelligdag. 75 00:03:18,492 --> 00:03:20,869 Det er vildt respektløst over for månecyklussen. 76 00:03:20,953 --> 00:03:22,329 Du presser den allerede. 77 00:03:22,412 --> 00:03:25,666 -Folk skal ikke miste interessen. -Hvad ved I? 78 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 Som om der er en dårlig dag at vise, jeg elsker min far. 79 00:03:28,835 --> 00:03:30,671 Og så er vi i gang. 80 00:03:30,754 --> 00:03:31,588 NYT OPSLAG - DEL 81 00:03:45,352 --> 00:03:48,355 Jeg ser ikke første halvdel, men kommer til slutningen, 82 00:03:48,438 --> 00:03:51,650 og det er Wayans-brødrene i hvidt... Jim, pas på! 83 00:03:51,858 --> 00:03:53,235 Shit! 84 00:03:55,779 --> 00:04:00,534 -Mand, det var tæt på. -Ikke så tæt som de to tabere. 85 00:04:00,617 --> 00:04:02,077 TBT på en onsdag? 86 00:04:02,160 --> 00:04:05,497 -Ham Dale hader helt sikkert sin far. -Præcis! 87 00:04:05,580 --> 00:04:06,748 #DALEHADERSINFAR LÆG OP 88 00:04:06,832 --> 00:04:08,250 Han hader bestemt sin far. 89 00:04:17,968 --> 00:04:20,137 Hey, det er den skide farfyr? 90 00:04:20,220 --> 00:04:21,555 Det kan du fandeme tro. 91 00:04:21,638 --> 00:04:23,765 Den lille dreng kan ikke lide sin far. 92 00:04:23,849 --> 00:04:26,143 Du har ret, Sherman. Jeg kan ikke lide ham. 93 00:04:26,226 --> 00:04:27,853 Jeg elsker ham. Hav en god dag. 94 00:04:27,936 --> 00:04:32,983 Hej, Dale. Jeg er også farhader, skat. 95 00:04:33,066 --> 00:04:35,861 Nej, du må have forvekslet mig med en anden Dale, 96 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 fordi den her elsker sin far. 97 00:04:38,155 --> 00:04:40,490 Hvad pokker er der galt med alle? 98 00:04:42,200 --> 00:04:44,828 Alle sviner Smid jeres affald i floden 99 00:04:44,911 --> 00:04:47,456 Alle sviner Smid jeres affald i floden 100 00:04:47,539 --> 00:04:48,707 Vand er en luder! 101 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 Yung Pulluter er for vild. 102 00:04:51,418 --> 00:04:54,004 Manner, det her album går hårdt til den. 103 00:04:54,087 --> 00:04:56,923 Legende. Homeboy lærte os, hvordan man kaster lo mein. 104 00:04:57,007 --> 00:04:59,885 Smider med lo mein Tøs, giv mig et blowjob. 105 00:05:06,516 --> 00:05:10,937 Anderson fucking Cooper, det er en spækhugger! 106 00:05:11,021 --> 00:05:13,273 -Åh gud. Nej. -D, vi har meget i gang lige nu. 107 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Hvad sker der? 108 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 I gutter vil ikke tro det her. 109 00:05:17,569 --> 00:05:20,697 Vi ved det! Dale hader sin far. 110 00:05:20,906 --> 00:05:22,741 #DaleHaderSinFar #DaleHaderSinFar 111 00:05:22,824 --> 00:05:24,159 Åh gud! Nej! 112 00:05:24,409 --> 00:05:25,494 #DaleFestenErSlut 113 00:05:25,577 --> 00:05:26,912 #DaleModFædre 114 00:05:26,995 --> 00:05:31,249 Nej! 115 00:05:31,333 --> 00:05:34,002 Ja, sådan! 116 00:05:35,962 --> 00:05:38,423 Nummer et på Reddit. Har lige ramt TikTok. 117 00:05:38,507 --> 00:05:40,592 SÅDAN LAVER DU EN FARHADENDE PERGOLA 118 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 Du milde, han er på Pinterest. Vildt. 119 00:05:44,054 --> 00:05:45,180 Så er det nu, Tru. 120 00:05:45,263 --> 00:05:48,475 Mine fætre i Seoul spørger, om jeg kender farhaderen. 121 00:05:48,558 --> 00:05:50,894 Dale går internationalt! 122 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 Jules og Manda kaldte mig Ugens selvmordsvagt? 123 00:05:53,647 --> 00:05:55,982 Lilly vil tro, jeg er et skilsmissebarn. 124 00:05:56,066 --> 00:05:58,360 Selv rektor Weston troller mig. 125 00:05:58,568 --> 00:06:01,363 Den her lille dreng ved ikke, hvad der ramte ham. 126 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 Jeres kilder er forkerte!! @fairfaxmiddleschool 127 00:06:04,241 --> 00:06:08,870 Nej, jeg vil ikke sladre om min far. Måske sige han er en fantastisk fyr. 128 00:06:08,954 --> 00:06:13,250 Ja, vi skal bruge 2.000 styk Dale-Hader-Sin-Far-skumlangfingre. 129 00:06:13,333 --> 00:06:14,292 TFW DIN FAR ER DØD 130 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 De her GIFs er for fede! 131 00:06:16,586 --> 00:06:19,798 Dale-Hader-Sin-Far kan overgå grædende Jordan. 132 00:06:19,881 --> 00:06:23,260 -Forstår du, hvor stort det er? -Lav tre i stedet. 133 00:06:23,343 --> 00:06:25,387 -Nej! Stop det! -Hvad fanden, Dale? 134 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 Jeg vil ikke have alle de farhadende ting derude. 135 00:06:28,265 --> 00:06:31,143 -Hvorfor ikke? -Fordi jeg ikke hader min far! 136 00:06:31,226 --> 00:06:32,853 Jeg forstår det ikke. 137 00:06:32,936 --> 00:06:36,398 Hvorfor skulle internettet sige, jeg hader ham, når jeg elsker ham? 138 00:06:36,481 --> 00:06:37,649 Han er min far! 139 00:06:37,732 --> 00:06:40,986 Okay, Dale, internettet er ligesom et kæmpe spotlight, 140 00:06:41,069 --> 00:06:45,657 og af en eller anden grund skinner det spotlight på dig, din farhader. 141 00:06:45,740 --> 00:06:47,117 Helt vildt, makker. 142 00:06:47,200 --> 00:06:50,245 Du er distraheret kæreste, som knepper triste Keanu Reeves 143 00:06:50,328 --> 00:06:52,080 og så gifter sig med Beyoncé. 144 00:06:52,164 --> 00:06:53,373 Nej. 145 00:06:53,456 --> 00:06:55,792 Jeg troede, jeg skulle være mig selv. 146 00:06:55,876 --> 00:06:57,502 Nu tænker alle på skolen, 147 00:06:57,586 --> 00:07:00,005 jeg vil prutte i min fars mund og så tape den. 148 00:07:00,088 --> 00:07:01,590 Sådan er Gram. 149 00:07:01,673 --> 00:07:05,969 Enten er du falsk, og folk elsker dig, eller du er ægte, og alle hader dig. 150 00:07:06,052 --> 00:07:10,056 Hør, Dale, vi vil gøre alt, vi kan, for at stoppe det her, det ved du. 151 00:07:10,140 --> 00:07:11,349 Men i mellemtiden 152 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 må vi slå til, mens jernet er varmt, ikke? 153 00:07:13,810 --> 00:07:17,355 -Der er masser af penge at tjene her. -Store penge, makker. 154 00:07:17,606 --> 00:07:20,650 Jeg vil bruge mine til at finansiere Lorteprojekt uden titel. 155 00:07:20,734 --> 00:07:22,694 Jeg køber billetter til Yung Polluter. 156 00:07:22,777 --> 00:07:26,156 Hans ekstranummer er vist at skubbe en Toyota Camry i tjærehullerne! 157 00:07:26,239 --> 00:07:27,741 Hør, stol på mig, makker, 158 00:07:27,824 --> 00:07:30,827 du vil tjene så meget, du kunne købe en ny far. 159 00:07:30,911 --> 00:07:33,163 Fuck, Larry, eller hvad fanden hans navn er. 160 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 Jeg vil ikke have en ny far! 161 00:07:34,873 --> 00:07:38,084 -Jeg kan lide den far, jeg har! -Har du overvejet muligheden, 162 00:07:38,168 --> 00:07:41,087 -at du måske bare hader din far? -Det er okay, hvis du gør. 163 00:07:41,171 --> 00:07:44,299 Forleden hørte jeg ham sige: "Okker gokker, artiskokker." 164 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 Nej. Jeg vil aldrig besudle min far. 165 00:07:47,886 --> 00:07:50,222 Han er den mest fantastiske mand, jeg kender. 166 00:07:50,805 --> 00:07:53,475 Bare jeg kunne forklare det for verden. 167 00:07:53,558 --> 00:07:56,811 Du knepper mine penge, Dale, men du er min ven. 168 00:07:56,895 --> 00:07:59,356 Vi er nødt til at få dig på en kæmpe platform, 169 00:07:59,439 --> 00:08:01,524 så vi kan fortælle alle din historie. 170 00:08:02,025 --> 00:08:03,193 Tak. 171 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 Tre tusind styk. Bestil det. 172 00:08:10,158 --> 00:08:12,786 Det er okay, pige. Eller er det dreng? Eller de? 173 00:08:12,869 --> 00:08:14,788 Undskyld, hvad er dit pronomen? 174 00:08:14,871 --> 00:08:15,956 Du, jeg er ved at dø! 175 00:08:16,373 --> 00:08:21,002 Du har ret. Jeg er heller ikke til etiketter. Bliv der, jeg henter hjælp! 176 00:08:21,753 --> 00:08:24,130 Hey, hjælp! 177 00:08:24,214 --> 00:08:26,633 Der sidder en hval fast i floden! 178 00:08:26,716 --> 00:08:28,718 Nej! Kelly, tjek det ud! 179 00:08:28,802 --> 00:08:32,681 Denne gang kører han over sin far med en cementtromle. 180 00:08:33,306 --> 00:08:34,474 Åh nej. 181 00:08:35,183 --> 00:08:38,728 Jeg ved det! Jeg ringer til FEMA. Det er det, de gør. 182 00:08:41,022 --> 00:08:42,190 AKUT HVALLINJE 183 00:08:42,607 --> 00:08:46,778 Det ser ud til, at vi må kanalisere internettets kraft. 184 00:08:46,861 --> 00:08:47,946 Bare rolig. 185 00:08:48,029 --> 00:08:51,574 Et indlæg og hele verden vil være opmærksom på os. 186 00:08:51,658 --> 00:08:54,619 Jeg mener, dig. Være opmærksom på dig. 187 00:08:55,120 --> 00:08:57,289 NOBELPRISEN 188 00:08:57,372 --> 00:09:01,209 Derica, var det svært at blive den største aktivist nogensinde? 189 00:09:01,751 --> 00:09:04,713 Absolut ikke. Nogle mennesker har det bare. 190 00:09:04,796 --> 00:09:08,925 Jeg ville takke Gud, men helt ærligt, hun burde takke mig. 191 00:09:10,302 --> 00:09:11,928 For fedt! 192 00:09:12,304 --> 00:09:15,849 Okay, internet, gør din ting. 193 00:09:25,567 --> 00:09:28,361 Hvad fanden? Det burde være internetguld. 194 00:09:28,445 --> 00:09:31,072 Ikke engang Taye Diggs liker billedet, 195 00:09:31,156 --> 00:09:32,866 og han liker alt! 196 00:09:36,244 --> 00:09:37,620 Gud, det er forfærdeligt. 197 00:09:37,704 --> 00:09:40,248 Vi må få dig til havet, ellers dør du, 198 00:09:40,332 --> 00:09:42,709 og jeg vil have død hval-spæk på mine hænder. 199 00:09:42,792 --> 00:09:45,211 Og jeg vil hjemsøge dig som et dødt hvalspøgelse! 200 00:09:45,295 --> 00:09:48,798 Okay, det er tid til lidt analog aktivisme. 201 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 Jeg vil redde dig... 202 00:09:52,802 --> 00:09:55,347 ..om internettet ser på eller ej. 203 00:09:57,182 --> 00:09:59,351 Skub hårdere, bitch! 204 00:10:05,482 --> 00:10:06,775 Jeg har gjort det! 205 00:10:08,818 --> 00:10:10,779 Tid til at få dig tilbage i havet. 206 00:10:13,448 --> 00:10:14,491 Okay, Dale. 207 00:10:14,574 --> 00:10:17,702 Krydrede Meninger er den hotteste webserie på Fairfax. 208 00:10:17,786 --> 00:10:20,872 Der tager alle hen for at fortælle deres version af historien. 209 00:10:20,955 --> 00:10:25,627 Bare husk, vær dig selv, og lad ikke krydderiet påvirke dig. 210 00:10:25,710 --> 00:10:28,797 -Krydderi? -Velkommen, Fairfax! 211 00:10:28,880 --> 00:10:29,714 KRYDREDE MENINGER 212 00:10:29,798 --> 00:10:32,550 Jeg er Benn Close, og dette er Krydrede Meninger, 213 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 hvor det eneste, der er mere krydret end Cheetosene, er samtalerne. 214 00:10:36,388 --> 00:10:39,641 Min gæst, Dale Rubin, har nogle farting, han gerne vil ud med. 215 00:10:39,724 --> 00:10:42,227 Cheeto nummer et, Klassiske Flammer 216 00:10:42,310 --> 00:10:43,395 SCOVILLE-NIVEAU 217 00:10:43,478 --> 00:10:45,855 -Hvad tænker du på, makker? -Ja. 218 00:10:45,939 --> 00:10:48,149 Der er nogle grimme rygter, 219 00:10:48,233 --> 00:10:49,692 at jeg ikke elsker min far. 220 00:10:49,776 --> 00:10:53,071 Sig mig, internet, ville en farhader have købt det her? 221 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 ring til børneværnet 222 00:10:54,489 --> 00:10:55,782 Cheeto nummer to. 223 00:10:55,865 --> 00:10:58,076 Stærk Serrano. 224 00:11:01,579 --> 00:11:02,914 Er det ægte guld? 225 00:11:03,331 --> 00:11:07,710 Nej, men det behøver ikke at være guld for... 226 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 Er der varmt, eller er det bare mig? 227 00:11:09,879 --> 00:11:11,464 Det er bare dig. 228 00:11:11,548 --> 00:11:13,800 Kæmp igennem det. Du gør det godt. 229 00:11:13,883 --> 00:11:15,301 lmaoooo han er ved at dø 230 00:11:15,385 --> 00:11:18,930 De mennesker hader dig lige så meget, som du hader din far. 231 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 Cheeto nummer fire... 232 00:11:20,306 --> 00:11:21,391 gid jeg havde en far 233 00:11:21,474 --> 00:11:23,601 ... fløjet ind fra Taipei, 234 00:11:23,685 --> 00:11:26,896 Scorched Earth Ghost Pepper. 235 00:11:28,648 --> 00:11:30,150 Skal jeg gøre det her? 236 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 spis den! 237 00:11:32,944 --> 00:11:33,987 spis den dale! 238 00:11:44,289 --> 00:11:45,582 Skulle jeg hade min far? 239 00:11:45,665 --> 00:11:46,499 lmao tudefjæs!! 240 00:11:46,583 --> 00:11:49,335 Jeg takker mine nattestjerner for, jeg har en far. 241 00:11:49,419 --> 00:11:52,922 Jeg vil du stå og se til, mens du skader det farløse samfund 242 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 og Cheeto-fællesskabet. 243 00:11:54,591 --> 00:11:57,427 Okay. Showet er slut. 244 00:11:57,510 --> 00:11:59,888 Jeg glemte, knægten havde Cheeto-allergi. 245 00:11:59,971 --> 00:12:02,265 Dale, skrid ud herfra lige nu. 246 00:12:02,348 --> 00:12:03,600 Hva' så, Fairfax? 247 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 Bare for at gøre det klart, vores ven Dale hader ikke sin far. 248 00:12:08,855 --> 00:12:13,485 Men hvis du gør, så læg en video op, hvor du siger, at din far kan rende dig, 249 00:12:13,568 --> 00:12:16,696 mens du har vores Jeg-Hader-Min-Far-T-shirt på. 250 00:12:16,779 --> 00:12:18,114 Smadr det link! 251 00:12:23,244 --> 00:12:24,996 HVALRAFFINADERI CO. DENNE VEJ 252 00:12:25,079 --> 00:12:27,290 HAV DENNE VEJ 253 00:12:27,373 --> 00:12:28,625 Tak, hr. Skilt. 254 00:12:30,084 --> 00:12:31,586 Jeg kan se havet. 255 00:12:31,669 --> 00:12:33,254 Kom nu. Vi er der næsten. 256 00:12:35,298 --> 00:12:36,341 Hvad er der galt? 257 00:12:38,384 --> 00:12:40,261 Nej! 258 00:12:52,440 --> 00:12:54,234 Jeg kan ikke gøre det. 259 00:12:54,317 --> 00:12:55,860 Jeg beklager virkelig. 260 00:12:58,530 --> 00:13:01,616 Hvem tror jeg, jeg er? Jeg er en forfærdelig aktivist. 261 00:13:01,699 --> 00:13:03,993 Hvordan skal jeg redde hele planeten, 262 00:13:04,077 --> 00:13:07,121 hvis jeg ikke engang kan redde en dum hval? 263 00:13:07,205 --> 00:13:08,540 For fanden! 264 00:13:10,500 --> 00:13:12,001 Jeg hader dig, far. 265 00:13:13,670 --> 00:13:15,588 Det rager ikke dig, far. 266 00:13:17,799 --> 00:13:19,300 Jeg hader dig, far. 267 00:13:20,718 --> 00:13:22,971 For fanden, hvor er det godt indhold. 268 00:13:23,096 --> 00:13:24,430 -Er du klar? -Ja, da. 269 00:13:24,514 --> 00:13:27,475 Klar til at smide den her bunke lort på 4.000 kilo. 270 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 OCEAN LAND FÆNGSEL 271 00:13:32,897 --> 00:13:36,359 Lort! Hun slap væk. Jim, vend om. 272 00:13:41,864 --> 00:13:44,450 Du har ikke rørt dine curly fries, D-Bone. 273 00:13:44,534 --> 00:13:47,579 Kald mig ikke det. Jeg føler mig ikke særlig D-Bone i dag. 274 00:13:47,662 --> 00:13:48,913 Er du okay, kammerat? 275 00:13:48,997 --> 00:13:52,208 Jeg har... Jeg har haft det svært på det sidste. 276 00:13:52,292 --> 00:13:54,127 Jeg ved, hvad der opmuntrer dig. 277 00:13:54,210 --> 00:13:58,006 -Alt andet end Hamilton-soundtracket. -Hamilton-soundtracket! 278 00:13:58,089 --> 00:14:01,509 Lad os få lidt Lin-Manuel Mirand-y i gang her... 279 00:14:04,220 --> 00:14:05,638 Jeg sagde ingen Hamilton! 280 00:14:06,347 --> 00:14:10,351 Okay, kammerat. Helt fint. Vi kan snakke sammen i stedet. 281 00:14:10,435 --> 00:14:12,812 At snakke er den oprindelige rap. 282 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 Åh, manner. 283 00:14:24,365 --> 00:14:28,119 Så er det nok! Dine mundlyde er ude af kontrol. 284 00:14:28,202 --> 00:14:31,289 Jeg har aldrig kunnet lide curly fries, og ved du hvad? 285 00:14:31,372 --> 00:14:35,168 Jeg kan ikke udstå Hamilton! 286 00:14:35,627 --> 00:14:37,337 -Det mener du ikke. -Jo, jeg gør. 287 00:14:37,420 --> 00:14:41,466 Jeg har ikke engang set den, fordi en var for nærig til at købe billetter. 288 00:14:41,549 --> 00:14:42,925 Sangene har ingen kontekst. 289 00:14:43,009 --> 00:14:45,428 Men vi kan godt lide teksterne. 290 00:14:45,511 --> 00:14:48,056 Ved du hvad, far? Internettet har ret. 291 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 Jeg hader dig. 292 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 Det var koldt. 293 00:15:01,736 --> 00:15:04,989 -Hej, kammerat. -Hiker solo i dag. Fuck-En-far. 294 00:15:05,448 --> 00:15:07,950 Det skal jeg bruge til min numse. 295 00:15:08,034 --> 00:15:10,620 Jøsses, Dale. De andre ruller er i garagen. 296 00:15:10,703 --> 00:15:13,373 Hvis du hader din far lige så meget som jeg, 297 00:15:13,456 --> 00:15:16,334 så kom til Runyon Canyon til min Anti-Far-tur 298 00:15:16,417 --> 00:15:20,588 Hey, makker. Vi gjorde det. Dale sprang endelig ud som farhader. 299 00:15:20,672 --> 00:15:23,925 Den her far-hike er lige det, vi har ventet på. 300 00:15:24,008 --> 00:15:24,842 FUCK EN FAR 301 00:15:24,926 --> 00:15:27,762 Mor! Vi skal bruge et lift til Runyon Canyon! 302 00:15:30,306 --> 00:15:32,433 Du godeste. Vi er reddet. 303 00:15:32,517 --> 00:15:34,435 Internettet trængte ind. 304 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 Hey! Herovre! 305 00:15:39,232 --> 00:15:40,692 Hvad er der galt med dig? 306 00:15:40,775 --> 00:15:43,027 Det er dem! 307 00:15:43,152 --> 00:15:45,863 Tillamook? Ocean Land? 308 00:15:45,947 --> 00:15:48,700 Åh gud! Du er en hvalflygtning. 309 00:15:48,783 --> 00:15:50,118 Ja! 310 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 Og du har en fortid som morder? 311 00:15:54,372 --> 00:15:58,209 At dræbe dine fangevogtere er retfærdighed som bare fanden, Tillamook. 312 00:16:00,753 --> 00:16:02,755 Bare rolig, tøs. Jeg har en plan. 313 00:16:07,093 --> 00:16:08,386 FUCK EN FAR 314 00:16:08,469 --> 00:16:10,304 -Hvem hader vi? -Fædre! 315 00:16:10,388 --> 00:16:13,099 -Hvorfor hader vi dem? -Vi har forskellige grunde. 316 00:16:13,182 --> 00:16:14,016 Kom. 317 00:16:14,100 --> 00:16:17,311 Få dit Fuck-En-Far-merchandise her. 318 00:16:17,395 --> 00:16:20,273 Vi har bobbleheads, minibats, snapbacks og T-shirts. 319 00:16:20,356 --> 00:16:23,985 Hvad med en skumlangfinger til din far? Fornærm ham. 320 00:16:24,068 --> 00:16:28,197 Hader du din far, vil du helt sikkert købe det her merchandise. 321 00:16:29,615 --> 00:16:32,368 Shit. Det er faren. 322 00:16:39,208 --> 00:16:41,335 Fædre er ikke tilladt, Grant. 323 00:16:43,129 --> 00:16:45,339 Jeg har din yndlingsmilkshake med. 324 00:16:45,423 --> 00:16:48,050 Jeg ville aldrig drikke noget, en far rørte. 325 00:16:48,134 --> 00:16:51,179 Det er ikke til at drikke, men at smide den i hovedet på mig. 326 00:16:52,972 --> 00:16:56,851 Jeg er Grant Rubin. Far til Dale. 327 00:16:57,643 --> 00:17:01,898 Jeg står foran jer for at tilstå, at jeg er en elendig far. 328 00:17:01,981 --> 00:17:05,568 Jeg serverer min søn curly fries, når han kan lide crinkle cut, 329 00:17:05,651 --> 00:17:08,404 og jeg fik ham til at lytte til Lin-Manuel Mirand-y 330 00:17:08,488 --> 00:17:11,199 lang tid efter, at hypen havde lagt sig. 331 00:17:11,532 --> 00:17:14,786 Min søn hader mig, fordi jeg er en bitch. 332 00:17:15,286 --> 00:17:18,039 Hvem vil se mig smide dette i hovedet på min far? 333 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 Ja! 334 00:17:27,632 --> 00:17:29,467 Hej. Der er hun. 335 00:17:29,550 --> 00:17:30,760 Spis harpun, Tillamook. 336 00:17:32,762 --> 00:17:34,013 Godt skudt. 337 00:17:34,597 --> 00:17:35,431 Vent. 338 00:17:35,640 --> 00:17:37,683 For fanden, det er en kajak. 339 00:17:42,563 --> 00:17:44,190 Gav ham en røvfuld! 340 00:17:44,273 --> 00:17:46,901 Slå ham ihjel. Dræb den far! 341 00:17:52,323 --> 00:17:54,367 Kom så. Gør det. 342 00:17:59,580 --> 00:18:00,540 Ja! 343 00:18:00,623 --> 00:18:01,624 Sådan! 344 00:18:07,588 --> 00:18:11,968 Hvis at hade fædre er din passion, så støtter jeg dig. 345 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 Virkelig? 346 00:18:22,728 --> 00:18:23,896 Nu, Tillamook. 347 00:18:27,859 --> 00:18:30,236 Sådan, Tillamook! 348 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 Yung Polluter har lige udgivet en ny musikvideo! 349 00:18:38,536 --> 00:18:41,914 Yung Polluter? Kan vi gå? Den her vandretur er dum. 350 00:18:42,582 --> 00:18:43,833 Gudskelov. 351 00:18:45,918 --> 00:18:47,879 For pokker, Dale. 352 00:18:48,004 --> 00:18:51,632 Jeg har 50% rabat på alt Fuck-En-Far-merchandise. 353 00:18:52,008 --> 00:18:53,092 Tak, bitch. 354 00:18:53,175 --> 00:18:54,135 KASSÉR DE RIGE 355 00:18:54,218 --> 00:18:57,513 Jeg gjorde det! Jeg er en fed aktivist. 356 00:18:58,556 --> 00:19:01,517 Hvem er aktivisten? Jeg er aktivisten. 357 00:19:01,601 --> 00:19:05,021 Jeg er glad for, du er lykkelig, fordi du har lige befriet en morder. 358 00:19:05,104 --> 00:19:09,358 Ja, de mennesker, hun dræbte, var onde trænere, der misbrugte hende. 359 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 Så ja. 360 00:19:10,943 --> 00:19:13,154 Nej, hun er en fucking syg hval. 361 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 Hun har dræbt snesevis. 362 00:19:14,864 --> 00:19:17,783 Engang druknede hun en gammel pedel med vilje. 363 00:19:18,868 --> 00:19:20,286 Det nævnte hun ikke. 364 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 Undskyld, jeg sagde, jeg hadede dig. 365 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 Jeg mente det ikke. 366 00:19:26,459 --> 00:19:29,587 Jeg ved det. Siden vi er her, vil du afslutte turen? 367 00:19:29,670 --> 00:19:31,255 Det lyder godt. 368 00:19:31,756 --> 00:19:35,509 Internettet kan hade alt, det vil. Jeg ved, hvordan jeg har det. 369 00:19:35,593 --> 00:19:36,427 #Farkærlighed 370 00:19:41,599 --> 00:19:43,017 Hej, far. 371 00:19:43,726 --> 00:19:44,894 Det er Glennjamin. 372 00:19:44,977 --> 00:19:48,022 Din søn flyver hjem den her vinter. 373 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 YUNG POLLUTER FRITTER PÅ GULVET 374 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 Miljøsvin 375 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 AFFALD 376 00:19:59,784 --> 00:20:00,618 En! 377 00:20:00,701 --> 00:20:01,577 Ja! 378 00:20:01,661 --> 00:20:02,495 FORUREN 379 00:20:02,578 --> 00:20:04,914 Smid nogle pomfritter på gulvet. 380 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 Smid noget affald af båden Vi forurener 381 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Smed en cheeseburger ud af sportsvognen 382 00:20:11,087 --> 00:20:14,173 Vandregningen løber løbsk Hun brænder som gas 383 00:20:14,256 --> 00:20:17,218 -Cigaretter på gulvet, ikke skraldespanden -Dumme! 384 00:20:17,301 --> 00:20:19,470 Trækker sportsvognen ud vi forurener 385 00:20:19,553 --> 00:20:22,181 Bring din bedste ven Vend en skraldespand 386 00:20:22,264 --> 00:20:25,142 For varmt, Du bliver brændt som en stegepande 387 00:20:25,226 --> 00:20:27,979 Sæt dig i skraldet som en skraldespand 388 00:20:29,522 --> 00:20:31,482 Vi forurener 389 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 Hvordan fik jeg affald i min støvle 390 00:20:37,321 --> 00:20:38,823 Ødelæg planeten 391 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 Ødelæg planeten 392 00:20:40,408 --> 00:20:41,742 Ødelæg planeten 393 00:20:41,826 --> 00:20:42,994 Ødelæg planeten 394 00:20:43,077 --> 00:20:44,537 Ødelæg planeten 395 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 FORTSÆTTES... 396 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 Ondertiteld door: Mads Cunha Vestergaard 397 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 Kreativ supervisor: Lotte Udsen