1 00:00:05,966 --> 00:00:08,093 “ラトリン” 2 00:00:29,615 --> 00:00:31,241 ドロップの発表だ 3 00:00:31,366 --> 00:00:32,993 お選びください 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,165 ドクター・フィルの Tシャツだ 5 00:00:40,250 --> 00:00:41,627 さすが君主様 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,420 よし ドロップだ 7 00:00:52,721 --> 00:00:54,264 “ドロップ” 8 00:00:55,098 --> 00:00:56,892 最新スタイル 9 00:01:08,070 --> 00:01:11,490 試合で履いたジョーダンだぞ 10 00:01:11,949 --> 00:01:13,867 誰が履いたかは謎 11 00:01:14,868 --> 00:01:17,287 ディエゴ かけ直す 12 00:01:17,621 --> 00:01:20,249 マジか ドロップの神に感謝 13 00:01:20,374 --> 00:01:22,876 “ドロップだ 集合しよう” 14 00:01:26,171 --> 00:01:27,005 キマッた 15 00:01:28,423 --> 00:01:31,218 ねえ フェアファクスまで送って 16 00:01:31,343 --> 00:01:34,179 ヒョンジュン 買い物より勉強だ 17 00:01:34,304 --> 00:01:37,641 これを逃したら 一生 許さない 18 00:01:38,016 --> 00:01:39,560 大好きよ 19 00:01:39,685 --> 00:01:43,647 アーモンドの搾乳はやめろ 20 00:01:44,106 --> 00:01:45,524 搾乳はやめろ 21 00:01:45,649 --> 00:01:49,194 デリカ サラダバーの前で 抗議するな 22 00:01:49,319 --> 00:01:53,782 非トランスジェンダーの 白人は黙ってな 23 00:01:54,449 --> 00:01:55,659 “ドロップだ” 24 00:01:55,784 --> 00:01:58,912 帰るけど従うわけじゃない 25 00:01:59,037 --> 00:02:00,956 ランチを楽しみな 26 00:02:07,337 --> 00:02:09,172 “美しいロサンゼルス川” 27 00:02:10,841 --> 00:02:12,467 いいね そう 28 00:02:12,593 --> 00:02:13,427 サイコー 29 00:02:13,552 --> 00:02:17,514 次は“夫に先立たれた女”って 表情で 30 00:02:20,475 --> 00:02:20,934 “ドロップだ” 31 00:02:20,934 --> 00:02:22,311 “ドロップだ” マジかよ 32 00:02:22,436 --> 00:02:23,270 帰ります 33 00:02:23,395 --> 00:02:26,440 トゥルーマン いつ18歳になる? 34 00:02:26,565 --> 00:02:28,901 まだ13歳だ 誘わないで 35 00:02:44,333 --> 00:02:46,126 クソッ すごい列だ 36 00:02:46,293 --> 00:02:50,339 フランシス・マクドーマンドの スケボー以来だ 37 00:02:50,464 --> 00:02:53,634 カヤックが渋滞してて 今 着いた 38 00:02:53,759 --> 00:02:56,470 みんな Lは売り切れだ 39 00:02:57,596 --> 00:02:59,139 列に並びやがれ 40 00:03:00,474 --> 00:03:01,850 “フェアファクス” 41 00:03:01,975 --> 00:03:04,186 シャーマンが買ってる 42 00:03:04,394 --> 00:03:05,354 どうだ 43 00:03:05,479 --> 00:03:06,605 ムカつくな 44 00:03:06,730 --> 00:03:09,399 800ドルで売れる 欲しけりゃ… 45 00:03:09,524 --> 00:03:10,484 何だよ 46 00:03:11,401 --> 00:03:14,863 不意打ちだな 似合うぞ クアトロ 47 00:03:14,988 --> 00:03:18,742 俺たちオシャレ番長だ 撮れよ グレン 48 00:03:21,203 --> 00:03:24,665 ドロップ待ち ドロップ待ち… 49 00:03:27,084 --> 00:03:28,126 ドロップ待ち 50 00:03:28,627 --> 00:03:30,837 フェアファクス ~目指せ! インフルエンサー~ 51 00:03:32,214 --> 00:03:35,133 まだ着かない? 漏れそうだ 52 00:03:35,258 --> 00:03:37,302 求めれば与えられる 53 00:03:37,427 --> 00:03:40,263 デイル フェアファクス通りだ 54 00:03:41,306 --> 00:03:44,142 ファッションのホグワーツだ 55 00:03:44,267 --> 00:03:48,397 ロサンゼルスで一番 クールな通りさ 56 00:03:52,275 --> 00:03:54,778 おじさんの店がここに? 57 00:03:54,903 --> 00:03:57,531 俺たちのベイプの店だ 58 00:03:57,656 --> 00:04:00,701 ロビーが戻るまで 切り盛りする 59 00:04:00,826 --> 00:04:04,413 友達できるかな? 浮いちゃうかも 60 00:04:04,538 --> 00:04:08,208 私がプリンスに言われた言葉 覚えてる? 61 00:04:08,333 --> 00:04:10,127 ザ・レヴォリューションだ 62 00:04:10,252 --> 00:04:13,005 “トリニ カッコつけるな” 63 00:04:13,130 --> 00:04:19,011 “君はそのままで輝いてる 誰にも君を止められない” 64 00:04:19,136 --> 00:04:23,348 お前はハイキングチームの キャプテンだったし 65 00:04:23,557 --> 00:04:25,600 みんな優しそうだ 66 00:04:25,726 --> 00:04:26,476 やめて 67 00:04:26,601 --> 00:04:28,729 どうも この行列は? 68 00:04:28,854 --> 00:04:30,772 俺のをしゃぶる列 69 00:04:33,734 --> 00:04:35,485 “OYベイプ” 70 00:04:40,240 --> 00:04:42,242 気をつけな ダサ男 71 00:04:42,451 --> 00:04:43,702 すみません 72 00:04:56,048 --> 00:04:58,300 “スタッフ専用” 73 00:04:59,593 --> 00:05:03,346 君 その帽子 50ドルで買い取るぞ 74 00:05:03,638 --> 00:05:05,682 50ドル? いいよ 75 00:05:05,807 --> 00:05:07,642 売り物じゃないぞ 76 00:05:11,772 --> 00:05:12,939 君 売るなよ 77 00:05:13,065 --> 00:05:17,319 パタゴニアのビンテージは 最低200ドルだ 78 00:05:17,444 --> 00:05:19,279 やめなさい シャーマン 79 00:05:21,698 --> 00:05:22,824 クソ野郎 80 00:05:23,450 --> 00:05:25,160 奴を信じないで 81 00:05:25,285 --> 00:05:28,580 親の腎臓も 売りかねない男だよ 82 00:05:28,705 --> 00:05:31,208 すげえ ノームコア・スタイルだ 83 00:05:31,333 --> 00:05:34,211 トム・ハンクスと アウトドアの融合 84 00:05:34,628 --> 00:05:37,089 その2つとも好きだよ 85 00:05:37,214 --> 00:05:38,090 デイルだ 86 00:05:38,215 --> 00:05:40,592 俺はベニー 別名ヒョンジュン 87 00:05:40,717 --> 00:05:42,302 デリカにトゥルーマン 88 00:05:42,469 --> 00:05:43,220 仲間だ 89 00:05:43,303 --> 00:05:45,680 これ どこで買ったの? 90 00:05:45,806 --> 00:05:49,226 ボーイスカウトの クライミングの認定バッジだ 91 00:05:49,392 --> 00:05:50,352 ボーイスカウト? 92 00:05:50,477 --> 00:05:51,311 バッジ? 93 00:05:51,436 --> 00:05:54,981 その格好は わざとじゃなくガチ? 94 00:05:55,107 --> 00:05:57,359 機能重視で その靴を? 95 00:05:57,484 --> 00:05:59,653 オレゴンから来た 96 00:05:59,778 --> 00:06:02,030 岩登りの聖地 ヒューヒュー 97 00:06:02,155 --> 00:06:03,073 やめろ 98 00:06:03,198 --> 00:06:05,200 ところで あの行列は? 99 00:06:05,325 --> 00:06:06,326 ドロップだ 100 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 そうか だよね 101 00:06:09,162 --> 00:06:10,580 ドロップって? 102 00:06:12,707 --> 00:06:14,000 何て言った? 103 00:06:14,126 --> 00:06:15,752 シュウィマーズへ 104 00:06:18,588 --> 00:06:21,800 ここが有名な シュウィマーズだ 105 00:06:21,925 --> 00:06:23,426 何がおいしいの? 106 00:06:23,552 --> 00:06:24,386 別に 107 00:06:24,511 --> 00:06:28,890 店の評価はBだし 値段も高いけど好きだ 108 00:06:29,015 --> 00:06:30,976 どうぞ ジュースよ 109 00:06:31,101 --> 00:06:35,981 ガンズ・アンド・ローゼズも この席に座ったのよ 110 00:06:36,106 --> 00:06:39,734 フィリス 悪いけど 彼らはもうダサい 111 00:06:39,860 --> 00:06:42,112 いいえ ガンズは最高 112 00:06:42,237 --> 00:06:43,905 大スターよ! 113 00:06:46,116 --> 00:06:46,992 何? 114 00:06:47,117 --> 00:06:48,493 ヤベえな 115 00:06:48,994 --> 00:06:50,704 それでドロップは… 116 00:06:51,204 --> 00:06:52,831 白人にどう言う? 117 00:06:52,956 --> 00:06:55,000 新作が出ることだ 118 00:06:55,125 --> 00:06:58,420 急に牛乳が 脂肪分3%になる感じ 119 00:06:58,670 --> 00:07:02,966 今回はラトリンの ドクター・フィルTシャツ 120 00:07:03,091 --> 00:07:04,968 最高にクールで 121 00:07:05,093 --> 00:07:09,139 これがあれば一晩で インフルエンサーだ 122 00:07:09,389 --> 00:07:10,849 ラトリンは特別? 123 00:07:10,974 --> 00:07:13,185 太陽みたいな存在だ 124 00:07:13,310 --> 00:07:15,520 ストリートウェアの聖杯 125 00:07:15,645 --> 00:07:20,859 創設者のヒロキ・ハッサンは 謎が多い人物なの 126 00:07:20,984 --> 00:07:24,154 パーカーから消火器まで作る 127 00:07:24,279 --> 00:07:25,530 高級スーパー? 128 00:07:25,655 --> 00:07:26,990 はあ? 違う 129 00:07:27,657 --> 00:07:29,117 鋭い意見だぞ 130 00:07:29,242 --> 00:07:32,162 昔の鉛筆削りも出してた 131 00:07:32,287 --> 00:07:35,665 回すヤツなんて初めて見た 132 00:07:35,790 --> 00:07:37,375 高額転売されてる 133 00:07:37,500 --> 00:07:39,920 ティモシー・シャラメ効果だ 134 00:07:40,045 --> 00:07:41,922 俺も欲しいな 135 00:07:42,047 --> 00:07:45,300 なんで鉛筆削りに 大金払うの? 136 00:07:45,425 --> 00:07:49,429 ラトリンの物があれば “いいね”をもらえる 137 00:07:49,554 --> 00:07:53,475 “いいね”数が増えたら インフルエンサーに 138 00:07:53,600 --> 00:07:57,103 そしたら親父を蹴り飛ばして 139 00:07:57,229 --> 00:08:00,357 トラヴィス・スコットに ナイキを売る 140 00:08:00,482 --> 00:08:04,444 それか人気女優の映画で オスカー獲得 141 00:08:04,569 --> 00:08:08,657 おばさんの写真を ガレージで撮るのも終わり 142 00:08:08,782 --> 00:08:13,703 それかグレタと一緒に 絶滅から地球を守る 143 00:08:13,828 --> 00:08:17,082 スーパーで 抗議するのも終わり 144 00:08:17,958 --> 00:08:22,545 ティーン・ヴォーグ誌の賞も もらえたら最高 145 00:08:22,671 --> 00:08:25,048 それって すごい 146 00:08:25,382 --> 00:08:27,676 Tシャツを手に入れよう 147 00:08:27,801 --> 00:08:32,847 でも もう売り切れてるから 難しいだろうな 148 00:08:32,973 --> 00:08:34,516 1枚 残ってる 149 00:08:34,641 --> 00:08:36,184 どういうことだ? 150 00:08:36,810 --> 00:08:40,772 シャーマンに呼ばれる前 金髪の男を見た 151 00:08:40,897 --> 00:08:41,940 ルーカスね 152 00:08:42,065 --> 00:08:45,402 店の奥に Tシャツを持ってった 153 00:08:45,527 --> 00:08:48,822 夢は破れてない やるしかないな 154 00:08:48,947 --> 00:08:52,117 一発かましてやろう! 155 00:08:52,242 --> 00:08:52,909 ダブ 156 00:08:53,034 --> 00:08:53,827 やめて 157 00:08:53,952 --> 00:08:58,331 もう誰もダブなんてしないよ まったく 158 00:09:03,503 --> 00:09:04,754 何するの? 159 00:09:04,879 --> 00:09:09,342 “プラグ”に会いに来た ヒロキの知り合いだ 160 00:09:09,467 --> 00:09:13,471 プラグなら Tシャツを手に入れられる 161 00:09:16,516 --> 00:09:19,352 プラグって ホアキン・フェニックス? 162 00:09:20,520 --> 00:09:22,439 ホアキン 元気か? 163 00:09:22,605 --> 00:09:26,901 ドクター・フィルTシャツ 手に入らない? 164 00:09:27,027 --> 00:09:31,823 悪いが手は貸せない 展示会の準備で忙しくて 165 00:09:31,990 --> 00:09:35,327 俺も芸術家だが あんたの専門は? 166 00:09:35,452 --> 00:09:38,246 油絵 動画 組み合わせ? 167 00:09:38,413 --> 00:09:40,040 自分に火をつける 168 00:09:40,957 --> 00:09:43,251 いいね すごく知的 169 00:09:43,376 --> 00:09:44,586 安全なの? 170 00:09:44,711 --> 00:09:47,422 アートは安全じゃダメだ 171 00:09:47,547 --> 00:09:49,883 プロデュースしてくれ 172 00:09:50,008 --> 00:09:53,595 ベニーの犬が クソする短編映画だ 173 00:09:54,012 --> 00:09:55,638 お遊びだな 174 00:09:55,764 --> 00:09:57,599 それよりホアキン 175 00:09:57,724 --> 00:10:01,394 Tシャツのこと 何とかならない? 176 00:10:01,561 --> 00:10:04,064 1か月 サングラスを洗う 177 00:10:04,356 --> 00:10:06,358 無理だな 悪い 178 00:10:06,691 --> 00:10:08,526 どうすればいい? 179 00:10:13,365 --> 00:10:17,994 リュックとサラダスピナーと 小型掃除機ね 180 00:10:18,119 --> 00:10:19,829 1200ドルです 181 00:10:21,873 --> 00:10:23,166 やあ ルーカス 182 00:10:23,333 --> 00:10:25,460 知らない番号だ 誰? 183 00:10:25,585 --> 00:10:28,088 問題は私が誰かより― 184 00:10:28,213 --> 00:10:30,215 何を持ってるかだ 185 00:10:30,340 --> 00:10:32,842 クッキー? なぜそこに? 186 00:10:32,967 --> 00:10:35,637 クッキーに会いたけりゃ 187 00:10:35,762 --> 00:10:39,557 ドクター・フィルTシャツを 用意しな 188 00:10:39,682 --> 00:10:44,396 バカ言うな あれはとっくに売り切れた 189 00:10:44,521 --> 00:10:47,315 裏にあるのは知ってる 190 00:10:47,440 --> 00:10:48,566 何者だ? 191 00:10:48,691 --> 00:10:49,943 関係ない 192 00:10:50,068 --> 00:10:55,281 今 大事なことは 遺伝子操作された犬の運命だ 193 00:10:55,407 --> 00:10:57,409 〈デリカのライスミルク〉 194 00:10:57,534 --> 00:10:58,451 デリカ? 195 00:10:58,576 --> 00:11:01,746 〈そう D-E-R-I-C-A〉 196 00:11:02,080 --> 00:11:07,419 今すぐクッキーを ペット託児所に戻さないと 197 00:11:07,544 --> 00:11:09,379 警察に通報するぞ 198 00:11:09,712 --> 00:11:10,797 逃げるぞ 199 00:11:10,922 --> 00:11:13,174 名前 呼ぶなってば 200 00:11:13,299 --> 00:11:16,136 〈デイルのケサディージャ〉 201 00:11:18,930 --> 00:11:21,391 最終兵器を使おう 202 00:11:21,558 --> 00:11:24,936 これのために ババアを撮り続けた 203 00:11:25,228 --> 00:11:28,773 “娘に会って”って ブスはお断りだ 204 00:11:28,898 --> 00:11:30,859 いいから飛ばして 205 00:11:31,609 --> 00:11:33,695 ヒューストン 離陸 206 00:11:33,820 --> 00:11:34,571 行った 207 00:11:34,696 --> 00:11:35,947 うまいね 208 00:11:36,114 --> 00:11:37,198 サイコー 209 00:11:37,323 --> 00:11:38,783 ワーオウィー 210 00:11:38,908 --> 00:11:40,452 古い言葉 使うな 211 00:11:43,371 --> 00:11:46,541 ラトリンの領空を 侵犯しています 212 00:11:46,666 --> 00:11:49,502 すぐ消えろ すぐ消えろ 213 00:11:51,963 --> 00:11:55,800 ヤバい やめろ うちの子に手を出すな 214 00:11:59,554 --> 00:12:01,681 マジかよ クソッ! 215 00:12:01,848 --> 00:12:04,267 最悪だよ もう 216 00:12:04,559 --> 00:12:08,188 そうさ 店の上を飛ぶのは危険だ 217 00:12:09,898 --> 00:12:11,649 残念だったな 218 00:12:11,858 --> 00:12:15,069 短編映画の計画は また延期だ 219 00:12:16,488 --> 00:12:18,990 〈ヒョンジュン チェロのお稽古よ〉 220 00:12:19,115 --> 00:12:19,949 分かった 221 00:12:20,074 --> 00:12:23,244 新しい服 買いに行く じゃあ 222 00:12:23,369 --> 00:12:27,373 待て インスタ用だ 夕日がいい感じ 223 00:12:27,540 --> 00:12:28,958 ほら デイルも 224 00:12:29,083 --> 00:12:30,418 ああ 入れよ 225 00:12:32,170 --> 00:12:33,421 “ギャンギャング” 226 00:12:37,425 --> 00:12:39,135 最高の初日だ! 227 00:12:39,511 --> 00:12:41,846 まあ 友達ができたの? 228 00:12:41,971 --> 00:12:46,935 ただの友達じゃなくて 世界で一番の親友だよ 229 00:12:47,060 --> 00:12:49,896 “ギャンギャング”って 呼ぶんだ 230 00:12:51,981 --> 00:12:54,817 ベニーは オズの魔法使いみたい 231 00:12:54,984 --> 00:13:00,406 デリカは女子っぽくなくて いつか大統領になれそう 232 00:13:00,532 --> 00:13:03,326 トゥルーマンは 女子に指を入れた 233 00:13:03,451 --> 00:13:05,119 その子 いくつ? 234 00:13:05,245 --> 00:13:07,664 僕はノームコアだって 235 00:13:07,789 --> 00:13:08,915 よかったな 236 00:13:09,165 --> 00:13:13,795 Tシャツが手に入れば ずっと仲間でいられる 237 00:13:13,920 --> 00:13:17,674 あなたなら必ず 何とかできるわ 238 00:13:18,466 --> 00:13:19,425 おやすみ 239 00:13:20,176 --> 00:13:21,344 もう1回 240 00:13:35,567 --> 00:13:36,901 Tシャツの人 241 00:13:37,026 --> 00:13:41,614 ドクター・フィルだ Tシャツが手に入らないと? 242 00:13:41,990 --> 00:13:47,495 ゲットして友達を 喜ばせたいけど警備が厳しい 243 00:13:47,620 --> 00:13:50,123 助けて 僕じゃ無理 244 00:13:50,248 --> 00:13:51,708 そうだろう 245 00:13:51,833 --> 00:13:56,004 ここはオレゴンじゃない 考えを変えないと 246 00:13:56,129 --> 00:14:01,843 正面から行ってダメなら 外側から考えればいい 247 00:14:01,968 --> 00:14:04,053 それがインフルエンサーだ 248 00:14:04,345 --> 00:14:06,889 外側から考える? 249 00:14:07,849 --> 00:14:10,018 ドクター・フィル ありがとう 250 00:14:10,143 --> 00:14:11,853 どういたしまして 251 00:14:11,978 --> 00:14:14,147 待って ドクター・フィル 252 00:14:14,272 --> 00:14:15,106 何だい? 253 00:14:15,231 --> 00:14:16,608 あなたは何者? 254 00:14:16,733 --> 00:14:18,192 オプラの親友だ 255 00:14:19,485 --> 00:14:22,405 人生相談番組のホスト 256 00:14:23,740 --> 00:14:27,785 要するに皮肉で 私がデザインされてる 257 00:14:29,454 --> 00:14:34,334 自分をサイボーグと 思ってる若者を助けに行く 258 00:14:34,876 --> 00:14:38,046 きれいだね キャンプみたいだ 259 00:14:43,176 --> 00:14:46,638 何の用? エンチラーダ 食べ損ねた 260 00:14:46,763 --> 00:14:50,058 いい方法を思いついた 換気口だ 261 00:14:50,642 --> 00:14:55,438 隣と通じてるから Tシャツを取りに行ける 262 00:14:55,688 --> 00:14:57,815 捕まれば親に殺される 263 00:14:57,940 --> 00:15:02,195 それか出禁だ そうなったら死ぬのと同じ 264 00:15:02,320 --> 00:15:04,197 そう 行く価値ない 265 00:15:04,322 --> 00:15:06,574 ごめん あきらめよう 266 00:15:07,075 --> 00:15:10,828 待て インフルエンサーに なるんだろ? 267 00:15:11,621 --> 00:15:12,413 デリカ 268 00:15:12,538 --> 00:15:17,585 グレタは大西洋横断を 批判されて断念したか? 269 00:15:17,877 --> 00:15:19,545 ググったんだ 270 00:15:19,671 --> 00:15:20,463 ベニー 271 00:15:20,588 --> 00:15:25,385 カクタス・ジャックこと トラヴィス・スコットなら? 272 00:15:25,510 --> 00:15:26,969 これもググった 273 00:15:27,095 --> 00:15:31,766 ラッパーが遊園地経営者に なるのは簡単か? 274 00:15:31,891 --> 00:15:34,018 決して簡単じゃない 275 00:15:34,435 --> 00:15:37,313 トゥルーマンのは 寝落ちした 276 00:15:37,438 --> 00:15:43,361 でも名監督になるためには リスクを負うことが大事だ 277 00:15:43,528 --> 00:15:46,698 どうする? 換気口に入るか? 278 00:15:49,242 --> 00:15:52,036 Tシャツを手に入れようぜ 279 00:15:53,746 --> 00:15:56,124 あと少しだ もう着くぞ 280 00:15:57,041 --> 00:15:59,836 おい マジで病院に行け 281 00:15:59,961 --> 00:16:02,714 ごめん 昨日カルビを食った 282 00:16:03,214 --> 00:16:04,298 笑えねえ 283 00:16:04,424 --> 00:16:05,967 豆腐スープも 284 00:16:07,093 --> 00:16:09,595 見えないけど失神した? 285 00:16:09,721 --> 00:16:12,265 マッチを持ってきた 286 00:16:12,807 --> 00:16:13,558 デイル! 287 00:16:13,683 --> 00:16:14,934 ダメ! 288 00:16:24,193 --> 00:16:26,946 カルビのオナラを侮るな 289 00:16:27,071 --> 00:16:28,281 おい みんな 290 00:16:28,740 --> 00:16:29,699 見ろ! 291 00:16:30,533 --> 00:16:32,535 剣山の落とし穴だ 292 00:16:33,161 --> 00:16:34,328 すげえ 293 00:16:40,960 --> 00:16:42,003 どうする? 294 00:16:43,337 --> 00:16:47,133 いいか デイル 外側から考えろ 295 00:16:49,677 --> 00:16:51,220 ボーイスカウトだ 296 00:16:57,935 --> 00:16:59,312 ロープワーク 297 00:17:05,693 --> 00:17:06,486 よし 298 00:17:06,611 --> 00:17:08,196 入室を許可 299 00:17:09,781 --> 00:17:10,948 ようこそ 300 00:17:12,825 --> 00:17:14,577 ついにやったぞ 301 00:17:14,994 --> 00:17:16,704 やった やった! 302 00:17:17,955 --> 00:17:19,165 行くぞ 303 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 マジかよ 304 00:17:23,252 --> 00:17:24,921 信じらんねえ 305 00:17:28,341 --> 00:17:29,300 何だ? 306 00:17:35,640 --> 00:17:36,933 捕まえたぞ 307 00:17:37,391 --> 00:17:38,601 覚悟しろ 308 00:17:38,726 --> 00:17:40,311 まさか殺すとか? 309 00:17:40,436 --> 00:17:43,314 いや 親に連絡してやる 310 00:17:45,024 --> 00:17:46,609 やだ! 311 00:17:54,909 --> 00:17:59,747 ビデオ日記 監禁1日目 ラトリン刑務所 312 00:17:59,914 --> 00:18:01,874 デリカ 元気か? 313 00:18:02,667 --> 00:18:04,544 どうかしてたよ 314 00:18:04,669 --> 00:18:07,547 帰ったら礼拝へ行かされる 315 00:18:07,672 --> 00:18:09,215 教会は大嫌い 316 00:18:09,465 --> 00:18:14,011 バレて勘当されたら カメラともさよならだ 317 00:18:14,136 --> 00:18:18,266 俺は40歳まで チェロの練習させられる 318 00:18:19,058 --> 00:18:20,101 何だって? 319 00:18:20,226 --> 00:18:22,061 チェロをやってる 320 00:18:22,186 --> 00:18:26,315 母さんが迎えに来るのも 練習のためだ 321 00:18:26,440 --> 00:18:27,650 ありがとよ 322 00:18:27,775 --> 00:18:32,071 悪かったけど 役に立ちたかったんだ 323 00:18:32,363 --> 00:18:35,616 仲間に入れなきゃよかった 324 00:18:36,492 --> 00:18:39,453 坊ちゃん刈り 親が来たぞ 325 00:18:40,246 --> 00:18:43,374 死んだらグッチの店に埋めて 326 00:19:16,908 --> 00:19:19,619 囚人さん 調子はどう? 327 00:19:19,785 --> 00:19:24,040 最悪だ 人生終わり 友達全員に嫌われた 328 00:19:24,373 --> 00:19:29,211 終わってないわよ 白人ならチャンスはある 329 00:19:29,337 --> 00:19:32,131 それは肯定しにくいな 330 00:19:32,256 --> 00:19:35,301 とにかく二度としないでくれ 331 00:19:35,760 --> 00:19:37,303 スカウトの誓い 332 00:19:38,888 --> 00:19:44,185 ところで誰がラトリンの人と 仲良くなったと思う? 333 00:19:44,310 --> 00:19:46,103 本当? どうやって? 334 00:19:46,228 --> 00:19:50,149 挨拶しに行って ダベッてたってわけ 335 00:19:50,274 --> 00:19:55,529 そしたら例のスタンリー・ トゥッチのTシャツをくれた 336 00:19:57,198 --> 00:19:59,992 ウソだろ これってマジで― 337 00:20:00,409 --> 00:20:01,494 アツいぞ 338 00:20:02,995 --> 00:20:05,039 “みんな 話がある” 339 00:20:06,457 --> 00:20:08,709 “こっちも話がある” 340 00:20:13,005 --> 00:20:14,173 何だ? 341 00:20:16,384 --> 00:20:18,177 何やってんの? 342 00:20:18,302 --> 00:20:20,554 電話は4年生以来だ 343 00:20:20,680 --> 00:20:23,641 メールの意味が分かんなくて 344 00:20:23,766 --> 00:20:25,559 ならメールしろ 345 00:20:25,685 --> 00:20:27,812 ラトリンの前に来て 346 00:20:33,693 --> 00:20:36,445 その格好 どうしたの? 347 00:20:36,654 --> 00:20:37,989 1週間これだ 348 00:20:39,198 --> 00:20:43,119 お母さん 鬼だな 坊ちゃんみたいだ 349 00:20:43,411 --> 00:20:45,329 黙れ トゥルーマン 350 00:20:45,871 --> 00:20:47,623 あのメールは何? 351 00:20:47,748 --> 00:20:50,376 あれは絵文字の謝罪だ 352 00:20:50,501 --> 00:20:53,129 イジワル言って悪かった 353 00:20:53,254 --> 00:20:54,380 まだ友達? 354 00:20:54,505 --> 00:20:57,508 何回 言わせる? 俺たちはダチだ 355 00:20:57,633 --> 00:21:00,344 私たち 踊らされてただけ 356 00:21:00,469 --> 00:21:02,471 あのTシャツにね 357 00:21:02,596 --> 00:21:03,806 それで呼んだ 358 00:21:03,931 --> 00:21:05,516 よく見てて 359 00:21:05,641 --> 00:21:06,684 ジャーン! 360 00:21:10,438 --> 00:21:11,147 だから? 361 00:21:11,272 --> 00:21:14,692 これでインフルエンサーだ 喜ばないの? 362 00:21:15,526 --> 00:21:17,862 インフルエンサーは無理だ 363 00:21:17,987 --> 00:21:20,156 なれるって言ったろ? 364 00:21:20,281 --> 00:21:21,866 ダメ 遅すぎる 365 00:21:22,074 --> 00:21:23,617 たった1日だ 366 00:21:23,743 --> 00:21:25,786 インスタ時間では5年 367 00:21:25,911 --> 00:21:29,331 ドクター・フィルTシャツは もう古い 368 00:21:29,457 --> 00:21:31,917 今はエリザベスカラーだ 369 00:21:32,043 --> 00:21:35,379 明日 これ着けて 学校行こうかな 370 00:21:36,005 --> 00:21:39,508 日々変化するのが フェアファクスだ 371 00:21:39,717 --> 00:21:41,260 ねえ デイル 372 00:21:41,385 --> 00:21:43,554 見な おそろいだよ 373 00:21:44,263 --> 00:21:46,515 さよなら ドクター・フィル 374 00:21:48,476 --> 00:21:50,019 そのシャツ 貸して 375 00:21:52,813 --> 00:21:53,773 シュート 376 00:21:55,024 --> 00:21:57,526 デイル インスタのIDは? 377 00:21:57,651 --> 00:21:58,861 やってない 378 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 何だって? 379 00:22:00,112 --> 00:22:01,155 マジで? 380 00:22:01,280 --> 00:22:02,323 ダメかな 381 00:22:02,656 --> 00:22:04,158 シュウィマーズへ 382 00:22:10,206 --> 00:22:15,795 これじゃタバコが吸えねえが 斬新なスタイルだ 383 00:22:44,156 --> 00:22:46,158 日本語字幕 紺野 玲美子