1 00:00:05,424 --> 00:00:06,467 Čau, lidi! 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,428 Je první den po návratu na Fairfaxskou základku 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,764 a na červeném koberci je narváno! 4 00:00:11,847 --> 00:00:13,182 KLEPY Z ČERVENÉHO KOBERCE 5 00:00:13,265 --> 00:00:16,727 Jsem váš hostitel Jules a se mnou je tu bezchybná Manda. 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,395 Jak ses měla v létě, holka? 7 00:00:18,479 --> 00:00:20,022 Blaze. 8 00:00:20,105 --> 00:00:23,442 Jo, ségra šla na odvykačku a já si vzala horní cimru. 9 00:00:23,525 --> 00:00:25,569 Nech si to pro snap story, ty mrcho. 10 00:00:25,694 --> 00:00:27,821 Přicházejí Derica, Benny a Truman! 11 00:00:27,905 --> 00:00:29,281 V PODSTATĚ TŘI LŮZŘI 12 00:00:29,364 --> 00:00:32,075 Tahle trojka je hravá, drsná a nebojí se toho. 13 00:00:32,159 --> 00:00:35,120 Derica a Benny jsou v pohodě. A Truman se může jít bodnout, 14 00:00:35,204 --> 00:00:37,372 že mě nepozval na svou motokárovou párty. 15 00:00:37,456 --> 00:00:39,583 Dozvěděla jsem se o ní až z Instáče. 16 00:00:39,666 --> 00:00:43,170 Promiň, že tě přeruším, Mando, ale nikoho to nezajímá. 17 00:00:43,212 --> 00:00:46,298 A navíc je tu mega influencerka Melody Harperová. 18 00:00:46,381 --> 00:00:48,425 Celá v Givenchy! 19 00:00:48,509 --> 00:00:51,762 Melody je ta, co posouvá hranice školního oblečení. 20 00:00:51,845 --> 00:00:54,389 Tak elegantní, tak odvážná. 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,934 Melody, prosím tě, všimni si mě! 22 00:00:57,559 --> 00:00:58,852 To je teda kóča! 23 00:00:58,936 --> 00:01:02,439 A už tu máme další auto. Kdo je to teď, slečno Mando? 24 00:01:02,523 --> 00:01:05,734 Dámy a pánové, máme nového studenta. 25 00:01:06,693 --> 00:01:09,238 Kipe, kde je sakra ta karta toho kluka? 26 00:01:09,321 --> 00:01:11,156 Dale Rubin a... 27 00:01:11,490 --> 00:01:14,618 Ne, panebože! Dává svýmu tátovi pusu na rty! 28 00:01:14,701 --> 00:01:18,121 Dejte mi do pusy pistoli a zmáčkněte spoušť. 29 00:01:18,205 --> 00:01:19,790 Jsem v šoku! 30 00:01:19,873 --> 00:01:23,293 První den ve škole se předvést jako naprostej lůzr? 31 00:01:23,335 --> 00:01:25,504 Náhodou má koule. 32 00:01:25,629 --> 00:01:27,756 -Vrkú. -Ó... 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,174 To mi poser šos. 34 00:01:29,258 --> 00:01:31,552 To mi poser šos. To mi po... 35 00:01:31,635 --> 00:01:33,804 -Vrkú. -Ó! 36 00:01:33,887 --> 00:01:35,097 To mi po... 37 00:01:44,022 --> 00:01:45,232 Nechytáš se, Fishi! 38 00:01:47,359 --> 00:01:49,820 Sakra, Derico, vybika je jen hra! 39 00:01:49,903 --> 00:01:51,947 Dale! Uprostřed máš volnej míč! 40 00:01:52,030 --> 00:01:52,865 Mám ho! 41 00:02:00,414 --> 00:02:04,918 při měsíci a hvězdách na nebi, 42 00:02:05,752 --> 00:02:08,005 budu tam. 43 00:02:09,172 --> 00:02:12,134 Přísahám... 44 00:02:12,551 --> 00:02:14,761 Ahoj, ty jseš ten novej, viď? Jsem Lilly. 45 00:02:15,178 --> 00:02:17,306 Jsem Dale. Přistěhoval jsem se z Oregonu. 46 00:02:17,389 --> 00:02:19,850 To není možný! Jezdíme do Bendu na prázdniny. 47 00:02:19,933 --> 00:02:22,436 -Lyžujeme na Mount Bacheloru. -Mount Bachelor. 48 00:02:22,519 --> 00:02:24,563 Jo! Nevadilo by ti, kdybych... 49 00:02:25,522 --> 00:02:27,816 Díky. Vybitej! 50 00:02:28,358 --> 00:02:31,278 Sakra, Dale. Nechal ses pěkně nachytat. 51 00:02:31,361 --> 00:02:33,947 Hej, viděla jsem to, Louisi! Přešlap! 52 00:02:34,615 --> 00:02:36,241 Lidi, asi jsem se zamiloval. 53 00:02:36,325 --> 00:02:39,453 První den v sedmičce a už se ženíš? 54 00:02:39,536 --> 00:02:42,039 Pozvu ji o víkendu na túru. 55 00:02:42,122 --> 00:02:43,707 Vy stejně nikdy nepřijdete. 56 00:02:43,790 --> 00:02:46,668 Neber si to osobně, ale příroda je vopruz. 57 00:02:50,255 --> 00:02:54,718 Všichni pohněte, ať už jste v hale! 58 00:02:56,345 --> 00:02:57,679 Penis! 59 00:02:58,722 --> 00:03:01,308 Jasně, dostal jsi mě. Teď už si sedni. 60 00:03:01,391 --> 00:03:03,977 S požárním poplachem nesouhlasím, 61 00:03:04,061 --> 00:03:07,522 ale dnes tu máme pohotovost na sociálních sítích. 62 00:03:07,606 --> 00:03:11,485 Za 38 let své pedagogické praxe jsem nikdy nebyl tak nadšený. 63 00:03:11,568 --> 00:03:15,364 Melody Harperová, influencerka z Fairfaxské základní, 64 00:03:15,447 --> 00:03:19,201 byla právě posvěcena na Instagramu! 65 00:03:21,954 --> 00:03:24,748 MELODY HARPEROVÁ POSVĚCENÁ 66 00:03:26,541 --> 00:03:28,543 Hej, lidi, co znamená „posvěcená“? 67 00:03:28,627 --> 00:03:32,089 Kámo, to je jako Nobelova cena, ale za to, že jseš boží. 68 00:03:33,298 --> 00:03:35,592 Přesně tak. Jsem ofiko posvěcená! 69 00:03:35,676 --> 00:03:37,886 Abych oslavila nejlepší den svého života, 70 00:03:37,970 --> 00:03:41,515 pořádám párty ve vile, co jsem si koupila za peníze z YouTube. 71 00:03:41,598 --> 00:03:45,644 Naštěstí pro vás mě naši donutili pozvat celou školu. 72 00:03:47,562 --> 00:03:49,231 To mě poser! 73 00:03:49,314 --> 00:03:51,441 Zlato, zruš naše plány na sobotu. 74 00:03:51,525 --> 00:03:53,068 Řekl jsem, zruš je, ženská. 75 00:03:53,151 --> 00:03:55,988 Moji přátelé z Nabisca a Pumy jsou jedni ze sponzorů. 76 00:03:56,071 --> 00:03:59,199 Budou instalace, aktivace a mejkapový stanice. 77 00:04:01,159 --> 00:04:03,370 Mysli na dárkový balíčky, chlape. 78 00:04:03,453 --> 00:04:06,915 My půjdeme k Melody? Nevím, co si mám oblíct. 79 00:04:06,999 --> 00:04:10,335 Pochopitelně tam nechci lůzry a mileniály, 80 00:04:10,419 --> 00:04:13,797 takže jako vstupný zavádím 100 sledujících jako minimum. 81 00:04:13,880 --> 00:04:16,049 Připravte si obleky a spreje na opalování. 82 00:04:16,133 --> 00:04:18,802 Tahle párty bude totiž kurevsky přehnaná. 83 00:04:20,804 --> 00:04:24,099 Slyšeli jste ji. Sto sledujících, jinak máte smůlu. 84 00:04:27,144 --> 00:04:29,855 Jdeš o víkendu na párty k Melody? 85 00:04:29,938 --> 00:04:32,065 Ahoj. Jasně. 86 00:04:32,149 --> 00:04:35,360 Sto sledujících dám v pohodě. Jsou suproví. Takže... 87 00:04:35,444 --> 00:04:37,696 Bezva. Jakou máš přezdívku? Budu tě sledovat. 88 00:04:37,779 --> 00:04:39,823 Přezdívku? No... 89 00:04:39,906 --> 00:04:43,744 Legrační, že se ptáš. Nemůžu se rozhodnout. 90 00:04:43,827 --> 00:04:47,497 Jak je, zlato? Myslel jsem na tebe celou hodinu španělštiny. 91 00:04:47,581 --> 00:04:48,623 Rychlý selfíčko! 92 00:04:49,666 --> 00:04:50,751 Ty budeš asi Dale. 93 00:04:50,834 --> 00:04:53,378 Viděl jsem tě před školou dávat fotrovi pusu. 94 00:04:53,462 --> 00:04:56,048 Jen jsem ti chtěl říct, že svýho otce taky miluju. 95 00:04:56,131 --> 00:04:58,508 Cody Herschiser, vůdce Trojúhelníku. 96 00:05:00,093 --> 00:05:05,390 Máme 25 000 předplatitelů napříč platformou. Děkujeme. 97 00:05:05,474 --> 00:05:07,184 To je Shu. Tohle je Cubby. 98 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 Naše parta stojí na třech pilířích. 99 00:05:09,853 --> 00:05:13,482 Kanadské žertíky, trikové záběry a charita. 100 00:05:13,565 --> 00:05:15,817 Shu, zkus něco předvést. 101 00:05:22,240 --> 00:05:23,492 Co to sakra je? 102 00:05:25,077 --> 00:05:26,578 U sta hromů... 103 00:05:28,955 --> 00:05:34,252 A právě jsme tvým jménem darovali 20 babek na plánované rodičovství. 104 00:05:35,170 --> 00:05:37,047 To je ta charitativní složka. 105 00:05:37,130 --> 00:05:40,300 Hustý, co? A dá se to odepsat z daní. 106 00:05:41,927 --> 00:05:44,304 Pospěš, zlato, ať nepřijdeme pozdě na anglinu. 107 00:05:44,387 --> 00:05:47,766 Nemůžu se dočkat, až rozebereme Dům na ulici Mango. 108 00:05:47,849 --> 00:05:49,726 Čau, Dale. Uvidíme se u Melody. 109 00:05:52,646 --> 00:05:54,815 Lidi, červenej kód. Je to urgentní. 110 00:05:54,898 --> 00:05:58,151 Nemám 100 sledujících, ani Instagram. 111 00:05:58,276 --> 00:06:00,529 Mám se s Lilly vidět na párty u Melody. 112 00:06:00,612 --> 00:06:02,447 Bude si myslet, že jsem lůzr, 113 00:06:02,531 --> 00:06:06,368 nezamiluje se do mě a nikdy spolu neporodíme srnčátko. 114 00:06:06,451 --> 00:06:09,079 Kámo, můžu ti získat 100 sledujících, chceš? 115 00:06:09,162 --> 00:06:12,541 Můžu ti kurva sehnat i 250, když na to přijde. 116 00:06:12,624 --> 00:06:15,627 Ale když do toho půjdeš, upíšeš se, jasný? 117 00:06:15,710 --> 00:06:19,548 Mluvím o každodenní makačce. 118 00:06:19,631 --> 00:06:21,049 Udělám, co chceš, Tru. 119 00:06:21,133 --> 00:06:23,218 Dnes jen jednu naběračku výpeku, kámo. 120 00:06:23,301 --> 00:06:24,136 Jednu naběračku? 121 00:06:24,219 --> 00:06:27,222 No tak, viděla jsem tě pít výpek rovnou z lahve. 122 00:06:27,305 --> 00:06:28,557 O co tu jde? 123 00:06:28,640 --> 00:06:31,810 Už mě nebaví bejt jedinej tlouštík na bazénový párty. 124 00:06:31,893 --> 00:06:35,856 Všichni budou sexy a nahý, jen já budu jak naloženej krocan. 125 00:06:35,939 --> 00:06:39,734 Hele, jako ambasadorka sebelásky ti říkám, že vypadáš skvěle. 126 00:06:39,818 --> 00:06:42,070 Ale jestli se chceš vážně dostat do formy, 127 00:06:42,154 --> 00:06:44,364 zařadím tě na svý lekce aerobiku. 128 00:06:44,447 --> 00:06:47,492 Zaměřuje se na vnitřní i vnější stránku. 129 00:06:47,576 --> 00:06:49,536 Je to bidet pro duši. 130 00:06:49,619 --> 00:06:50,453 Jdu do toho. 131 00:06:51,246 --> 00:06:52,330 Platí. 132 00:06:52,414 --> 00:06:55,208 Truman sežene Daleovi 100 sledujících 133 00:06:55,292 --> 00:06:58,837 a já pomůžu Bennymu zhubnout na 45 kilo. 134 00:07:00,297 --> 00:07:01,965 Budu se tebou chlubit. 135 00:07:02,674 --> 00:07:05,385 Jestli chceš mít 100 sledujících, 136 00:07:05,468 --> 00:07:06,678 musíš mít osobnost. 137 00:07:06,761 --> 00:07:08,138 Proč nemůžu být sám sebou? 138 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 Bez urážky, ale starej Dale nikoho nezajímá. 139 00:07:12,017 --> 00:07:15,270 Musíme tě trochu... teda hodně... okořenit. 140 00:07:15,353 --> 00:07:18,440 Hlavně potřebuješ boží přezdívku. 141 00:07:18,523 --> 00:07:20,984 Hele tu moji. Truovy-příběhy-69. 142 00:07:21,067 --> 00:07:25,113 Spojuje mou lásku ke kinu s láskou k 69. 143 00:07:25,197 --> 00:07:27,949 Nebo mrkni na můj profil na „taková-normální-změna“. 144 00:07:28,033 --> 00:07:30,660 Miluju totiž tacos a jsem pro změny. 145 00:07:30,744 --> 00:07:33,079 Jak to jde v tý teplákovce, Benny? 146 00:07:33,163 --> 00:07:35,373 Jako v peci na pizzu. 147 00:07:35,916 --> 00:07:37,417 Ukaž mu můj profil, Tru. 148 00:07:37,500 --> 00:07:41,671 Jeden-JanHjan. Moje značka je gangsterskej prodavač bot. 149 00:07:41,755 --> 00:07:44,716 Tři sta dvacet jedna sledujících. Pošli to dál. 150 00:07:45,550 --> 00:07:47,219 Tak jakou budeš mít přezdívku? 151 00:07:47,344 --> 00:07:50,472 Hlavně se nestresuj. Klídek. Jasný? 152 00:07:50,555 --> 00:07:52,891 Musí v tom bejt všechny tvý vibrace. 153 00:07:52,974 --> 00:07:54,351 Jejda, to je oříšek. 154 00:07:54,809 --> 00:07:57,062 Mám rád turistiku a jmenuju se Dale. Takže... 155 00:07:57,145 --> 00:07:59,522 Jasně, mám to! 156 00:07:59,606 --> 00:08:03,693 Je to neuctivý, kultovní a hlavně ještě volný. 157 00:08:03,777 --> 00:08:05,111 Gratuluju, Dale. 158 00:08:05,195 --> 00:08:09,157 Jsi oficiálně Velkej-Rošťák! 159 00:08:09,241 --> 00:08:11,993 Páni! Moje první přezdívka. A co teď? 160 00:08:12,077 --> 00:08:14,120 Teď potřebujeme hodně sexy profilovku. 161 00:08:14,204 --> 00:08:17,207 Pojď do mýho kanclu, fešáku. Něco pro tebe mám. 162 00:08:23,463 --> 00:08:25,715 To snad ne! Ty jsou všechny tvoje? 163 00:08:26,007 --> 00:08:27,968 Myslíš snad, že hrajeme posranou hru? 164 00:08:28,051 --> 00:08:30,178 Tohle je skrýš, o které naši vědí. 165 00:08:30,262 --> 00:08:33,056 Sleduj. Mám tu kousek z kolekce Yeezy. 166 00:08:33,139 --> 00:08:36,643 Kotníčkový s páskem jako podpora kotníku. 167 00:08:36,726 --> 00:08:39,104 No tak, přivoň si ke gumový kytici, synku. 168 00:08:39,479 --> 00:08:40,438 Gumový. 169 00:08:40,522 --> 00:08:43,692 Upřímně, tyhle jsou až moc sexy pro mýho chlapce. 170 00:08:43,775 --> 00:08:46,236 Máš recht. Musíme se trochu uskromnit. 171 00:08:46,319 --> 00:08:48,321 Něco víc daleovskýho. 172 00:08:49,990 --> 00:08:50,991 A co tohle? 173 00:08:51,408 --> 00:08:55,704 Nike Air Zoom Flight 95s v černofialové. 174 00:08:55,787 --> 00:08:57,289 Zlatý orea ve světě bot. 175 00:09:02,752 --> 00:09:04,296 Vyfiltruj to, co to půjde. 176 00:09:06,423 --> 00:09:07,257 KLÍDEK, BRÁCHO 177 00:09:08,967 --> 00:09:11,428 Vidíš, Dale. Teď máš sledující. 178 00:09:11,511 --> 00:09:14,014 No jo. vám se daří, jen já jsem furt jak bernardýn. 179 00:09:14,097 --> 00:09:16,599 Zadržoval jsi vodu. Neboj, kámo, nenechám tě v tom. 180 00:09:16,683 --> 00:09:18,768 Druhá fáze právě začíná. 181 00:09:19,144 --> 00:09:21,604 Vítej v Gorpu alias v nebi. 182 00:09:21,688 --> 00:09:24,024 Místo, kam chodím výhodně nakupovat chřest, 183 00:09:24,107 --> 00:09:27,068 konopnej nosní sprej a všechny potřeby na seance. 184 00:09:28,069 --> 00:09:30,572 Ahoj, Derico. Namaste. 185 00:09:30,655 --> 00:09:33,366 Ahoj, Junipere. Tohle je můj přítel Benny. 186 00:09:33,450 --> 00:09:34,951 Potřebuje super očistu. 187 00:09:35,952 --> 00:09:37,329 To tedy jo. 188 00:09:37,412 --> 00:09:38,872 Žehnám ti, Benny. 189 00:09:38,955 --> 00:09:42,292 Díky, žes mě poctil vírou ve své uzdravení. 190 00:09:42,375 --> 00:09:44,044 Hej, co je to? 191 00:09:45,295 --> 00:09:49,507 Nikdy jsem nic podobného neviděl. Je z 80 % z marináry. 192 00:09:49,591 --> 00:09:52,427 -Kolik lunárních cyklů na jeho zhubnutí? -Tři dny. 193 00:09:52,510 --> 00:09:55,680 Fajn. Takže Ďáblova palanda. 194 00:09:55,764 --> 00:10:00,727 Speciální omáčka, kterou jsem přivezl ze svého tichého pobytu v Barmě. 195 00:10:00,810 --> 00:10:03,980 Může způsobit dočasnou slepotu, 196 00:10:04,064 --> 00:10:07,442 ale zaručeně ti dodá acai. 197 00:10:08,985 --> 00:10:11,863 Lidi, děje se něco divnýho! 198 00:10:12,655 --> 00:10:15,867 Jo, to Anubis bojuje s tvým tukem. 199 00:10:27,545 --> 00:10:28,797 BENNYHO VÁHA STÁLE BERNARDÝN 55 KG 200 00:10:28,880 --> 00:10:30,006 DIETNÍ BERNARDÝN 201 00:10:30,090 --> 00:10:31,216 Půl kila? 202 00:10:31,299 --> 00:10:33,009 Ano. 203 00:10:33,093 --> 00:10:35,220 Dělá to 342 dolarů. 204 00:10:40,183 --> 00:10:42,519 Tru, moc tomu nerozumím. 205 00:10:42,602 --> 00:10:44,729 Jak takhle získám sledující? 206 00:10:44,813 --> 00:10:46,981 Čím umělečtější, tím lepší, brácho. 207 00:10:47,690 --> 00:10:52,278 Musíš bejtintelektuál jako Denis Villeneuve. 208 00:10:52,362 --> 00:10:53,196 Kdo? 209 00:10:53,279 --> 00:10:55,782 No jasně že ty Denise neznáš. 210 00:10:55,865 --> 00:10:59,160 Brácho, to je ten nejumělečtější režisér na světě. 211 00:10:59,244 --> 00:11:01,454 Sicario: Nájemný vrah. Duna... 212 00:11:01,538 --> 00:11:04,582 V Blade Runnerovi bylo tak deset vět, 213 00:11:04,666 --> 00:11:06,334 ale vážně to bylo sexy jak prase. 214 00:11:06,418 --> 00:11:08,920 A ten režisér má teď tři miliony sledujících. 215 00:11:09,003 --> 00:11:10,588 Jo, ale já nejsem umělec. 216 00:11:10,672 --> 00:11:12,841 To ani nemusíš, jasný? 217 00:11:12,924 --> 00:11:16,594 Stačí, aby si lidi mysleli, že jsi. 218 00:11:16,678 --> 00:11:19,431 Chceš, aby ses Lilly líbil, nebo ne? 219 00:11:20,223 --> 00:11:22,142 Jasně. Tak to zveřejni. 220 00:11:28,064 --> 00:11:29,983 Ještě víc jich potřebuju, chápeš? 221 00:11:30,066 --> 00:11:31,985 Tak to musí bejt ještě umělečtější. 222 00:11:32,360 --> 00:11:34,529 Ta palandová sračka byla na hovno, 223 00:11:34,612 --> 00:11:37,407 párty je zítra a já jsem pořád jak vepř. 224 00:11:37,490 --> 00:11:39,242 Jo, máš recht. Uděláme to jinak. 225 00:11:39,325 --> 00:11:41,703 Nasadím ti cvičební režim, co měla Beyoncé, 226 00:11:41,786 --> 00:11:43,997 když hubla poporodní kila. 227 00:11:44,080 --> 00:11:45,373 No prosím, to je jiná. 228 00:11:45,623 --> 00:11:47,750 Vítej na lekci kajakingu, srabe! 229 00:11:48,501 --> 00:11:50,420 Pozitivní přístup k pádlům je super. 230 00:11:50,503 --> 00:11:53,423 Budeme se držet v bezpečný lajně až ke stadionu. 231 00:11:53,506 --> 00:11:55,884 Pak sjedeme pár dvojek a čeká nás 232 00:11:55,967 --> 00:11:58,761 výživná čtyřka okolo Skid Row. 233 00:12:00,138 --> 00:12:01,055 A do prdele. 234 00:12:01,973 --> 00:12:03,725 No tak, Benny. Drž krok. 235 00:12:03,808 --> 00:12:06,436 Tohle je těžší, než to vypadá. Jsem durch. 236 00:12:06,519 --> 00:12:08,646 Jeden, dva. No tak, brácho, to dáš. 237 00:12:09,481 --> 00:12:12,692 Tak jo. Jdu na to. Pálím kalorie. 238 00:12:12,775 --> 00:12:14,819 Blíží se peřeje. 239 00:12:16,070 --> 00:12:18,698 Derico, sleduj! Jsem běloch! 240 00:12:22,911 --> 00:12:24,245 Benny, počkej! 241 00:12:24,329 --> 00:12:27,749 Po překonání peřejí odboč vlevo, aby ses vyhnul jehlám. 242 00:12:27,832 --> 00:12:29,667 Kurva! 243 00:12:33,838 --> 00:12:35,840 Není mi zrovna nejlíp. 244 00:12:38,760 --> 00:12:40,803 Hráz odběratelů se brzy protrhne. 245 00:12:40,887 --> 00:12:44,015 Hodíme tam šot, jak kreslíš paní z jídelny 246 00:12:44,098 --> 00:12:46,142 jen pomocí jídla. 247 00:12:46,226 --> 00:12:49,103 Picasso a feferonky. 248 00:12:50,772 --> 00:12:52,524 Jo, Dale, jeď! 249 00:12:52,607 --> 00:12:56,277 Nech omáčku týct mezi prsty, brácho! 250 00:12:56,361 --> 00:12:58,071 Co tu, hoši, sakra děláte? 251 00:12:58,154 --> 00:13:00,865 Proč patláš pizzu na tu zatracenou zeď? 252 00:13:05,370 --> 00:13:06,663 Ne! 253 00:13:09,749 --> 00:13:13,586 Lidi, ona má pizza ksicht! 254 00:13:13,878 --> 00:13:15,922 Hej! Co to děláte? 255 00:13:16,005 --> 00:13:19,259 Tohle není umění. Takhle ne! 256 00:13:19,342 --> 00:13:21,844 Hej, nováčku! Jakej máš Instáč? 257 00:13:21,928 --> 00:13:24,639 Velkej-Rošťák. Pošli to dál! 258 00:13:30,061 --> 00:13:31,312 #PANÍ OD JÍDLA PIZZA KSICHT 259 00:13:53,001 --> 00:13:55,670 VYCHRTLÍK JAK SVIŇ 260 00:14:02,802 --> 00:14:04,762 PÁRTY U BAZÉNU 261 00:14:06,848 --> 00:14:08,933 Podáš mi tu brokolici, synku? 262 00:14:09,017 --> 00:14:09,934 Si piš. 263 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 Překvápko! Pizza v brokolici. 264 00:14:14,897 --> 00:14:17,317 Co sakra děláš, Dale? Jsem čerstvě od holiče. 265 00:14:17,400 --> 00:14:19,277 Velkej-Rošťák znovu zasahuje. 266 00:14:19,360 --> 00:14:22,238 Co je s tebou, že takhle plýtváš jídlem? 267 00:14:22,322 --> 00:14:24,532 Koukej tu brokolici posbírat. 268 00:14:24,699 --> 00:14:26,242 Ty jo, seš vtipná. 269 00:14:26,326 --> 00:14:29,120 Nemusím tě poslouchat. Ani nejsi moje pravá máma. 270 00:14:29,203 --> 00:14:32,415 To si piš, že jsem, a za trest jsi bez moučníku. 271 00:14:32,498 --> 00:14:33,625 To myslíš ten koláč? 272 00:14:33,708 --> 00:14:35,585 Napřed se mrkni do bačkor. 273 00:14:35,668 --> 00:14:38,921 Proboha, mám bačkory plný broskvovýho koláče! 274 00:14:39,005 --> 00:14:40,965 -To snad ne! -Dvojitej zásah! 275 00:14:41,049 --> 00:14:42,925 Bačkorky koláčovky! 276 00:14:43,009 --> 00:14:44,385 #bačkorkykoláčovky. 277 00:14:44,469 --> 00:14:47,764 A dost! Běž do postele. Chováš se jak blázen. 278 00:14:47,847 --> 00:14:50,099 Jo, už nevíš, co bys roupama. 279 00:14:50,391 --> 00:14:53,770 Ať tě ani nenapadne nevyčistit si zuby! 280 00:14:53,853 --> 00:14:57,398 Mám stovku sledujících, Trini. Nemusím si čistit ani hovno! 281 00:15:00,276 --> 00:15:02,528 To je skvělý bačkorový koláč, zlato. 282 00:15:02,945 --> 00:15:04,405 MELODY POSVĚCENA 283 00:15:04,489 --> 00:15:05,948 Tak to mě poser. 284 00:15:06,032 --> 00:15:07,241 PRÁSK KLEPY Z ČERVENÉHO KOBERCE 285 00:15:07,325 --> 00:15:10,787 Je krásnej den. Na Melodyinu světící párty svítí slunce 286 00:15:10,870 --> 00:15:13,206 a influenceři ze sociálních sítí se sjíždějí. 287 00:15:13,289 --> 00:15:15,041 Na koho se těšíš, Mando? 288 00:15:15,124 --> 00:15:16,334 Upřímně, na nikoho. 289 00:15:16,417 --> 00:15:21,089 Táta mi řekl, že se s mámou rozvádějí, takže jsem z toho v šoku. 290 00:15:21,172 --> 00:15:23,257 Proboha, to je Velkej-Rošťák! 291 00:15:24,092 --> 00:15:26,803 Řekni mi to na rovinu, Tru. Jak vypadám? 292 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 Vyzáble. 293 00:15:28,096 --> 00:15:30,098 „Schucapow“, 117 sledujících. 294 00:15:31,891 --> 00:15:33,518 -Ty jo! -Ty vole! 295 00:15:33,851 --> 00:15:34,686 Jo! 296 00:15:37,563 --> 00:15:40,108 Panebože! Jo! 297 00:15:49,784 --> 00:15:51,452 No nazdar. 298 00:15:52,036 --> 00:15:55,415 Aquapark vošukal umění! 299 00:15:55,498 --> 00:15:57,542 Hele, lezecká stěna! 300 00:15:59,210 --> 00:16:00,753 Skákací můstek na střeše! 301 00:16:02,630 --> 00:16:05,091 Mrkni, Quattro. Sady na rty zdarma, bejby. 302 00:16:05,174 --> 00:16:07,510 Co blbneš? Copak máš rty? 303 00:16:08,678 --> 00:16:10,805 Puma je tu s pumou? 304 00:16:12,557 --> 00:16:14,183 -Sýr! -Bobo, mírový gesto. 305 00:16:14,267 --> 00:16:16,561 -Super. Bobo je jednička. -Paráda. 306 00:16:17,645 --> 00:16:20,648 Bože. Stanice na porcování šunky. 307 00:16:21,399 --> 00:16:24,652 Jen si něco dej, Benny. Vypadáš skoro jako ET. 308 00:16:24,736 --> 00:16:28,030 Ani náhodou. Jsem rád v hubený kůži. 309 00:16:28,114 --> 00:16:30,032 Hele, Dale. Tamhle je Lilly. 310 00:16:31,409 --> 00:16:33,494 Uč se od opravdovýho džentlmena, brácho. 311 00:16:33,578 --> 00:16:35,872 Propíchni jí plovák, začne se topit. 312 00:16:35,955 --> 00:16:39,792 Pak ji zachráníš. A ta-dá, je z tebe hrdina. 313 00:16:39,876 --> 00:16:45,381 Nebo jí dones misku rýže s multivitamínem. 314 00:16:45,465 --> 00:16:49,218 Dík za radu, hoši, ale Velkej-Rošťák ví, jak na to. 315 00:16:49,302 --> 00:16:50,970 Trumane, cos to s ním udělal? 316 00:16:51,053 --> 00:16:54,265 Asi jsem stvořil mon... To snad ne! 317 00:16:54,348 --> 00:16:55,975 To je Denis Villeneuve! 318 00:16:56,642 --> 00:17:00,021 Fajn, předhodím mu Bezejmennej projekt na hovno. 319 00:17:00,104 --> 00:17:02,148 Jdu se mrknout k bufetu. 320 00:17:02,231 --> 00:17:05,401 Možná narazím na Melody, stanu se její múzou a přespím u ní. 321 00:17:05,485 --> 00:17:07,028 Zvládneš to tu sám? 322 00:17:07,111 --> 00:17:08,654 Bez obav, Tru. 323 00:17:08,738 --> 00:17:10,948 Převlíknu se do plavek 324 00:17:11,032 --> 00:17:15,411 a slavnostně ukážu všem tohle nový tělo. 325 00:17:16,370 --> 00:17:19,123 Řekněte někdo těm filmařům, ať připravěj kameru. 326 00:17:20,708 --> 00:17:22,585 Nazdárek, Lil, jak je? 327 00:17:22,668 --> 00:17:26,464 Co říkáš mýmu videu na Velkej-Rošťák? Boží, co? Jsem to zabil. 328 00:17:26,881 --> 00:17:30,259 Ahoj. Jasně, bylo dobrý. 329 00:17:30,343 --> 00:17:33,346 Hele, pizza v kapse. S tlustým těstem. 330 00:17:34,138 --> 00:17:35,807 Jak dlouho už to tam máš? 331 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 Pár hodin. V ledvince mám taky smažený křidýlka. 332 00:17:38,643 --> 00:17:41,312 Možná si je dám ve vířivce. Nechám tomu volnej průběh. 333 00:17:41,395 --> 00:17:43,898 Nevím, co na to říct. 334 00:17:43,981 --> 00:17:46,526 To je fakt divný. Myslela jsem, že jsi jinej. 335 00:17:46,609 --> 00:17:48,986 Já jsem jinej. Jsem Velkej-Rošťák, bejby! 336 00:17:49,070 --> 00:17:50,947 Mám přes 100 sledujících. 337 00:17:51,197 --> 00:17:52,490 Jasně. Tak jo. 338 00:17:52,573 --> 00:17:55,368 Jdu se mrknout na tu pumu. 339 00:17:55,451 --> 00:17:56,536 Pojďte, holky, jdeme. 340 00:17:56,619 --> 00:18:00,289 Počkej, nikam nechoď. Něco pro tebe mám. 341 00:18:00,373 --> 00:18:04,460 Je to zatím můj největší počin. Tak nikam nechoď, jo? 342 00:18:22,144 --> 00:18:26,941 Melody Harperová, Liga nejosvícenějších posvěcených na sociálních sítích 343 00:18:27,024 --> 00:18:29,443 ti uděluje status skutečného influencera 344 00:18:29,527 --> 00:18:34,824 a oficiálně ti uděluje licenci k používání naší značky. 345 00:18:35,575 --> 00:18:38,661 Dost, budu brečet a rozmaže se mi mejkap. 346 00:18:40,079 --> 00:18:41,205 Ne, sakra! 347 00:18:42,415 --> 00:18:43,666 Kdo sakra jsi? 348 00:18:43,749 --> 00:18:46,586 Ahoj. Melody, jsem Der... 349 00:18:46,669 --> 00:18:49,672 Nezájem. Vypadni z mýho posvěcovacího obřadu! 350 00:18:50,214 --> 00:18:52,758 Nechte mě! Melody! 351 00:18:54,343 --> 00:18:56,679 Bože, to tak voní. 352 00:18:56,762 --> 00:19:00,725 A kamera lyricky klouže, aby přistála na řitním otvoru. 353 00:19:00,808 --> 00:19:02,018 Nazdárek, Benny. 354 00:19:02,268 --> 00:19:06,397 Ředitel Weston? Mám vidiny, nebo je vaše žena sexy jak sviň? 355 00:19:06,480 --> 00:19:08,983 Ne, vidíš dobře. Je sexy jak sviň. 356 00:19:09,066 --> 00:19:11,861 Tak moment. Jí nevadí, že jste krapet při těle? 357 00:19:11,944 --> 00:19:13,905 Milej zlatej, ona pupík miluje. 358 00:19:19,410 --> 00:19:20,995 No to snad ne! 359 00:19:34,759 --> 00:19:39,639 Hele, Velkej-Rošťák se chystá skočit ze střechy s pizzou v ruce! 360 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 To dáš, Velkej-Rošťáku. 361 00:19:45,436 --> 00:19:47,813 Lilly, dělám to pro tebe! 362 00:19:47,897 --> 00:19:50,274 Velkej-Rošťák! 363 00:19:56,072 --> 00:19:58,908 Panebože, moje oko! Mám alergii na chlór! 364 00:20:03,371 --> 00:20:04,997 Bobo, ne! 365 00:20:05,081 --> 00:20:07,291 Ne! 366 00:20:14,090 --> 00:20:15,216 Cody! 367 00:20:16,217 --> 00:20:20,388 Cos to udělal, Dale? Umírám a je to tvoje vina. 368 00:20:20,471 --> 00:20:22,807 Promiň, nechtěl jsem tě zabít. 369 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 Chtěl jsem zapůsobit na Lilly a být super influencer jako ty. 370 00:20:26,143 --> 00:20:27,561 Bože, co jsem to udělal? 371 00:20:29,105 --> 00:20:33,818 Vždyť ani neděláš žádnou charitu. 372 00:20:38,656 --> 00:20:42,243 A proto si nikdy nezahrávej s Trojúhelníkem. 373 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 Dostal jsem tě, Dale. 374 00:20:45,287 --> 00:20:46,622 Ty žiješ? 375 00:20:47,498 --> 00:20:49,166 Tak. A máš to, Dale. 376 00:20:49,250 --> 00:20:50,167 Ale ne. 377 00:20:50,251 --> 00:20:52,003 Rošťák je pizza ksicht! 378 00:20:52,086 --> 00:20:54,714 DALEOVI SLEDUJÍCÍ BAZÉNOVÁ PARTY 117 379 00:20:55,339 --> 00:20:56,173 ZRUŠIT SLEDOVÁNÍ 380 00:20:56,257 --> 00:20:59,844 Tohle je video ve stylu kanadskej žertík. 381 00:20:59,927 --> 00:21:01,053 ZPÁTKY K ZÁKLADU 382 00:21:01,137 --> 00:21:04,098 Ne! Mí vzácní sledující. Jak jsi to udělal? 383 00:21:04,181 --> 00:21:07,268 Kouzelník své triky neprozradí. 384 00:21:07,768 --> 00:21:11,230 Seru na to. Chlór v oku? Cubbyho práce. 385 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 Pšeničný krekry? To byl Shu. 386 00:21:13,733 --> 00:21:16,986 A s Bobem jsme už natočili asi deset videí. 387 00:21:17,069 --> 00:21:20,364 Měl bys omrknout jeho LinkedIn, fakt se vyzná. 388 00:21:21,449 --> 00:21:23,576 Jste vážně mistři žertíků. 389 00:21:23,659 --> 00:21:26,037 Mrzí mě, že jsem napodoboval váš styl. 390 00:21:26,120 --> 00:21:27,705 V pohodě, Dale. 391 00:21:27,788 --> 00:21:30,499 Kanadský žertíky prostě nejsou tvoje parketa. 392 00:21:30,583 --> 00:21:33,669 Najdi si, co ti sedí, a tomu se věnuj. 393 00:21:33,753 --> 00:21:38,257 To mi připomíná, že jsme v kanadský přírodě za tebe zasadili strom. 394 00:21:38,340 --> 00:21:42,136 Snad se i z tebe stane něco smysluplnýho, až vyrosteš jako ten strom. 395 00:21:42,219 --> 00:21:45,890 Cody má pravdu, Dale. Šel jsem na špatně. 396 00:21:45,973 --> 00:21:48,809 Hubeňour není nic pro mě. Jsem tlouštík. 397 00:21:48,893 --> 00:21:51,437 DJ Khaled, Lizzo, Rick Ross, 398 00:21:51,520 --> 00:21:55,566 největší influenceři jsou pěkně vypasený. 399 00:21:55,649 --> 00:21:59,320 Neměl jsem hubnout, ale přibírat! 400 00:22:00,446 --> 00:22:01,739 KOHO TO SERE 401 00:22:01,822 --> 00:22:02,865 Jsem na tebe hrdá. 402 00:22:02,948 --> 00:22:05,993 Být sám sebou je pro tvý tělo nejlepší. 403 00:22:06,077 --> 00:22:08,954 Bravo, Cody. To bylo úžasné. 404 00:22:09,038 --> 00:22:12,792 Nechápu to, Denisi. Myslel jsem, že jste super inteligent. 405 00:22:13,459 --> 00:22:17,963 Trumane, někdy i nevzdělanec může být super inteligent. 406 00:22:18,047 --> 00:22:22,259 Blade Runner zahajuje devítiminutovou sérií triků. 407 00:22:22,343 --> 00:22:25,346 Taky mám rád mozzarellový tyčinky a kukuřičný hotdogy. 408 00:22:25,429 --> 00:22:28,474 Jasně, brácho. Jsem z toho mimo. 409 00:22:28,557 --> 00:22:30,935 Vy tři musíte hned odejít. 410 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 Hlavně ten lůzr, co nemá sledující. 411 00:22:33,354 --> 00:22:35,481 Melody, mě přece znáš. 412 00:22:35,606 --> 00:22:37,858 Chodily jsme spolu na matiku. 413 00:22:37,942 --> 00:22:39,819 Ne! Nechte mě! 414 00:22:39,902 --> 00:22:41,070 -Co? -Do prdele! 415 00:22:41,153 --> 00:22:45,574 Trumane, chceš mi dělat asistenta na natáčení Duny 2? 416 00:22:45,658 --> 00:22:48,702 Rád bych dál propojoval a budoval, 417 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 ale kámoši mají krizi značky 418 00:22:51,038 --> 00:22:53,666 a potřebujou mě, takže je v tom nenechám. 419 00:22:56,710 --> 00:22:59,213 Ahoj. Jak se vede mým žádným sledujícím? 420 00:22:59,296 --> 00:23:01,340 Oficiálně měním přezdívku. 421 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 Velkej-Rošťák končí. 422 00:23:02,508 --> 00:23:06,011 Odteď jsou to Daleovy-Traily pro vědecké projekty, 423 00:23:06,095 --> 00:23:09,473 bezva pěší túry a videa z přírody. Dobrou, Instagrame. 424 00:23:09,557 --> 00:23:13,894 Nikdo nepřeje Instagramu dobrou noc, ty trubče. 425 00:23:13,978 --> 00:23:16,772 Určitě byste si dali nějaký dezert. 426 00:23:16,856 --> 00:23:18,274 Super. Díky, mami. 427 00:23:19,024 --> 00:23:21,610 Teda, ten ovocnej koláč je skvělej, paní Rubinová. 428 00:23:22,820 --> 00:23:25,030 Hele, mám prvního sledujícího! 429 00:23:25,781 --> 00:23:27,116 -A je to Lilly. -Jo! 430 00:23:27,199 --> 00:23:28,534 -Dobrej pasák! -Co? 431 00:23:28,617 --> 00:23:30,035 Svou práci jsem odvedl. 432 00:23:30,119 --> 00:23:32,705 Teď, když tě Lilly sleduje, musíš se snažit. 433 00:23:32,788 --> 00:23:34,832 Musíš tam pořád dávat něco zajímavýho. 434 00:23:34,915 --> 00:23:36,667 Myslíš ten sexy Daleův stan. 435 00:23:36,750 --> 00:23:39,670 Buďte ve střehu, plánuju totiž smršť. 436 00:23:39,753 --> 00:23:41,922 Chtěla by Lilly vidět moji dešťovou hůl? 437 00:23:42,006 --> 00:23:45,217 Tru, toč to. Skóruju dešťovou holí! 438 00:23:45,301 --> 00:23:46,677 -Jo! -Teda brácho! 439 00:23:46,760 --> 00:23:48,012 To se ti povedlo! 440 00:23:48,095 --> 00:23:50,764 -Kobe! -Sežerou ho zaživa. 441 00:23:50,848 --> 00:23:54,143 -Řekneme mu to? -Nechte ho. 442 00:23:54,852 --> 00:23:58,439 Sleduj toho hubeňoura, jak se snaží vyvolat déšť. 443 00:24:00,357 --> 00:24:02,818 A máš to. Dávej si příště pozor na pusu, jo? 444 00:24:02,902 --> 00:24:04,695 Kde teď budeme spát, co? 445 00:24:39,521 --> 00:24:41,523 Překlad titulků: MillyARAS 446 00:24:41,607 --> 00:24:43,609 Kreativní dohled Vít Bezdíček