1 00:00:05,215 --> 00:00:06,508 IG的朋友好 2 00:00:06,592 --> 00:00:07,843 週六父親節快樂 3 00:00:07,926 --> 00:00:11,388 我和我最好的朋友,爸爸 度過有史以來最美好的一天 4 00:00:11,472 --> 00:00:12,765 大家好 5 00:00:12,848 --> 00:00:15,642 你們瞧,像瘋了一樣喝糖漿 6 00:00:20,314 --> 00:00:21,565 嘿,別把水濺在我身上 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,567 等等,你先把水濺在我身上 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,694 粉絲都看到了,對吧,各位? 9 00:00:25,778 --> 00:00:27,654 我認錯,孩子 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,281 嘿,戴爾,那是什麼? 11 00:00:30,157 --> 00:00:31,074 加倍奉還 12 00:00:31,158 --> 00:00:32,201 你說什麼? 13 00:00:32,367 --> 00:00:34,077 DalesTrailz #心靈伴侶 14 00:00:34,578 --> 00:00:36,872 這個父子二人組剛得到另一個讚 15 00:00:36,955 --> 00:00:39,374 酷,要徒步去遠足 16 00:00:39,917 --> 00:00:43,045 -押韻得好,爸爸 -我還有更多 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,214 我的名字是格蘭特,我得說 18 00:00:45,339 --> 00:00:47,299 我時時刻刻愛我兒子⋯ 19 00:00:47,382 --> 00:00:49,593 天啊,戴爾,蜜蜂!跑! 20 00:00:49,676 --> 00:00:51,136 DalesTrailz直播 21 00:00:51,220 --> 00:00:52,137 戴爾營 22 00:00:52,221 --> 00:00:53,430 晚安,IG 23 00:00:53,514 --> 00:00:55,974 感謝你們的愛護,明天見 24 00:00:57,226 --> 00:00:58,477 多麼美好的一天 25 00:00:58,977 --> 00:01:01,355 最好的一天,除了被蜜蜂螫以外 26 00:01:01,438 --> 00:01:04,024 除此之外,我玩得很開心 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,234 我愛你,小子 28 00:01:05,901 --> 00:01:07,694 我也愛你,爸爸 29 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 你知道我還愛什麼嗎? 30 00:01:09,446 --> 00:01:11,532 我社交媒體上的所有新朋友 31 00:01:12,282 --> 00:01:16,286 好有趣的地方,可以恣意妄為 32 00:01:18,539 --> 00:01:21,250 等限量銷售 33 00:01:21,500 --> 00:01:22,709 等著 34 00:01:24,628 --> 00:01:25,838 等著 35 00:01:28,173 --> 00:01:29,299 公廁 36 00:01:29,383 --> 00:01:30,509 電子菸 37 00:01:30,592 --> 00:01:33,095 施維默的熟食麵包店 38 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 從海灘回來後,我們做了鷹嘴豆泥 然後,我們去遠足 39 00:01:36,849 --> 00:01:39,643 我們都知道,戴爾!你一直在發文 40 00:01:39,726 --> 00:01:41,103 這有什麼不對? 41 00:01:41,186 --> 00:01:46,108 喲,兩天發135則文章實在有點多 42 00:01:46,191 --> 00:01:48,277 上面都是你的貼文 43 00:01:48,610 --> 00:01:50,988 -散播正能量啊 -還好嗎? 44 00:01:51,071 --> 00:01:52,406 -嘿,班尼 -運氣好不好? 45 00:01:52,489 --> 00:01:56,243 公廁三分鐘內賣光 揚污染者六個罐子的環狀物 46 00:01:56,326 --> 00:01:59,955 該死!賣得比保麗龍迪克西杯系列還快 47 00:02:00,038 --> 00:02:00,914 誰是揚污染者? 48 00:02:00,998 --> 00:02:03,750 費爾法克斯最紅 專唱跟垃圾有關的說唱歌手 49 00:02:03,834 --> 00:02:06,753 那傢伙扔的垃圾比任何人都多 50 00:02:06,837 --> 00:02:09,298 我不能寬恕他,但是他的音樂很好聽 51 00:02:09,381 --> 00:02:10,883 毀了星球 52 00:02:10,966 --> 00:02:12,134 毀了星球 53 00:02:12,217 --> 00:02:13,468 毀了星球 54 00:02:13,552 --> 00:02:15,721 下一站,火星,我操 55 00:02:15,804 --> 00:02:19,099 -天啊,我喜歡那首歌 -我在他蹣跚學步的時候就認識他了 56 00:02:19,182 --> 00:02:20,893 把骯髒的尿布扔進河裡 57 00:02:20,976 --> 00:02:23,645 我們有機會時 就應該開發週邊商品 58 00:02:23,729 --> 00:02:26,398 但我們沒有膽子,也不了解營銷策略 59 00:02:26,481 --> 00:02:28,775 和經濟學 60 00:02:28,859 --> 00:02:32,195 下一次我們會準備好 我們得注意周圍情況 61 00:02:32,279 --> 00:02:35,449 -開發下一個重要商品 -我要去河邊了 62 00:02:35,532 --> 00:02:38,327 德麗卡,妳要清理那條河幾次? 63 00:02:38,410 --> 00:02:41,788 妳有沒有想過,或許河不想變乾淨? 64 00:02:41,872 --> 00:02:45,584 從數學上講 每次我們播放年輕污染者歌曲 65 00:02:45,667 --> 00:02:48,921 就在河中丟入大約2.3件垃圾 66 00:02:49,004 --> 00:02:51,965 所以我有很多工作要做 你們要來嗎? 67 00:02:52,633 --> 00:02:55,010 妳自己去吧 68 00:02:55,093 --> 00:02:56,845 好,待會見,各位 69 00:02:56,929 --> 00:02:58,388 惡名昭彰的爸爸 70 00:02:58,472 --> 00:03:01,266 天啊! 好耶! 你們看,我爸傳我的嬰兒照 71 00:03:01,350 --> 00:03:02,726 鸚鵡天堂,鳥類保護區 72 00:03:02,809 --> 00:03:04,436 這是小寶貝戴爾 73 00:03:04,519 --> 00:03:07,147 我要像一個守法的鱒魚漁民一樣 74 00:03:07,230 --> 00:03:10,025 把它丟回去 75 00:03:10,108 --> 00:03:12,903 媽的,你失去理智了嗎? 76 00:03:12,986 --> 00:03:15,072 你不能在星期三把它丟回去 77 00:03:15,155 --> 00:03:18,408 懷舊星期四是一個神聖的星期四假期 78 00:03:18,492 --> 00:03:20,869 這太不尊重月週期了 79 00:03:20,953 --> 00:03:22,329 你已經有點超過了 80 00:03:22,412 --> 00:03:25,666 -別讓人反感 -你們知道些什麼? 81 00:03:25,749 --> 00:03:28,752 我想向世界展示我對我父親的愛 哪一天都可以 82 00:03:28,835 --> 00:03:30,671 分享出去 83 00:03:30,754 --> 00:03:31,588 新帖子-分享 84 00:03:45,352 --> 00:03:48,355 我錯過電影的前半段 但我看完整個電影 85 00:03:48,438 --> 00:03:51,650 韋恩兄弟扮成白人小妞 吉姆,小心! 86 00:03:51,858 --> 00:03:53,235 他媽的 87 00:03:55,779 --> 00:04:00,534 -真驚人 -不像這兩個倒楣鬼那麼驚人 88 00:04:00,617 --> 00:04:02,077 週三是懷舊星期四? 89 00:04:02,160 --> 00:04:05,497 -這個戴爾一定很討厭他爸 -沒錯! 90 00:04:05,580 --> 00:04:06,748 #戴爾討厭他爸-送出 91 00:04:06,832 --> 00:04:08,250 他肯定恨他爸 92 00:04:17,968 --> 00:04:20,137 嘿,是那個該死的爸寶? 93 00:04:20,220 --> 00:04:21,555 沒錯 94 00:04:21,638 --> 00:04:23,765 那個可愛的小男孩不喜歡他爸爸 95 00:04:23,849 --> 00:04:26,143 你說得對,謝爾曼,我不喜歡我爸爸 96 00:04:26,226 --> 00:04:27,853 我愛他,祝你有美好的一天 97 00:04:27,936 --> 00:04:32,983 嘿,戴爾,我也他媽的討厭爸爸 98 00:04:33,066 --> 00:04:35,861 不,妳一定以為我是另一個戴爾 99 00:04:35,944 --> 00:04:37,821 因為這個戴爾愛他爸爸 100 00:04:38,155 --> 00:04:40,490 大家到底在想什麼? 101 00:04:42,200 --> 00:04:44,828 每個人都亂丟垃圾 把你的垃圾扔進河裡 102 00:04:44,911 --> 00:04:47,456 每個人都亂丟垃圾 把你的垃圾扔進河裡 103 00:04:47,539 --> 00:04:48,707 水好似婊子 104 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 年輕污染者真該死 105 00:04:51,418 --> 00:04:54,004 這張專輯會很紅,兄弟,相信我 106 00:04:54,087 --> 00:04:56,923 他是傳奇,表哥,老鄉教我們扔撈麵 107 00:04:57,007 --> 00:04:59,885 丟掉所有的撈麵 女孩,妳真是好看 108 00:05:06,516 --> 00:05:10,937 大新聞,這是一隻逆戟鯨! 109 00:05:11,021 --> 00:05:13,273 -天啊,不 -德麗卡,我們現在有很多事情要做 110 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 怎麼了? 111 00:05:14,441 --> 00:05:16,777 你們不會相信這新聞 112 00:05:17,569 --> 00:05:20,697 我們都知道!戴爾討厭他父親 113 00:05:20,906 --> 00:05:22,741 #戴爾討厭他父親 114 00:05:22,824 --> 00:05:24,159 天啊!不! 115 00:05:24,409 --> 00:05:25,494 #戴爾慘了 116 00:05:25,577 --> 00:05:26,912 #戴爾恨爸爸 117 00:05:26,995 --> 00:05:31,249 不 118 00:05:31,333 --> 00:05:34,002 是的,夥伴! 119 00:05:35,962 --> 00:05:38,423 熱門討論區第一名, 剛上抖音了 120 00:05:38,507 --> 00:05:40,592 戴爾恨爸爸的九個祕密 121 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 天哪,他在Pinterest上 122 00:05:44,054 --> 00:05:45,180 我們做到了!特魯 123 00:05:45,263 --> 00:05:48,475 我在首爾的表弟 問我是否認識那個討厭爸爸的人 124 00:05:48,558 --> 00:05:50,894 戴爾將成為國際知名人士! 125 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 朱爾斯和曼達 要大家預防我在本週自殺? 126 00:05:53,647 --> 00:05:55,982 莉莉會認為我來自一個破碎的家庭 127 00:05:56,066 --> 00:05:58,360 連韋斯頓校長都留下網路怪論 128 00:05:58,568 --> 00:06:01,363 這個臭小子真是慘兮兮 129 00:06:01,446 --> 00:06:04,157 你的消息來源不正確 @費爾法克斯中學 130 00:06:04,241 --> 00:06:08,870 我不想用釘子釘我爸,我爸是好人 131 00:06:08,954 --> 00:06:13,250 是的,我們要兩千個 “戴爾恨他爸爸”海綿中指 132 00:06:13,333 --> 00:06:14,292 感覺就像你爸死了 133 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 天哪,這些動態圖太令人興奮! 134 00:06:16,586 --> 00:06:19,798 “戴爾恨他爸爸” 可能比“哭泣的麥可喬丹”還紅 135 00:06:19,881 --> 00:06:23,260 -你知道那有多熱門嗎? -現在改成三千個 136 00:06:23,343 --> 00:06:25,387 -别鬧了! -幹嘛啊,戴爾? 137 00:06:25,470 --> 00:06:28,181 我不要這些討厭爸爸的東西在外流傳 138 00:06:28,265 --> 00:06:31,143 -為什麼? -因為我不恨我爸爸! 139 00:06:31,226 --> 00:06:32,853 我不明白 140 00:06:32,936 --> 00:06:36,398 為什麼網路說我討厭我爸?我愛我爸 141 00:06:36,481 --> 00:06:37,649 他是我爸! 142 00:06:37,732 --> 00:06:40,986 好吧,戴爾,網路就像巨大的聚光燈 143 00:06:41,069 --> 00:06:45,657 出於某種原因,聚光燈 照在你討厭爸爸這蠢事上 144 00:06:45,740 --> 00:06:47,117 很多人都知道了,兄弟 145 00:06:47,200 --> 00:06:50,245 就像網路哏圖那個分心男友 幹了傷心的基努李維 146 00:06:50,328 --> 00:06:52,080 然後娶了碧昂絲 147 00:06:52,164 --> 00:06:53,373 不 148 00:06:53,456 --> 00:06:55,792 我以為如果我忠自己就有回報 149 00:06:55,876 --> 00:06:57,502 現在,學校裡的每個人都認為 150 00:06:57,586 --> 00:07:00,005 我要朝我爸放屁,又不准他抱怨 151 00:07:00,088 --> 00:07:01,590 IG就是這樣 152 00:07:01,673 --> 00:07:05,969 要麼做作,讓大家愛你 要麼忠於自己,讓大家討厭你 153 00:07:06,052 --> 00:07:10,056 戴爾,我們會盡全力阻止,你知道的 154 00:07:10,140 --> 00:07:11,349 但與此同時 155 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 我們要打鐵趁熱,你明白嗎? 156 00:07:13,810 --> 00:07:17,355 -有很多現金可以賺 -大筆現金,兄弟 157 00:07:17,606 --> 00:07:20,650 我要用錢資助我的《無題爛專案》 158 00:07:20,734 --> 00:07:22,694 我要買一些揚污染者票 159 00:07:22,777 --> 00:07:26,156 聽說他安可時,把豐田車推進瀝青坑 160 00:07:26,239 --> 00:07:27,741 聽著,相信我,兄弟 161 00:07:27,824 --> 00:07:30,827 你會賺很多錢,你可以買一個新爸爸 162 00:07:30,911 --> 00:07:33,163 去他的拉里,不管他叫什麼名字 163 00:07:33,246 --> 00:07:34,789 不,我不要一個新爸爸! 164 00:07:34,873 --> 00:07:38,084 -我喜歡我的爸爸! -你考慮過 165 00:07:38,168 --> 00:07:41,087 -你可能討厭你爸爸嗎? -如果真是如此也沒關係 166 00:07:41,171 --> 00:07:44,299 前幾天,我聽到他說 一些可笑愚蠢的話 167 00:07:44,382 --> 00:07:47,802 不,我永遠不會損害我爸名譽 168 00:07:47,886 --> 00:07:50,222 他是我認識最了不起的人 169 00:07:50,805 --> 00:07:53,475 我只希望我可以向全世界解釋這一點 170 00:07:53,558 --> 00:07:56,811 你讓我損失一筆財富,戴爾 但你是我的朋友 171 00:07:56,895 --> 00:07:59,356 我們要把你放在大平台上 172 00:07:59,439 --> 00:08:01,524 這樣才能告訴大家你的故事 173 00:08:02,025 --> 00:08:03,193 謝謝 174 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 三千個,訂下去 175 00:08:10,158 --> 00:08:12,786 沒關係,女孩,還是男孩? 還是他們? 176 00:08:12,869 --> 00:08:14,788 對不起,你的代名詞是什麼? 177 00:08:14,871 --> 00:08:15,956 我要死了! 178 00:08:16,373 --> 00:08:21,002 你說得對,我也不喜歡貼標籤 撐住,我找人幫忙! 179 00:08:21,753 --> 00:08:24,130 嘿!幫幫忙 180 00:08:24,214 --> 00:08:26,633 一條鯨魚被卡在河裡! 181 00:08:26,716 --> 00:08:28,718 不!凱利,妳看! 182 00:08:28,802 --> 00:08:32,681 這次他用水泥壓路機壓他爸 183 00:08:33,306 --> 00:08:34,474 不好了 184 00:08:35,183 --> 00:08:38,728 我知道了!打電話給聯邦緊急措施署 這是他們的工作 185 00:08:40,105 --> 00:08:40,939 好了,老人家 186 00:08:41,022 --> 00:08:42,190 緊急鯨魚熱線 187 00:08:42,607 --> 00:08:46,778 該死!看來我們要借用網路的力量 188 00:08:46,861 --> 00:08:47,946 別擔心 189 00:08:48,029 --> 00:08:51,574 一發出去,全世界都會注意到我們 190 00:08:51,658 --> 00:08:54,619 我是說,注意到你 191 00:08:55,120 --> 00:08:57,289 諾貝爾獎 192 00:08:57,372 --> 00:09:01,209 德里卡,成為有史以來 最偉大的活動家很難嗎? 193 00:09:01,751 --> 00:09:04,713 當然不會,有些人天賦異稟 194 00:09:04,796 --> 00:09:08,925 你知道,我會謝天,但老實說 她應該感謝我 195 00:09:10,302 --> 00:09:11,928 太好了 196 00:09:12,304 --> 00:09:15,849 好吧,網路,發揮你的功能 197 00:09:20,854 --> 00:09:22,314 0個讚 198 00:09:25,567 --> 00:09:28,361 怎麼回事? 這在網路應該很受歡迎才對 199 00:09:28,445 --> 00:09:31,072 連泰伊迪格斯都不喜歡這張照片 200 00:09:31,156 --> 00:09:32,866 他什麼都喜歡! 201 00:09:36,244 --> 00:09:37,620 天哪,這太可怕了 202 00:09:37,704 --> 00:09:40,248 我們得帶你去大海,不然你會死 203 00:09:40,332 --> 00:09:42,709 我手上會有死鯨脂 204 00:09:42,792 --> 00:09:45,211 我會變成鯨魚鬼,永遠糾纏妳! 205 00:09:45,295 --> 00:09:48,798 好的,該仿效激進主義者 206 00:09:50,300 --> 00:09:51,760 我要救你… 207 00:09:52,802 --> 00:09:55,347 不管網路是否在看 208 00:09:57,182 --> 00:09:59,351 用力一點啦! 209 00:10:05,482 --> 00:10:06,775 我們做到了 210 00:10:08,818 --> 00:10:10,779 該讓你回去大海了 211 00:10:13,448 --> 00:10:14,491 好吧,戴爾 212 00:10:14,574 --> 00:10:17,702 《嗆辣觀點》 是費爾法克斯最熱門的網路節目 213 00:10:17,786 --> 00:10:20,872 每個人都去那個地方講述他們的故事 214 00:10:20,955 --> 00:10:25,627 記住,忠於自己 不要讓辣椒擾亂你的思緒 215 00:10:25,710 --> 00:10:28,797 -辣椒? -歡迎,費爾法克斯! 216 00:10:28,880 --> 00:10:29,714 《嗆辣觀點》 217 00:10:29,798 --> 00:10:32,550 我是班克洛斯,這是《嗆辣觀點》 218 00:10:32,634 --> 00:10:36,304 這裡的對話比奇多玉米脆還嗆辣 219 00:10:36,388 --> 00:10:39,641 我的來賓,戴爾魯賓 要一吐為快有關爸爸的事 220 00:10:39,724 --> 00:10:42,227 奇多一號,經典火烈鳥 221 00:10:42,310 --> 00:10:43,395 史高維爾指標 222 00:10:43,478 --> 00:10:45,855 -你在想什麼,兄弟? -是的 223 00:10:45,939 --> 00:10:48,149 對那些說我不愛我爸的 可惡網上造謠者 224 00:10:48,233 --> 00:10:49,692 我有些話要說 225 00:10:49,776 --> 00:10:53,071 網友,請告訴我 討厭爸爸的人會買這個嗎? 226 00:10:53,154 --> 00:10:54,406 sum1打給兒童服務 227 00:10:54,489 --> 00:10:55,782 奇多二號 228 00:10:55,865 --> 00:10:58,076 塞拉諾辣椒 229 00:11:01,579 --> 00:11:02,914 真的很辣嗎? 230 00:11:03,331 --> 00:11:07,710 嗯,不,不需要很辣⋯ 231 00:11:07,794 --> 00:11:09,796 這裡很熱還是只有我覺得熱? 232 00:11:09,879 --> 00:11:11,464 只有你覺得熱 233 00:11:11,548 --> 00:11:13,800 忍一忍,你做得好 234 00:11:13,883 --> 00:11:15,301 討厭爸爸的人快要辣死了 235 00:11:15,385 --> 00:11:18,930 老兄,這些人討厭你的程度 跟你討厭你爸一樣 236 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 奇多四號⋯ 237 00:11:20,306 --> 00:11:21,391 希望我有一個爸爸 238 00:11:21,474 --> 00:11:23,601 …從台北進口 239 00:11:23,685 --> 00:11:26,896 焦土鬼椒 240 00:11:28,648 --> 00:11:30,150 我一定得吃嗎? 241 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 吃下! 242 00:11:32,944 --> 00:11:33,987 快點吃下,戴爾! 243 00:11:44,289 --> 00:11:45,582 我怎麼會討厭我爸? 244 00:11:45,665 --> 00:11:46,499 大聲嘲笑愛哭鬼 245 00:11:46,583 --> 00:11:49,335 感謝我那些黑暗中發光的星星 我有一個爸爸 246 00:11:49,419 --> 00:11:52,922 夠了,我不會袖手旁觀 讓你中傷沒有爸爸的人 247 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 和愛吃奇多的人 248 00:11:54,591 --> 00:11:57,427 好,表演結束 249 00:11:57,510 --> 00:11:59,888 忘了這孩子對奇多過敏 250 00:11:59,971 --> 00:12:02,265 戴爾,馬上離開這裡 251 00:12:02,348 --> 00:12:03,600 怎麼回事,費爾法克斯? 252 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 澄清一下 我們的小伙子戴爾不恨他爸 253 00:12:08,855 --> 00:12:13,485 但如果你恨你爸 上傳影片,叫你爸去死吧 254 00:12:13,568 --> 00:12:16,696 同時穿著我們的我討厭我爸爸T恤 255 00:12:16,779 --> 00:12:18,114 猛點那個鏈接 256 00:12:23,244 --> 00:12:24,996 捕鯨精煉廠,往這邊走 257 00:12:25,079 --> 00:12:27,290 海洋,往這邊走 258 00:12:27,373 --> 00:12:28,625 謝謝你,招牌先生 259 00:12:30,084 --> 00:12:31,586 我看到海洋 260 00:12:31,669 --> 00:12:33,254 快點,我們快到了 261 00:12:35,298 --> 00:12:36,341 怎麼了? 262 00:12:37,467 --> 00:12:38,301 公廁 263 00:12:38,384 --> 00:12:40,261 不妙! 264 00:12:52,440 --> 00:12:54,234 我做不到 265 00:12:54,317 --> 00:12:55,860 對不起 266 00:12:58,530 --> 00:13:01,616 我要騙誰? 我是一個很糟糕的積極分子 267 00:13:01,699 --> 00:13:03,993 我怎麽能拯救整個星球 268 00:13:04,077 --> 00:13:07,121 我他媽的連一隻 愚蠢的鯨魚都救不了? 269 00:13:07,205 --> 00:13:08,540 他媽的! 270 00:13:10,500 --> 00:13:12,001 我恨你,爸爸 271 00:13:13,670 --> 00:13:15,588 不關你的事,爸爸 272 00:13:17,799 --> 00:13:19,300 我恨你,爸爸 273 00:13:20,718 --> 00:13:22,971 該死,內容不錯 274 00:13:23,096 --> 00:13:24,430 -你準備好了嗎? -當然 275 00:13:24,514 --> 00:13:27,475 準備丟下這四千公斤的東西 276 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 海洋領土監獄 277 00:13:32,897 --> 00:13:36,359 該死!牠逃走了,吉姆,掉頭開回去 278 00:13:41,864 --> 00:13:44,450 你還沒碰你的炸薯條,小子 279 00:13:44,534 --> 00:13:47,579 請不要那樣叫我,我今天心情不好 280 00:13:47,662 --> 00:13:48,913 你還好嗎,兄弟? 281 00:13:48,997 --> 00:13:52,208 我只是⋯最近很不好過,就這樣 282 00:13:52,292 --> 00:13:54,127 我知道什麼會讓你高興起來 283 00:13:54,210 --> 00:13:58,006 -《漢密爾頓》配樂之外的東西 -《漢密爾頓》配樂,是的! 284 00:13:58,089 --> 00:14:01,509 馬上來一點林曼努爾米蘭達… 285 00:14:01,593 --> 00:14:04,137 一個私生子、孤兒… 286 00:14:04,220 --> 00:14:05,638 我說不要《漢密爾頓》配樂 287 00:14:06,347 --> 00:14:10,351 好的,夥伴,可以,我們可以談談 288 00:14:10,435 --> 00:14:12,812 說話是最原始的饒舌 289 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 好吃 290 00:14:24,365 --> 00:14:28,119 夠了!你嘴巴不斷發出聲音 你失控了 291 00:14:28,202 --> 00:14:31,289 我從不喜歡捲曲的炸薯條 你知道我還不喜歡什麼嗎? 292 00:14:31,372 --> 00:14:35,168 我受不了《漢密爾頓》! 293 00:14:35,627 --> 00:14:37,337 -你不是說真的吧 -我是說真的 294 00:14:37,420 --> 00:14:41,466 我連看都沒看過 因為有人太吝嗇,不願出錢買票 295 00:14:41,549 --> 00:14:42,925 那些歌没有上下文 296 00:14:43,009 --> 00:14:45,428 是的,但我們喜歡歌詞 297 00:14:45,511 --> 00:14:48,056 你知道嗎,爸爸?網路是對的 298 00:14:48,139 --> 00:14:49,974 我真的討厭你 299 00:14:51,601 --> 00:14:53,144 吃了墨西哥捲餅 300 00:15:01,569 --> 00:15:02,403 直播 301 00:15:02,487 --> 00:15:04,989 -你好,朋友 -今天獨自遠足,討厭爸爸 302 00:15:05,448 --> 00:15:07,950 嘿,我需要那個 303 00:15:08,034 --> 00:15:10,620 天啊,戴爾,其他衛生紙在車庫裡 304 00:15:10,703 --> 00:15:13,373 如果你和我一樣討厭你爸爸 305 00:15:13,456 --> 00:15:16,334 那麼今天跟我去魯尼恩峽谷 參與反爸爸遠足活動 306 00:15:16,417 --> 00:15:20,588 哇,兄弟,我們做到了 戴爾終於以討厭爸爸的姿態出現 307 00:15:20,672 --> 00:15:23,925 老兄,這次爸爸的遠足 是我們一直在等待的契機 308 00:15:24,008 --> 00:15:24,842 討厭爸爸 309 00:15:24,926 --> 00:15:27,762 媽媽!我們要搭車去魯尼恩峽谷! 310 00:15:30,306 --> 00:15:32,433 我的天啊,我們有救了 311 00:15:32,517 --> 00:15:34,435 網友來救我們了 312 00:15:34,519 --> 00:15:37,772 嘿!這裡! 313 00:15:39,232 --> 00:15:40,692 你怎麼了? 314 00:15:40,775 --> 00:15:43,027 是他們 315 00:15:43,111 --> 00:15:44,320 海洋領地,提拉穆克 316 00:15:44,404 --> 00:15:45,863 提拉穆克?海洋領地? 317 00:15:45,947 --> 00:15:48,700 天啊!你是一條逃亡鯨 318 00:15:48,783 --> 00:15:50,118 沒錯 319 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 你殺過人? 320 00:15:54,372 --> 00:15:58,209 挺身殺死那些要捕獲你的人 是公道的事,提拉穆克 321 00:16:00,753 --> 00:16:02,755 別擔心,孩子,我想出一個計劃 322 00:16:07,093 --> 00:16:08,386 討厭爸爸 323 00:16:08,469 --> 00:16:10,304 -我們討厭誰? -爸爸! 324 00:16:10,388 --> 00:16:13,099 -我們為什麼討厭他們? -我們每個人都有不同的理由 325 00:16:13,182 --> 00:16:14,016 過來 326 00:16:14,100 --> 00:16:17,311 在這裡購買討厭爸爸商品 327 00:16:17,395 --> 00:16:20,273 有搖頭娃娃、迷你球棒 可調整大小的帽子和T恤 328 00:16:20,356 --> 00:16:23,985 你,孩子,用海綿中指 指你爸怎樣?侮辱他? 329 00:16:24,068 --> 00:16:28,197 你如果討厭爸爸 肯定會想買這裡的商品 330 00:16:29,615 --> 00:16:32,368 該死,是爸爸 331 00:16:39,208 --> 00:16:41,335 爸爸不准來,格蘭特 332 00:16:43,129 --> 00:16:45,339 我帶了你最喜歡的奶昔 333 00:16:45,423 --> 00:16:48,050 我永遠不會喝爸爸碰過的東西 334 00:16:48,134 --> 00:16:51,179 不是要你喝,是要你把它倒在我頭上 335 00:16:52,972 --> 00:16:56,851 我是格蘭特魯賓,戴爾的爸爸 336 00:16:57,643 --> 00:17:01,898 我站在你們面前承認 我是一個無賴而滿腹牢騷的父親 337 00:17:01,981 --> 00:17:05,568 我給兒子吃捲曲的炸薯條 其實他愛的是波浪炸薯條 338 00:17:05,651 --> 00:17:08,404 在林曼努爾米蘭達不再熱門後 339 00:17:08,488 --> 00:17:11,199 我逼兒子聽他的音樂 340 00:17:11,532 --> 00:17:14,786 我兒子恨我,因為我很壞 341 00:17:15,286 --> 00:17:18,039 誰想看我把這個倒在我老頭頭上? 342 00:17:18,122 --> 00:17:19,499 我們想看! 343 00:17:27,632 --> 00:17:29,467 牠在那裡 344 00:17:29,550 --> 00:17:30,760 用魚叉刺你,提拉穆克 345 00:17:32,762 --> 00:17:34,013 刺中了 346 00:17:34,597 --> 00:17:35,431 等等 347 00:17:35,640 --> 00:17:37,683 狗娘養的,這是皮艇 348 00:17:42,563 --> 00:17:44,190 打倒他 349 00:17:44,273 --> 00:17:46,901 殺了他,殺了那個爸爸! 350 00:17:52,323 --> 00:17:54,367 倒吧 351 00:17:59,580 --> 00:18:00,540 好耶! 352 00:18:00,623 --> 00:18:01,624 超棒! 353 00:18:07,588 --> 00:18:11,968 如果你這麼討厭爸爸,那我支持你 354 00:18:12,051 --> 00:18:13,177 真的嗎? 355 00:18:22,728 --> 00:18:23,896 現在就逃,提拉穆克 356 00:18:27,859 --> 00:18:30,236 好耶,提拉穆克! 357 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 喲,揚污染者剛上傳一支音樂影片! 358 00:18:38,536 --> 00:18:41,914 揚污染者?我們能離開這裡嗎? 這次遠足很愚蠢 359 00:18:42,582 --> 00:18:43,833 謝天謝地 360 00:18:45,918 --> 00:18:47,879 該死,戴爾 361 00:18:48,004 --> 00:18:51,632 討厭爸爸商品全面五折優待 362 00:18:52,008 --> 00:18:53,092 謝啦 363 00:18:53,175 --> 00:18:54,135 拋棄有錢人 364 00:18:54,218 --> 00:18:57,513 我做到了!我是厲害的積極分子 365 00:18:58,556 --> 00:19:01,517 誰是積極分子?我是積極分子 366 00:19:01,601 --> 00:19:05,021 看妳這麼高興,我很高興 因為妳剛放走了一個殺人犯 367 00:19:05,104 --> 00:19:09,358 沒錯,牠殺害的 都是虐待牠的邪惡教練 368 00:19:09,442 --> 00:19:10,860 少廢話 369 00:19:10,943 --> 00:19:13,154 牠是殘忍的鯨魚 370 00:19:13,237 --> 00:19:14,780 濫殺數十條無辜生命 371 00:19:14,864 --> 00:19:17,783 有次還故意淹死一個老管理員 372 00:19:18,868 --> 00:19:20,286 牠沒有提起那件事 373 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 對不起,我說我恨你,爸爸 374 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 我不是那個意思 375 00:19:26,459 --> 00:19:29,587 我知道,我們都到這裡了 你想走完這次的旅途嗎? 376 00:19:29,670 --> 00:19:31,255 很不錯的主意 377 00:19:31,756 --> 00:19:35,509 不論網友怎樣酸言酸語 我知道自己的感受 378 00:19:35,593 --> 00:19:36,427 #父親的愛贏了 379 00:19:41,599 --> 00:19:43,017 嘿,爸爸 380 00:19:43,726 --> 00:19:44,894 我是格蘭傑明 381 00:19:44,977 --> 00:19:48,022 你兒子今年冬天要飛回家 382 00:19:51,692 --> 00:19:53,694 揚汙染者演唱《把薯條扔到地上》 383 00:19:53,778 --> 00:19:55,029 亂丟垃圾的人 384 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 垃圾 385 00:19:59,784 --> 00:20:00,618 一! 386 00:20:00,701 --> 00:20:01,577 好耶! 387 00:20:01,661 --> 00:20:02,495 污染 388 00:20:02,578 --> 00:20:04,914 喲,把薯條扔到地上 389 00:20:04,997 --> 00:20:07,583 從船上扔下一些垃圾,我們污染 390 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 從轎跑車扔出一個起司漢堡 391 00:20:11,087 --> 00:20:14,173 浪費很多水,像燒汽油一樣浪費水 392 00:20:14,256 --> 00:20:17,218 -香菸丟在地上,不是垃圾桶 -傑! 393 00:20:17,301 --> 00:20:19,470 開出我們污染的轎車 394 00:20:19,553 --> 00:20:22,181 帶上你最好的朋友 把垃圾灑得到處都是 395 00:20:22,264 --> 00:20:25,142 太熱了,像煎鍋一樣熱 396 00:20:25,226 --> 00:20:27,979 到處都是垃圾,像垃圾桶一樣 397 00:20:29,522 --> 00:20:31,482 我們污染 398 00:20:31,565 --> 00:20:33,985 我的靴子裡怎麼有一些垃圾 399 00:20:37,321 --> 00:20:38,823 毀了星球 400 00:20:38,906 --> 00:20:40,324 毀了星球 401 00:20:40,408 --> 00:20:41,742 毀了星球 402 00:20:41,826 --> 00:20:42,994 毀了星球 403 00:20:43,077 --> 00:20:44,537 毀了星球 404 00:20:44,620 --> 00:20:45,871 待續⋯ 405 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 翻譯: 蔡欣如 406 00:21:21,866 --> 00:21:23,868 創意監督 紀彥宇