1 00:00:05,424 --> 00:00:06,467 Как дела, братва? 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,428 Это первый день в средней школе Фэрфакса, 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,764 и наша красная дорожка рулит! 4 00:00:11,847 --> 00:00:13,182 ГОРЯЧИЕ СПЛЕТНИ КОРРЕСПОНДЕНТЫ У КРАСНОЙ ДОРОЖКИ 5 00:00:13,265 --> 00:00:16,727 Я ваш ведущий, Джулс. Со мной безупречная Мэнда. 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,395 Как провела лето, девочка? 7 00:00:18,479 --> 00:00:20,022 Прекрасно. 8 00:00:20,105 --> 00:00:23,442 Сестра попала в рехаб, и у меня теперь комната наверху. 9 00:00:23,525 --> 00:00:25,569 Оставь это для своих сториз. 10 00:00:25,694 --> 00:00:27,821 А вот и Дерика, Бенни и Трумэн! 11 00:00:27,905 --> 00:00:29,281 ТРИ ЛУЗЕРА 12 00:00:29,364 --> 00:00:32,075 Эти прикиды, такие игривые и такие смелые. 13 00:00:32,159 --> 00:00:35,120 Дерика и Бенни в отрыве. Трумэн может идти к чёрту 14 00:00:35,204 --> 00:00:37,372 за то, что не пригласил на картинг. 15 00:00:37,456 --> 00:00:39,583 Я узнала об этом из Insta... 16 00:00:39,666 --> 00:00:43,170 Извини, что снова перебиваю тебя, Мэнда, но всем пофиг. 17 00:00:43,212 --> 00:00:46,298 И, боже мой, это мегаинфлюенсер, Мелоди Харпер. 18 00:00:46,381 --> 00:00:48,425 В Givenchy с головы до ног! 19 00:00:48,509 --> 00:00:51,762 Мелоди может бросить вызов ограничениям школьной формы. 20 00:00:51,845 --> 00:00:54,389 Так шикарно и так смело. 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,934 Мелоди, посмотри на меня! 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,852 Классический выстрел! 23 00:00:58,936 --> 00:01:02,439 У нас еще одна машина подтягивается. Кто это, мисс Мэнда? 24 00:01:02,523 --> 00:01:05,734 Дамы и господа, у нас новый ученик. 25 00:01:06,693 --> 00:01:09,238 Где, чёрт возьми, карточка этого пацана? 26 00:01:09,321 --> 00:01:11,156 Дейл Рубин и... 27 00:01:11,490 --> 00:01:14,618 О боже! Да, он целует своего отца в губы. 28 00:01:14,701 --> 00:01:18,121 Кто-нибудь, вставьте мне в рот пистолет и спустите курок. 29 00:01:18,205 --> 00:01:19,790 Я в шоке! 30 00:01:19,873 --> 00:01:23,293 Показать себя полным лузером в первый день школы? 31 00:01:23,335 --> 00:01:25,504 Это смело. 32 00:01:25,629 --> 00:01:27,756 - Мур - О! 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,174 В ожидании мерча 34 00:01:29,258 --> 00:01:31,552 В ожидании мерча В ожидании 35 00:01:31,635 --> 00:01:33,804 - Мур - О! 36 00:01:33,887 --> 00:01:35,097 В ожидании... 37 00:01:35,180 --> 00:01:37,432 Фэрфакс 38 00:01:44,022 --> 00:01:45,232 Получай, салага! 39 00:01:47,359 --> 00:01:49,820 Чёрт, Дерика, пленбол - это просто игра. 40 00:01:49,903 --> 00:01:51,947 Дейл! По центру мяч бесхозный! 41 00:01:52,030 --> 00:01:52,865 Есть! 42 00:02:12,551 --> 00:02:14,761 Эй, ты новенький, верно? Я Лилли. 43 00:02:15,178 --> 00:02:17,306 Дейл. Я переехал сюда из Орегона. 44 00:02:17,389 --> 00:02:19,850 Да ты что! Мы всегда отдыхаем в Бенде. 45 00:02:19,933 --> 00:02:22,436 - Обожаем лыжи на горе Бэчелор. - Бэчелор. 46 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 Да! Ты не против, если я... 47 00:02:25,522 --> 00:02:27,816 Спасибо. Ты попался! 48 00:02:28,358 --> 00:02:31,278 Чёрт возьми, Дейл. Ты попал прямо в ловушку. 49 00:02:31,361 --> 00:02:33,947 Эй, я видела это, Луис! За линию! 50 00:02:34,615 --> 00:02:36,241 Ребята, думаю, я влюбился. 51 00:02:36,325 --> 00:02:39,453 Первый день седьмого класса, а ты уже нашел пару? 52 00:02:39,536 --> 00:02:42,039 Приглашу ее в поход в эти выходные, 53 00:02:42,122 --> 00:02:43,707 вы же никогда не ходите. 54 00:02:43,790 --> 00:02:46,668 Ничего личного. Природа - жуткий отстой. 55 00:02:50,255 --> 00:02:54,718 Все, прямо сейчас идите в аудиторию. 56 00:02:56,345 --> 00:02:57,679 Пенис! 57 00:02:58,722 --> 00:03:01,308 Ладно, подловили. А сейчас успокойтесь. 58 00:03:01,391 --> 00:03:03,977 Обычно я не бью тревогу сразу, 59 00:03:04,061 --> 00:03:07,522 но сегодня у нас чрезвычайная ситуация в социальной сети. 60 00:03:07,606 --> 00:03:11,485 За 38 лет своей работы я никогда не был так взволнован. 61 00:03:11,568 --> 00:03:15,364 Собственный велнес-инфлюенсер школы Фэрфакса, Мелоди Харпер, 62 00:03:15,447 --> 00:03:19,201 только что была верифицирована в Instagram! 63 00:03:21,954 --> 00:03:24,748 МЕЛОДИ ХАРПЕР ВЕРИФИЦИРОВАНА 64 00:03:26,541 --> 00:03:28,543 Эй, что означает «верифицирована»? 65 00:03:28,627 --> 00:03:32,089 Чувак, это как Нобелевская премия, только за крутость. 66 00:03:33,298 --> 00:03:35,592 Верно. Я официально верифицирована! 67 00:03:35,676 --> 00:03:37,886 И, чтобы отметить этот отличный день, 68 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 я устраиваю вечеринку в доме, купленном на деньги от YouTube. 69 00:03:41,598 --> 00:03:45,644 К счастью для вас, мои родители заставляют меня пригласить всю школу. 70 00:03:47,562 --> 00:03:49,231 Ни фига себе! 71 00:03:49,314 --> 00:03:51,441 Дорогая, отмени все планы в субботу. 72 00:03:51,525 --> 00:03:53,068 Я сказал отменить их. 73 00:03:53,151 --> 00:03:55,988 Мои друзья из Nabisco и Puma будут спонсорами. 74 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Будут инсталляции, активности и студии макияжа. 75 00:04:01,159 --> 00:04:03,370 Подумай о подарочных пакетах, чувак. 76 00:04:03,453 --> 00:04:06,915 Мы идем в дом Мелоди? Мне нужно придумать, что надеть. 77 00:04:06,999 --> 00:04:10,335 Я не хочу, чтобы приходили лузеры и миллениалы, 78 00:04:10,419 --> 00:04:13,797 поэтому я ввожу лимит на вход в минимум 100 подписчиков. 79 00:04:13,880 --> 00:04:16,049 Готовьте свои костюмы и автозагар, 80 00:04:16,133 --> 00:04:18,802 потому что вечеринка будет круче вареных яиц. 81 00:04:20,804 --> 00:04:24,099 Все слышали эту девочку: 100 подписчиков, или вход закрыт. 82 00:04:27,144 --> 00:04:29,855 Привет, ты идешь на вечеринку к Мелоди? 83 00:04:29,938 --> 00:04:32,065 Привет. Конечно. 84 00:04:32,149 --> 00:04:35,360 У меня же есть 100 подписчиков. Они лучшие. Так что... 85 00:04:35,444 --> 00:04:37,696 Какой у тебя ник? Я подпишусь на тебя. 86 00:04:37,779 --> 00:04:39,823 Мой ник? Мой ник... 87 00:04:39,906 --> 00:04:43,744 Забавно, что ты спрашиваешь. Я сейчас как раз меняю свой ник. 88 00:04:43,827 --> 00:04:47,497 Как дела, детка? Я думал о тебе весь урок испанского. 89 00:04:47,581 --> 00:04:48,623 Быстрое селфи! 90 00:04:49,666 --> 00:04:50,751 А ты Дейл. 91 00:04:50,834 --> 00:04:53,378 Я видел, как ты целуешь своего отца. 92 00:04:53,462 --> 00:04:56,048 Я вот что скажу: я тоже люблю своего отца. 93 00:04:56,131 --> 00:04:58,508 Коди Хершизер, лидер Треугольника. 94 00:05:00,093 --> 00:05:05,390 У нас 25 000 подписчиков на платформе. Спасибо. 95 00:05:05,474 --> 00:05:07,184 Это Шу. Это Кабби. 96 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 Наша команда основана на трех столпах. 97 00:05:09,853 --> 00:05:13,482 Пранки, трюки и благотворительность. 98 00:05:13,565 --> 00:05:15,817 Шу, почему бы тебе не показать себя? 99 00:05:22,240 --> 00:05:23,492 Какого чёрта? 100 00:05:25,077 --> 00:05:26,578 Что за чёрт? 101 00:05:28,955 --> 00:05:34,252 И - бабах! - мы только что пожертвовали 20 баксов от тебя в Фонд матери и ребенка. 102 00:05:35,170 --> 00:05:37,047 Благотворительность. 103 00:05:37,130 --> 00:05:40,300 Очень круто, да? И это налоговый вычет. 104 00:05:41,927 --> 00:05:44,304 Давай. Мы опоздаем на английский. 105 00:05:44,387 --> 00:05:47,766 Жду не дождусь разбора «Дома на Манго-стрит». 106 00:05:47,849 --> 00:05:49,726 Пока, Дейл. Увидимся у Мелоди. 107 00:05:52,646 --> 00:05:54,815 Ребята, чрезвычайная ситуация. 108 00:05:54,898 --> 00:05:58,151 У меня нет ста подписчиков. У меня даже нет Instagram. 109 00:05:58,276 --> 00:06:00,529 Я сказал Лилли, что увидимся у Мелоди. 110 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 Она подумает, что я мегалузер, 111 00:06:02,531 --> 00:06:06,368 никогда не влюбится в меня, и мы никогда не родим олененка вместе. 112 00:06:06,451 --> 00:06:09,079 Чувак, я могу добыть тебе 100 подписчиков. 113 00:06:09,162 --> 00:06:12,541 Чёрт, я могу добыть даже 250, если уж на то пошло. 114 00:06:12,624 --> 00:06:15,627 Но если ты этого хочешь, надо заслужить признание. 115 00:06:15,710 --> 00:06:19,548 Прямо как Дэниел Дэй-Льюис, Дейл. 116 00:06:19,631 --> 00:06:21,049 Как скажешь, Тру. 117 00:06:21,133 --> 00:06:23,218 Сегодня один половник подливы, Нэн. 118 00:06:23,301 --> 00:06:24,136 Один половник? 119 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 Я видела, как ты пьешь подливу из бутылки Gatorade. 120 00:06:27,305 --> 00:06:28,557 Что происходит? 121 00:06:28,640 --> 00:06:31,810 Мне надоело быть единственным толстяком на вечеринке. 122 00:06:31,893 --> 00:06:35,856 Все будут голые, а я буду похож на индейку, фаршированную уткой. 123 00:06:35,939 --> 00:06:39,734 Как амбассадор себялюбия, скажу, что ты выглядишь невероятно. 124 00:06:39,818 --> 00:06:42,070 Но если ты настроен прийти в форму, 125 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 тебе нужен курс моей дерикаэробики. 126 00:06:44,447 --> 00:06:47,492 Она работает как внутри, так и снаружи. 127 00:06:47,576 --> 00:06:49,536 Как биде для души. 128 00:06:49,619 --> 00:06:50,453 Я в деле. 129 00:06:51,246 --> 00:06:52,330 Договорились. 130 00:06:52,414 --> 00:06:55,208 Трумэн достанет Дейлу 100 подписчиков, 131 00:06:55,292 --> 00:06:58,837 а я помогу Бенни похудеть до 45 кг. 132 00:07:00,297 --> 00:07:01,965 Ты будешь моим шедевром. 133 00:07:02,674 --> 00:07:05,385 Чтобы привлечь 100 подписчиков, 134 00:07:05,468 --> 00:07:06,678 тебе нужна личность. 135 00:07:06,761 --> 00:07:08,138 Я не могу быть собой? 136 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 Без обид, но всем наплевать на обычного старика Дейла. 137 00:07:12,017 --> 00:07:15,270 Нам придется оживить тебя немного, то есть намного. 138 00:07:15,353 --> 00:07:18,440 Во-первых, тебе будет нужен крутой ник, верно? 139 00:07:18,523 --> 00:07:20,984 Посмотри на мой. TruStories69. 140 00:07:21,067 --> 00:07:25,113 В нём сочетается моя любовь к кино и позе 69. 141 00:07:25,197 --> 00:07:27,949 Или загляни в мой профиль @tacoboutchange. 142 00:07:28,033 --> 00:07:30,660 Потому что я люблю тако, и я за перемены. 143 00:07:30,744 --> 00:07:33,079 Как там термокостюм, Бенни? 144 00:07:33,163 --> 00:07:35,373 В нём как в дровяной печи для пиццы. 145 00:07:35,916 --> 00:07:37,417 Покажи ему мой профиль. 146 00:07:37,500 --> 00:07:41,671 @1Yunghyung. Мой стиль - продавец гангстерской обуви. 147 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 321 подписчик - ай да я! 148 00:07:45,550 --> 00:07:47,219 Какой у тебя будет ник? 149 00:07:47,344 --> 00:07:50,472 Никакого давления. Просто успокойся, хорошо? 150 00:07:50,555 --> 00:07:52,891 Он должен полностью отражать тебя. 151 00:07:52,974 --> 00:07:54,351 Боже, как это трудно. 152 00:07:54,809 --> 00:07:57,062 Я люблю походы, и меня зовут Дейл. 153 00:07:57,145 --> 00:07:59,522 Йо, я понял! 154 00:07:59,606 --> 00:08:03,693 Он дерзкий, стильный и, что лучше всего, доступный. 155 00:08:03,777 --> 00:08:05,111 Поздравляю, Дейл. 156 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 Ты официально @BigPeenz! 157 00:08:09,241 --> 00:08:11,993 Ух ты! Мой первый ник. Что нам делать теперь? 158 00:08:12,077 --> 00:08:14,120 Нам нужно крутое фото профиля. 159 00:08:14,204 --> 00:08:17,207 Зайди ко мне, плейбой. Тут есть чем выпендриться. 160 00:08:23,463 --> 00:08:25,715 Не может быть! Это всё твоё? 161 00:08:26,007 --> 00:08:27,968 Ты думаешь, это какая-то игра? 162 00:08:28,051 --> 00:08:30,178 Это тайник, о котором родители знают. 163 00:08:30,262 --> 00:08:33,056 Хорошо, смотри. Yeezy Two Red October. 164 00:08:33,139 --> 00:08:36,643 Ярко-красные хайтопы с ремешком, поддерживающим лодыжки. 165 00:08:36,726 --> 00:08:39,104 Давай, вдохни резиновый букет, сынок. 166 00:08:39,479 --> 00:08:40,438 Резина. 167 00:08:40,522 --> 00:08:43,692 Если честно, это может быть слишком круто для него. 168 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 Ты прав. Немного снизим планку. 169 00:08:46,319 --> 00:08:48,321 Что-то более подходящее для Дейла. 170 00:08:49,990 --> 00:08:50,991 Вот, смотрите. 171 00:08:51,408 --> 00:08:55,704 Jason Kidd Air Zoom Flight 95 в черно-фиолетовой расцветке. 172 00:08:55,787 --> 00:08:57,289 Короли кроссов. 173 00:09:02,752 --> 00:09:04,296 Отфильтруй по полной. 174 00:09:06,423 --> 00:09:07,257 ВСЁ ЕЩЕ ЛУЗЕР 175 00:09:08,967 --> 00:09:11,428 Поздравляю, Дейл. У тебя есть подписчики. 176 00:09:11,511 --> 00:09:14,014 Рад, что у тебя всё норм. А я еще толстяк. 177 00:09:14,097 --> 00:09:16,599 Это была вода. Я с тобой, бро. 178 00:09:16,683 --> 00:09:18,768 Сейчас начинается второй этап. 179 00:09:19,144 --> 00:09:21,604 Добро пожаловать в Горп, он же рай. 180 00:09:21,688 --> 00:09:24,024 Здесь я покупаю спаржу, 181 00:09:24,107 --> 00:09:27,068 назальный спрей с травкой и всё для спиритизма. 182 00:09:28,069 --> 00:09:30,572 Привет, Дерика. Намасте. 183 00:09:30,655 --> 00:09:33,366 Привет, Джунипер. Это мой друг Бенни. 184 00:09:33,450 --> 00:09:34,951 Ему нужен супердетокс. 185 00:09:35,952 --> 00:09:37,329 Да, чёрт возьми. 186 00:09:37,412 --> 00:09:38,872 Благословен будь, Бенни. 187 00:09:38,955 --> 00:09:42,292 Спасибо, что доверяешь мне свой путь к оздоровлению. 188 00:09:42,375 --> 00:09:44,044 Эй! Что это такое? 189 00:09:45,295 --> 00:09:49,507 Никогда такого не видел. Он на 80% маринара. 190 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 - Сколько лунных циклов у нас есть? - Три дня. 191 00:09:52,510 --> 00:09:55,680 Хорошо. Это ложе Дьявола. 192 00:09:55,764 --> 00:10:00,727 Специальная настойка, которую я приобрел во время своего ретрита в Бирме. 193 00:10:00,810 --> 00:10:03,980 Она может вызвать временную слепоту, 194 00:10:04,064 --> 00:10:07,442 но гарантированно добавит асаи в твой организм. 195 00:10:08,985 --> 00:10:11,863 Ребята, происходит что-то странное. 196 00:10:12,655 --> 00:10:15,867 Да, это Анубис сражается с твоей жировой энергией. 197 00:10:27,545 --> 00:10:28,797 ВЕС БЕННИ ВСЕ ЕЩЕ ТОЛСТЯК - 55 КГ 198 00:10:28,880 --> 00:10:30,006 ДИЕТА ДЛЯ ТОЛСТЯКОВ 199 00:10:30,090 --> 00:10:31,216 Полкило? 200 00:10:31,299 --> 00:10:33,009 Да. 201 00:10:33,093 --> 00:10:35,220 С тебя 342 доллара. 202 00:10:40,183 --> 00:10:42,519 Тру, я не очень понимаю. 203 00:10:42,602 --> 00:10:44,729 Как это добавит мне подписчиков? 204 00:10:44,813 --> 00:10:46,981 Чем вычурнее, тем лучше, бро. 205 00:10:47,690 --> 00:10:52,278 Посмотри на нашего короля, канадского сценариста Дени Вильнёва. 206 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Кого? 207 00:10:53,279 --> 00:10:55,782 Чувак, конечно ты не знаешь Дени. 208 00:10:55,865 --> 00:10:59,160 Бро, он самый модный режиссер в истории. 209 00:10:59,244 --> 00:11:01,454 «Убийца». «Дюна». 210 00:11:01,538 --> 00:11:04,582 Да, в «Бегущем по лезвию» всего десяток реплик, 211 00:11:04,666 --> 00:11:06,334 но смотрится он офигенно. 212 00:11:06,418 --> 00:11:08,920 И теперь у Дени три миллиона подписчиков. 213 00:11:09,003 --> 00:11:10,588 Но я далек от искусства. 214 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 Тебе это и не нужно, ясно? 215 00:11:12,924 --> 00:11:16,594 Тебе просто нужно, чтобы люди думали, что ты модный. Понял? 216 00:11:16,678 --> 00:11:19,431 Ты хочешь понравиться Лилли или нет? 217 00:11:20,223 --> 00:11:22,142 Хорошо. Опубликуй это. 218 00:11:28,064 --> 00:11:29,983 Больше! Мне нужно больше, чувак! 219 00:11:30,066 --> 00:11:31,985 Тогда придется пойти еще дальше. 220 00:11:32,360 --> 00:11:34,529 Та настойка ни черта не помогла, 221 00:11:34,612 --> 00:11:37,407 вечеринка завтра, а я всё ещё толстый. 222 00:11:37,490 --> 00:11:39,242 Ты прав. Резко меняем подход. 223 00:11:39,325 --> 00:11:41,703 Ты будешь тренироваться так же, 224 00:11:41,786 --> 00:11:43,997 как Бейонсе худела после родов. 225 00:11:44,080 --> 00:11:45,373 Вот это разговор! 226 00:11:45,623 --> 00:11:47,750 Добро пожаловать на урок каякинга! 227 00:11:48,501 --> 00:11:50,420 Обожаю эту позитивную греблю. 228 00:11:50,503 --> 00:11:53,423 Остаемся на безопасной линии до стадиона «Доджер». 229 00:11:53,506 --> 00:11:55,884 После этого пройдем пару вторых уровней 230 00:11:55,967 --> 00:11:58,761 и четвертый уровень прямо вокруг Скид-Роу. 231 00:12:00,138 --> 00:12:01,055 Чёрт! 232 00:12:01,973 --> 00:12:03,725 Давай, Бенни. Не отставай. 233 00:12:03,808 --> 00:12:06,436 Это тяжелее, чем кажется, и я весь мокрый. 234 00:12:06,519 --> 00:12:08,646 Раз, два. У тебя получается. 235 00:12:09,481 --> 00:12:12,692 Хорошо. Вот так. Мы справимся. Чувствую прилив сил. 236 00:12:12,775 --> 00:12:14,819 На подходе пороги Скид-Роу. 237 00:12:16,070 --> 00:12:18,698 Дерика, посмотри на меня! Я белый человек! 238 00:12:22,911 --> 00:12:24,245 Бенни, подожди! 239 00:12:24,329 --> 00:12:27,749 Как пройдешь пороги, греби влево, чтобы избежать иголок. 240 00:12:27,832 --> 00:12:29,667 О чёрт! 241 00:12:33,838 --> 00:12:35,840 Я чувствую себя не очень. 242 00:12:38,760 --> 00:12:40,803 Скоро пойдет волна подписчиков. 243 00:12:40,887 --> 00:12:44,015 Сделаем таймлапс: ты рисуешь повариху, 244 00:12:44,098 --> 00:12:46,142 используя только еду из столовой. 245 00:12:46,226 --> 00:12:49,103 Пикассо встречается с пепперони. 246 00:12:50,772 --> 00:12:52,524 Да, Дейл. Да! 247 00:12:52,607 --> 00:12:56,277 Почувствуй соус между пальцами, Дейл. Да, бро! 248 00:12:56,361 --> 00:12:58,071 Чего это вы творите? 249 00:12:58,154 --> 00:13:00,865 Размазываете пепперони по всей стене, чтоб вас. 250 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Нет! 251 00:13:09,749 --> 00:13:13,586 Ребята, у поварихи вместо лица пицца! 252 00:13:13,878 --> 00:13:15,922 Эй, нет. Что вы делаете? 253 00:13:16,005 --> 00:13:19,259 Это совсем не искусство. 254 00:13:19,342 --> 00:13:21,844 Эй, новенький, какой у тебя ник в Insta? 255 00:13:21,928 --> 00:13:24,639 @BigPeenz. Ай да я! 256 00:13:30,061 --> 00:13:31,312 #ПИЦЦА_ВМЕСТО_ЛИЦА 257 00:13:53,001 --> 00:13:55,670 ТОЩИЙ КАК ЧЁРТ 258 00:14:02,802 --> 00:14:04,762 УРОВЕНЬ: ВЕЧЕРИНКА 259 00:14:06,848 --> 00:14:08,933 Эй, передашь брокколи, приятель? 260 00:14:09,017 --> 00:14:09,934 Конечно. 261 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 Да, сюрприз! Пицца в брокколи. 262 00:14:14,897 --> 00:14:17,317 Какого чёрта? Я только что подстригся. 263 00:14:17,400 --> 00:14:19,277 BigPeenz снова наносит удар. 264 00:14:19,360 --> 00:14:22,238 Что на тебя нашло - разбрасывать так еду? 265 00:14:22,322 --> 00:14:24,532 Тебе лучше собрать всю эту брокколи. 266 00:14:24,699 --> 00:14:26,242 Что за чушь. 267 00:14:26,326 --> 00:14:29,120 Не хочу тебя слушать. Ты не моя настоящая мама. 268 00:14:29,203 --> 00:14:32,415 Еще какая настоящая, и ты не получишь десерт. 269 00:14:32,498 --> 00:14:33,625 Коблер? 270 00:14:33,708 --> 00:14:35,585 Лучше посмотри на свои тапки. 271 00:14:35,668 --> 00:14:38,921 Чёрт возьми, в моих тапках персиковый коблер. 272 00:14:39,005 --> 00:14:40,965 - Давай! - Двойной бум! 273 00:14:41,049 --> 00:14:42,925 У тебя теперь тапки с коблером. 274 00:14:43,009 --> 00:14:44,385 #тапки_с_коблером. 275 00:14:44,469 --> 00:14:47,764 Достаточно. Иди-ка ты спать. Тебя глючит. 276 00:14:47,847 --> 00:14:50,099 Да, совсем вышел из-под контроля. 277 00:14:50,391 --> 00:14:53,770 И даже не думай ложиться спать, не почистив зубы. 278 00:14:53,853 --> 00:14:57,398 У меня сотня подписчиков, Трини. Мне не нужно ничего чистить! 279 00:15:00,276 --> 00:15:02,528 Отличный коблер в тапке, детка. 280 00:15:02,945 --> 00:15:04,405 МЕЛОДИ ВЕРИФИЦИРОВАНА 281 00:15:04,489 --> 00:15:05,948 Чёрт меня побери. 282 00:15:06,032 --> 00:15:07,241 ГОРЯЧИЕ СПЛЕТНИ MЭНДA - ДЖУЛС - КОРРЕСПОНДЕНТЫ 283 00:15:07,325 --> 00:15:10,787 Солнце светит на вечеринке по случаю верификации Мелоди, 284 00:15:10,870 --> 00:15:13,206 пока прибывают инфлюенсеры. 285 00:15:13,289 --> 00:15:15,041 Кого ты рада видеть, Мэнда? 286 00:15:15,124 --> 00:15:16,334 Честно, никого. 287 00:15:16,417 --> 00:15:21,089 Мои папы сказали мне вчера вечером, что разводятся, и я потрясена... 288 00:15:21,172 --> 00:15:23,257 О боже, это BigPeenz! 289 00:15:24,092 --> 00:15:26,803 Скажи прямо, Тру. Как я выгляжу? 290 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 Истощенным. 291 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Зацени: сто семнадцать. 292 00:15:31,891 --> 00:15:33,518 - Не может быть! - О боже! 293 00:15:33,851 --> 00:15:34,686 Да! 294 00:15:37,563 --> 00:15:40,108 О боже. Да! 295 00:15:49,784 --> 00:15:51,452 Вот это да. 296 00:15:52,036 --> 00:15:55,415 Прям супераквапарк в сочетании с мегарестораном. 297 00:15:55,498 --> 00:15:57,542 Смотри, стена для скалолазания! 298 00:15:59,210 --> 00:16:00,753 Трамплин на крыше. 299 00:16:02,630 --> 00:16:05,091 Кватро, зацени бесплатные наборы для губ. 300 00:16:05,174 --> 00:16:07,510 Но у тебя нет никаких губ. 301 00:16:08,678 --> 00:16:10,805 Puma привезла пуму? 302 00:16:12,557 --> 00:16:14,183 - Сыр! - Бобо, знак мира. 303 00:16:14,267 --> 00:16:16,561 - О чёрт, верно. Звезда Бобо. - Круто. 304 00:16:17,645 --> 00:16:20,648 О боже. Здесь разделывают хамон. 305 00:16:21,399 --> 00:16:24,652 Тебе нужно перекусить. Ты выглядишь как инопланетянин. 306 00:16:24,736 --> 00:16:28,030 Ни в коем случае. Худым чувствуешь себя лучше всего. 307 00:16:28,114 --> 00:16:30,032 Дейл, смотри, там Лилли. 308 00:16:31,409 --> 00:16:33,494 Учись у настоящего джентльмена. 309 00:16:33,578 --> 00:16:35,872 Проколи ее матрас, она начнет тонуть, 310 00:16:35,955 --> 00:16:39,792 потом ты вернешь ее к жизни, и - бабах! - ты герой. 311 00:16:39,876 --> 00:16:45,381 Или ты можешь принести ей миску риса с полезным напитком. 312 00:16:45,465 --> 00:16:49,218 Да, спасибо за совет, ребята, но BigPeenz уже всё предусмотрел. 313 00:16:49,302 --> 00:16:50,970 Трумэн, что ты с ним сделал? 314 00:16:51,053 --> 00:16:54,265 Думаю, я создал чудови... О боже! 315 00:16:54,348 --> 00:16:55,975 Это Дени Вильнёв. 316 00:16:56,642 --> 00:17:00,021 Дам ему свою «Чушь без названия». Пожелайте мне удачи. 317 00:17:00,104 --> 00:17:02,148 Пойду проверю шведский стол. 318 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Вдруг встречу Мелоди, стану ее музой, останусь на ночь. 319 00:17:05,485 --> 00:17:07,028 Ты не против побыть один? 320 00:17:07,111 --> 00:17:08,654 Не волнуйся обо мне, Тру. 321 00:17:08,738 --> 00:17:10,948 Я переоденусь в купальный костюм 322 00:17:11,032 --> 00:17:15,411 и торжественно представлю миру это новое тело. 323 00:17:16,370 --> 00:17:19,123 Скажите съемочной группе подготовить камеру. 324 00:17:20,708 --> 00:17:22,585 Йо, как дела, Лил? 325 00:17:22,668 --> 00:17:26,464 Что ты думаешь о моём последнем видео? Круто, да? Пицца-роллы. 326 00:17:26,881 --> 00:17:30,259 Привет! Уверена, это было весело. 327 00:17:30,343 --> 00:17:33,346 Посмотри, у меня в карманах пицца. Карманная пицца. 328 00:17:34,138 --> 00:17:35,807 Как долго она там была? 329 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 Несколько часов. Еще есть острые крылышки. 330 00:17:38,643 --> 00:17:41,312 Может, брошу их в джакузи. Там видно будет. 331 00:17:41,395 --> 00:17:43,898 Даже и не знаю, что сказать. 332 00:17:43,981 --> 00:17:46,526 Это очень странно. Я думала, ты другой. 333 00:17:46,609 --> 00:17:48,986 Я и есть другой. Я BigPeenz, детка! 334 00:17:49,070 --> 00:17:50,947 У меня больше ста подписчиков. 335 00:17:51,197 --> 00:17:52,490 Да. Хорошо. 336 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 Я хотела бы посмотреть студию Puma. 337 00:17:55,451 --> 00:17:56,536 Давайте, пойдем. 338 00:17:56,619 --> 00:18:00,289 Постой, не уходи. У меня для тебя приготовлено нечто крутое. 339 00:18:00,373 --> 00:18:04,460 Моя самая большая гордость на сегодня. Просто подожди здесь, хорошо? 340 00:18:22,144 --> 00:18:26,941 Мелоди Харпер, Лига суперверифицированных старцев 341 00:18:27,024 --> 00:18:29,443 дает вам истинный статус инфлюенсера, 342 00:18:29,527 --> 00:18:34,824 отмечая вас нашей официальной галочкой. 343 00:18:35,575 --> 00:18:38,661 Хватит, а то у меня тональная основа комками пойдет. 344 00:18:40,079 --> 00:18:41,205 Ни фига себе! 345 00:18:42,415 --> 00:18:43,666 А ты еще кто? 346 00:18:43,749 --> 00:18:46,586 Привет! Мелоди, я Дер... 347 00:18:46,669 --> 00:18:49,672 Убирайся к чёрту с моей церемонии верификации. 348 00:18:50,214 --> 00:18:52,758 Нет! Отпустите меня! Мелоди! 349 00:18:54,343 --> 00:18:56,679 О боже, как хорошо пахнет. 350 00:18:56,762 --> 00:19:00,725 И камера поэтично нацеливается прямо на задницу. 351 00:19:00,808 --> 00:19:02,018 Привет, Бенни. 352 00:19:02,268 --> 00:19:06,397 Директор Уэстон? У меня глюки, или ваша жена - бомба? 353 00:19:06,480 --> 00:19:08,983 Нет, всё так и есть. Она прекрасна. 354 00:19:09,066 --> 00:19:11,861 Погодите. Она не против, что вы толстоваты? 355 00:19:11,944 --> 00:19:13,905 Дружок, ей нравится мой живот. 356 00:19:19,410 --> 00:19:20,995 О боже! 357 00:19:34,759 --> 00:19:39,639 Йо, BigPeenz вот-вот прыгнет с крыши с пиццей в руке! 358 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 Ты сможешь, BigPeenz. 359 00:19:45,436 --> 00:19:47,813 Лилли, это для тебя! 360 00:19:47,897 --> 00:19:50,274 BigPeenz! 361 00:19:56,072 --> 00:19:58,908 Боже, мои глаза, у меня аллергия на хлорку! 362 00:20:03,371 --> 00:20:04,997 Бобо, только не это! 363 00:20:05,081 --> 00:20:07,291 Нет! 364 00:20:14,090 --> 00:20:15,216 Коди! 365 00:20:16,217 --> 00:20:20,388 Что ты наделал, Дейл? Я умираю, и это всё ты виноват. 366 00:20:20,471 --> 00:20:22,807 Мне так жаль, я не хотел тебя убивать. 367 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 Я хотел впечатлить Лилли и быть инфлюенсером, как ты. 368 00:20:26,143 --> 00:20:27,561 О боже, что я наделал? 369 00:20:29,105 --> 00:20:33,818 Но ты даже не занимался благотворительностью. 370 00:20:38,656 --> 00:20:42,243 Вот почему не стоит тягаться с Треугольником. 371 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 Попался, Дейл. 372 00:20:45,287 --> 00:20:46,622 Ты жив? 373 00:20:47,498 --> 00:20:49,166 Бац. Получи, Дейл. 374 00:20:49,250 --> 00:20:50,167 О нет. 375 00:20:50,251 --> 00:20:52,003 У BigPeenz пицца вместо лица! 376 00:20:52,086 --> 00:20:54,714 ПОДПИСЧИКИ ДЕЙЛА УРОВЕНЬ: ВЕЧЕРИНКА - 117 377 00:20:55,339 --> 00:20:56,173 ОТПИСКА 378 00:20:56,257 --> 00:20:59,844 Именно это я называю видеопранком. 379 00:20:59,927 --> 00:21:01,053 СНОВА ЛУЗЕР 380 00:21:01,137 --> 00:21:04,098 Нет. Мои драгоценные подписчики. Как ты это сделал? 381 00:21:04,181 --> 00:21:07,268 Фокусник никогда не раскрывает свои секреты. 382 00:21:07,768 --> 00:21:11,230 К чёрту. Хлорка в глазах? Это всё Кабби. 383 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 Крекеры? Это всё Шу, детка. 384 00:21:13,733 --> 00:21:16,986 Пума Бобо и я сделали вместе десять видеороликов. 385 00:21:17,069 --> 00:21:20,364 Посмотри его LinkedIn, это чума. 386 00:21:21,449 --> 00:21:23,576 Вы, ребята, реально крутые пранкеры. 387 00:21:23,659 --> 00:21:26,037 Мне жаль, что пытался украсть ваш стиль. 388 00:21:26,120 --> 00:21:27,705 Всё хорошо, Дейл. 389 00:21:27,788 --> 00:21:30,499 Пранки - это не твой стиль. Это наш. 390 00:21:30,583 --> 00:21:33,669 Найди свой собственный стиль и будь верным себе. 391 00:21:33,753 --> 00:21:38,257 Кстати говоря, мы посадили дерево в канадской глуши от твоего имени. 392 00:21:38,340 --> 00:21:42,136 Надеюсь, как это дерево, ты сможешь вырасти в свое истинное «я». 393 00:21:42,219 --> 00:21:45,890 Знаешь, Коди прав, Дейл. Я всё делал неправильно. 394 00:21:45,973 --> 00:21:48,809 Мой стиль - не худоба, а жир. 395 00:21:48,893 --> 00:21:51,437 Диджей Халед, Лиззо, Рик Росс, 396 00:21:51,520 --> 00:21:55,566 крупнейшие инфлюенсеры - крупнейшие в прямом смысле. 397 00:21:55,649 --> 00:21:59,320 Мне не стоило худеть. Мне следовало набрать вес. 398 00:22:00,446 --> 00:22:01,739 ВСЕМ ПОФИГ 399 00:22:01,822 --> 00:22:02,865 Я горжусь тобой. 400 00:22:02,948 --> 00:22:05,993 Верность себе - это самый бодипозитивный ход. 401 00:22:06,077 --> 00:22:08,954 Браво, Коди. Это было потрясающе. 402 00:22:09,038 --> 00:22:12,792 Я не понимаю, Дени. Я думал, вы суперинтеллектуал. 403 00:22:13,459 --> 00:22:17,963 Трумэн, иногда самый примитив может быть суперинтеллектуальным. 404 00:22:18,047 --> 00:22:22,259 Начало «Бегущего по лезвию» было девятиминутным трюком. 405 00:22:22,343 --> 00:22:25,346 Еще я люблю моцареллу и корн-доги. 406 00:22:25,429 --> 00:22:28,474 Согласен. Вы прям взорвали мой разум. 407 00:22:28,557 --> 00:22:30,935 Вы трое должны немедленно уйти. 408 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Особенно этот лузер без подписчиков. 409 00:22:33,354 --> 00:22:35,481 Мелоди, ты меня знаешь. 410 00:22:35,606 --> 00:22:37,858 Мы же в одной группе по алгебре. 411 00:22:37,942 --> 00:22:39,819 Прекратите! Отпустите меня! 412 00:22:39,902 --> 00:22:41,070 - Что? - Чёрт! 413 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 Трумэн, хочешь быть моим личным ассистентом на съемках «Дюны - 2»? 414 00:22:45,658 --> 00:22:48,702 Дени, мне бы очень хотелось продолжить, 415 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 но у моих друзей кризис брендинга, 416 00:22:51,038 --> 00:22:53,666 и им правда нужна моя помощь. 417 00:22:56,710 --> 00:22:59,213 Эй, как там мой ноль подписчиков? 418 00:22:59,296 --> 00:23:01,340 Я официально меняю свой ник. 419 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 BigPeenz умер. 420 00:23:02,508 --> 00:23:06,011 Вы найдете меня по нику @DalesTrailz: научные проекты, 421 00:23:06,095 --> 00:23:09,473 походные советы и природа. Спокойной ночи, Instagram. 422 00:23:09,557 --> 00:23:13,894 Никто не желает Instagram спокойной ночи, ламер. 423 00:23:13,978 --> 00:23:16,772 Знаете, для чего самое время? Для десерта. 424 00:23:16,856 --> 00:23:18,274 Супер. Спасибо, мам. 425 00:23:19,024 --> 00:23:21,610 Да, этот коблер - просто огонь, миссис Рубин. 426 00:23:22,820 --> 00:23:25,030 Вот и мой первый реальный подписчик. 427 00:23:25,781 --> 00:23:27,116 - И это Лилли. - Да! 428 00:23:27,199 --> 00:23:28,534 - Крутотень! - Что? 429 00:23:28,617 --> 00:23:30,035 Моя работа закончена. 430 00:23:30,119 --> 00:23:32,705 Лилли - твоя подписчица, и ставки высоки. 431 00:23:32,788 --> 00:23:34,832 Ты должен следить за контентом. 432 00:23:34,915 --> 00:23:36,667 Ты имеешь в виду мою палатку. 433 00:23:36,750 --> 00:23:39,670 Приготовьтесь, потому что надвигается буря. 434 00:23:39,753 --> 00:23:41,922 Лилли захочет увидеть мой рейнстик? 435 00:23:42,006 --> 00:23:45,217 Эй, Тру, сними это. Успех с рейнстиком гарантирован! 436 00:23:45,301 --> 00:23:46,677 - Да! - Да, бро! 437 00:23:46,760 --> 00:23:48,012 Точно, детка! 438 00:23:48,095 --> 00:23:50,764 - Коби! - Интернет съест его живьем. 439 00:23:50,848 --> 00:23:54,143 - Нам сказать ему? - Нет, пусть порадуется. 440 00:23:54,852 --> 00:23:58,439 Посмотрите на Джона Стоктона, пытающегося вызвать дождь. 441 00:24:00,357 --> 00:24:02,818 Ну вот, опять распустил язык. 442 00:24:02,902 --> 00:24:04,695 Где мы теперь будем спать? 443 00:24:39,521 --> 00:24:41,523 Перевод субтитров: Эльвира Н. Николаева 444 00:24:41,607 --> 00:24:43,609 Креативный супервайзер Марина Ракитина