1 00:00:05,424 --> 00:00:06,467 Mizu, skacok? 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,428 Első nap a Fairfax Általános Iskolában, 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,764 és a vörös szőnyeg tök állat! 4 00:00:11,847 --> 00:00:13,182 A VÖRÖS SZŐNYEG TUDÓSÍTÓI 5 00:00:13,265 --> 00:00:16,727 Jules vagyok, a műsorvezető. Velem van a csodás Manda. 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,395 Milyen nyarad volt, csajszi? 7 00:00:18,479 --> 00:00:20,022 Szipiszupi. 8 00:00:20,105 --> 00:00:23,442 A nővérem rehabra került, sz'al megkaptam az emeleti szobát. 9 00:00:23,525 --> 00:00:25,569 Ezt a Snap-sztoriba tartogasd! 10 00:00:25,694 --> 00:00:27,821 Itt jön Derica, Benny és Truman! 11 00:00:27,905 --> 00:00:29,281 GYAKORLATILAG HÁROM VESZTES 12 00:00:29,364 --> 00:00:32,075 Ezek a sznobok játékosak, nagyon durvák és bátrak. 13 00:00:32,159 --> 00:00:35,120 Derica és Benny laza. Truman megbaszódhat, 14 00:00:35,204 --> 00:00:37,372 mert nem hívott meg a gokartos bulijára. 15 00:00:37,456 --> 00:00:39,583 Az Instáról kellett megtudnom... 16 00:00:39,666 --> 00:00:43,170 Bocs, hogy közbevágok, Manda, de kurvára leszarja mindenki. 17 00:00:43,212 --> 00:00:46,298 OMG, ott jön a megainfluenszer, Melody Harper. 18 00:00:46,381 --> 00:00:48,425 Tetőtől talpig Givenchyben! 19 00:00:48,509 --> 00:00:51,762 A sulinormák feszegetését hagyd Melodyra! 20 00:00:51,845 --> 00:00:54,389 Puccos, elegáns, bátor. 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,934 Melody, kérlek, nézz ide! 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,852 Klasszikus sokkoló! 23 00:00:58,936 --> 00:01:02,439 Újabb kocsi érkezik. Ezúttal ki az, Miss Manda? 24 00:01:02,523 --> 00:01:05,734 Hölgyeim és uraim, új diákunk van! 25 00:01:06,693 --> 00:01:09,238 Kip, hol a francban van a srác kártyája? 26 00:01:09,321 --> 00:01:11,156 Dale Rubin, és... 27 00:01:11,490 --> 00:01:14,618 Úristen! Igen, szájon puszilja az apját. 28 00:01:14,701 --> 00:01:18,121 Valaki nyomjon pisztolyt a számba, és húzza meg a ravaszt! 29 00:01:18,205 --> 00:01:19,790 Ez kész sokk! 30 00:01:19,873 --> 00:01:23,293 Totál lúzernek tűnni a suli első napján? 31 00:01:23,335 --> 00:01:25,504 Ez bizony bátor dolog. 32 00:01:44,022 --> 00:01:45,232 Lenyomlak, Fish! 33 00:01:47,359 --> 00:01:49,820 Fenébe is, Derica, a kidobós csak egy játék! 34 00:01:49,903 --> 00:01:51,947 Dale! Középpályán szabad préda! 35 00:01:52,030 --> 00:01:52,865 Máris! 36 00:02:12,551 --> 00:02:14,761 Szia! Te vagy az új srác? Lily vagyok. 37 00:02:15,178 --> 00:02:17,306 Dale. Nemrég költöztem ide Oregonból. 38 00:02:17,389 --> 00:02:19,850 Ne már! A családom mindig Bendben üdül. 39 00:02:19,933 --> 00:02:22,436 - Imádunk a Mount Bacheloron síelni. - Mount Bachelor. 40 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 Igen! Nem bánod, ha... 41 00:02:25,522 --> 00:02:27,816 Köszi. Megvagy! 42 00:02:28,358 --> 00:02:31,278 Fenébe, Dale! Belesétáltál a kanos csapdájába. 43 00:02:31,361 --> 00:02:33,947 Hé, láttam, Louis! Ezzel túllőttél a célon! 44 00:02:34,615 --> 00:02:36,241 Fiúk, asszem, szerelmes vagyok. 45 00:02:36,325 --> 00:02:39,453 A hetedik osztály első napján máris becsajozol? 46 00:02:39,536 --> 00:02:42,039 Megkérem, menjünk el hétvégén túrázni, 47 00:02:42,122 --> 00:02:43,707 mivel ti sosem jöttök. 48 00:02:43,790 --> 00:02:46,668 Nem személyes, Dale. Csak a természet kurva gáz. 49 00:02:50,255 --> 00:02:54,718 Mindenki azonnal vonszolja a hátsóját az előadóba! 50 00:02:56,345 --> 00:02:57,679 Pénisz! 51 00:02:58,722 --> 00:03:01,308 Jól van, most megfogtál. Nyugalom! 52 00:03:01,391 --> 00:03:03,977 Általában nem nézem el a tűzriasztó megnyomását, 53 00:03:04,061 --> 00:03:07,522 de ma egy úgynevezett közösségi médiás vészhelyzet van. 54 00:03:07,606 --> 00:03:11,485 A 38 év oktatásban eltöltött időm alatt még sosem voltam ilyen izgatott. 55 00:03:11,568 --> 00:03:15,364 A Fairfax Általános Iskola wellnessinfluenszerét, Melody Harpert 56 00:03:15,447 --> 00:03:19,201 most hitelesítették az Instagramon! 57 00:03:21,954 --> 00:03:24,748 HITELESÍTETT 58 00:03:26,541 --> 00:03:28,543 Srácok, mit jelent a hitelesített? 59 00:03:28,627 --> 00:03:32,089 Olyan, mint a Nobel-díj, csak a menőségért. 60 00:03:33,298 --> 00:03:35,592 Így van! Hivatalosan hitelesített vagyok! 61 00:03:35,676 --> 00:03:37,886 Hogy megünnepeljük életem legjobb napját, 62 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 medencés bulit tartok a kérómban, amit a YouTube-os pénzemből vettem. 63 00:03:41,598 --> 00:03:45,644 Szerencsétek van, mert a szüleim rávettek, hívjam meg az egész iskolát. 64 00:03:47,562 --> 00:03:49,231 Azt a kurva! 65 00:03:49,314 --> 00:03:51,441 Drágám, mondd le a szombati programot! 66 00:03:51,525 --> 00:03:53,068 Mondom, mondd le, asszony! 67 00:03:53,151 --> 00:03:55,988 A nabiscós és pumás barátaim fogják szponzorálni. 68 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Lesznek installációk, standolók, sminkállomások. 69 00:04:01,159 --> 00:04:03,370 Gondolj az ajándékokra! 70 00:04:03,453 --> 00:04:06,915 Eljutunk Melody házába? Ki kell találnom, mit viseljek. 71 00:04:06,999 --> 00:04:10,335 Nyilván nem akarom a lúzereket és a milleniálokat meghívni, 72 00:04:10,419 --> 00:04:13,797 ezért minimum 100 követő kell a bejutáshoz. 73 00:04:13,880 --> 00:04:16,049 Készítsétek a rucikat és az önbarnítókat, 74 00:04:16,133 --> 00:04:18,802 mert ez a buli baszottul állat lesz! 75 00:04:20,804 --> 00:04:24,099 Hallottátok, 100 követő, vagy nem mehettek be. 76 00:04:27,144 --> 00:04:29,855 Szia, Dale! Mész Melody hétvégi medencés bulijára? 77 00:04:29,938 --> 00:04:32,065 Helló, szia! Persze. 78 00:04:32,149 --> 00:04:35,360 Alap, hogy van 100 követőm. Ők a legjobbak. Szóval... 79 00:04:35,444 --> 00:04:37,696 Csúcs. Mi a fiókneved? Bekövetlek. 80 00:04:37,779 --> 00:04:39,823 A fióknevem? A fióknevem... 81 00:04:39,906 --> 00:04:43,744 Vicces, hogy kérdezed. Épp fiókváltásban vagyok. 82 00:04:43,827 --> 00:04:47,497 Mi folyik itt, bébi? Azt hittem, csak a spanyolóra érdekel. 83 00:04:47,581 --> 00:04:48,623 Gyors szelfi! 84 00:04:49,666 --> 00:04:50,751 Bizonyára te vagy Dale. 85 00:04:50,834 --> 00:04:53,378 Láttam, hogy megcsókolod apád a suli előtt. 86 00:04:53,462 --> 00:04:56,048 Szeretném, ha tudnád, én is szeretem apámat. 87 00:04:56,131 --> 00:04:58,508 Cody Herschiser, a Háromszög vezetője. 88 00:05:00,093 --> 00:05:05,390 Már 25 000 követőnk van az Instán. Köszönjük. 89 00:05:05,474 --> 00:05:07,184 Ő Shu. Ő meg Cubby. 90 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 A triónk három alappillérre épül. 91 00:05:09,853 --> 00:05:13,482 Csínytevések, trükkök és a jótékonysági rész. 92 00:05:13,565 --> 00:05:15,817 Shu, adj nekik ízelítőt! 93 00:05:22,240 --> 00:05:23,492 Mi a fasz? 94 00:05:25,077 --> 00:05:26,578 Mi a franc? 95 00:05:28,955 --> 00:05:34,252 Most adományoztunk a nevetekben 20 dodót a Planned Parenthood alapítványnak. 96 00:05:35,170 --> 00:05:37,047 A jótékonysági rész. 97 00:05:37,130 --> 00:05:40,300 Elég menő, mi? És leírható az adóból. 98 00:05:41,927 --> 00:05:44,304 Gyere, bébi! Elkésünk irodalomról. 99 00:05:44,387 --> 00:05:47,766 Alig várom a The House on Mango Street elemzését. 100 00:05:47,849 --> 00:05:49,726 Szia, Dale! Melodynál talizunk. 101 00:05:52,646 --> 00:05:54,815 Fiúk, vörös kód! Vészhelyzet. 102 00:05:54,898 --> 00:05:58,151 Nincs 100 követőm. Még Instagramom sincs. 103 00:05:58,276 --> 00:06:00,529 Azt mondtam Lilynek, Melody buliján talizunk. 104 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 Totál lúzernek fog hinni, 105 00:06:02,531 --> 00:06:06,368 sosem szeret belém, nem nézzük közösen egy őzgida születését. 106 00:06:06,451 --> 00:06:09,079 Segíthetek szerezni 100 követőt. 107 00:06:09,162 --> 00:06:12,541 Sőt, ha őszinte leszek, akár 250-et is szerezhetnék. 108 00:06:12,624 --> 00:06:15,627 De ha ezt akarod, el kell köteleződnöd. 109 00:06:15,710 --> 00:06:19,548 És Daniel Day-szintű Dale Rubin elköteleződésről beszélek. 110 00:06:19,631 --> 00:06:21,049 Amit csak akarsz, Tru. 111 00:06:21,133 --> 00:06:23,218 Ma csak egy kanál szószt kérek. 112 00:06:23,301 --> 00:06:24,136 Egy kanál? 113 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 Ne már, láttam, hogy kólásüvegből ittad a szószt! 114 00:06:27,305 --> 00:06:28,557 Mi a pálya? 115 00:06:28,640 --> 00:06:31,810 Unom már, hogy én leszek az egyetlen kövér srác a buliban. 116 00:06:31,893 --> 00:06:35,856 Mindenki meztelen és dögös lesz, én meg töltött csirkének fogok tűnni. 117 00:06:35,939 --> 00:06:39,734 Az önszeretet nagyköveteként szerintem csodásan nézel ki. 118 00:06:39,818 --> 00:06:42,070 Ha komolyan formába akarsz jönni, 119 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 ráállítalak a Dericaerobik edzésre. 120 00:06:44,447 --> 00:06:47,492 Ugyanannyira koncentrál a belsőre, mint a külsőre. 121 00:06:47,576 --> 00:06:49,536 Ez a lélek bidéje. 122 00:06:49,619 --> 00:06:50,453 Benne vagyok. 123 00:06:51,246 --> 00:06:52,330 Akkor megdumáltuk. 124 00:06:52,414 --> 00:06:55,208 Truman szerez Dale-nek 100 követőt, 125 00:06:55,292 --> 00:06:58,837 én pedig lefogyasztom Bennyt 45 kilóra. 126 00:07:00,297 --> 00:07:01,965 Te leszel a mesterművem. 127 00:07:02,674 --> 00:07:05,385 Okés, hogy 100 követőt szerezzünk, 128 00:07:05,468 --> 00:07:06,678 személyiség kell neked. 129 00:07:06,761 --> 00:07:08,138 Miért nem lehetek önmagam? 130 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 Már bocs, de pont leszarják a hétköznapi Dale-t. 131 00:07:12,017 --> 00:07:15,270 Kicsit fel kell turbózunk téged, sőt, nem is kicsit. 132 00:07:15,353 --> 00:07:18,440 Oké, először egy menő fióknév kell, igaz? 133 00:07:18,523 --> 00:07:20,984 Ezt figyuzd! TrúSztorik-69. 134 00:07:21,067 --> 00:07:25,113 Egyesíti a mozirajongásomat a 69-ezés iránti rajongásommal. 135 00:07:25,197 --> 00:07:27,949 Vagy figyuzd az enyémet: @Til-tacozó. 136 00:07:28,033 --> 00:07:30,660 Mert imádom a tacót, de mindenem a tiltakozás. 137 00:07:30,744 --> 00:07:33,079 Hogy áll a tréningruha, Benny? 138 00:07:33,163 --> 00:07:35,373 Mintha totál szauna lenne! 139 00:07:35,916 --> 00:07:37,417 Mutasd a profilom, Tru. 140 00:07:37,500 --> 00:07:41,671 @1YungHyung. Gengszter cipőeladó vagyok. 141 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 Háromszázhuszonegy követő, áldassék a nevem érte! 142 00:07:45,550 --> 00:07:47,219 Mi lesz a fiókneved? 143 00:07:47,344 --> 00:07:50,472 Nem kell sietni. Csak lazán. Ugye nem kell? 144 00:07:50,555 --> 00:07:52,891 De meg kell ragadnia az egész lényedet. 145 00:07:52,974 --> 00:07:54,351 Jesszus, ez nehéz. 146 00:07:54,809 --> 00:07:57,062 Szeretek túrázni, a nevem Dale. Így... 147 00:07:57,145 --> 00:07:59,522 Na, meg is van! 148 00:07:59,606 --> 00:08:03,693 Fesztelen, ikonikus, és ami a legjobb, még nem foglalt. 149 00:08:03,777 --> 00:08:05,111 Gratulálok, Dale! 150 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 A neved hivatalosan is @NagyLőcs! 151 00:08:09,241 --> 00:08:11,993 Azta! Az első fiókom. Most mi legyen? 152 00:08:12,077 --> 00:08:14,120 Kell egy ütős profilkép. 153 00:08:14,204 --> 00:08:17,207 Lépj be az irodámba, playboy! Ehhez beengedlek. 154 00:08:23,463 --> 00:08:25,715 Ne már! Ez mind a tied? 155 00:08:26,007 --> 00:08:27,968 Ez valami kibaszott vicc? 156 00:08:28,051 --> 00:08:30,178 Erről a rejtekhelyről tudnak a szüleim. 157 00:08:30,262 --> 00:08:33,056 Oké, ezt csekkold! A Yeezy Red October. 158 00:08:33,139 --> 00:08:36,643 Skarlát magas szárú szíjjal, ami a bokádra irányítja a figyelmet. 159 00:08:36,726 --> 00:08:39,104 Rajta, feszíts csak a gumicsokorral, fiam! 160 00:08:39,479 --> 00:08:40,438 Gumiszagú. 161 00:08:40,522 --> 00:08:43,692 Nem fogok hazudni, de talán túl menő lenne neki. 162 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 Igazad van. Visszaveszek belőle kicsit. 163 00:08:46,319 --> 00:08:48,321 Valami sokkal dale-esebb kell. 164 00:08:49,990 --> 00:08:50,991 Meg is van! 165 00:08:51,408 --> 00:08:55,704 A 95-ös Jason Kidd Air Zoom fekete-lila színben. 166 00:08:55,787 --> 00:08:57,289 A cipők egyik legcsodásabbja. 167 00:09:02,752 --> 00:09:04,296 Filterezd szarrá! 168 00:09:06,423 --> 00:09:07,257 MÉG MINDIG GAGYI 169 00:09:08,967 --> 00:09:11,428 Gratulálok, Dale! Már vannak követőid. 170 00:09:11,511 --> 00:09:14,014 Örülök, hogy haladsz. Én még jó húsban vagyok. 171 00:09:14,097 --> 00:09:16,599 Ez csak a fölös víz volt. Megoldjuk, tesó. 172 00:09:16,683 --> 00:09:18,768 Most indul a kettes fázis. 173 00:09:19,144 --> 00:09:21,604 Isten hozott a Gorpban, vagyis a mennyországban. 174 00:09:21,688 --> 00:09:24,024 Ide jövök szabadkereskedelmi spárgáért, 175 00:09:24,107 --> 00:09:27,068 kannabiszolajos orrsprayért és mindenféle szeánszkellékért. 176 00:09:28,069 --> 00:09:30,572 Helló, Derica! Namaste. 177 00:09:30,655 --> 00:09:33,366 Csá, Juniper! Ő a barátom, Benny. 178 00:09:33,450 --> 00:09:34,951 Totális tisztítás kell neki. 179 00:09:35,952 --> 00:09:37,329 Hát hogyne! 180 00:09:37,412 --> 00:09:38,872 Áldásom, Benny! 181 00:09:38,955 --> 00:09:42,292 Köszönöm, hogy rám bízod a jóléted alakítását. 182 00:09:42,375 --> 00:09:44,044 Hé! Ez meg mi? 183 00:09:45,295 --> 00:09:49,507 Még sosem láttam ilyet. Nyolcvan százalék marinaraszósz. 184 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 - Még mennyit kell várni a teliholdra? - Három napot. 185 00:09:52,510 --> 00:09:55,680 Oké. Ez az ördög emeletes ágya. 186 00:09:55,764 --> 00:10:00,727 Egy kis különleges szósz, amit a burmai visszavonulásomon szereztem. 187 00:10:00,810 --> 00:10:03,980 Átmeneti vakságot okozhat, 188 00:10:04,064 --> 00:10:07,442 de garantáltan megvadítja a bélrendszeredet. 189 00:10:08,985 --> 00:10:11,863 Srácok, valami fura történt. 190 00:10:12,655 --> 00:10:15,867 Igen, Anubisz küzd a zsírenergiádért. 191 00:10:27,545 --> 00:10:28,797 BENNY SÚLYA MÉG HUSI: 55KG 192 00:10:28,880 --> 00:10:30,006 DIÉTÁZZ, HUSI 193 00:10:30,090 --> 00:10:31,216 Fél kiló? 194 00:10:31,299 --> 00:10:33,009 Igen. 195 00:10:33,093 --> 00:10:35,220 Akkor 342 dollárt kérek. 196 00:10:40,183 --> 00:10:42,519 Tru, nem igazán értem. 197 00:10:42,602 --> 00:10:44,729 Ezzel hogyan szerzek követőket? 198 00:10:44,813 --> 00:10:46,981 Minél művészibb, annál jobb. 199 00:10:47,690 --> 00:10:52,278 Nézd meg magasröptű királyunkat, a francia-kanadai Denis Villeneuve-öt. 200 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Kit? 201 00:10:53,279 --> 00:10:55,782 Hát persze, hogy nem ismered Denis-t. 202 00:10:55,865 --> 00:10:59,160 Ő minden idők legművésziesebb rendezője. 203 00:10:59,244 --> 00:11:01,454 Sicario – A bérgyilkos. Dűne. 204 00:11:01,538 --> 00:11:04,582 Ne már, a Szárnyas fejvadászban vagy tíz sort dumáltak, 205 00:11:04,666 --> 00:11:06,334 de tök állat volt. 206 00:11:06,418 --> 00:11:08,920 És most hárommillió követője van. 207 00:11:09,003 --> 00:11:10,588 Igen, de én nem vagyok művészi. 208 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 Nem kell művészinek lenned, vágod? 209 00:11:12,924 --> 00:11:16,594 Csak az embereknek kell azt hinniük rólad. Oké? 210 00:11:16,678 --> 00:11:19,431 Szeretnéd, hogy Lily bírjon, vagy sem? 211 00:11:20,223 --> 00:11:22,142 Jó, jó. Posztold! 212 00:11:28,064 --> 00:11:29,983 Még! Több kell! 213 00:11:30,066 --> 00:11:31,985 Akkor vegyük még művészibbre. 214 00:11:32,360 --> 00:11:34,529 D, az emeletes cucc szart sem ért, 215 00:11:34,612 --> 00:11:37,407 holnap lesz a buli, de még mindig kurvára hájas vagyok. 216 00:11:37,490 --> 00:11:39,242 Oké, igazad van. Új terv. 217 00:11:39,325 --> 00:11:41,703 Bejuttatlak abba az edzőterembe, 218 00:11:41,786 --> 00:11:43,997 ahol Beyoncé adta le a szülési túlsúlyát. 219 00:11:44,080 --> 00:11:45,373 Ez a beszéd! 220 00:11:45,623 --> 00:11:47,750 Istene hozott a kajakedzésen, ribi! 221 00:11:48,501 --> 00:11:50,420 Imádom a pozitív pancsihangulatot. 222 00:11:50,503 --> 00:11:53,423 Maradjunk a vonalon belül a Dodger stadionig. 223 00:11:53,506 --> 00:11:55,884 Azután csinálunk pár újonc manővert, 224 00:11:55,967 --> 00:11:58,761 és egy velős profi hajrát a Nyomornegyedig. 225 00:12:00,138 --> 00:12:01,055 Picsába! 226 00:12:01,973 --> 00:12:03,725 Gyerünk, Benny! Ne maradj le! 227 00:12:03,808 --> 00:12:06,436 Nehezebb, mint ránézésre, és eláztam. 228 00:12:06,519 --> 00:12:08,646 Egy, kettő. Megy ez neked. 229 00:12:09,481 --> 00:12:12,692 Oké. Ez az! Csináljuk. Érezd, ahogy dolgozik az izom. 230 00:12:12,775 --> 00:12:14,819 Most jön a nyomornegyedi hajrá. 231 00:12:16,070 --> 00:12:18,698 Derica, ezt nézd! Fehér ember vagyok! 232 00:12:22,911 --> 00:12:24,245 Benny, várj! 233 00:12:24,329 --> 00:12:27,749 Miután végigmentél, tarts balra, hogy elkerüld az injekciós tűket. 234 00:12:27,832 --> 00:12:29,667 Baszki! 235 00:12:33,838 --> 00:12:35,840 Nem érzem jól magam. 236 00:12:38,760 --> 00:12:40,803 Hamarosan átszakad a követőgát. 237 00:12:40,887 --> 00:12:44,015 Készítünk egy time lapse videót, ahogy lefested a menzás nénit 238 00:12:44,098 --> 00:12:46,142 menzakaja felhasználásával. 239 00:12:46,226 --> 00:12:49,103 Picasso pizzával keverve. 240 00:12:50,772 --> 00:12:52,524 Igen, Dale. Ez az! 241 00:12:52,607 --> 00:12:56,277 Érezd a szószt az ujjaid között, Dale. Ez az, haver! 242 00:12:56,361 --> 00:12:58,071 Mi a francot műveltek? 243 00:12:58,154 --> 00:13:00,865 Tiszta pizzaszósz lett az egész tetves fal! 244 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Ne! 245 00:13:09,749 --> 00:13:13,586 A menzás néninek pizzaarca lett! 246 00:13:13,878 --> 00:13:15,922 Hé, ne! Mit műveltek? 247 00:13:16,005 --> 00:13:19,259 Ez nem művészi. Ez a cucc nem az. 248 00:13:19,342 --> 00:13:21,844 Hé, új srác, mi az Instád? 249 00:13:21,928 --> 00:13:24,639 @NagyLőcs. Keressetek! 250 00:13:30,061 --> 00:13:31,312 #MENZÁSNÉNI PIZZAARC 251 00:13:53,001 --> 00:13:55,670 BASZOTTUL VÉKONY 252 00:14:02,802 --> 00:14:04,762 BASZOTTUL MEDENCÉSBULI-ALANY 253 00:14:06,848 --> 00:14:08,933 Ideadnád a brokkolit, kérlek? 254 00:14:09,017 --> 00:14:09,934 Naná! 255 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 Meglepetés! Brokkolis pizza! 256 00:14:14,897 --> 00:14:17,317 Mi a tököm, Dale? Most jártam fodrásznál. 257 00:14:17,400 --> 00:14:19,277 NagyLőcs ismét lecsapott. 258 00:14:19,360 --> 00:14:22,238 Mi ütött beléd, hogy pazarlod a kaját? 259 00:14:22,322 --> 00:14:24,532 Ajánlom, hogy felszedd az összes brokkolit! 260 00:14:24,699 --> 00:14:26,242 Oké, ez szuper. 261 00:14:26,326 --> 00:14:29,120 Nem kell hallgatnom rád. Nem te vagy az igazi anyám. 262 00:14:29,203 --> 00:14:32,415 Pedig igen, és ezért nem kapsz desszertet! 263 00:14:32,498 --> 00:14:33,625 Vagyis morzsasütit? 264 00:14:33,708 --> 00:14:35,585 Légy szíves, nézd meg a papucsodat! 265 00:14:35,668 --> 00:14:38,921 Szentséges ég, barackos süti van a papucskámban! 266 00:14:39,005 --> 00:14:40,965 - Ne már! - Dupla bumm! 267 00:14:41,049 --> 00:14:42,925 Sütiszívatásban lett részed. 268 00:14:43,009 --> 00:14:44,385 #sütiszívatás! 269 00:14:44,469 --> 00:14:47,764 Elég ebből! Mars lefeküdni! Marháskodsz. 270 00:14:47,847 --> 00:14:50,099 Igen, D-Arc, kontrollálhatatlanul marha vagy! 271 00:14:50,391 --> 00:14:53,770 Nehogy eszedbe jusson lefeküdni fogmosás nélkül! 272 00:14:53,853 --> 00:14:57,398 Száz követőm van, Trini. Nem kell megmosnom semmit! 273 00:15:00,276 --> 00:15:02,528 Szívem, ez remek sütiszívatás volt. 274 00:15:02,945 --> 00:15:04,405 HITELESÍTETT 275 00:15:04,489 --> 00:15:05,948 Ne bassz, Fairfax! 276 00:15:06,032 --> 00:15:07,241 VÖRÖS SZŐNYEG TUDÓSÍTÓI 277 00:15:07,325 --> 00:15:10,787 Csodás napunk van. A nap lesüt Melody hitelesített bulijára, 278 00:15:10,870 --> 00:15:13,206 miközben a különféle influenszerek érkeznek. 279 00:15:13,289 --> 00:15:15,041 Te kit látnál szívesen, Manda? 280 00:15:15,124 --> 00:15:16,334 Őszintén senkit. 281 00:15:16,417 --> 00:15:21,089 Apáék tegnap jelentették be, hogy válnak, és durván lesokkolt... 282 00:15:21,172 --> 00:15:23,257 Úristen, ott van NagyLőcs! 283 00:15:24,092 --> 00:15:26,803 Lökd az őszintét, Tru. Hogy mutatok? 284 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 Girhesen. 285 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 Schucapow, 117. 286 00:15:31,891 --> 00:15:33,518 - Ilyen nincs! - Atyaég! 287 00:15:33,851 --> 00:15:34,686 Ez az! 288 00:15:37,563 --> 00:15:40,108 Istenem! Igen! 289 00:15:49,784 --> 00:15:51,452 Atyagatya! 290 00:15:52,036 --> 00:15:55,415 Mintha a Raging Waters csúszdapark összeállna a SoHo House-zal. 291 00:15:55,498 --> 00:15:57,542 Nézd, egy Wheat Thin-fal! 292 00:15:59,210 --> 00:16:00,753 Ugródeszka a tetőn! 293 00:16:02,630 --> 00:16:05,091 Ezt figyuzd, Quattro! Ingyen ajakápoló cuccok! 294 00:16:05,174 --> 00:16:07,510 Ne légy már palimadár! Nincs is ajkad! 295 00:16:08,678 --> 00:16:10,805 A Puma hozott egy pumát? 296 00:16:12,557 --> 00:16:14,183 - Csíz! - Bobo, mutasd, hogy písz! 297 00:16:14,267 --> 00:16:16,561 - Na baszki! Bobo, a sztár. - Állat! 298 00:16:17,645 --> 00:16:20,648 Istenem! Sonkaszelető stand. 299 00:16:21,399 --> 00:16:24,652 Egyél egy falatot. Kezdesz ET-re hasonlítani. 300 00:16:24,736 --> 00:16:28,030 Kizárt. A vékonyságnál nincs ízletesebb. 301 00:16:28,114 --> 00:16:30,032 Dale, nézd, ott van Lily. 302 00:16:31,409 --> 00:16:33,494 Fogadd el egy igazi úriember tanácsát. 303 00:16:33,578 --> 00:16:35,872 Lyukaszd ki az úszógumiját, fuldokolni kezd, 304 00:16:35,955 --> 00:16:39,792 akkor újraéleszted, és bumm, te vagy a hős. 305 00:16:39,876 --> 00:16:45,381 Vagy vihetnél neki egy tál rizst egy Pedialyte elektrolitoldattal. 306 00:16:45,465 --> 00:16:49,218 Fiúk, kösz a tanácsot, de NagyLőcs megoldja. 307 00:16:49,302 --> 00:16:50,970 Truman, mit műveltél vele? 308 00:16:51,053 --> 00:16:54,265 Azt hiszem, egy szörnyet teremt... Úristen! 309 00:16:54,348 --> 00:16:55,975 Az ott Denis Villeneuve. 310 00:16:56,642 --> 00:17:00,021 Jól van, vázolom neki a Szaros Filmet. Kívánj sok sikert! 311 00:17:00,104 --> 00:17:02,148 Megnézem a büfét. 312 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Talán összefutok Melodyval, a múzsája leszek, itt alszok nála. 313 00:17:05,485 --> 00:17:07,028 Megleszel egyedül? 314 00:17:07,111 --> 00:17:08,654 Tru, ne félts engem! 315 00:17:08,738 --> 00:17:10,948 Levetkőzöm fürdőrucira, 316 00:17:11,032 --> 00:17:15,411 és a testem megkapja a kiérdemelt nagy belépőt. 317 00:17:16,370 --> 00:17:19,123 Valaki szóljon a filmeseknek, készítsék a kamerát! 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,585 Hali! Mizu, Lil? 319 00:17:22,668 --> 00:17:26,464 Mit gondolsz az utsó NagyLőcs videómról? Nagyon állat. Pizzaszelet. 320 00:17:26,881 --> 00:17:30,259 Szia! Persze, igen, vicces volt. 321 00:17:30,343 --> 00:17:33,346 Nézd csak, pizza van a zsebemben! Méghozzá deep dish. 322 00:17:34,138 --> 00:17:35,807 Mióta van a zsebedben? 323 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 Pár órája. A hasitasimban meg csirkecomb van. 324 00:17:38,643 --> 00:17:41,312 Talán bedobom a pezsgőfürdőbe. Dobolhatunk vele. 325 00:17:41,395 --> 00:17:43,898 Aha, nem is tudom, mit mondjak. 326 00:17:43,981 --> 00:17:46,526 Ez nagyon fura. Azt hittem, más vagy. 327 00:17:46,609 --> 00:17:48,986 Más vagyok. NagyLőcs, bébi! 328 00:17:49,070 --> 00:17:50,947 Száznál is több követőm van. 329 00:17:51,197 --> 00:17:52,490 Aha, persze. 330 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 Azt hiszem, megnézem a Puma standot. 331 00:17:55,451 --> 00:17:56,536 Gyertek, menjünk! 332 00:17:56,619 --> 00:18:00,289 Várj, ne menj! Valami nagyon komolyat terveztem neked. 333 00:18:00,373 --> 00:18:04,460 Az eddig legnagyobb dobásom. Csak maradj itt, oké? 334 00:18:22,144 --> 00:18:26,941 Melody Harper, a Legmenőbb Hitelesített és Érdemes Barátok Rendje 335 00:18:27,024 --> 00:18:29,443 igaz influenszerstátusszal jutalmaz meg, 336 00:18:29,527 --> 00:18:34,824 miután rád sütjük a hivatalos, igen ritka védjegyünket. 337 00:18:35,575 --> 00:18:38,661 Állj, elfolyik a sminkem! 338 00:18:40,079 --> 00:18:41,205 Ne bassz! 339 00:18:42,415 --> 00:18:43,666 Te meg ki a franc vagy? 340 00:18:43,749 --> 00:18:46,586 Sziasztok! Melody, én Der... 341 00:18:46,669 --> 00:18:49,672 Nem érdekel. Tűnj el a hitelesítő ceremóniámról! 342 00:18:50,214 --> 00:18:52,758 Ne! Eresszetek el! Melody! 343 00:18:54,343 --> 00:18:56,679 Istenem, nagyon jó illata van. 344 00:18:56,762 --> 00:19:00,725 Majd a kamera sejtelmesen átvált egy végbélnyílásra. 345 00:19:00,808 --> 00:19:02,018 Helló, Benny! 346 00:19:02,268 --> 00:19:06,397 Weston igazgató? Hallucinálok, vagy a felesége egy bombanő? 347 00:19:06,480 --> 00:19:08,983 Jól látod. Nagyon klassz nő. 348 00:19:09,066 --> 00:19:11,861 Várjunk csak! És ő nem bánja, hogy van magán pár kiló? 349 00:19:11,944 --> 00:19:13,905 Cimbora, imádja az aputestet. 350 00:19:19,410 --> 00:19:20,995 Úristen! 351 00:19:34,759 --> 00:19:39,639 NagyLőcs mindjárt leugrik a tetőről pizzával a kezében. 352 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 Menni fog, NagyLőcs. 353 00:19:45,436 --> 00:19:47,813 Lily, ezt érted teszem! 354 00:19:47,897 --> 00:19:50,274 NagyLőcs! 355 00:19:56,072 --> 00:19:58,908 Úristen, a szemem, allergiás vagyok a klórra! 356 00:20:03,371 --> 00:20:04,997 Bobo, már megint, Bobo! 357 00:20:05,081 --> 00:20:07,291 Ne! 358 00:20:14,090 --> 00:20:15,216 Cody! 359 00:20:16,217 --> 00:20:20,388 Mit műveltél, Dale? Meghalok, és ez a te hibád. 360 00:20:20,471 --> 00:20:22,807 Nagyon sajnálom, nem akartalak megölni. 361 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 Lilyt akartam lenyűgözni, és olyan influenszer lenni, mint te. 362 00:20:26,143 --> 00:20:27,561 Jaj, istenem, mit tettem? 363 00:20:29,105 --> 00:20:33,818 De nem csináltál semmi jótékonykodást. 364 00:20:38,656 --> 00:20:42,243 És ezért ne szórakozz a Háromszöggel. 365 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 Átvertelek, Dale. 366 00:20:45,287 --> 00:20:46,622 Életben vagy? 367 00:20:47,498 --> 00:20:49,166 Bumm! Ezt buktad, Dale! 368 00:20:49,250 --> 00:20:50,167 Jaj, ne! 369 00:20:50,251 --> 00:20:52,003 NagyLőcs pizzaarc! 370 00:20:52,086 --> 00:20:54,714 DALE KÖVETŐI MEDENCÉS BULI - 117 371 00:20:55,339 --> 00:20:56,173 KIKÖVETÉS 372 00:20:56,257 --> 00:20:59,844 Na ezt nevezem én igazi átverős videónak! 373 00:20:59,927 --> 00:21:01,053 ÚJRA BASIC VAGY 374 00:21:01,137 --> 00:21:04,098 Ne! A drága követőim. Hogy csináltad? 375 00:21:04,181 --> 00:21:07,268 Egy varázsló sosem fedi fel titkait. 376 00:21:07,768 --> 00:21:11,230 Baszod! Klór a szemben? Cubby színlelte. 377 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 A Wheat Thin. Shu volt, bébi. 378 00:21:13,733 --> 00:21:16,986 És Bobóval, a pumával már korábban is dolgoztam. 379 00:21:17,069 --> 00:21:20,364 Nézd meg a LinkedInjét, durva. 380 00:21:21,449 --> 00:21:23,576 Ti vagytok az átverés istenei. 381 00:21:23,659 --> 00:21:26,037 Ezer bocs, hogy próbáltam lenyúlni a stílusodat. 382 00:21:26,120 --> 00:21:27,705 Semmi baj, Dale. 383 00:21:27,788 --> 00:21:30,499 Az átverés nem a te stílusod. Hanem a miénk. 384 00:21:30,583 --> 00:21:33,669 Találd meg a saját sorod, és légy hű önmagadhoz. 385 00:21:33,753 --> 00:21:38,257 Erről jut eszembe, a nevedben ültettünk egy fát a kanadai vadonban. 386 00:21:38,340 --> 00:21:42,136 Remélhetőleg ugyanúgy, mint a fa, te is felnőhetsz az igazi énedhez. 387 00:21:42,219 --> 00:21:45,890 Codynak igaza volt, Dale. Az egészet teljesen félreértettem. 388 00:21:45,973 --> 00:21:48,809 Nem a vékony az én stílusom, hanem a kövér. 389 00:21:48,893 --> 00:21:51,437 DJ Khaled, Lizzo, Rick Ross, 390 00:21:51,520 --> 00:21:55,566 a legnagyobb influenszerek konkrétan a legnagyobb influenszerek. 391 00:21:55,649 --> 00:21:59,320 Nem szabadna súlyt veszítenem, hanem fel kéne szednem pár kilót. 392 00:22:00,446 --> 00:22:01,739 KI NEM SZARJA LE 393 00:22:01,822 --> 00:22:02,865 Büszke vagyok rád. 394 00:22:02,948 --> 00:22:05,993 Ha hű maradsz magadhoz, az a legtestpozitivabb lépés. 395 00:22:06,077 --> 00:22:08,954 Bravó, Cody! Ez csodás volt. 396 00:22:09,038 --> 00:22:12,792 Nem értem, Denis, azt hittem, te igazán kifinomult ízlésű vagy. 397 00:22:13,459 --> 00:22:17,963 Truman, olykor a legalja tud a legkifinomultabb lenni. 398 00:22:18,047 --> 00:22:22,259 A Szárnyas fejvadász nyitójelenete egy kilencperces trükkfelvétel volt. 399 00:22:22,343 --> 00:22:25,346 De imádom le mozzarellarudat, és a bundás virslit is. 400 00:22:25,429 --> 00:22:28,474 Oui, tesó, oui. Ez eléggé meglepő. 401 00:22:28,557 --> 00:22:30,935 Ti hárman azonnal távozzatok! 402 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Főleg a nulla követős lúzer. 403 00:22:33,354 --> 00:22:35,481 Melody, hiszen ismersz. 404 00:22:35,606 --> 00:22:37,858 Csajszi, együtt ülünk matekon. 405 00:22:37,942 --> 00:22:39,819 Ne! Elég! Engedjetek el! 406 00:22:39,902 --> 00:22:41,070 - Mi van? - Picsába! 407 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 Nem szeretnél a Dűne 2. forgatásán a személyi asszisztensem lenni? 408 00:22:45,658 --> 00:22:48,702 Denis, örömmel folytatnám a kapcsolatépítést, 409 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 de a barátaim márkakrízisbe kerültek, 410 00:22:51,038 --> 00:22:53,666 és szükségük van a segítségemre, szóval lépek. 411 00:22:56,710 --> 00:22:59,213 Helló! Mi a helyzet a nulla követőmmel? 412 00:22:59,296 --> 00:23:01,340 Hivatalosan is profilnevet váltok. 413 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 NagyLőcs halott. 414 00:23:02,508 --> 00:23:06,011 Mostantól a @Dale-Idő alatt találtok, tudományos projektekkel, 415 00:23:06,095 --> 00:23:09,473 pro túrázós tippekkel, természetvideókkal. Jó éjszakát, Instagram! 416 00:23:09,557 --> 00:23:13,894 Senki nem kíván jó éjszakát az Instagramon, te béna! 417 00:23:13,978 --> 00:23:16,772 Mi esne jól a gyerekeknek? Egy kis édesség. 418 00:23:16,856 --> 00:23:18,274 Király. Kösz, anya! 419 00:23:19,024 --> 00:23:21,610 Igen, ez a süti kurvajó, Miss Rubin. 420 00:23:22,820 --> 00:23:25,030 Srácok, nézzétek! Az első igazi követőm. 421 00:23:25,781 --> 00:23:27,116 - És Lily az. - Bizony! 422 00:23:27,199 --> 00:23:28,534 - Nagyon menő! - Mi? 423 00:23:28,617 --> 00:23:30,035 A munkám véget ért. 424 00:23:30,119 --> 00:23:32,705 Mivel Lily követ téged, rajtad a nyomás. 425 00:23:32,788 --> 00:23:34,832 Nem szabad leállnod a tartalommal. 426 00:23:34,915 --> 00:23:36,667 Úgy érted, a dögös Dale-talommal. 427 00:23:36,750 --> 00:23:39,670 Készülődjetek, mert közeleg a vihar. 428 00:23:39,753 --> 00:23:41,922 Szerinted Lilyt érdekli az esőbotom? 429 00:23:42,006 --> 00:23:45,217 Tru, ezt vedd fel! Esőbotos zsákolás. 430 00:23:45,301 --> 00:23:46,677 - Igen! - Máris! 431 00:23:46,760 --> 00:23:48,012 Ez az, bébi! 432 00:23:48,095 --> 00:23:50,764 - Kobe! - Az internet élve felfalja. 433 00:23:50,848 --> 00:23:54,143 - Szóljunk neki? - Dehogy, hadd élvezze ki! 434 00:23:54,852 --> 00:23:58,439 Nézd ezt a kosaras Jock Stocktont, hogy esőt próbál varázsolni. 435 00:24:00,357 --> 00:24:02,818 Már megint elszóltad magad! 436 00:24:02,902 --> 00:24:04,695 Most hol fogunk aludni? 437 00:24:39,521 --> 00:24:41,523 A feliratot fordította: Varga-Gaál Gyöngyi 438 00:24:41,607 --> 00:24:43,609 Kreatívfelelős Kohl János