1 00:00:05,048 --> 00:00:06,759 SEKOLAH MENENGAH FAIRFAX 2 00:00:06,842 --> 00:00:08,010 BUTIK SKAMS 3 00:00:12,097 --> 00:00:14,057 Selamat pagi, Fairfax! 4 00:00:14,141 --> 00:00:17,269 Apa khabar? Semua orang hidup demi Busla? 5 00:00:17,352 --> 00:00:18,771 Ia yang terhebat! 6 00:00:18,854 --> 00:00:21,064 Lembaga sekolah cuba halang saya, 7 00:00:21,148 --> 00:00:24,318 tapi dengan pencapaian yang bagus, Westy tiada pilihan. 8 00:00:24,359 --> 00:00:27,029 Saya tahu orang tua tak menyeronokkan, 9 00:00:27,112 --> 00:00:30,532 tapi lawatan tahunan kita ke Pusat Jagaan Orang Tua Fairfolks 10 00:00:30,616 --> 00:00:32,618 bantu mereka untuk terus hidup, 11 00:00:32,701 --> 00:00:36,330 jadi jangan lupa untuk serahkan borang awak pada hujung hari 12 00:00:36,413 --> 00:00:38,457 untuk buktikan usaha awak. 13 00:00:38,540 --> 00:00:42,044 Okey, ambil kehadiran. Siapa yang ikut saya di Instagram? 14 00:00:42,127 --> 00:00:46,048 Hari ini pasti hebat. Tak sabar nak bercakap dengan orang tua. 15 00:00:46,131 --> 00:00:48,175 Orang tualah yang paling teruk. 16 00:00:48,258 --> 00:00:52,095 Mereka kedekut, ada kenangan buruk dan nafas berbau. 17 00:00:52,179 --> 00:00:55,265 Apa? Orang tua bagai bunga sakura masyarakat, Benny. 18 00:00:55,349 --> 00:00:58,227 Keindahan yang patut dihargai sebelum mereka pergi. 19 00:00:58,310 --> 00:01:01,647 Hati saya hanya ada ruang untuk ibu-ibu saya dan bisnes. 20 00:01:01,730 --> 00:01:03,941 Ya, saya setuju dengan Lil' D. 21 00:01:04,024 --> 00:01:06,819 Dah lama saya cuba siapkan Projek Tahi Tak Bertajuk, 22 00:01:06,902 --> 00:01:08,570 mata saya dah kabur. 23 00:01:08,654 --> 00:01:11,281 Hari ini peluang baik untuk mengasah kemahiran saya. 24 00:01:11,365 --> 00:01:13,742 Saya akan cari orang tua dengan sejarah hebat 25 00:01:13,826 --> 00:01:16,119 dan bantu mereka tulis adegan ketiga. 26 00:01:16,203 --> 00:01:18,831 Ada kejutan, Spielberg. Semua orang akan mati. 27 00:01:19,665 --> 00:01:21,166 Cukuplah. 28 00:01:22,251 --> 00:01:25,754 Hei, baru balik dari gim. Saya Sean. 29 00:01:25,838 --> 00:01:28,799 Hei, dari hati saya ke bilik tamu awak, saya Shawn. 30 00:01:28,882 --> 00:01:31,385 Saya lakukan sesuatu dalam cara yang unik. 31 00:01:31,468 --> 00:01:33,095 Saya Shaun, tapi saya gadis. 32 00:01:33,178 --> 00:01:36,765 Kami ialah Sean dari Sunset! 33 00:01:36,849 --> 00:01:39,893 Adakah Shaun akan berdating dengan Sean atau Shawn? 34 00:01:40,727 --> 00:01:42,479 Awak belum lupakan Melody? 35 00:01:42,563 --> 00:01:45,899 Sudah. Saya Jill Scott. Seronok menikmati hidup sendiri. 36 00:01:45,983 --> 00:01:48,986 Lagipun saya akan jumpa wira saya, Gloria Alvaro. 37 00:01:49,069 --> 00:01:50,153 -Siapa? -Siapa? 38 00:01:50,237 --> 00:01:53,907 Sebelum Cesar Chavez jadi nama jalan, dia dah jadi aktivis. 39 00:01:53,991 --> 00:01:58,579 Satu blok dari Jalan Cesar Chavez ialah Laluan Gloria Alvaro. 40 00:01:58,662 --> 00:02:00,330 Teruja kerana laluan basikal? 41 00:02:00,414 --> 00:02:01,707 Dia jalan kecil. 42 00:02:02,541 --> 00:02:03,375 Kita dah sampai! 43 00:02:04,835 --> 00:02:08,338 Selamat datang ke Fairfolks. 44 00:02:08,422 --> 00:02:10,549 -Mereka begitu tua! -Ya Tuhan! 45 00:02:10,632 --> 00:02:12,259 Teruknya tempat ini. 46 00:02:14,386 --> 00:02:16,972 Tunggu pelancaran produk Tunggu pelancaran produk 47 00:02:17,055 --> 00:02:17,973 Tunggu 48 00:02:20,392 --> 00:02:21,810 Tunggu 49 00:02:24,938 --> 00:02:26,815 Saya nak lelaki yang tiada kaki! 50 00:02:30,444 --> 00:02:31,945 Helo, gadis muda. 51 00:02:32,029 --> 00:02:34,656 Boleh beritahu saya di mana bilik rekreasi? 52 00:02:34,740 --> 00:02:35,616 Boleh. 53 00:02:36,950 --> 00:02:37,910 Dia di situ! 54 00:02:40,871 --> 00:02:45,792 Saya berbesar hati dapat jumpa awak. Saya Derica, peminat terbesar awak. 55 00:02:45,876 --> 00:02:47,878 Saya juga berbesar hati. 56 00:02:47,961 --> 00:02:51,340 Kerja awak dengan Persatuan Peladang Montecito Grapefruit 57 00:02:51,465 --> 00:02:54,927 ilhami saya dan kawan saya untuk bersatu menentang ibu bapa. 58 00:02:55,010 --> 00:02:57,387 Saya tahu tak boleh paksa proses kreatif, 59 00:02:57,471 --> 00:02:59,431 tapi saya perlu cari bintang saya! 60 00:03:00,223 --> 00:03:03,977 Tak. Tidak. Bosan. Tunggu. 61 00:03:11,693 --> 00:03:13,528 Lelaki ini harungi banyak hal. 62 00:03:14,696 --> 00:03:17,616 Tuan, saya ingin bekerjasama dengan awak hari ini. 63 00:03:17,699 --> 00:03:18,825 Nama saya Truman. 64 00:03:18,909 --> 00:03:22,871 Truman? Nama yang baik. Seperti presiden. 65 00:03:22,955 --> 00:03:25,040 Bernie Schwartz, sedia berkhidmat. 66 00:03:25,123 --> 00:03:27,376 Jika awak tak kisah, saya nak mulakan. 67 00:03:27,459 --> 00:03:29,628 Bagaimana perang mengubah awak? 68 00:03:29,711 --> 00:03:32,089 Soalan yang terlalu unik bagi saya. 69 00:03:32,172 --> 00:03:35,133 Saya lebih suka gaya Perry Como. 70 00:03:35,717 --> 00:03:37,886 Maaf, biar saya ubah soalan. 71 00:03:37,970 --> 00:03:40,263 Berapa banyak perang yang awak sertai? 72 00:03:41,139 --> 00:03:43,433 Tiada. Kaki rata. Tak dapat berkawat. 73 00:03:43,934 --> 00:03:48,146 Jadi awak bukan wira perang yang dipenuhi rasa sesal? 74 00:03:48,563 --> 00:03:53,151 Rasa sesal? Ya. Tapi wira perang? Tidak. 75 00:03:54,695 --> 00:03:56,863 Baiklah. Saya kembali sebentar lagi. 76 00:03:56,947 --> 00:03:58,991 P-Dub, boleh awak tukar dengan saya? 77 00:03:59,074 --> 00:04:00,117 Dia tak sesuai. 78 00:04:00,200 --> 00:04:02,577 Saya cari orang yang lebih menarik. 79 00:04:02,661 --> 00:04:04,663 Bergantung, Saya akan dapat pengikut? 80 00:04:04,746 --> 00:04:08,291 Ia bunuh diri sosial. Awak pun tahu. 81 00:04:08,375 --> 00:04:10,210 Nikmatilah calon awak yang buruk. 82 00:04:11,628 --> 00:04:12,629 MEDAMUCIL TAHI LEMBUT 83 00:04:12,713 --> 00:04:14,715 Mesin layan diri pun tua. 84 00:04:14,798 --> 00:04:16,758 Medamucil itu apa? 85 00:04:17,509 --> 00:04:18,510 Tunggu. 86 00:04:18,593 --> 00:04:22,431 Hush Puppies itu dijual dengan harga 200 di Grailed semalam. 87 00:04:23,557 --> 00:04:28,061 Tunggu. Tali pinggang Hermès yang lama? Barang berjenama. 88 00:04:28,979 --> 00:04:32,107 Cermin mata Versace 24 karat? Barang berjenama. 89 00:04:32,774 --> 00:04:35,861 Beg Louis V.? Barang berjenama! 90 00:04:36,737 --> 00:04:40,115 Ya! Orang tua ada barang tua. 91 00:04:40,198 --> 00:04:42,117 Tempat ini lombong emas fesyen. 92 00:04:42,200 --> 00:04:44,036 Saya akan beli barang berjenama! 93 00:04:47,122 --> 00:04:49,291 Siapa dia? 94 00:04:49,374 --> 00:04:51,334 Dia Albert. 95 00:04:51,418 --> 00:04:56,715 Dia sedang memakai jean Levi's dengan label merah tahun 1886. 96 00:04:56,798 --> 00:05:01,511 Jika saya dapat jean itu, anak saya akan disahkan sebelum lahir. 97 00:05:03,805 --> 00:05:06,266 Inilah Connect Four. 98 00:05:07,684 --> 00:05:10,520 Awak pandai permainan ini. 99 00:05:10,604 --> 00:05:13,482 Pernah ada orang kata awak istimewa? 100 00:05:14,107 --> 00:05:17,360 Ya. Ibu bapa saya kata begitu setiap hari. 101 00:05:17,444 --> 00:05:19,654 Panggil saya Pak Cik Mendy. 102 00:05:19,738 --> 00:05:22,866 Saya gembira dapat pak cik baharu. 103 00:05:22,949 --> 00:05:27,496 Dale, sertai saya dalam bilik pemain di tingkat bawah. 104 00:05:27,579 --> 00:05:32,501 Pemain di situ lebih berkemahiran. 105 00:05:32,584 --> 00:05:34,836 Baiklah, Pak Cik Mendy. 106 00:05:34,920 --> 00:05:36,838 Bagaimana awak tahu nama saya? 107 00:05:37,881 --> 00:05:40,967 Awak pernah ditahan 22 kali kerana keingkaran awam. 108 00:05:41,051 --> 00:05:43,178 Saya ingin jadikan hari ini kali ke-23. 109 00:05:43,261 --> 00:05:45,764 Ada beberapa idea bantahan dalam urutan… 110 00:05:45,847 --> 00:05:48,433 Awak memang bersemangat. 111 00:05:48,517 --> 00:05:50,060 Mari sini. Duduk. 112 00:05:50,143 --> 00:05:53,063 Betul. Kita buat poster dulu, sebelum pecah keluar. 113 00:05:53,146 --> 00:05:55,816 Saya bawa papan tanda kosong, pen, dan bom botol. 114 00:05:57,567 --> 00:05:59,486 Masa untuk rancangan kegemaran saya. 115 00:06:00,445 --> 00:06:02,155 Ia dokumentari bersiri 116 00:06:02,239 --> 00:06:05,158 tentang genosid yang diceritakan oleh Idris Elba? 117 00:06:05,951 --> 00:06:08,120 Ia memang dokumentari bersiri. 118 00:06:08,620 --> 00:06:10,330 SEAN DARI Sunset 119 00:06:10,413 --> 00:06:12,374 Ini rancangan kegemaran awak? 120 00:06:12,749 --> 00:06:15,877 Sean? Ya Tuhan, saya sangat minat! 121 00:06:15,961 --> 00:06:18,964 Awak dalam MPS sekarang! Masa Pasifik Sean! 122 00:06:19,631 --> 00:06:22,008 Saya suka! Awak idola baharu saya! 123 00:06:23,051 --> 00:06:26,054 Saya sangka kita akan… 124 00:06:26,138 --> 00:06:29,516 Satu episod lagi, kemudian baru kita buat bantahan. 125 00:06:32,602 --> 00:06:36,106 Warna kegemaran awak ialah kuning air. Awak tak suka muzik, 126 00:06:36,189 --> 00:06:40,277 dan awak bekerja sebagai pengawal kilang bola kapas seumur hidup. 127 00:06:40,360 --> 00:06:42,112 Betul, itulah saya. 128 00:06:42,195 --> 00:06:44,823 Awak seperti oat manusia. 129 00:06:44,906 --> 00:06:47,325 Kita perlu tambah gula perang. 130 00:06:49,953 --> 00:06:51,705 Tunggu sekejap. 131 00:06:51,788 --> 00:06:55,083 Adakah itu keluhan watak utama yang mencari cinta? 132 00:06:55,167 --> 00:06:57,002 Ya. 133 00:06:57,085 --> 00:06:59,754 Ia dah agak lama. 134 00:07:00,839 --> 00:07:02,841 Kita baru temui adegan ketiga awak. 135 00:07:02,924 --> 00:07:06,261 Saya Hitch dan awak Paul Blart. Awak sangat romantik 136 00:07:06,344 --> 00:07:08,722 dan saya pakar yang ajar awak cara menggoda. 137 00:07:08,805 --> 00:07:12,350 Kisah yang sempurna. Akhirnya saya akan siapkan sesuatu. 138 00:07:12,434 --> 00:07:13,810 Apa itu? 139 00:07:13,894 --> 00:07:15,520 Pil perangsang Venezuela. 140 00:07:15,604 --> 00:07:19,858 Dalam 90 minit, kemaluan saya akan menjadi keras. 141 00:07:19,941 --> 00:07:22,611 Masa berdetik. Saya suka fikiran awak. 142 00:07:22,694 --> 00:07:24,154 Mari kita lakukannya! 143 00:07:24,237 --> 00:07:26,823 Pernah awak buat seks dengan pil itu? 144 00:07:26,907 --> 00:07:29,993 Tak. Kawan saya Derise pernah, dan dia meletup. 145 00:07:30,076 --> 00:07:32,579 Baik, B. Kita perlu cari pasangan awak. 146 00:07:33,246 --> 00:07:36,416 Saya tak tahu cara orang dulu sebelum aplikasi dating. 147 00:07:36,499 --> 00:07:38,126 Jadi kita akan sapu. 148 00:07:38,210 --> 00:07:40,921 Apabila nampak orang yang awak suka, sapu kanan. 149 00:07:41,004 --> 00:07:42,881 Jika tak suka, sapu kiri. 150 00:07:42,964 --> 00:07:44,883 Bagaimana dengan wanita tua itu? 151 00:07:47,052 --> 00:07:48,136 Kiri. 152 00:07:48,220 --> 00:07:49,346 Baiklah. 153 00:07:50,555 --> 00:07:54,059 Wanita dengan rambut keriting merah itu? 154 00:07:54,142 --> 00:07:56,061 Maria, 74 Kenyit. Tiada drama! 155 00:07:56,144 --> 00:07:58,939 Tak. Kaki perabot lebih cantik. 156 00:07:59,022 --> 00:08:02,943 Tunggu, B-Dawg, awak pandai mengkritik? 157 00:08:03,026 --> 00:08:06,279 Maaf, tapi saya ada taraf. 158 00:08:06,363 --> 00:08:08,365 Awak perlu rendahkan taraf. 159 00:08:08,448 --> 00:08:10,700 Awak seperti telur berkaki. 160 00:08:10,784 --> 00:08:14,329 Seperti abang Humpty Dumpty yang hodoh, Bob Dumpty. 161 00:08:15,163 --> 00:08:17,499 Kanan! K-A-N-A-N. 162 00:08:18,166 --> 00:08:22,379 Hebat. Pilihan elegan. Siapa dia? 163 00:08:22,462 --> 00:08:24,339 Joyce, orang baharu. 164 00:08:24,422 --> 00:08:28,426 Semalam di Pechanga dengannya dan saya akan mati dengan gembira. 165 00:08:28,510 --> 00:08:32,097 Jika awak pilih dia, dialah orangnya. 166 00:08:34,391 --> 00:08:35,225 Helo. 167 00:08:35,308 --> 00:08:37,394 Saya seorang pelajar yang naif 168 00:08:37,477 --> 00:08:40,021 mengumpulkan pakaian yang didermakan. 169 00:08:40,105 --> 00:08:42,899 Bagus. Saya ada beberapa beg. 170 00:08:45,151 --> 00:08:48,446 Tak. Saya hanya mahu pakaian denim. 171 00:08:48,530 --> 00:08:52,492 Ada kekurangan di Paraguay. Kasihan. 172 00:08:52,575 --> 00:08:56,162 Denim? Saya tiada pakaian begitu. 173 00:08:56,246 --> 00:08:58,248 Okey, tak apa… 174 00:08:58,331 --> 00:09:01,251 Tunggu. Saya baru ternampak jean awak. 175 00:09:02,043 --> 00:09:06,381 Ia sesuai untuk kanak-kanak Paraguay. 176 00:09:06,464 --> 00:09:09,843 Ini? Jean Levi's label merah saya? 177 00:09:09,926 --> 00:09:11,845 Ya Tuhan! Betulkah? 178 00:09:11,928 --> 00:09:13,513 Tak boleh. 179 00:09:13,596 --> 00:09:16,224 Saya bina Jambatan Golden Gate dalam jean ini. 180 00:09:16,308 --> 00:09:18,435 Saya berkahwin dalam jean ini. 181 00:09:18,518 --> 00:09:20,186 Saya akan mati dalam jean ini. 182 00:09:20,270 --> 00:09:22,439 BERSEMADINYA ALBERT "PENCINTA JEAN" 183 00:09:22,564 --> 00:09:27,068 Tolong, bukan untuk saya, tapi untuk anak-anak Pellegrino. 184 00:09:27,152 --> 00:09:29,237 Okey, tunggu. 185 00:09:29,321 --> 00:09:32,824 Saya rasa ada sepasang lagi di dalam laci. 186 00:09:32,907 --> 00:09:35,952 Tiada! Berambus dari sini, budak tak guna. 187 00:09:36,036 --> 00:09:37,620 Saya takkan tipu awak. 188 00:09:37,704 --> 00:09:40,457 Ini di luar kemampuan kita. Awak perlu naik taraf. 189 00:09:40,540 --> 00:09:42,417 Itu sebabnya ada pil itu. 190 00:09:42,500 --> 00:09:45,962 Pil itu tiada guna jika kita tak bersihkan seluruh pakej. 191 00:09:47,005 --> 00:09:50,091 Tiba masanya untuk montaj ubah rupa awak. 192 00:09:50,175 --> 00:09:53,720 Awak teruja? Ini bahagian terbaik filem romantik komedi! 193 00:09:53,803 --> 00:09:55,722 Saya hanya ada satu sut. 194 00:09:57,098 --> 00:10:00,310 -Tapi saya ada tujuh topi. -Kita buat montaj topi. 195 00:10:18,953 --> 00:10:21,498 Tengok, saya kacak. 196 00:10:21,581 --> 00:10:24,417 Kelihatan tampan, Bern. 197 00:10:24,501 --> 00:10:26,378 Kita perlu pertunjukan romantik 198 00:10:26,461 --> 00:10:28,713 untuk yakinkan Joyce awak jejaka idamannya. 199 00:10:28,797 --> 00:10:30,256 Kita perlu cepat. 200 00:10:30,340 --> 00:10:33,009 Hanya ada 30 minit daripada masa Pechanga. 201 00:10:33,468 --> 00:10:37,639 Saya dah kata, Dale. Saiz dua puluh dua panjang. 202 00:10:37,847 --> 00:10:40,600 Disco? Apa khabar isteri awak? 203 00:10:41,476 --> 00:10:44,145 -Dia okey. -Teman wanita pula? 204 00:10:50,777 --> 00:10:53,238 Silakan. 205 00:11:06,459 --> 00:11:07,544 Hebat! 206 00:11:08,711 --> 00:11:10,505 SELTZER ALFALFA SEGERA 207 00:11:10,588 --> 00:11:11,631 MARI 208 00:11:11,714 --> 00:11:14,300 BUAT PERTARUHAN 209 00:11:14,384 --> 00:11:16,428 Awak suka jus epal, Dale? 210 00:11:16,511 --> 00:11:17,679 Awak pasti suka. 211 00:11:17,762 --> 00:11:22,684 Trish, jus epal untuk kawan saya, Dale. Tak dicairkan. 212 00:11:22,767 --> 00:11:26,062 Permainannya Connect Four. Cip satu ribu dolar. 213 00:11:26,146 --> 00:11:28,064 -Apa? -Beri kami cipnya. 214 00:11:29,357 --> 00:11:31,443 Orang kata sedikit bagus, 215 00:11:31,526 --> 00:11:33,862 tapi saya lebih suka banyak. 216 00:11:33,945 --> 00:11:36,448 Saya tak pasti, Truman. Ia nampak bahaya. 217 00:11:36,698 --> 00:11:40,368 Seperti cinta, B. Mari kita ulang pelan kita. 218 00:11:40,452 --> 00:11:42,120 Awak terapung ke tingkap Joyce, 219 00:11:42,203 --> 00:11:44,414 pegang kad, seperti yang saya tunjuk dan… 220 00:11:44,497 --> 00:11:46,916 Bernyanyi untuknya 221 00:11:47,000 --> 00:11:49,335 Kemudian awak turun dengan temu janji. 222 00:11:49,419 --> 00:11:51,004 Kemudian masa Pechanga? 223 00:11:51,087 --> 00:11:54,924 Saya akan mati dan saya nak buat seks kali terakhir. 224 00:11:55,133 --> 00:11:59,345 Ini tentang cinta, Bernie. Dengar ini, bukan itu. 225 00:12:03,433 --> 00:12:05,435 AWAK MEMANG SEMPURNA. MAKAN MALAM? 226 00:12:06,519 --> 00:12:09,105 Dia sedang membaca akhbar. 227 00:12:09,230 --> 00:12:12,275 Cepat! Nyanyi lagu. 228 00:12:14,068 --> 00:12:18,198 Awaklah yang terbaik Terbaik bagi saya 229 00:12:18,990 --> 00:12:20,992 Awak dan saya ada idea yang sama? 230 00:12:21,576 --> 00:12:22,911 Bocorkannya! 231 00:12:25,830 --> 00:12:28,791 Saya memang tak sesuai dengan dia. 232 00:12:28,875 --> 00:12:30,919 Kita berhenti sebelum saya mati. 233 00:12:31,002 --> 00:12:32,504 Kita tak boleh mengalah. 234 00:12:32,587 --> 00:12:36,799 Kita perlu siapkan cerita ini. Saya perlu siapkan sesuatu. 235 00:12:36,883 --> 00:12:39,719 Kenapa saya tak boleh cakap dengannya seperti dulu? 236 00:12:40,970 --> 00:12:42,347 Ia bukan cara biasa. 237 00:12:42,430 --> 00:12:45,558 Ia tak visual, tapi mungkin berkesan. 238 00:12:45,642 --> 00:12:50,355 Bagus! Saya akan beritahunya saya akan menidurinya. 239 00:12:50,438 --> 00:12:53,274 Baiklah. Sebenarnya, B, saya akan uruskannya. 240 00:12:54,734 --> 00:12:57,779 Adakah Sean tahu saya berpasangan dengan Shaun? 241 00:12:57,862 --> 00:13:02,242 Tak. Tapi apa yang Sean tak tahu takkan kejutkannya. 242 00:13:02,325 --> 00:13:04,744 Shawn W. lelaki tak guna 243 00:13:04,827 --> 00:13:07,288 dan dia akan ditimpa malapetaka. 244 00:13:07,372 --> 00:13:10,792 Awak memang hebat, dan saya dapat menyaksikannya. 245 00:13:10,875 --> 00:13:13,127 Saya akan kongsinya dengan Harpsichords. 246 00:13:14,128 --> 00:13:17,090 Gloria, rancangan ini hebat. Saya suka sekali, 247 00:13:17,173 --> 00:13:19,676 tapi sudah jam 1.00 petang, dan kita belum… 248 00:13:19,759 --> 00:13:23,555 Tempat ini tiada TiVo, sayang. Setiap perkataan penting. 249 00:13:24,681 --> 00:13:26,391 Okey, cepat-cepat. 250 00:13:26,474 --> 00:13:29,811 Awak ada masa hingga iklan mesotelioma ini habis. 251 00:13:29,894 --> 00:13:32,855 Saya orang pertama yang kata mahu jumpa awak hari ini, 252 00:13:32,939 --> 00:13:35,400 kerana saya mahu bakar rumah Eric Garcetti, 253 00:13:35,483 --> 00:13:37,777 bukannya duduk dan tengok Sean. 254 00:13:37,860 --> 00:13:39,487 Bertenang, Derica. 255 00:13:39,571 --> 00:13:42,073 Jika awak tak relaks sekali sekala, 256 00:13:42,156 --> 00:13:43,741 awak akan hilang tenaga. 257 00:13:43,950 --> 00:13:47,912 Tapi kita mahu ubah dunia. Kita tak boleh bercuti sehari! 258 00:13:47,996 --> 00:13:49,872 Kita perlu berusaha, berlawan, 259 00:13:49,956 --> 00:13:54,335 kita perlu buat lagu kutukan bersama Malala dan Noname di KCRW. 260 00:13:54,419 --> 00:13:56,713 Keseimbangan penting dalam hidup. 261 00:13:56,796 --> 00:13:59,924 Awak tak boleh isi hidup orang jika hidup awak kosong. 262 00:14:01,884 --> 00:14:04,220 Disahkan memang susah. 263 00:14:04,304 --> 00:14:07,056 Siapa yang sangat stres dan perlu pupur? 264 00:14:07,140 --> 00:14:09,100 Saya tak pernah cuba yang ini. 265 00:14:09,183 --> 00:14:10,393 Ya, saya tahu. 266 00:14:10,476 --> 00:14:13,605 Awak ada banyak kedut. 267 00:14:13,688 --> 00:14:14,564 Mahu? 268 00:14:14,647 --> 00:14:17,317 Bukankah ia diperbuat daripada bahan-bahan tiruan? 269 00:14:17,400 --> 00:14:19,986 Jangan jadi Sean B. 270 00:14:20,069 --> 00:14:23,031 Pupur muka! 271 00:14:23,823 --> 00:14:26,743 Baik. Beri saya yang ada hydrangea. 272 00:14:28,828 --> 00:14:31,122 Selamat petang, Albert. Saya Kyle. 273 00:14:31,205 --> 00:14:33,583 -Masa untuk lap badan. -Baik! 274 00:14:34,500 --> 00:14:35,835 Tanggalkan semua pakaian. 275 00:14:35,918 --> 00:14:41,007 Tak. Periksa carta. Tak perlu lap bawah. Atas saja. 276 00:14:41,090 --> 00:14:42,342 ALBERT SETENGAH BADAN 277 00:14:42,425 --> 00:14:45,011 Tak guna. Ya Tuhan. 278 00:14:45,678 --> 00:14:49,349 Pastikan awak lap di bawah kutil kulit. 279 00:14:51,893 --> 00:14:55,146 -Hai. -Hai, saya Berman. Bukan, saya Trunie. 280 00:14:55,229 --> 00:14:59,275 Saya nak cakap dengan awak bagi pihak dia, Bernie. 281 00:15:00,109 --> 00:15:01,444 Bernie lelaki biasa, 282 00:15:01,527 --> 00:15:04,656 dan awak sangat cantik dan sofistikated, 283 00:15:04,739 --> 00:15:08,451 tapi dia ingin sekali makan malam bersama awak 284 00:15:08,534 --> 00:15:11,079 di kantin tempat ini. 285 00:15:11,496 --> 00:15:12,747 Okey… 286 00:15:12,830 --> 00:15:17,335 Betul? Mudahnya. Jumpa jam 4.00 petang. 287 00:15:17,418 --> 00:15:20,755 Tak, okey tak bermaksud ya. 288 00:15:20,838 --> 00:15:22,465 Saya masih berfikir. 289 00:15:22,548 --> 00:15:25,885 Sejujurnya, saya nak tahu tentang perwatakannya. 290 00:15:25,968 --> 00:15:28,846 Sejujurnya, saya perlu awak bersetuju. 291 00:15:28,930 --> 00:15:31,224 Bernie ada pengiktirafan daripada saya. 292 00:15:31,307 --> 00:15:33,768 Awak pasti berseronok bersamanya. Saya jamin. 293 00:15:35,770 --> 00:15:36,813 Awak memang comel. 294 00:15:36,896 --> 00:15:39,190 Jika awak jamin, saya berinya peluang. 295 00:15:39,273 --> 00:15:41,693 Ya Tuhan! Terima kasih. 296 00:15:41,776 --> 00:15:44,487 Saya janji, ia pasti temu janji terbaik. 297 00:15:46,698 --> 00:15:50,368 Satu, satu-dua, satu-tiga. Connect four! 298 00:15:51,452 --> 00:15:54,580 Saya mesin penghubung! 299 00:15:54,664 --> 00:15:56,749 Trish, segelas lagi jus epal. 300 00:15:56,833 --> 00:15:59,752 Syabas, Dale. Seterusnya, Agnes Si Gigi. 301 00:15:59,836 --> 00:16:00,753 7 MESIN SLOT!!! 302 00:16:02,338 --> 00:16:05,341 Senang saja. Saya boleh kalahkannya dalam enam gerakan. 303 00:16:05,425 --> 00:16:08,052 -Kacang… -Awak akan kalah. 304 00:16:08,136 --> 00:16:10,763 -Betul? -Semua orang bertaruh atas awak. 305 00:16:10,847 --> 00:16:13,099 Awak ada 40 dan Agnes ada satu. 306 00:16:13,182 --> 00:16:17,562 Jika dia menang, bilik sudut di tingkat tiga akan jadi milik saya. 307 00:16:17,645 --> 00:16:20,523 Awak mahu saya kalah? Saya tak dapat. 308 00:16:20,606 --> 00:16:25,069 Awak tak boleh menang. 309 00:16:25,737 --> 00:16:26,654 JUS PRUN 310 00:16:26,738 --> 00:16:27,697 UBAT TIDUR 311 00:16:28,156 --> 00:16:30,616 Albert, saya tak main-main lagi. 312 00:16:30,700 --> 00:16:34,203 Awak simpan jean awak. Saya nak ucap selamat kepada awak. 313 00:16:34,287 --> 00:16:36,372 Baiknya awak. 314 00:16:36,456 --> 00:16:38,624 Albert, lima minit lagi masa tidur. 315 00:16:39,876 --> 00:16:42,336 Awak memang pencinta fesyen yang asli. 316 00:16:47,925 --> 00:16:50,678 Awak perlu guna helah yang lebih hebat. 317 00:16:50,762 --> 00:16:54,891 Masa untuk kita berdua untuk tidur. Selamat malam. 318 00:16:56,851 --> 00:16:59,228 Awak ingat ubat tidur dapat halang saya? 319 00:16:59,312 --> 00:17:02,815 Saya mula minum ubat batuk sejak gred empat… 320 00:17:03,733 --> 00:17:06,527 Awak ada TLB sekarang. 321 00:17:06,611 --> 00:17:08,321 Tenaga Lampin Besar. 322 00:17:08,404 --> 00:17:11,240 Saya rasa hebat. Awak berjaya, Truman. 323 00:17:11,324 --> 00:17:12,825 Saya dah berjaya. 324 00:17:12,909 --> 00:17:15,745 Kita patut lebih kerap bekerjasama. 325 00:17:18,790 --> 00:17:20,625 APA BERLAKU? 326 00:17:20,708 --> 00:17:22,919 AKTIVIS PUN PERLU RELAKS. 327 00:17:24,170 --> 00:17:25,213 SELAIN ITU 328 00:17:25,296 --> 00:17:26,255 KAWAN TUA AWAK 329 00:17:26,339 --> 00:17:28,090 MEMANG TERANGSANG. 330 00:17:29,133 --> 00:17:30,092 Alamak! 331 00:17:36,182 --> 00:17:40,978 Okey. Ingat semua yang kita cakap tadi. Dengar, angguk… 332 00:17:41,062 --> 00:17:43,564 Jangan sebut Pechanga. Saya tahu. 333 00:17:48,194 --> 00:17:51,030 Selamat petang, puan. Mari sini. 334 00:17:53,282 --> 00:17:54,116 Terima kasih. 335 00:17:54,200 --> 00:17:57,703 Dulu dia bukan watak sokongan dalam hidup sendiri. 336 00:17:57,787 --> 00:17:59,914 Sekarang dia watak utama. 337 00:18:00,998 --> 00:18:04,043 Saya cari seorang yang bernama Bernie. Ada nampak dia? 338 00:18:04,126 --> 00:18:06,712 Maaf, siapa awak? 339 00:18:06,796 --> 00:18:09,006 Saya Rose, isteri Bernie. 340 00:18:10,758 --> 00:18:12,969 Alamak! Kejutan! 341 00:18:13,469 --> 00:18:14,971 Ia sangat menyegarkan. 342 00:18:15,638 --> 00:18:18,474 Maaf, saya sangat stres tadi. 343 00:18:18,558 --> 00:18:20,935 Saya masih belajar untuk relaks. 344 00:18:21,018 --> 00:18:23,104 Awak boleh cuba mengait. 345 00:18:23,187 --> 00:18:26,232 Saya buat topi untuk bayi Syria yang tiada ibu bapa. 346 00:18:26,315 --> 00:18:29,402 Ahli terapi saya kata ia dapat bantu saya relaks 347 00:18:29,485 --> 00:18:32,697 dan ia bagus untuk jenama saya, jadi awak mahu buat satu? 348 00:18:32,780 --> 00:18:34,991 Ya. 349 00:18:36,951 --> 00:18:38,744 Maaf, awak tak boleh masuk. 350 00:18:38,828 --> 00:18:41,205 Ada Jell-O tertumpah dan lantai… 351 00:18:41,289 --> 00:18:44,250 Awak sangka awak budak pertama yang ditipu Bernie? 352 00:18:44,333 --> 00:18:46,085 Setiap minggu ada pelajar datang. 353 00:18:46,168 --> 00:18:49,839 Bernie selalu dapat cari budak yang tolong dia buat seks. 354 00:18:49,922 --> 00:18:52,258 Ada pengarah lain dalam hidup Bernie? 355 00:18:53,050 --> 00:18:54,760 Bernard, kita perlu bercakap. 356 00:18:54,844 --> 00:18:55,970 Alamak. 357 00:18:56,554 --> 00:19:00,433 Tidak. Jangan "alamak" dengan dia. 358 00:19:00,516 --> 00:19:03,060 Awak patut "alamak" dengan saya, kawan. 359 00:19:03,144 --> 00:19:07,106 Saya beri awak semuanya hari ini, termasuk pengiktirafan saya. 360 00:19:07,189 --> 00:19:09,567 Saya tak berikannya dengan mudah. 361 00:19:09,650 --> 00:19:12,403 Saya dah bosan dengan kerenah awak… 362 00:19:12,486 --> 00:19:13,487 Maaf Rose. 363 00:19:13,571 --> 00:19:15,865 Saya nak cakap dulu. 364 00:19:15,948 --> 00:19:18,159 Tahu apa saya fikir waktu kita bertemu? 365 00:19:18,242 --> 00:19:21,662 Tak banyak, tapi kita cipta sesuatu yang istimewa, 366 00:19:21,746 --> 00:19:24,916 dan ia nampaknya kita akan berjaya. 367 00:19:24,999 --> 00:19:27,543 Kisah kita bermakna bagi saya. 368 00:19:27,627 --> 00:19:30,838 Tapi nampaknya ia tak bermakna bagi awak. 369 00:19:30,922 --> 00:19:34,592 Truman, awak tahu saya sayang awak, tapi awak bodoh. 370 00:19:34,675 --> 00:19:38,012 Hidup bukan filem. Cinta tak boleh dipaksa. 371 00:19:38,095 --> 00:19:41,807 Awak perlu gunakan setiap peluang yang ada pada masa yang ada. 372 00:19:41,891 --> 00:19:43,517 Ya Tuhan, Bernie! 373 00:19:43,601 --> 00:19:44,936 Alamak. 374 00:19:45,019 --> 00:19:48,814 Sekurang-kurangnya kita patut gunakan peluang awak ini. 375 00:19:48,898 --> 00:19:50,650 Masa Pechanga! 376 00:19:53,152 --> 00:19:55,071 Mahu kongsi ikan tuna ini? 377 00:20:01,327 --> 00:20:03,120 Jangan fikirkannya. 378 00:20:03,204 --> 00:20:04,622 Khidmat Komuniti 3 Jam 379 00:20:17,259 --> 00:20:19,845 Chanel No. 5. Barang berjenama. 380 00:20:20,930 --> 00:20:22,431 Budak sial itu! 381 00:20:22,515 --> 00:20:26,143 Baiklah, Albert. Cukuplah. Albert? 382 00:20:28,062 --> 00:20:31,065 Albert? Tak! Apa yang saya dah buat? 383 00:20:31,148 --> 00:20:34,652 Sayang. Albert meninggal dengan aman dalam tidurnya. 384 00:20:34,735 --> 00:20:37,947 Masanya dah tiba. Dia berusia 139 tahun. 385 00:20:38,030 --> 00:20:39,240 Ya, betul. 386 00:20:40,116 --> 00:20:42,660 Boleh tinggalkan kami sekejap? 387 00:20:44,203 --> 00:20:46,163 Awak musuh terbesar saya, Albert. 388 00:20:46,247 --> 00:20:49,041 Tanpa awak, bisnes saya takkan jadi begitu menarik. 389 00:20:49,125 --> 00:20:50,418 Selamat jalan, Albert. 390 00:20:51,002 --> 00:20:53,004 Selamat jalan, jean yang hebat. 391 00:20:54,171 --> 00:20:56,549 Bukanya, orang tua. Awak layak. 392 00:20:58,134 --> 00:21:00,219 Tunggu. Tandatangan ini saja. 393 00:21:01,679 --> 00:21:04,807 Jika awak begitu cantik sekarang, 394 00:21:04,890 --> 00:21:07,810 awak pasti lebih cantik pada usia 13 tahun. 395 00:21:07,893 --> 00:21:09,270 Mahu jus kranberi lagi? 396 00:21:09,353 --> 00:21:11,731 Ia dapat cegah jangkitan saluran kencing. 397 00:21:13,566 --> 00:21:17,153 Truman, awak lucu. Ada apa-apa yang awak tak dapat buat? 398 00:21:17,903 --> 00:21:19,697 Saya malu nak cakap, 399 00:21:19,780 --> 00:21:23,200 tapi saya tak pernah siapkan satu projek dalam hidup saya. 400 00:21:23,284 --> 00:21:27,163 Awak terlalu mengkritik diri, Trunie. Awak ada siapkan sesuatu. 401 00:21:27,246 --> 00:21:30,750 Sebenarnya awak telah kotakan janji awak. 402 00:21:30,833 --> 00:21:33,377 Awak beri saya janji temu terbaik. 403 00:21:34,045 --> 00:21:36,297 Saya tak tulis adegan ketiga Bernie. 404 00:21:36,380 --> 00:21:38,674 -Ia adegan awak! -Betul. 405 00:21:38,758 --> 00:21:42,970 Saya pasangkan diri sendiri! Truman Klasik. 406 00:21:44,221 --> 00:21:46,223 Boleh kita menari? 407 00:22:11,791 --> 00:22:15,169 Hebatnya hari ini. Bagaimana dengan bantahan awak? 408 00:22:15,252 --> 00:22:16,253 LAWAN DERICA! 409 00:22:16,337 --> 00:22:17,922 TAPI RELAKS JUGA 410 00:22:18,589 --> 00:22:20,382 Sangat relaks, sebenarnya. 411 00:22:20,841 --> 00:22:24,011 -Bagaimana dengan orang tua awak? -Tak baik. Dia mati. 412 00:22:25,304 --> 00:22:26,555 Di mana Dale? 413 00:22:26,639 --> 00:22:27,765 Awak tahu Dale. 414 00:22:27,848 --> 00:22:31,143 Dia mungkin berseronok menganyam bakul dan sebagainya. 415 00:22:31,936 --> 00:22:34,688 Tunggu! Hentikan Busla! 416 00:22:37,942 --> 00:22:41,153 Awak fikir awak boleh lari daripada Pak Cik Mendy? 417 00:22:41,237 --> 00:22:44,198 Saya ada mata di merata! 418 00:22:44,865 --> 00:22:46,492 Ikut saya dan awak boleh naik. 419 00:22:46,575 --> 00:22:49,161 Boleh saya ikut awak di Facebook? 420 00:22:49,245 --> 00:22:51,205 Tak, saya mahu Instagram. 421 00:22:51,288 --> 00:22:52,581 Okey! Baiklah! 422 00:22:52,665 --> 00:22:53,749 IKUT 423 00:22:56,418 --> 00:22:59,547 Selamat datang, DalesTrailz. 424 00:23:00,214 --> 00:23:02,967 Mati, bunga sakura, mati! 425 00:23:04,885 --> 00:23:08,722 Dale Rubin dari Sekolah Menengah Fairfax, 426 00:23:08,806 --> 00:23:12,893 awak dapat musuh yang kuat hari ini. 427 00:23:19,275 --> 00:23:20,442 Dapat! 428 00:23:24,822 --> 00:23:26,490 Jean ini milik saya! 429 00:23:26,824 --> 00:23:28,909 Tak, denim saya! 430 00:23:28,993 --> 00:23:34,206 Sial kau, Albert! Sial! 431 00:24:08,616 --> 00:24:10,618 Terjemahan sari kata oleh: SJ 432 00:24:10,701 --> 00:24:12,703 Penyelia Kreatif Vincent Lim