1 00:00:05,424 --> 00:00:06,467 कैसे हो, दोस्तो? 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,428 आज फ़ेयरफ़ैक्स मिडिल स्कूल वापस लौटने का पहला दिन है 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,764 और कारपूल वाला लाल कालीन गज़ब लगता है! 4 00:00:11,847 --> 00:00:13,182 हॉट गॉस लाल कालीन संवाददाता 5 00:00:13,265 --> 00:00:16,727 मैं आपका मेज़बान जूल्स हूँ। मेरे साथ है लाजवाब मैंडा। 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,395 गर्मियाँ कैसी रहीं, यार? 7 00:00:18,479 --> 00:00:20,022 बेहद शानदार। 8 00:00:20,105 --> 00:00:23,442 मेरी बहन नशा-मुक्ति केंद्र गई, तो मुझे ऊपर वाला कमरा मिला। 9 00:00:23,525 --> 00:00:25,569 अपनी कहानी स्नैपचैट पर बताना, यार। 10 00:00:25,694 --> 00:00:27,821 आ रहे हैं डेरिका, बैनी और ट्रूमैन! 11 00:00:27,905 --> 00:00:29,281 असल में, तीन निकम्मे 12 00:00:29,364 --> 00:00:32,075 ये हसीन लोग कितने मस्तमौला, मज़बूत और बहादुर हैं। 13 00:00:32,159 --> 00:00:35,120 डेरिका और बैनी मस्त हैं। अपनी गो कार्ट पार्टी में 14 00:00:35,204 --> 00:00:37,372 मुझे न बुलाने के लिए ट्रूमैन भाड़ में जाए। 15 00:00:37,456 --> 00:00:39,583 मुझे इंस्टाग्राम पर पता चला कि... 16 00:00:39,666 --> 00:00:43,170 फिर से टोकने के लिए माफ़ करना, मैंडा, पर किसी को परवाह नहीं। 17 00:00:43,212 --> 00:00:46,298 और, हे भगवान, वह आ गई मशहूर हस्ती मैलोडी हार्पर। 18 00:00:46,381 --> 00:00:48,425 सिर से पाँव तक ज़ीवॉनशी का सामान! 19 00:00:48,509 --> 00:00:51,762 स्कूल की पोशाक में हद पार करने में मैलोडी माहिर है। 20 00:00:51,845 --> 00:00:54,389 शानदार अंदाज़, बिल्कुल बेफ़िक्र, बेहद बहादुर। 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,934 मैलोडी, प्लीज़, मुझे देखो! 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,852 ज़बरदस्त झटका! 23 00:00:58,936 --> 00:01:02,439 एक कार आ रही है। अब यह कौन है, मिस मैंडा? 24 00:01:02,523 --> 00:01:05,734 देवियो और सज्जनो, एक नया छात्र आया है। 25 00:01:06,693 --> 00:01:09,238 किप, इस लड़के के नाम का कार्ड कहाँ है? 26 00:01:09,321 --> 00:01:11,156 डेल रूबिन और... 27 00:01:11,490 --> 00:01:14,618 हे भगवान! हाँ, यह अपने पापा के होंठ चूम रहा है। 28 00:01:14,701 --> 00:01:18,121 कोई मेरे मुँह में बंदूक डालकर गोली चला दो। 29 00:01:18,205 --> 00:01:19,790 मैं तो हैरान रह गया! 30 00:01:19,873 --> 00:01:23,293 स्कूल के पहले दिन बिल्कुल नाकारा बनकर पेश आना? 31 00:01:23,335 --> 00:01:25,504 इसे कहते हैं बहादुरी। 32 00:01:25,629 --> 00:01:27,756 -वाह -अरे! 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,174 इंतज़ार है पेशकश का 34 00:01:29,258 --> 00:01:31,552 इंतज़ार है पेशकश का इंतज़ार है 35 00:01:31,635 --> 00:01:33,804 -वाह -अरे! 36 00:01:33,887 --> 00:01:35,097 इंतज़ार है... 37 00:01:35,180 --> 00:01:37,432 फ़ेयरफ़ैक्स 38 00:01:44,022 --> 00:01:45,232 तुम्हारा काम तमाम! 39 00:01:47,359 --> 00:01:49,820 लानत है, डेरिका, प्रिज़नबॉल बस एक खेल है। 40 00:01:49,903 --> 00:01:51,947 डेल! खाली बॉल, कोर्ट के बीच में! 41 00:01:52,030 --> 00:01:52,865 लाता हूँ! 42 00:02:12,551 --> 00:02:14,761 ए, नए लड़के हो, है न? मैं लिली हूँ। 43 00:02:15,178 --> 00:02:17,306 डेल। अभी ऑरेगन से यहाँ आया हूँ। 44 00:02:17,389 --> 00:02:19,850 कमाल है! हम हमेशा बेंड में छुट्टियाँ मनाते हैं। 45 00:02:19,933 --> 00:02:22,436 -स्की करते हैं माउंट बैचलर पर। -माउंट बैचलर। 46 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 हाँ! बुरा न मानो तो मैं... 47 00:02:25,522 --> 00:02:27,816 शुक्रिया। पकड़े गए! 48 00:02:28,358 --> 00:02:31,278 सत्यानाश, डेल। तुम उसके हुस्न के जाल में फँस गए। 49 00:02:31,361 --> 00:02:33,947 ए, मैंने देख लिया, लुइस! वह फ़ाउल था! 50 00:02:34,615 --> 00:02:36,241 दोस्तो, शायद मुझे प्यार हो गया। 51 00:02:36,325 --> 00:02:39,453 सातवीं क्लास के पहले दिन ही तुमने बीवी खोज ली। 52 00:02:39,536 --> 00:02:42,039 उससे इस सप्ताहांत हाइकिंग पर चलने को कहूँगा, 53 00:02:42,122 --> 00:02:43,707 चूँकि तुम लोग कभी नहीं चलते। 54 00:02:43,790 --> 00:02:46,668 अपने दिल पर मत लो। कुदरत के नज़ारे बकवास लगते हैं। 55 00:02:50,255 --> 00:02:54,718 सभी बच्चे इसी वक्त ऑडिटोरियम में पहुँचें। 56 00:02:56,345 --> 00:02:57,679 घंटा! 57 00:02:58,722 --> 00:03:01,308 ठीक है, बेवकूफ़ बना दिया। अब शांत होकर बैठो। 58 00:03:01,391 --> 00:03:03,977 मुझे फ़ायर अलार्म बजाना पसंद नहीं है, 59 00:03:04,061 --> 00:03:07,522 लेकिन आज हमारे सामने सोशल मीडिया की आपातस्थिति है। 60 00:03:07,606 --> 00:03:11,485 स्थायी शिक्षा नौकरी के 38 साल में मैं कभी इतना उत्तेजित नहीं हुआ। 61 00:03:11,568 --> 00:03:15,364 फ़ेयरफ़ैक्स मिडल स्कूल की अपनी कुशलता की मशहूर हस्ती, 62 00:03:15,447 --> 00:03:19,201 मैलोडी हार्पर को अभी इंस्टागाम पर प्रमाणित किया गया है, बच्चो! 63 00:03:21,954 --> 00:03:24,748 मैलोडी हार्पर प्रमाणित 64 00:03:26,541 --> 00:03:28,543 दोस्तो, "प्रमाणित" का क्या मतलब? 65 00:03:28,627 --> 00:03:32,089 यार, वह शानदार होने का नोबल पुरस्कार होता है। 66 00:03:33,298 --> 00:03:35,592 हाँ, मैं आधिकारिक तौर पर प्रमाणित हूँ! 67 00:03:35,676 --> 00:03:37,886 अपनी ज़िंदगी के बेहतरीन दिन के जश्न में 68 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 मैं यूट्यूब के पैसों से ख़रीदी अपनी हवेली पर पार्टी दे रही हूँ। 69 00:03:41,598 --> 00:03:45,644 दोस्तो, तुम ख़ुशकिस्मत हो, मेरे माँ-पापा ने पूरे स्कूल को दावत दी है। 70 00:03:47,562 --> 00:03:49,231 बाप रे! 71 00:03:49,314 --> 00:03:51,441 जान, शनिवार की हमारी योजना रद्द करो। 72 00:03:51,525 --> 00:03:53,068 मैंने कहा कि रद्द कर दो। 73 00:03:53,151 --> 00:03:55,988 नैबिस्को और पूमा के मेरे दोस्त सह-प्रायोजक होंगे। 74 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 वहाँ कलाकृतियाँ, कार्यक्रम और मेकअप स्टेशन होंगे। 75 00:04:01,159 --> 00:04:03,370 तोहफ़ों के बारे में सोचो, यार। 76 00:04:03,453 --> 00:04:06,915 हम मैलोडी के घर जाएँगे? मुझे पहनने के कपड़े चुनने होंगे। 77 00:04:06,999 --> 00:04:10,335 अब, मैं नहीं चाहती कि निकम्मे और मिलेनियल पीढ़ी आए, 78 00:04:10,419 --> 00:04:13,797 इसलिए उसमें आने के लिए कम से कम 100 फ़ॉलोवर बनाने होंगे। 79 00:04:13,880 --> 00:04:16,049 अपने सूट और स्प्रे टैन तैयार रखो, 80 00:04:16,133 --> 00:04:18,802 क्योंकि यह पार्टी बहुत ज़बरदस्त होने वाली है। 81 00:04:20,804 --> 00:04:24,099 तुमने सुना, 100 फ़ॉलोवर होने चाहिए वरना पार्टी से बाहर। 82 00:04:27,144 --> 00:04:29,855 हैलो, इस सप्ताहांत मैलोडी की पूल पार्टी में जाओगे? 83 00:04:29,938 --> 00:04:32,065 हैलो। बेशक। 84 00:04:32,149 --> 00:04:35,360 मेरे 100 फ़ॉलोवर हैं। वे सबसे बढ़िया हैं। तो... 85 00:04:35,444 --> 00:04:37,696 बढ़िया। अपना हैंडल बताओ। तुम्हें फ़ॉलो करूँगी। 86 00:04:37,779 --> 00:04:39,823 मेरा हैंडल? मेरा हैंडल है... 87 00:04:39,906 --> 00:04:43,744 अजीब है कि तुमने पूछा। दरअसल. मैं अभी हैंडल बदल रहा हूँ। 88 00:04:43,827 --> 00:04:47,497 क्या चल रहा है, जान? स्पेनिश क्लास में तुम्हारी याद आती रही। 89 00:04:47,581 --> 00:04:48,623 जल्दी वाली सेल्फ़ी! 90 00:04:49,666 --> 00:04:50,751 तुम ज़रूर डेल होगे। 91 00:04:50,834 --> 00:04:53,378 कारपूल लाइन में तुम्हें अपने पापा को चूमते देखा। 92 00:04:53,462 --> 00:04:56,048 बताना चाहूँगा मुझे भी अपने पापा से प्यार है। 93 00:04:56,131 --> 00:04:58,508 कोडी हरसाइज़र, त्रिकोण का नेता। 94 00:05:00,093 --> 00:05:05,390 सब प्लेटफ़ॉर्म मिलाकर हमारे 25,000 सबस्क्राइबर हैं। शुक्रिया। 95 00:05:05,474 --> 00:05:07,184 वह शू है। यह कबी है। 96 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 हमारा दल तीन आधार पर बना है। 97 00:05:09,853 --> 00:05:13,482 शरारतें, अजीब करतब और दान करना। 98 00:05:13,565 --> 00:05:15,817 शू, इन्हें एक नज़ारा क्यों नहीं दिखाते? 99 00:05:22,240 --> 00:05:23,492 यह क्या हुआ? 100 00:05:25,077 --> 00:05:26,578 क्या बकवास है? 101 00:05:28,955 --> 00:05:34,252 और यह लो, हमने अभी तुम्हारे नाम पर प्लांड पैरेंटहुड को 20 डॉलर दान दिए। 102 00:05:35,170 --> 00:05:37,047 दान करने वाला हिस्सा। 103 00:05:37,130 --> 00:05:40,300 बहुत शानदार है न? और इस पर कर में छूट मिलेगी। 104 00:05:41,927 --> 00:05:44,304 चलो। इंग्लिश क्लास के लिए देर हो जाएगी। 105 00:05:44,387 --> 00:05:47,766 मैं द हाउस ऑन मैंगो स्ट्रीट पढ़ने के लिए बहुत बेताब हूँ। 106 00:05:47,849 --> 00:05:49,726 बाय, डेल। मैलोडी के घर मिलेंगे। 107 00:05:52,646 --> 00:05:54,815 दोस्तो, कोड रेड। यह आपातस्थिति है। 108 00:05:54,898 --> 00:05:58,151 मेरे 100 फ़ॉलोवर नहीं हैं। इंस्टाग्राम पर हूँ ही नहीं। 109 00:05:58,276 --> 00:06:00,529 लिली से कहा मैलोडी की पार्टी में मिलेंगे। 110 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 वह मुझे बेहद नाकारा समझेगी, 111 00:06:02,531 --> 00:06:06,368 मुझे कभी नहीं चाहेगी और हम साथ में नन्हा हिरन पैदा नहीं कराएँगे। 112 00:06:06,451 --> 00:06:09,079 मैं तुम्हारे 100 फ़ॉलोवर बनवा सकता हूँ, समझे? 113 00:06:09,162 --> 00:06:12,541 मतलब, कोशिश करूँ तो तुम्हें 250 भी दिलवा सकता हूँ। 114 00:06:12,624 --> 00:06:15,627 पर ऐसा करना है तो तुम्हें प्रतिबद्ध होना पड़ेगा, समझे? 115 00:06:15,710 --> 00:06:19,548 मैं डेनियल-डे-डेल-रूबिन वाली प्रतिबद्धता की बात कर रहा हूँ। 116 00:06:19,631 --> 00:06:21,049 तुम जो भी कहो, ट्रू। 117 00:06:21,133 --> 00:06:23,218 आज सिर्फ़ एक कटोरा तरी, नैन। 118 00:06:23,301 --> 00:06:24,136 एक कटोरा? 119 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 चलो भी, मैंने तुम्हें पतीला भरकर तरी पीते देखा है। 120 00:06:27,305 --> 00:06:28,557 माजरा क्या है? 121 00:06:28,640 --> 00:06:31,810 पूल पार्टी में इकलौता मोटा बच्चा होने से तंग आ गया। 122 00:06:31,893 --> 00:06:35,856 हर कोई बिना कपड़ों के मस्त नज़र आएगा और मैं तंदूरी मुर्गे जैसा लगूँगा। 123 00:06:35,939 --> 00:06:39,734 देखो, ख़ुद को चाहने की हिमायती होने से, मुझे तुम कमाल के दिखते हो। 124 00:06:39,818 --> 00:06:42,070 पर अगर तुम वाकई सुडौल होना चाहते हो, 125 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 तो तुम्हें डेरिका एरोबिक्स सिखाऊँगी। 126 00:06:44,447 --> 00:06:47,492 वह अंदर-बाहर दोनों पर असर डालती है। 127 00:06:47,576 --> 00:06:49,536 आत्मा के टॉयलेट की तरह। 128 00:06:49,619 --> 00:06:50,453 मैं तैयार हूँ। 129 00:06:51,246 --> 00:06:52,330 तो तय हो गया। 130 00:06:52,414 --> 00:06:55,208 ट्रूमैन डेल के 100 फ़ॉलोवर बनवाएगा 131 00:06:55,292 --> 00:06:58,837 और मैं बैनी का वज़न कम करके 45 किलोग्राम तक लाऊँगी। 132 00:07:00,297 --> 00:07:01,965 तुम मेरे मास्टरपीस बनोगे। 133 00:07:02,674 --> 00:07:05,385 अच्छा, अगर तुम्हारे 100 फ़ॉलोवर बनवाने हैं तो, 134 00:07:05,468 --> 00:07:06,678 तुम्हें कोई रूप चाहिए। 135 00:07:06,761 --> 00:07:08,138 मेरा रूप क्यों नहीं? 136 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 बुरा मत मानना, पर आम डेल की कोई भी परवाह नहीं करता। 137 00:07:12,017 --> 00:07:15,270 तुम्हें थोड़ा सा मस्तमौला बनाना होगा, बल्कि बहुत ज़्यादा। 138 00:07:15,353 --> 00:07:18,440 अच्छा, सबसे पहले तुम्हें एक मस्त हैंडल चाहिए, ठीक है? 139 00:07:18,523 --> 00:07:20,984 मुझे देखो। ट्रूस्टोरीज़69। 140 00:07:21,067 --> 00:07:25,113 यह सिनेमा के मेरे प्यार में 69 की मुद्रा को जोड़ता है। 141 00:07:25,197 --> 00:07:27,949 या मेरी प्रोफ़ाइल देखो, एटटॉकअबाउटचेंज। 142 00:07:28,033 --> 00:07:30,660 क्योंकि मुझे टाको पसंद हैं और बदलाव समर्थक हूँ। 143 00:07:30,744 --> 00:07:33,079 वह स्वेटसूट कैसा है, बैनी? 144 00:07:33,163 --> 00:07:35,373 अंदर पूरी भट्टी धधक रही है। 145 00:07:35,916 --> 00:07:37,417 इसे मेरी प्रोफ़ाइल दिखाओ, ट्रू। 146 00:07:37,500 --> 00:07:41,671 एटवनयंगह्यंग। मेरा ब्रांड गैंगस्टर जूते का सेल्समैन है। 147 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 तीन सौ इक्कीस फ़ॉलोवर, तारीफ़ के काबिल हूँ। 148 00:07:45,550 --> 00:07:47,219 तो तुम्हारा हैंडल क्या होगा? 149 00:07:47,344 --> 00:07:50,472 कोई दबाव नहीं। आराम से। रुको, कोई दबाव नहीं, समझे? 150 00:07:50,555 --> 00:07:52,891 उसमें तुम्हारा पूरा अंदाज़ झलकना चाहिए। 151 00:07:52,974 --> 00:07:54,351 उफ़, यह बहुत मुश्किल है। 152 00:07:54,809 --> 00:07:57,062 मुझे हाइकिंग पसंद है और मैं डेल हूँ। तो... 153 00:07:57,145 --> 00:07:59,522 अरे, मैं समझ गया! 154 00:07:59,606 --> 00:08:03,693 यह बेफ़िक्र है, मशहूर है और सबसे बढ़कर, यह उपलब्ध है। 155 00:08:03,777 --> 00:08:05,111 बधाई हो, डेल। 156 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 तुम्हारा आधिकारिक हैंडल एटबिगपीन्ज़! 157 00:08:09,241 --> 00:08:11,993 वाह! मेरा पहला हैंडल। अब हम क्या करें? 158 00:08:12,077 --> 00:08:14,120 अब, एक मस्त प्रोफ़ाइल तस्वीर चाहिए। 159 00:08:14,204 --> 00:08:17,207 मेरे दफ़्तर में चलो, प्लेबॉय। मेरे पास इसका खज़ाना है। 160 00:08:23,463 --> 00:08:25,715 यकीन नहीं होता! ये सब तुम्हारे हैं? 161 00:08:26,007 --> 00:08:27,968 तुम्हें यह कोई खेल लगता है? 162 00:08:28,051 --> 00:08:30,178 इस सामान का मेरे माँ-बाप को पता है। 163 00:08:30,262 --> 00:08:33,056 अच्छा, देखो। यीज़ी टू रेड ओक्टोबर। 164 00:08:33,139 --> 00:08:36,643 फीतों वाले लाल ऊँचे जूते जो टखनों को सहारा देते हैं। 165 00:08:36,726 --> 00:08:39,104 लो, चमड़े की गंध सूँघो, बेटा। 166 00:08:39,479 --> 00:08:40,438 चमड़े जैसी है। 167 00:08:40,522 --> 00:08:43,692 झूठ नहीं कहूँगा, ये मेरे बच्चे के लिए ज़्यादा मस्त हैं। 168 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 तुमने सही कहा। थोड़ा हल्का रखना होगा। 169 00:08:46,319 --> 00:08:48,321 कुछ डेल की फ़ितरत जैसा। 170 00:08:49,990 --> 00:08:50,991 यह लो। 171 00:08:51,408 --> 00:08:55,704 काले और बैंगनी रंग के जेसन किड एयर ज़ूम फ़्लाइट 95 जूते। 172 00:08:55,787 --> 00:08:57,289 जूतों के शहंशाह। 173 00:09:02,752 --> 00:09:04,296 तस्वीर का रूप ही बदल दो। 174 00:09:06,423 --> 00:09:07,257 अभी काफ़ी नहीं 175 00:09:08,967 --> 00:09:11,428 बधाई हो, डेल। अब तुम्हारे फ़ॉलोवर हैं। 176 00:09:11,511 --> 00:09:14,014 ख़ुश हूँ तुम्हारा काम बना। मैं अब भी मोटा हूँ। 177 00:09:14,097 --> 00:09:16,599 वह पानी का वज़न था। सब ठीक हो जाएगा, यार। 178 00:09:16,683 --> 00:09:18,768 दूसरा चरण अब शुरू होता है। 179 00:09:19,144 --> 00:09:21,604 गोर्प यानी स्वर्ग में स्वागत है। 180 00:09:21,688 --> 00:09:24,024 सस्ते एस्पैरेगस, सीबीडी नेज़ल स्प्रे 181 00:09:24,107 --> 00:09:27,068 और आत्मा-मुलाकात की सब ज़रूरतों के लिए मेरी ख़ास जगह। 182 00:09:28,069 --> 00:09:30,572 हैलो, डेरिका। नमस्ते। 183 00:09:30,655 --> 00:09:33,366 हैलो, जूनीपर। यह मेरा दोस्त, बैनी है। 184 00:09:33,450 --> 00:09:34,951 इसे बढ़िया शुद्धि चाहिए। 185 00:09:35,952 --> 00:09:37,329 हाँ, ज़रूर। 186 00:09:37,412 --> 00:09:38,872 भगवान कृपा करें, बैनी। 187 00:09:38,955 --> 00:09:42,292 अपने कुशलता दौरे के लिए मुझ पर भरोसा करने का शुक्रिया। 188 00:09:42,375 --> 00:09:44,044 अरे, रुको! वह क्या है? 189 00:09:45,295 --> 00:09:49,507 मैंने ऐसा कभी नहीं देखा। यह 80 प्रतिशत टमाटर-प्याज़ की चटनी है। 190 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 -हमारे पास कितने दिन हैं? -तीन दिन। 191 00:09:52,510 --> 00:09:55,680 ठीक है। यह शैतानी बिस्तर है। 192 00:09:55,764 --> 00:10:00,727 नन्ही ख़ास चटनी जो मैंने बर्मा के अपने मौन आवास दौरान सीखी थी। 193 00:10:00,810 --> 00:10:03,980 शायद इससे कुछ देर के लिए अंधापन हो जाए, 194 00:10:04,064 --> 00:10:07,442 लेकिन यह यकीनन तुम्हारे पेट में ज्वाला जगा देगी। 195 00:10:08,985 --> 00:10:11,863 दोस्तो, कुछ अजीब सा हो रहा है। 196 00:10:12,655 --> 00:10:15,867 हाँ, वह यमराज हैं जो तुम्हारी चर्बी ख़त्म कर रहे हैं। 197 00:10:27,545 --> 00:10:28,797 बैनी का वज़न अभी भी मोटापा है - 55 किलोग्राम 198 00:10:28,880 --> 00:10:30,006 डाइट मोटापा 199 00:10:30,090 --> 00:10:31,216 आधा किलोग्राम? 200 00:10:31,299 --> 00:10:33,009 हाँ। 201 00:10:33,093 --> 00:10:35,220 इसके 342 डॉलर हुए। 202 00:10:40,183 --> 00:10:42,519 हाँ, ट्रू, मुझे कुछ समझ में नहीं आया। 203 00:10:42,602 --> 00:10:44,729 इससे मुझे फ़ॉलोवर कैसे मिलेंगे? 204 00:10:44,813 --> 00:10:46,981 ज़्यादा कलात्मक होना बेहतर होगा, यार। 205 00:10:47,690 --> 00:10:52,278 हमारी बुद्धिजीवी हस्ती फ़्रेंच-कैनेडियन फ़िल्मकार डेनी वियेनुवे को देखो। 206 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 कौन? 207 00:10:53,279 --> 00:10:55,782 यार, बेशक तुम डेनी को नहीं जानते। 208 00:10:55,865 --> 00:10:59,160 यार, वह अब तक का सबसे कलात्मक निर्देशक है। 209 00:10:59,244 --> 00:11:01,454 सिकारियो। ड्यून। 210 00:11:01,538 --> 00:11:04,582 चलो भी, यार, ब्लेड रनर में दस लाइन थीं, 211 00:11:04,666 --> 00:11:06,334 पर वह बहुत मस्त लगती थी। 212 00:11:06,418 --> 00:11:08,920 और अब डेनी के तीस लाख फ़ॉलोवर हैं। 213 00:11:09,003 --> 00:11:10,588 हाँ, पर मैं कलात्मक नहीं हूँ। 214 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 कलात्मक होना ज़रूरी नहीं, समझे? 215 00:11:12,924 --> 00:11:16,594 बस लोगों को यह लगना चाहिए कि तुम कलात्मक हो। ठीक है? 216 00:11:16,678 --> 00:11:19,431 चाहते हो या नहीं कि लिली तुम्हें पसंद करे? 217 00:11:20,223 --> 00:11:22,142 अच्छा, ठीक है। पोस्ट कर दो। 218 00:11:28,064 --> 00:11:29,983 मुझे और ज़्यादा चाहिए, यार! 219 00:11:30,066 --> 00:11:31,985 तो और ज़्यादा कलात्मक होना पड़ेगा। 220 00:11:32,360 --> 00:11:34,529 डी, उस बिस्तर वाली दवा से कुछ नहीं हुआ, 221 00:11:34,612 --> 00:11:37,407 कल पार्टी है और मैं अब भी बहुत थुलथुला हूँ। 222 00:11:37,490 --> 00:11:39,242 सही कहते हो। दूसरा तरीका। 223 00:11:39,325 --> 00:11:41,703 तुमसे वही कसरत कराऊँगी जो बेयॉन्से ने 224 00:11:41,786 --> 00:11:43,997 प्रसव के बाद वज़न कम करने के लिए की। 225 00:11:44,080 --> 00:11:45,373 यह हुई न बात! 226 00:11:45,623 --> 00:11:47,750 कयाक की क्लास में स्वागत है, यार! 227 00:11:48,501 --> 00:11:50,420 सकारात्मक रवैया पसंद आ रहा है। 228 00:11:50,503 --> 00:11:53,423 डॉजर स्टेडियम पहुँचने तक सुरक्षित लाइन में रहेंगे। 229 00:11:53,506 --> 00:11:55,884 उसके बाद दूसरे स्तर के कुछ अभ्यास करेंगे 230 00:11:55,967 --> 00:11:58,761 और स्किड रो के पास चौथे स्तर के कई अभ्यास करेंगे। 231 00:12:00,138 --> 00:12:01,055 धत्! 232 00:12:01,973 --> 00:12:03,725 चलो भी, बैनी। साथ में रहो। 233 00:12:03,808 --> 00:12:06,436 यह बहुत मुश्किल है और मैं पसीने से लथपथ हूँ। 234 00:12:06,519 --> 00:12:08,646 एक, दो, यार। तुम यह कर लोगे। 235 00:12:09,481 --> 00:12:12,692 अच्छा। मैं चला। हम कर रहे हैं। माँसपेशी दर्द कर रही है। 236 00:12:12,775 --> 00:12:14,819 स्किड रो का तेज़ बहाव आ रहा है। 237 00:12:16,070 --> 00:12:18,698 डेरिका, मुझे देखो! मैं एक श्वेत इंसान हूँ! 238 00:12:22,911 --> 00:12:24,245 बैनी, रुको! 239 00:12:24,329 --> 00:12:27,749 तेज़ बहाव पार करने के बाद, सुइयों से बचने के लिए बाएँ रहना। 240 00:12:27,832 --> 00:12:29,667 धत् तेरे की! 241 00:12:33,838 --> 00:12:35,840 बहुत अच्छा नहीं लग रहा। 242 00:12:38,760 --> 00:12:40,803 फ़ॉलोवर का बाँध टूटने ही वाला है। 243 00:12:40,887 --> 00:12:44,015 हम कैफ़ेटेरिया के खाने से लंच वाली औरत की तस्वीर बनाते हुए 244 00:12:44,098 --> 00:12:46,142 तुम्हें टाइम लैप्स में दिखाएँगे। 245 00:12:46,226 --> 00:12:49,103 पिकासो और पेपेरौनी का संगम। 246 00:12:50,772 --> 00:12:52,524 हाँ, डेल। हाँ! 247 00:12:52,607 --> 00:12:56,277 अपनी उँगलियों के बीच चटनी महसूस करो, डेल। हाँ, यार! 248 00:12:56,361 --> 00:12:58,071 तुम लोग क्या कर रहे हो? 249 00:12:58,154 --> 00:13:00,865 तुम पेपेरौनी से दीवार गंदी कर रहे हो। 250 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 नहीं! 251 00:13:09,749 --> 00:13:13,586 दोस्तो, लंच वाली औरत का पिज़्ज़ा वाला चेहरा हो गया! 252 00:13:13,878 --> 00:13:15,922 अरे, नहीं। तुम सब क्या कर रहे हो? 253 00:13:16,005 --> 00:13:19,259 यह कलात्मक नहीं है। यह बकवास वह चीज़ नहीं है। 254 00:13:19,342 --> 00:13:21,844 ए, नए लड़के, तुम्हारा इंस्टाग्राम क्या है? 255 00:13:21,928 --> 00:13:24,639 एटबिगपीन्ज़। तारीफ़ के काबिल हूँ। 256 00:13:30,061 --> 00:13:31,312 हैशटैग लंचलेडी पिज़्ज़ाफ़ेस 257 00:13:53,001 --> 00:13:55,670 दुबला एएफ़ 258 00:14:02,802 --> 00:14:04,762 पूल पार्टी एएफ़ 259 00:14:06,848 --> 00:14:08,933 ए, ज़रा गोभी पकड़ाओगे, बेटा? 260 00:14:09,017 --> 00:14:09,934 ज़रूर. 261 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 हाँ, सरप्राइज़! गोभी वाला पिज़्ज़ा। 262 00:14:14,897 --> 00:14:17,317 क्या बकवास है, डेल? मैंने अभी बाल कटवाए हैं। 263 00:14:17,400 --> 00:14:19,277 बिगपीन्ज़ का फिर से हमला। 264 00:14:19,360 --> 00:14:22,238 तुम्हें हो क्या गया है, ऐसे खाना बर्बाद कर रहे हो? 265 00:14:22,322 --> 00:14:24,532 तुम्हें वह सब गोभी उठानी होगी। 266 00:14:24,699 --> 00:14:26,242 अच्छा, क्या बात कर रही हो। 267 00:14:26,326 --> 00:14:29,120 तुम्हारी बात नहीं मानूँगा। मेरी असली माँ नहीं हो। 268 00:14:29,203 --> 00:14:32,415 बेशक मैं हूँ, और इस बात पर तुम्हें मीठा नहीं मिलेगा। 269 00:14:32,498 --> 00:14:33,625 आपका मतलब, रबड़ी? 270 00:14:33,708 --> 00:14:35,585 अपनी चप्पल में क्यों नहीं देखते? 271 00:14:35,668 --> 00:14:38,921 हे भगवान, मेरी चप्पलों में रबड़ी है। 272 00:14:39,005 --> 00:14:40,965 -हद हो गई! -दोहरा धमाका! 273 00:14:41,049 --> 00:14:42,925 आपकी चप्पल ने रबड़ी खाई। 274 00:14:43,009 --> 00:14:44,385 हैशटैग चप्पलनेरबड़ीखाई। 275 00:14:44,469 --> 00:14:47,764 बहुत हो गया। तुम जाकर सो जाओ। तुम बेवकूफ़ी कर रहे हो। 276 00:14:47,847 --> 00:14:50,099 हाँ, हद से बढ़कर बेवकूफ़ी है, डी-यार। 277 00:14:50,391 --> 00:14:53,770 अपने दाँत साफ़ किए बिना सोने की सोचना भी मत। 278 00:14:53,853 --> 00:14:57,398 मेरे 100 फ़ॉलोवर हैं, ट्रीनी। मुझे दाँत साफ़ करने की ज़रूरत नहीं! 279 00:15:00,276 --> 00:15:02,528 यह चप्पल वाली रबड़ी शानदार है, जान। 280 00:15:02,945 --> 00:15:04,405 प्रमाणित मैलोडी 281 00:15:04,489 --> 00:15:05,948 यह तो कमाल हो गया! 282 00:15:06,032 --> 00:15:07,241 हॉट गॉस मैंडा - जूल्स - लाल कालीन संवाददाता 283 00:15:07,325 --> 00:15:10,787 आज का दिन सुहाना है। और सूरज मैलोडी की पार्टी पर दमक रहा है 284 00:15:10,870 --> 00:15:13,206 और सोशल प्लेटफ़ॉर्म से हस्तियाँ आ रही हैं। 285 00:15:13,289 --> 00:15:15,041 किसे देखकर उत्तेजित हो, मैंडा? 286 00:15:15,124 --> 00:15:16,334 सच कहूँ, किसी को नहीं। 287 00:15:16,417 --> 00:15:21,089 मेरे दोनों बाप ने कल रात बताया कि वे तलाक ले रहे हैं और मैं सदमे में... 288 00:15:21,172 --> 00:15:23,257 हे भगवान, वह तो बिगपीन्ज़ है! 289 00:15:24,092 --> 00:15:26,803 मुझे सच बताओ, ट्रू। मैं कैसा लग रहा हूँ? 290 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 दुबले। 291 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 रास्ता दो, एक सौ सत्रह। 292 00:15:31,891 --> 00:15:33,518 -बाप रे! -हे भगवान! 293 00:15:33,851 --> 00:15:34,686 हाँ! 294 00:15:37,563 --> 00:15:40,108 हे भगवान। वाह! 295 00:15:49,784 --> 00:15:51,452 धत् तेरे की। 296 00:15:52,036 --> 00:15:55,415 यह तो रेजिंग वॉटर्स और सोहो हाउस का संगम लगता है। 297 00:15:55,498 --> 00:15:57,542 अरे, देखो, व्हीट थिन वाली दीवार! 298 00:15:59,210 --> 00:16:00,753 छत पर डाइविंग बोर्ड है। 299 00:16:02,630 --> 00:16:05,091 यह देखो, क्वाट्रो। लिपस्टिक किट देना, जान। 300 00:16:05,174 --> 00:16:07,510 कबूतर, रहने दे। तेरे तो होंठ ही नहीं। 301 00:16:08,678 --> 00:16:10,805 पूमा को पूमा लाई है? 302 00:16:12,557 --> 00:16:14,183 -मुस्कुराओ! -बोबो, शांति संकेत। 303 00:16:14,267 --> 00:16:16,561 -अरे, धत्, हाँ। बोबो स्टार है। -मस्त। 304 00:16:17,645 --> 00:16:20,648 हे भगवान। भुने गोश्त का काउंटर। 305 00:16:21,399 --> 00:16:24,652 तुम्हें थोड़ा खा लेना चाहिए। तुम ईटी जैसे दिखने लगे हो। 306 00:16:24,736 --> 00:16:28,030 बिल्कुल नहीं। दुबले होने से बढ़िया स्वाद कोई नहीं है। 307 00:16:28,114 --> 00:16:30,032 ए, डेल, देखो, लिली वहाँ है। 308 00:16:31,409 --> 00:16:33,494 एक सच्चे सज्जन की बात सुनो, यार। 309 00:16:33,578 --> 00:16:35,872 उसके फ़्लोट में छेद करो, वह डूबने लगेगी। 310 00:16:35,955 --> 00:16:39,792 फिर उसकी साँस वापस लाओ, और तुम झट से हीरो बन जाओगे। 311 00:16:39,876 --> 00:16:45,381 या तुम उसके लिए ग्लूकोज़ के साथ चावल का बड़ा कटोरा ले जा सकते हो। 312 00:16:45,465 --> 00:16:49,218 हाँ, सलाह के लिए शुक्रिया, दोस्तो, पर बिगपीन्ज़ इसे संभाल लेगा। 313 00:16:49,302 --> 00:16:50,970 ट्रूमैन, उसके साथ क्या किया? 314 00:16:51,053 --> 00:16:54,265 शायद मैं उसे एक राक्षस... हे भगवान! 315 00:16:54,348 --> 00:16:55,975 वह डेनी वियेनुवे है। 316 00:16:56,642 --> 00:17:00,021 मैं उसके सामने अनाम पॉटी परियोजना पेश करूँगा। शुभकामना दो। 317 00:17:00,104 --> 00:17:02,148 मैं जाकर खाना देखती हूँ। 318 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 शायद मैलोडी से मिलूँ, उसकी प्रेरणा बनकर रात को रुक जाऊँ। 319 00:17:05,485 --> 00:17:07,028 तुम अकेले ठीक तो रहोगे? 320 00:17:07,111 --> 00:17:08,654 मेरी चिंता मत करो, ट्रू। 321 00:17:08,738 --> 00:17:10,948 मैं अपना बेदिंग सूट पहनकर आता हूँ 322 00:17:11,032 --> 00:17:15,411 और इस नए शरीर को एक शानदार ढंग से पेश करूँगा, जिसका यह हकदार है। 323 00:17:16,370 --> 00:17:19,123 कोई थिएटर वालों से कैमरा तैयार रखने को कहो। 324 00:17:20,708 --> 00:17:22,585 ए, क्या हाल हैं, लिल? 325 00:17:22,668 --> 00:17:26,464 मेरा पिछला बिगपीन्ज़ वीडियो कैसा लगा? बहुत मस्त था। पिज़्ज़ा रोल। 326 00:17:26,881 --> 00:17:30,259 हैलो। हाँ, वाकई वह मज़ेदार था। 327 00:17:30,343 --> 00:17:33,346 यह देखो, मेरी जेब में पिज़्ज़ा है। पूरा भरा है। 328 00:17:34,138 --> 00:17:35,807 वह कितनी देर से उसमें है? 329 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 दो घंटों से। और मेरी पर्स में कबाब भी हैं। 330 00:17:38,643 --> 00:17:41,312 शायद हॉट टब में डाल दूँ। हालात पर निर्भर है। 331 00:17:41,395 --> 00:17:43,898 हाँ, पता नहीं मैं क्या कहूँ। 332 00:17:43,981 --> 00:17:46,526 वह बहुत अजीब है। मुझे लगा कि तुम अलग थे। 333 00:17:46,609 --> 00:17:48,986 मैं अलग ही हूँ। मैं बिगपीन्ज़ हूँ, जान! 334 00:17:49,070 --> 00:17:50,947 मेरे 100 से ज़्यादा फ़ॉलोवर हैं। 335 00:17:51,197 --> 00:17:52,490 हाँ। अच्छा। 336 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 शायद मैं जाकर पूमा स्टेशन देखती हूँ। 337 00:17:55,451 --> 00:17:56,536 आओ, चलती हैं। 338 00:17:56,619 --> 00:18:00,289 रुको, मत जाओ। मैंने तुम्हारे लिए कुछ बड़ा करने की बात सोची है। 339 00:18:00,373 --> 00:18:04,460 यह अब तक का मेरा सबसे बड़ा कारनामा है। तो यहीं रुको, ठीक है? 340 00:18:22,144 --> 00:18:26,941 मैलोडी हार्पर, सबसे बेहतरीन सोशल मीडिया के प्रमाणित भिक्षुओं का संघ 341 00:18:27,024 --> 00:18:29,443 तुम्हें सच्ची मशहूर हस्ती का दर्जा देता है 342 00:18:29,527 --> 00:18:34,824 और हम तुम्हें अपने आधिकारिक बहुत-दुर्लभ निशान से दागते हैं। 343 00:18:35,575 --> 00:18:38,661 बस करो, मेरा मेकअप पिघल रहा है। 344 00:18:40,079 --> 00:18:41,205 धत् तेरे की! 345 00:18:42,415 --> 00:18:43,666 तुम कौन हो? 346 00:18:43,749 --> 00:18:46,586 हैलो। मैलोडी, मैं हूँ डे... 347 00:18:46,669 --> 00:18:49,672 परवाह नहीं। मेरे प्रमाणित होने की रस्म से दफ़ा हो जाओ। 348 00:18:50,214 --> 00:18:52,758 नहीं! मुझे छोड़ो! मैलोडी! 349 00:18:54,343 --> 00:18:56,679 उफ़, इसकी ख़ुशबू कमाल की है। 350 00:18:56,762 --> 00:19:00,725 और कैमरा लहराता हुआ पिछवाड़े के छेद पर आकर टिकता है। 351 00:19:00,808 --> 00:19:02,018 हैलो, बैनी। 352 00:19:02,268 --> 00:19:06,397 प्रिंसिपल वैस्टन? मैं सपना देख रहा हूँ, या आपकी बीवी एकदम मस्त है? 353 00:19:06,480 --> 00:19:08,983 नहीं, तुमने सही देखा। यह बहुत हसीन है। 354 00:19:09,066 --> 00:19:11,861 पर रुकिए। इन्हें एतराज़ नहीं कि आप थोड़े मोटे हैं? 355 00:19:11,944 --> 00:19:13,905 मेरे यार, इसे मेरी तोंद पसंद है। 356 00:19:19,410 --> 00:19:20,995 हे भगवान! 357 00:19:34,759 --> 00:19:39,639 ए, बिगपीन्ज़ हाथ में पिज़्ज़ा लेकर छत से कूदने वाला है! 358 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 तुम कर लोगे, बिगपीन्ज़। 359 00:19:45,436 --> 00:19:47,813 लिली, यह तुम्हारे लिए है! 360 00:19:47,897 --> 00:19:50,274 बिगपीन्ज़! 361 00:19:56,072 --> 00:19:58,908 हे भगवान, मेरी आँख, मुझे क्लोरीन से एलर्जी है! 362 00:20:03,371 --> 00:20:04,997 बोबो, फिर से नहीं! 363 00:20:05,081 --> 00:20:07,291 नहीं! अरे, नहीं! 364 00:20:14,090 --> 00:20:15,216 कोडी! 365 00:20:16,217 --> 00:20:20,388 तुमने क्या किया, डेल? मैं मर रहा हूँ और यह सब तुम्हारी गलती है। 366 00:20:20,471 --> 00:20:22,807 मुझे माफ़ कर दो, तुम्हें मारना नहीं चाहता था। 367 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 लिली को प्रभावित कर तुम जैसी मस्त हस्ती बनना चाहता था। 368 00:20:26,143 --> 00:20:27,561 हे भगवान, मैंने क्या किया? 369 00:20:29,105 --> 00:20:33,818 पर तुम में तो दान वाला कोई हिस्सा ही नहीं है। 370 00:20:38,656 --> 00:20:42,243 और इसीलिए कभी त्रिकोण से पंगा नहीं लेना चाहिए। 371 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 बेवकूफ़ बनाया, डेल। 372 00:20:45,287 --> 00:20:46,622 तुम ज़िंदा हो? 373 00:20:47,498 --> 00:20:49,166 यह लो। इसे चाटो, डेल। 374 00:20:49,250 --> 00:20:50,167 अरे, नहीं। 375 00:20:50,251 --> 00:20:52,003 बिगपीन्ज़ का पिज़्ज़ा वाला चेहरा! 376 00:20:52,086 --> 00:20:54,714 डेल के फ़ॉलोवर पूल पार्टी - एएफ़ 117 377 00:20:55,339 --> 00:20:56,173 फ़ॉलो करना बंद 378 00:20:56,257 --> 00:20:59,844 अब, मैं इसे शरारती वीडियो कहता हूँ। 379 00:20:59,927 --> 00:21:01,053 वापस शुरुआत पर 380 00:21:01,137 --> 00:21:04,098 नहीं। मेरे बेशकीमती फ़ॉलोवर। तुमने यह कैसे किया? 381 00:21:04,181 --> 00:21:07,268 कोई जादूगर अपने राज़ नहीं बताता। 382 00:21:07,768 --> 00:21:11,230 ऐसी की तैसी। आँख में क्लोरीन जाना? वह कबी का काम था। 383 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 व्हीट थिन? वह शू का काम था, जान। 384 00:21:13,733 --> 00:21:16,986 और पूमा बोबो और मैंने साथ में दस वीडियो किए हैं। 385 00:21:17,069 --> 00:21:20,364 तुम्हें इसका लिंक्डइन देखना चाहिए, कमाल का है। 386 00:21:21,449 --> 00:21:23,576 तुम लोग वाकई शरारतों के बादशाह हो। 387 00:21:23,659 --> 00:21:26,037 अफ़सोस है मैंने तुम्हारा अंदाज़ अपनाना चाहा। 388 00:21:26,120 --> 00:21:27,705 कोई बात नहीं, डेल। 389 00:21:27,788 --> 00:21:30,499 शरारत करना तुम्हारे बस का नहीं। यह हमारा काम है। 390 00:21:30,583 --> 00:21:33,669 तुम्हें अपना हुनर पता लगाकर उस पर कायम रहना होगा। 391 00:21:33,753 --> 00:21:38,257 इसी बात के चलते, हमने कैनेडा के जगंल में तुम्हारे नाम से एक पेड़ लगाया है। 392 00:21:38,340 --> 00:21:42,136 उम्मीद है, तुम भी इस पेड़ की तरह अपने मन से बड़े बन जाओगे। 393 00:21:42,219 --> 00:21:45,890 पता है, कोडी सही कह रहा है, डेल। मैं गलत सोच रहा था। 394 00:21:45,973 --> 00:21:48,809 मेरी ख़ासियत दुबला होना नहीं, मोटा होना है। 395 00:21:48,893 --> 00:21:51,437 डीजे ख़ालिद, लिज़ो, रिक रॉस, 396 00:21:51,520 --> 00:21:55,566 सबसे बड़ी हस्तियाँ असल में शरीर से भी बड़ी हस्तियाँ हैं। 397 00:21:55,649 --> 00:21:59,320 मुझे वज़न घटाना नहीं चाहिए था। मुझे वज़न बढ़ाना चाहिए था। 398 00:22:00,446 --> 00:22:01,739 किसे परवाह है 399 00:22:01,822 --> 00:22:02,865 मुझे तुम पर गर्व है। 400 00:22:02,948 --> 00:22:05,993 अपना असली रूप अपनाना सबसे सकारात्मक शारीरिक पहल है। 401 00:22:06,077 --> 00:22:08,954 शाबाश, कोडी। तुमने कमाल कर दिया। 402 00:22:09,038 --> 00:22:12,792 मुझे समझ में नहीं आया, डेनी। मुझे लगा कि तुम बहुत बुद्धिजीवी थे। 403 00:22:13,459 --> 00:22:17,963 ट्रूमैन, कभी-कभी सबसे कम बुद्धि वाले काम सबसे बुद्धिजीवी काम हो सकते हैं। 404 00:22:18,047 --> 00:22:22,259 ब्लेड रनर का शुरुआती सीन नौ-मिनट का ट्रिक शॉट था। 405 00:22:22,343 --> 00:22:25,346 मुझे मॉज़ेरेला स्टिक और कॉर्न डॉग भी पसंद हैं। 406 00:22:25,429 --> 00:22:28,474 हाँ, यार। तुमने मेरा दिमाग ही हिला दिया। 407 00:22:28,557 --> 00:22:30,935 तुम तीनों को इसी पल यहाँ से जाना होगा। 408 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 ख़ासकर ज़ीरो फ़ॉलोवर वाले नाकारा को। 409 00:22:33,354 --> 00:22:35,481 मैलोडी, तुम मुझे जानती हो। 410 00:22:35,606 --> 00:22:37,858 यार, हम अलजेब्रा की क्लास में साथ थीं। 411 00:22:37,942 --> 00:22:39,819 नहीं! रुको! मुझे छोड़ दो! 412 00:22:39,902 --> 00:22:41,070 -क्या? -धत्! 413 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 ट्रूमैन, क्या तुम आकर ड्यून टू के सेट पर मेरे निजी सहायक बनना चाहोगे? 414 00:22:45,658 --> 00:22:48,702 डेनी, मुझे तुम्हारे साथ काम करना बहुत अच्छा लगेगा, 415 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 पर मेरे दोस्त पहचान के लिए जूझ रहे हैं 416 00:22:51,038 --> 00:22:53,666 और उन्हें मेरी मदद चाहिए, तो मुझे जाना होगा। 417 00:22:56,710 --> 00:22:59,213 हैलो। मेरे ज़ीरो फ़ॉलोवर के क्या हाल हैं? 418 00:22:59,296 --> 00:23:01,340 मैं अपना हैंडल बदल रहा हूँ। 419 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 बिगपीन्ज़ मर गया। 420 00:23:02,508 --> 00:23:06,011 अबसे मैं एटडेल्सट्रेल्ज़ पर मिलूँगा, साइंस परियोजनाओं के लिए, 421 00:23:06,095 --> 00:23:09,473 हाइकिंग सलाह और प्रकृति के वीडियो के लिए। गुडनाइट, इंस्टाग्राम। 422 00:23:09,557 --> 00:23:13,894 कोई इंस्टाग्राम को गुड नाइट नहीं कहता, नौसिखिए। 423 00:23:13,978 --> 00:23:16,772 पता है तुम बच्चों को क्या चाहिए? कुछ मीठा। 424 00:23:16,856 --> 00:23:18,274 शानदार। शुक्रिया, माँ। 425 00:23:19,024 --> 00:23:21,610 हाँ, यह रबड़ी बहुत मस्त है, मिस रूबिन। 426 00:23:22,820 --> 00:23:25,030 दोस्तो, देखो, मेरा पहला असली फ़ॉलोवर। 427 00:23:25,781 --> 00:23:27,116 -और यह लिली है। -वाह! 428 00:23:27,199 --> 00:23:28,534 -बड़ी ख़ुशख़बरी! -क्या? 429 00:23:28,617 --> 00:23:30,035 मेरा काम पूरा हो गया। 430 00:23:30,119 --> 00:23:32,705 लिली के फ़ॉलो करने के बाद अब दबाव बन गया है। 431 00:23:32,788 --> 00:23:34,832 अच्छी चीज़ें डालते रहना होगा। 432 00:23:34,915 --> 00:23:36,667 तुम्हारा मतलब मस्त डेल-चीज़। 433 00:23:36,750 --> 00:23:39,670 इसके लिए कमर कस लो, क्योंकि एक तूफ़ान आने वाला है। 434 00:23:39,753 --> 00:23:41,922 लिली मेरी बारिश वाली छड़ी देखना चाहेगी? 435 00:23:42,006 --> 00:23:45,217 ए, ट्रू, वीडियो बनाओ। बारिश की छड़ी वाली बास्केट! 436 00:23:45,301 --> 00:23:46,677 -वाह! -वाह, यार! 437 00:23:46,760 --> 00:23:48,012 तुमने कर दिखाया, जान! 438 00:23:48,095 --> 00:23:50,764 -कोबी! -इंटरनेट इसे कच्चा चबा जाएगा। 439 00:23:50,848 --> 00:23:54,143 -इसे बता दें? -नहीं, इसे इस पल का मज़ा लेने दो। 440 00:23:54,852 --> 00:23:58,439 जॉन स्टॉकटन जैसे खिलाड़ी को बारिश लाने की कोशिश करते देखो। 441 00:24:00,357 --> 00:24:02,818 यह लो, फिर से तुमने अपना मनहूस मुँह खोला। 442 00:24:02,902 --> 00:24:04,695 अब हम कहाँ सोएँगे? 443 00:24:39,521 --> 00:24:41,523 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 444 00:24:41,607 --> 00:24:43,609 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल