1 00:00:29,615 --> 00:00:31,283 Kunngjør slippet. 2 00:00:31,366 --> 00:00:33,035 Valget ditt, min herre? 3 00:00:35,329 --> 00:00:37,748 Dr. Phil-T-skjorte. 4 00:00:40,209 --> 00:00:41,668 Dritbra, min herre. 5 00:00:42,085 --> 00:00:43,462 Slipp den nå! 6 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 SLIPP 7 00:00:55,098 --> 00:00:56,517 Kremen. 8 00:01:07,611 --> 00:01:10,989 Dette er Jordan-sko, brukt i kamp. Århundrets handel. 9 00:01:11,782 --> 00:01:13,450 Noen har brukt dem i kamp. 10 00:01:14,618 --> 00:01:17,079 Fy faen! Diego, jeg ringer deg tilbake. 11 00:01:17,621 --> 00:01:20,123 Ikke mulig! Takk, slippguder! 12 00:01:20,332 --> 00:01:22,876 OVERRASKENDE LATRINE-SLIPP! MØTES PÅ FAIRFAX 13 00:01:26,380 --> 00:01:27,214 Kult. 14 00:01:28,423 --> 00:01:31,301 Eomma! Appa! Jeg trenger skyss til Fairfax! 15 00:01:31,385 --> 00:01:34,221 Nei, Hyung-Joon. Du burde lese. 16 00:01:34,304 --> 00:01:37,516 Går jeg glipp av dette slippet, tilgir jeg deg aldri. 17 00:01:37,975 --> 00:01:39,101 Glad i deg, pusen. 18 00:01:39,685 --> 00:01:41,812 Slutt å melke mandler! 19 00:01:41,895 --> 00:01:43,730 Slutt å melke mandler! 20 00:01:44,064 --> 00:01:45,691 Slutt å melke mandler! 21 00:01:45,774 --> 00:01:49,403 Derica, kan du fjerne demonstrasjonen fra salatbaren? 22 00:01:49,486 --> 00:01:53,824 Kan du fjerne den cis-hvite holdningen din fra demonstrasjonen min, Chad? 23 00:01:55,784 --> 00:01:58,954 Jeg stikker, men ikke fordi du ba om det. 24 00:01:59,037 --> 00:02:00,998 Kos deg med lunsjen, din sau! 25 00:02:07,379 --> 00:02:09,214 DEN VAKRE LA-ELVEN 26 00:02:10,799 --> 00:02:13,385 Ja. Ja. Hett. 27 00:02:13,468 --> 00:02:15,971 Gi meg et blikk som sier: "Skjer'a, Tinder? 28 00:02:16,054 --> 00:02:17,514 "Ny enke i gata." 29 00:02:21,643 --> 00:02:23,312 Filler'n! Jeg må avslutte. 30 00:02:23,395 --> 00:02:26,481 Takk, Truman. Når fyller du 18, sa du? 31 00:02:26,565 --> 00:02:28,942 Jeg er 13. Pass så jeg ikke fordømmer deg. 32 00:02:44,333 --> 00:02:46,126 Faen, Gucci! Vi er for sene. 33 00:02:46,251 --> 00:02:50,505 Yo! Jeg har ikke sett en så lang kø siden Frances McDormand skateboard. 34 00:02:50,589 --> 00:02:52,174 Unnskyld at jeg er sen. 35 00:02:52,257 --> 00:02:56,261 -Fire kajakker lager propp i elva. -Vi har ikke store, så ikke spør. 36 00:02:57,512 --> 00:02:58,931 Bakerst i køen, tapere. 37 00:03:01,975 --> 00:03:03,894 Mener du det? Fikk Sherman en? 38 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 -Sug på den, Benny. -Den jævelen. 39 00:03:06,730 --> 00:03:09,232 Jeg selger den for 800. Lenke i bioen. 40 00:03:09,316 --> 00:03:10,525 Hva i helvete? 41 00:03:11,443 --> 00:03:15,030 Sovnet ved rattet igjen. Du tok dem skikkelig, Quattro. 42 00:03:15,113 --> 00:03:16,782 Ferskeste fugler i gata. 43 00:03:16,865 --> 00:03:18,951 Fort, ta et bilde for Insta. 44 00:03:21,244 --> 00:03:22,788 Venter på slippet 45 00:03:22,871 --> 00:03:24,665 Venter på slippet 46 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 Venter på... 47 00:03:32,255 --> 00:03:33,173 Fremme snart? 48 00:03:33,256 --> 00:03:35,300 Ellers tisser jeg i flaska mi. 49 00:03:35,384 --> 00:03:37,344 "Spør og dere skal få." 50 00:03:37,427 --> 00:03:39,972 Vi er fremme, Dale. Fairfax Avenue. 51 00:03:41,181 --> 00:03:44,226 Nesten som Galtvort for mote. 52 00:03:44,309 --> 00:03:48,313 Ifølge Tripadvisor-venner er det er den kuleste gata i Los Angeles. 53 00:03:52,109 --> 00:03:54,945 Sikkert at onkel Robbies vape-butikk er her? 54 00:03:55,028 --> 00:03:57,572 Ikke hans vape-butikk, D-Bone, men vår. 55 00:03:57,656 --> 00:04:01,034 Vi må bære mangofakkelen til han er tilbake. 56 00:04:01,118 --> 00:04:04,579 Hva om jeg ikke får venner? Alle ser så kule ut. 57 00:04:04,663 --> 00:04:08,125 Vet du hva Prince sa når jeg fikk nerver før showet? 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,168 Elsker at du snakker revolusjon. 59 00:04:10,252 --> 00:04:13,005 Han sa: "Trini, du trenger ikke imponere noen. 60 00:04:13,088 --> 00:04:15,716 "Du er allerede den beste i Paisley Park. 61 00:04:15,799 --> 00:04:19,261 "Vær deg selv, så kan ingenting stoppe deg." 62 00:04:19,344 --> 00:04:21,930 Amen. Dessuten er du kaptein på turlaget. 63 00:04:22,014 --> 00:04:23,390 Du får lett venner. 64 00:04:23,473 --> 00:04:25,392 Apropos det, unga ser greie ut. 65 00:04:25,475 --> 00:04:26,518 -Grant! -Ikke! 66 00:04:26,601 --> 00:04:28,937 Åssen går det? Hva er køen for? 67 00:04:29,021 --> 00:04:30,605 For å suge denne pikken! 68 00:04:40,282 --> 00:04:42,284 Forsiktig, Normie! 69 00:04:42,534 --> 00:04:43,452 Unnskyld. 70 00:04:56,089 --> 00:04:58,341 KUN ANSATTE 71 00:04:59,551 --> 00:05:03,388 Hei, gutt. Jeg gir deg 50 dollar for Patagonia-kapsen. 72 00:05:03,472 --> 00:05:05,807 Femti dollar? Ok. 73 00:05:05,891 --> 00:05:07,684 Hei! Den er ikke til salgs. 74 00:05:09,644 --> 00:05:11,730 Når du vet det, vet du det. 75 00:05:11,813 --> 00:05:13,023 Ikke gjør det. 76 00:05:13,106 --> 00:05:17,402 Alle vet at vintage 'Gonia-kapser er verdt minst 200 på Grailed. 77 00:05:17,486 --> 00:05:19,321 Ja! Stikk, Sherman. 78 00:05:20,113 --> 00:05:21,698 Jævla hjemmebrenner! 79 00:05:21,782 --> 00:05:22,866 Faen ta, Sherman. 80 00:05:23,533 --> 00:05:26,411 Stol aldri på Sherman. Han er en kulturgribb. 81 00:05:26,495 --> 00:05:28,705 Han ville solgt morens nyre på nytt. 82 00:05:28,789 --> 00:05:31,208 Det antrekket er normalt som faen. 83 00:05:31,291 --> 00:05:33,835 Du ser ut som om Tom Hanks knulla en REI. 84 00:05:33,919 --> 00:05:34,753 Sant! 85 00:05:34,836 --> 00:05:37,881 Du nevnte to av favorittene mine. Jeg heter Dale. 86 00:05:37,964 --> 00:05:40,634 Skjer'a? Jeg er Benny, kjent som Hyung-Joon. 87 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 Dette er Derica og Truman. Mannskapet. 88 00:05:43,261 --> 00:05:45,764 Hei, kul rumpetaske! Hvor fikk du den? 89 00:05:45,847 --> 00:05:46,681 Av faren min. 90 00:05:46,765 --> 00:05:49,267 Da jeg klarte klatremerket i Ørnespeiderne. 91 00:05:49,351 --> 00:05:51,353 -Ørnespeiderne? -Klatremerke? 92 00:05:51,436 --> 00:05:52,687 Sier du 93 00:05:52,771 --> 00:05:55,148 at antrekket ikke utførlig konstruert? 94 00:05:55,232 --> 00:05:57,526 Bruker du tursko for ankelstøtte? 95 00:05:57,609 --> 00:05:59,694 Jepp. Jeg flyttet hit fra Oregon. 96 00:05:59,778 --> 00:06:02,197 Landets klatrehovedstad. Hører jeg heiing? 97 00:06:02,280 --> 00:06:03,156 Ikke gjør det. 98 00:06:03,240 --> 00:06:05,242 Hva venter alle på? 99 00:06:05,325 --> 00:06:06,368 Torsdagsslippet. 100 00:06:06,451 --> 00:06:08,120 Så klart. 101 00:06:09,162 --> 00:06:10,122 Hva er et slipp? 102 00:06:12,791 --> 00:06:14,042 Hva faen sa han nå? 103 00:06:14,126 --> 00:06:15,794 Schwimmer's! 104 00:06:18,630 --> 00:06:21,883 Velkommen til Schwimmer's. Kuleste kaféen i Fairfax. 105 00:06:21,967 --> 00:06:24,261 -Fett. Hva er bra her? -Ingenting. 106 00:06:24,344 --> 00:06:27,931 De har B-rating og alt koster 40 dollar. 107 00:06:28,014 --> 00:06:29,015 Men jeg elsker det. 108 00:06:29,099 --> 00:06:31,059 Her er brusen deres, unger. 109 00:06:31,143 --> 00:06:36,189 Vet dere at Guns N' Roses pleide å drikke brus i dette avlukket? 110 00:06:36,273 --> 00:06:39,776 Med respekt å melde, Phyllis, men Guns N' Roses sugde ræv. 111 00:06:39,860 --> 00:06:43,905 Nei, sir, de spiste fitte. Og mye av det! 112 00:06:47,284 --> 00:06:48,410 Yo, det er ekkelt. 113 00:06:49,077 --> 00:06:50,745 Greit. Så et slipp er... 114 00:06:51,037 --> 00:06:52,873 Hvordan sier jeg det på hvitt? 115 00:06:52,956 --> 00:06:55,125 Slipp er når de legger ut nye ting. 116 00:06:55,208 --> 00:06:58,461 Som hvis melk plutselig kom ut med tre prosent. 117 00:06:58,837 --> 00:07:02,966 Eller i dette tilfellet at Latrine slipper dr. Phil-T-skjorten. 118 00:07:03,049 --> 00:07:05,051 Den kuleste skjorta noen gang, 119 00:07:05,135 --> 00:07:08,930 og det er nøkkelen influenser-status over natten. 120 00:07:09,431 --> 00:07:10,932 Hva er spesielt med Latrine? 121 00:07:11,016 --> 00:07:13,310 Vet ikke. Hva er spesielt med solen? 122 00:07:13,393 --> 00:07:15,604 Det er gatemotens hellige gral. 123 00:07:15,687 --> 00:07:17,856 Grunnlagt av han her, Hiroki Hassan. 124 00:07:17,939 --> 00:07:20,901 Han er mystisk. Ingen har sett ham i virkeligheten. 125 00:07:20,984 --> 00:07:24,404 Ja. Lager alt fra hettegensere til brannslukningsapparater. 126 00:07:24,487 --> 00:07:25,739 Et dyrt kjøpesenter. 127 00:07:25,822 --> 00:07:26,823 Hva? Nei! 128 00:07:27,574 --> 00:07:29,242 Ok, det er kontroversielt. 129 00:07:29,326 --> 00:07:32,287 De kom akkurat med en gammeldags blyantspisser. 130 00:07:32,370 --> 00:07:35,749 Sånne du sveiver, vet dere. Jeg kan ikke engang... 131 00:07:35,832 --> 00:07:37,417 Re-selges for ni hundre. 132 00:07:37,500 --> 00:07:39,961 Bare fordi Timothée Chalamet fikk en. 133 00:07:40,045 --> 00:07:41,963 Jeg vil så gjerne ha en. 134 00:07:42,047 --> 00:07:45,342 Hvorfor betaler folk 900 dollar for en blyantspisser? 135 00:07:45,425 --> 00:07:46,509 Enkelt, Dale. 136 00:07:46,593 --> 00:07:49,262 Jo mer Latrine-utstyr, desto flere likerklikk, 137 00:07:49,346 --> 00:07:53,099 og får du nok likerklikk, blir du influenser. 138 00:07:53,433 --> 00:07:54,935 Og er du influenser, 139 00:07:55,018 --> 00:07:57,270 kan du be faren din dra til helvete 140 00:07:57,354 --> 00:08:00,398 fordi du selger Travis Scott Nike Air Mags! 141 00:08:00,482 --> 00:08:03,318 Eller redigere en Oscar-vinnende A24 indie-film, 142 00:08:03,401 --> 00:08:04,736 med Zendaya og Amy Adams, 143 00:08:04,819 --> 00:08:08,698 i stedet for å ta profilbilder av stygge enker i garasjene deres. 144 00:08:08,782 --> 00:08:11,743 Eller så blir du endelig bestis med Greta Thunberg 145 00:08:11,826 --> 00:08:13,870 og redder planeten fra undergang, 146 00:08:13,954 --> 00:08:16,665 så jeg ikke må demonstrere i en jævla matbutikk! 147 00:08:17,999 --> 00:08:22,587 Om jeg tilfeldigvis er med på Teen Vogue "Femten under femten", er det ok også. 148 00:08:22,671 --> 00:08:25,173 Å, herregud. 149 00:08:25,257 --> 00:08:27,300 Vi må få tak i den T-skjorta! 150 00:08:27,801 --> 00:08:32,889 Det kommer til å bli ganske vanskelig med tanke på at den er utsolgt. 151 00:08:32,973 --> 00:08:34,641 Unntatt én. 152 00:08:34,724 --> 00:08:36,226 Fortsett. 153 00:08:36,309 --> 00:08:38,478 Rett før Sherman ropte på meg, 154 00:08:38,561 --> 00:08:40,897 så jeg en skater fyr med bleket hår... 155 00:08:40,981 --> 00:08:42,065 Lucas, sjefen. 156 00:08:42,148 --> 00:08:44,985 Jeg så ham ta en av T-skjortene ut på baksiden. 157 00:08:45,568 --> 00:08:48,947 Da lever drømmen ennå. Kom an, fam. Vi har arbeid å gjøre. 158 00:08:49,030 --> 00:08:52,200 Vi bygger, for faen! 159 00:08:52,284 --> 00:08:53,118 Dab. 160 00:08:53,201 --> 00:08:54,327 -Nei. -Ikke sånn. 161 00:08:54,411 --> 00:08:57,998 Ingen dabber lenger, Dale. Herregud! 162 00:09:03,420 --> 00:09:04,879 Hva skal vi her? 163 00:09:04,963 --> 00:09:07,340 Vi er her for å treffe pluggen. 164 00:09:07,424 --> 00:09:09,426 Han er venner med selveste Hiroki. 165 00:09:09,509 --> 00:09:13,513 Ja. Hvis noen kan få fingrene på en T-skjorte, så er det pluggen. 166 00:09:16,516 --> 00:09:18,810 Er pluggen Joaquin Phoenix? 167 00:09:20,520 --> 00:09:22,522 Yo, Joaquin. Skjer'a? 168 00:09:22,605 --> 00:09:26,067 Det sies at det er en doktor Phil-T-skjorte et sted. 169 00:09:26,151 --> 00:09:28,236 -Kan du hjelpe oss? -Nei, beklager. 170 00:09:28,320 --> 00:09:31,865 Jeg har vært veldig opptatt med den nye kunstinstallasjonen. 171 00:09:31,948 --> 00:09:35,535 Kult. Så, oss kunstnere imellom, hva er mediet ditt? 172 00:09:35,618 --> 00:09:38,288 Olje på lerret? Video? Forskjellige medier? 173 00:09:38,371 --> 00:09:40,081 Jeg skal tenne på meg selv. 174 00:09:40,957 --> 00:09:42,292 Elsker det. Så tilstede. 175 00:09:42,375 --> 00:09:44,627 -Jeg skjønner det. -Er det trygt? 176 00:09:44,711 --> 00:09:47,505 Kunst skal ikke være trygg, lille mann. 177 00:09:47,589 --> 00:09:49,966 Joaq. Du må produsere neste kortfilm. 178 00:09:50,050 --> 00:09:54,054 Det heter Drittprosjekt uten tittel. Handler om at Bennys hund bæsjer. 179 00:09:54,137 --> 00:09:55,805 Som et Sundance-forsøk. 180 00:09:55,889 --> 00:09:59,726 Så, Joaq-a-Molé, kretser tilbake til T-skjorta. 181 00:09:59,809 --> 00:10:01,519 Er det noe du kan gjøre? 182 00:10:01,603 --> 00:10:04,064 Vi vasker solbrillene dine i en måned. 183 00:10:04,147 --> 00:10:05,940 -Nei, mann. Beklager. -Faen! 184 00:10:06,024 --> 00:10:06,858 -Faen! -Søren. 185 00:10:06,941 --> 00:10:08,777 Hva skal vi gjøre nå? 186 00:10:13,448 --> 00:10:18,036 Ok, du har en Latrine-ryggsekk, to salatspinnere og en støvsuger. 187 00:10:18,119 --> 00:10:19,454 Det blir 1200 dollar. 188 00:10:21,956 --> 00:10:23,249 Hallo, Lucas. 189 00:10:23,333 --> 00:10:25,543 Nummeret er ikke lagret. Hvem er det? 190 00:10:25,627 --> 00:10:30,340 Det spiller ingen rolle hvem jeg er. Men hva jeg har. 191 00:10:30,423 --> 00:10:32,926 Cookie? Hun skal være i hundebarnehagen. 192 00:10:33,009 --> 00:10:35,512 Hvis du noen gang vil se Cookie igjen, 193 00:10:35,595 --> 00:10:39,641 tar du med en doktor Phil-T-skjorte til bakgaten. 194 00:10:39,724 --> 00:10:41,059 Morsomt, kompis. 195 00:10:41,142 --> 00:10:44,437 Bortsett fra at vi ble utsolgt for flere timer siden. 196 00:10:44,521 --> 00:10:46,940 Pisspreik! Vi vet at du har mer bak! 197 00:10:47,524 --> 00:10:48,650 Hvem er dere? 198 00:10:48,733 --> 00:10:50,068 Ikke din sak! 199 00:10:50,151 --> 00:10:55,365 Det som betyr noe, er skjebnen til denne genetisk endrede designerhunden. 200 00:10:57,659 --> 00:10:58,493 Derica? 201 00:11:02,163 --> 00:11:04,582 Kødd. Jeg sverger, 202 00:11:04,666 --> 00:11:07,585 det er best dere leverer Cookie på Barkingham Palace, 203 00:11:07,669 --> 00:11:09,421 ellers ringer jeg purken. 204 00:11:09,504 --> 00:11:10,922 -Faen! -Kom igjen. 205 00:11:11,005 --> 00:11:13,299 Jeg ba Esquivez om ikke å si navnet. 206 00:11:19,013 --> 00:11:21,433 Siste sjanse. Denne er til troppene. 207 00:11:21,516 --> 00:11:25,186 Vet dere hvor mange fotoshooter av gamle damer jeg måtte gjøre? 208 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 "Du må møte datteren min." 209 00:11:26,938 --> 00:11:28,815 "Nei! Du er stygg, hun er stygg." 210 00:11:28,898 --> 00:11:30,984 Det kommer til å være verdt det. 211 00:11:31,526 --> 00:11:33,736 Houston, vi har tatt av. 212 00:11:33,820 --> 00:11:36,114 -Sånn ja. -Kom igjen, du fikser dette. 213 00:11:36,197 --> 00:11:37,282 -Kult! -Hett. 214 00:11:38,992 --> 00:11:40,493 "Wow", kompis? 215 00:11:43,329 --> 00:11:46,583 Du har ulovlig gått inn i Latrines luftrom. 216 00:11:46,666 --> 00:11:49,544 Dra til helvete. 217 00:11:52,005 --> 00:11:55,049 Helvete. Nei! 218 00:11:55,133 --> 00:11:56,217 Ikke dronen min! 219 00:11:59,637 --> 00:12:03,892 Nei! Helvete! Gud, nei! 220 00:12:04,642 --> 00:12:08,271 Minn meg på å aldri fly over Latrine. 221 00:12:10,023 --> 00:12:11,691 Lei for det med dronen, Tru. 222 00:12:11,774 --> 00:12:14,736 Drittprosjekt uten tittel, skrinlagt, nok en gang. 223 00:12:16,571 --> 00:12:19,240 Hyung-Joon! Du må øve på celloen. Kom igjen. 224 00:12:19,324 --> 00:12:20,992 Ok! Jeg må stikke, folkens. 225 00:12:21,075 --> 00:12:23,411 Mamma vil kjøpe nye klær til meg. Ses. 226 00:12:23,495 --> 00:12:25,622 Vent. Rask selfie til historien. 227 00:12:25,705 --> 00:12:27,540 Dette lyset er jævlig bra. 228 00:12:27,624 --> 00:12:30,293 -Kom an, Dale. Bli med nå. -Tulling. 229 00:12:32,295 --> 00:12:33,379 Gjeng-gjengen. 230 00:12:37,467 --> 00:12:39,427 Beste første dag noensinne! 231 00:12:40,178 --> 00:12:41,971 Har gullet mitt fått venner? 232 00:12:42,055 --> 00:12:44,682 Ikke bare venner, Trini. Bestevenner. 233 00:12:44,766 --> 00:12:47,101 De aller beste vennene i hele verden, 234 00:12:47,185 --> 00:12:50,021 og vi er en gjeng-gjeng. 235 00:12:52,148 --> 00:12:54,859 En gutt, Benny, han er som Trollmannen fra Oz. 236 00:12:54,943 --> 00:12:58,238 Og Derica. Vet ikke om hun identifiserer seg som jente, 237 00:12:58,321 --> 00:13:00,490 men hun kan bli president en dag. 238 00:13:00,573 --> 00:13:03,368 Og så Truman. Han har fingret en jente en gang. 239 00:13:03,451 --> 00:13:05,161 Og hvor gammel er personen? 240 00:13:05,245 --> 00:13:07,705 Og hør nå, pappa, jeg er normal. 241 00:13:07,789 --> 00:13:08,957 Det er flott. 242 00:13:09,249 --> 00:13:11,292 Om jeg får tak i en T-skjorte, 243 00:13:11,376 --> 00:13:13,878 kan jeg være en del av gjengen for alltid. 244 00:13:13,962 --> 00:13:17,632 Sikker på at du finner ut av det, vennen. Det gjør du alltid. 245 00:13:18,550 --> 00:13:21,052 Natta. Og et for flaks. 246 00:13:35,275 --> 00:13:37,277 Du er fyren fra T-skjorta. 247 00:13:37,360 --> 00:13:39,445 Doktor Phil. Står til, muchacho? 248 00:13:39,529 --> 00:13:41,990 Hørte du ikke får tak i T-skjorta mi. 249 00:13:42,073 --> 00:13:44,993 Jeg må få tak i en for å imponere vennene mine. 250 00:13:45,076 --> 00:13:47,537 Det er én igjen, og vaktene tar oss. 251 00:13:47,620 --> 00:13:50,290 Hjelp meg. Dette er ikke mitt rette element. 252 00:13:50,373 --> 00:13:52,000 Selvsagt ikke, Dorothy. 253 00:13:52,083 --> 00:13:55,795 Du er ikke i Oregon lenger. Du gjør det helt feil. 254 00:13:55,878 --> 00:13:59,507 Dale, hvis de ikke slipper deg inn gjennom inngangsdøren, 255 00:13:59,591 --> 00:14:01,926 må du tenke nytt. 256 00:14:02,010 --> 00:14:04,095 Det ville en influenser ha gjort. 257 00:14:04,178 --> 00:14:06,764 "Tenke nytt". 258 00:14:07,890 --> 00:14:10,143 Du er et geni, doktor Phil! Takk! 259 00:14:10,226 --> 00:14:11,894 Min fornøyelse, hombre. 260 00:14:12,437 --> 00:14:13,980 Unnskyld meg, doktor Phil? 261 00:14:14,272 --> 00:14:15,148 Ja, Dale? 262 00:14:15,231 --> 00:14:16,691 Hvem er du? 263 00:14:16,774 --> 00:14:18,234 Jeg er Oprahs bestevenn. 264 00:14:19,485 --> 00:14:22,447 Din sprø tantes favoritt-TV-terapeut på dagtid? 265 00:14:23,906 --> 00:14:27,577 Poenget er at jeg er på T-skjorta fordi den er ironisk. 266 00:14:29,495 --> 00:14:34,042 Unnskyld meg, jeg må hjelpe en tenåring som tror han er en cyborg. 267 00:14:35,001 --> 00:14:38,087 Fine glødestjerner, føles som jeg er på campingtur. 268 00:14:43,217 --> 00:14:46,846 Dette bør være bra, Dale. Moren min lager enchiladas nå. 269 00:14:46,929 --> 00:14:49,223 Vet hvordan vi får tak i T-skjorta. 270 00:14:49,307 --> 00:14:52,143 Luftventilen. Den er forbundet med Latrine. 271 00:14:52,226 --> 00:14:55,480 Hvis vi kryper gjennom kanalen, er T-skjorta vår. 272 00:14:55,855 --> 00:14:58,024 Blir vi tatt, dreper foreldrene mine meg. 273 00:14:58,107 --> 00:15:00,068 Eller vi blir utestengt fra Latrine. 274 00:15:00,151 --> 00:15:02,278 Vi kan like godt drepe oss selv. 275 00:15:02,362 --> 00:15:04,238 Det er ikke verdt det. 276 00:15:04,322 --> 00:15:06,574 Beklager, Dale. Kanskje neste gang. 277 00:15:07,075 --> 00:15:08,117 Vent litt. 278 00:15:08,201 --> 00:15:10,578 Jeg trodde dere ville være influensere. 279 00:15:11,663 --> 00:15:14,499 Ga Greta Thunberg seg da hun ble mobbet 280 00:15:14,582 --> 00:15:17,669 for å seile over Atlanteren i en miljøvennlig seilbåt? 281 00:15:17,752 --> 00:15:19,545 Riktig. Jeg googlet henne. 282 00:15:19,629 --> 00:15:21,756 Og Benny, hva med Travis Scott, 283 00:15:21,839 --> 00:15:25,468 alias Cactus Jack, alias Jacques Bermon Webster II? 284 00:15:25,551 --> 00:15:27,053 Jupp, googlet ham også. 285 00:15:27,136 --> 00:15:29,138 Ikke lett å ditche rappekarrieren 286 00:15:29,222 --> 00:15:31,849 for å bli en anerkjent fornøyelsesparkeier, vel? 287 00:15:31,933 --> 00:15:34,060 Jeg sier det nå, det var det ikke. 288 00:15:34,477 --> 00:15:37,355 Beklager, Truman. Jeg sovnet etter å ha googlet Travis, 289 00:15:37,438 --> 00:15:41,484 men poenget er at den eneste måten å bli en verdenskjent filmskaper på, 290 00:15:41,567 --> 00:15:43,403 er ved å ta en sjanse. 291 00:15:43,486 --> 00:15:46,781 Så hva sier dere, skal vi inn i ventilen eller ikke? 292 00:15:49,283 --> 00:15:51,994 La oss ta den pokkers T-skjorta. 293 00:15:53,746 --> 00:15:55,998 Nesten fremme. Bare litt til. 294 00:15:57,125 --> 00:15:59,752 Gå til en lege, bro. Jeg mener det. 295 00:15:59,836 --> 00:16:02,755 Unnskyld. Vi hadde galbi i går kveld. 296 00:16:03,214 --> 00:16:04,465 Ikke morsomt, kompis. 297 00:16:04,549 --> 00:16:05,717 Og tofu-suppe. 298 00:16:07,260 --> 00:16:09,762 Tror Truman besvimte, men jeg ser ikke noe. 299 00:16:09,846 --> 00:16:12,473 Jeg har fyrstikker i veska. 300 00:16:12,557 --> 00:16:14,726 Dale! Nei! 301 00:16:24,318 --> 00:16:26,946 Ikke undervurder kraften i en galbi-promp. 302 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 Dere, se! 303 00:16:30,616 --> 00:16:32,118 Latrines pigggrop. 304 00:16:33,035 --> 00:16:34,162 Sykt. 305 00:16:40,918 --> 00:16:42,628 Hva gjør vi nå? 306 00:16:43,421 --> 00:16:47,967 Husk, Dale, tenk nytt... 307 00:16:49,635 --> 00:16:50,636 Tenk speidere! 308 00:16:58,060 --> 00:16:59,103 Tau! 309 00:17:05,610 --> 00:17:06,527 Ja. 310 00:17:06,611 --> 00:17:08,112 Innvilget tilgang. 311 00:17:09,697 --> 00:17:11,032 Velkommen, fam. 312 00:17:12,825 --> 00:17:14,076 Ja, for helvete. 313 00:17:14,952 --> 00:17:16,746 Ja! 314 00:17:18,039 --> 00:17:19,040 Kom igjen. 315 00:17:21,626 --> 00:17:22,919 Fy faen. 316 00:17:23,002 --> 00:17:24,629 -Kult! -Ikke mulig. 317 00:17:28,382 --> 00:17:29,342 Hva i... 318 00:17:35,765 --> 00:17:38,768 Jeg har dere, små drittsekker. Dere er rævkjørt nå. 319 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 Du dreper oss ikke vel? 320 00:17:40,645 --> 00:17:43,231 Verre. Jeg ringer foreldrene deres. 321 00:17:45,107 --> 00:17:46,692 Nei! 322 00:17:54,909 --> 00:17:59,747 Videodagbok, innelåst, dag én i Latrine-fengselet. 323 00:17:59,831 --> 00:18:01,666 Derica, skjer'a? 324 00:18:02,500 --> 00:18:04,585 Bro, vi lurte oss selv. 325 00:18:04,669 --> 00:18:07,797 Mamma drar meg til søndagsprekenen når jeg kommer hjem, 326 00:18:07,880 --> 00:18:09,257 og jeg hater kirken. 327 00:18:09,340 --> 00:18:12,426 Faren min vil ikke vite av meg når han finner det ut. 328 00:18:12,510 --> 00:18:14,220 Kan si ha det til kameraet. 329 00:18:14,303 --> 00:18:16,013 Blir foreldrene dine sinte? 330 00:18:16,097 --> 00:18:18,724 Jeg må øve på celloen til jeg blir 40! 331 00:18:18,808 --> 00:18:20,184 -Hva? -Vent. Hva? 332 00:18:20,268 --> 00:18:22,144 Det stemmer. Jeg spiller cello. 333 00:18:22,228 --> 00:18:24,856 Mamma henter meg ikke for å kjøpe klær, 334 00:18:24,939 --> 00:18:26,357 men for å spille cello. 335 00:18:26,440 --> 00:18:27,733 Tusen takk, Dale. 336 00:18:27,817 --> 00:18:30,736 Unnskyld, men jeg prøvde bare å hjelpe. 337 00:18:30,820 --> 00:18:32,405 Doktor Phil sa det gikk. 338 00:18:32,488 --> 00:18:35,700 Visste det. Vi burde ikke tatt gutten inn i mannskapet. 339 00:18:36,534 --> 00:18:39,662 Hei, bolleklipp. Foreldrene dine er her. Kom igjen. 340 00:18:40,329 --> 00:18:43,207 Begrav meg i Gucci-butikken om jeg dør. 341 00:19:17,033 --> 00:19:19,410 Hvordan går det med fengselsfuglen vår? 342 00:19:19,827 --> 00:19:22,830 Ille. Livet er over. Jeg blir aldri en influenser, 343 00:19:22,914 --> 00:19:24,290 vennene mine hater meg. 344 00:19:24,373 --> 00:19:26,375 Livet ditt er ikke over, kjære. 345 00:19:26,459 --> 00:19:29,337 Du er hvit. Du får en million nye sjanser. 346 00:19:29,420 --> 00:19:32,256 Vet ikke hvordan jeg følger opp det. 347 00:19:32,340 --> 00:19:35,301 Dale, bare lov oss at du ikke gjør det igjen. Ok? 348 00:19:35,843 --> 00:19:36,844 Speiderløfte. 349 00:19:39,472 --> 00:19:44,352 Forresten, gjett hvem sin kule pappa som er helt inne med Latrine-gutta? 350 00:19:44,435 --> 00:19:46,187 Vent, mener du det? Hvordan? 351 00:19:46,270 --> 00:19:47,980 Jeg ville presentere meg. 352 00:19:48,064 --> 00:19:50,274 Hadde en chill holdning, gikk inn. 353 00:19:50,358 --> 00:19:52,985 De ga meg den sære Stanley Tucci-T-skjorta 354 00:19:53,069 --> 00:19:56,030 du snakket om som en velkomstgave. 355 00:19:57,239 --> 00:19:58,741 Å, herregud. 356 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 Den er bare så heit. 357 00:20:03,371 --> 00:20:06,832 FOLKENS! JEG HAR NOE Å FORTELLE DERE! 358 00:20:06,916 --> 00:20:08,793 VI HAR NOE Å FORTELLE DEG OGSÅ... 359 00:20:12,922 --> 00:20:13,923 Hva? 360 00:20:16,384 --> 00:20:18,052 Hva i helvete gjør du? 361 00:20:18,135 --> 00:20:20,638 Har ikke brukt telefon siden fjerde klasse. 362 00:20:20,721 --> 00:20:24,058 Vet ikke hva dere snakker om, og jeg har noe å si dere. 363 00:20:24,141 --> 00:20:25,685 Så legg på og send SMS. 364 00:20:25,768 --> 00:20:27,728 Møt meg utenfor Latrine, ok? 365 00:20:33,776 --> 00:20:36,570 Hva har skjedd med deg? 366 00:20:36,654 --> 00:20:38,072 Ikke noe kult på en uke. 367 00:20:39,281 --> 00:20:41,200 Moren din er vill, mann. 368 00:20:41,283 --> 00:20:43,035 Du ser ut som en muffins. 369 00:20:43,119 --> 00:20:44,954 Faen ta deg, Truman. 370 00:20:45,830 --> 00:20:47,748 Hva var de tekstene? 371 00:20:47,832 --> 00:20:50,501 Det kalles emoji-skyldning, Dale. 372 00:20:50,584 --> 00:20:53,337 Unnskyld at vi var jævlige. Ufortjent. 373 00:20:53,421 --> 00:20:54,380 Så vi er venner? 374 00:20:54,463 --> 00:20:57,717 Hvor mange ganger må vi si det? Vi er fortsatt kompiser. 375 00:20:57,800 --> 00:21:00,469 Vi ble fanget opp i Latrine-hypen. 376 00:21:00,553 --> 00:21:02,555 Ja, T-skjorta tok over. 377 00:21:02,638 --> 00:21:06,142 Det var derfor jeg ba dere komme. Sjekk dette. Kaboom! 378 00:21:10,354 --> 00:21:11,188 Og? 379 00:21:11,272 --> 00:21:14,692 Vi er influensere nå. Hvorfor er dere ikke mer begeistret? 380 00:21:15,484 --> 00:21:17,945 Det virker ikke sånn egentlig. 381 00:21:18,029 --> 00:21:20,239 Men dere sa det er sånn det funker. 382 00:21:20,322 --> 00:21:22,158 Nei, du er for sent ute. 383 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Det har gått én dag. 384 00:21:23,784 --> 00:21:25,870 Det er fem år på Insta. 385 00:21:25,953 --> 00:21:29,248 Doktor Phil-T-skjorta er gammelt nytt, mann. 386 00:21:29,331 --> 00:21:32,001 Nå er det Latrine-hundekrage. 387 00:21:32,084 --> 00:21:34,962 Jeg kommer på skolen med hundekrage. 388 00:21:36,047 --> 00:21:39,508 Jepp. Sånn er Fairfax. Her i dag, borte i dag. 389 00:21:39,592 --> 00:21:41,343 Hei, Dale! 390 00:21:41,427 --> 00:21:43,554 Se, vi er tvillinger! 391 00:21:44,305 --> 00:21:46,307 RIP, doktor Phil-T-skjorte. 392 00:21:48,601 --> 00:21:50,394 La meg se den T-skjorta. 393 00:21:52,730 --> 00:21:53,939 Kobe! 394 00:21:55,066 --> 00:21:57,693 Hva er Insta-navnet ditt? Følg for å følge? 395 00:21:57,777 --> 00:21:58,861 Jeg har ikke Insta. 396 00:21:58,944 --> 00:22:00,112 Hva? 397 00:22:00,196 --> 00:22:01,280 Dale, kom igjen! 398 00:22:01,363 --> 00:22:02,656 Hvorfor? Er det ille? 399 00:22:02,740 --> 00:22:04,658 Schwimmer's! 400 00:22:10,289 --> 00:22:12,833 Yo! Jeg vet faen ikke hvordan jeg skal røyke 401 00:22:12,917 --> 00:22:16,170 en rev med denne hundekragen men jeg ser dritbra ut. 402 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 Tekst: Kari Bence 403 00:22:44,156 --> 00:22:46,158 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg