1 00:00:29,615 --> 00:00:31,283 Julista droppi. 2 00:00:31,366 --> 00:00:33,035 Minkä valitsette? 3 00:00:35,329 --> 00:00:37,748 Dr. Phil t-paita. 4 00:00:40,209 --> 00:00:41,668 Sairaan kova, herrani. 5 00:00:42,085 --> 00:00:43,462 Dropatkaa se! 6 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 DROPPI 7 00:00:55,098 --> 00:00:56,517 Priimaa. 8 00:01:07,611 --> 00:01:10,989 Pelissä käytetyt Jordanit. Vuosisadan diili. 9 00:01:11,782 --> 00:01:13,450 Joku käytti niitä pelissä. 10 00:01:14,618 --> 00:01:17,079 Jukoliste! Diego, soitan myöhemmin. 11 00:01:17,621 --> 00:01:20,123 Ei voi olla. Kiitos, droppijumalat! 12 00:01:20,332 --> 00:01:22,876 LATRINEN YLLÄTYSDROPPI!!!!! TAVATAAN FAIRFAXILLA 13 00:01:26,380 --> 00:01:27,214 Swag. 14 00:01:28,423 --> 00:01:31,301 Eomma! Appa! Tarvitsen kyydin Fairfaxille. 15 00:01:31,385 --> 00:01:34,221 Ei, Hyung-Joon. Opiskelua, ei shoppailua. 16 00:01:34,304 --> 00:01:37,516 Jos missaan dropin, en anna teille ikinä anteeksi. 17 00:01:37,975 --> 00:01:39,101 Olet rakas. 18 00:01:39,685 --> 00:01:41,812 Ei maitoa manteleista! 19 00:01:41,895 --> 00:01:43,730 Ei maitoa manteleista! 20 00:01:44,064 --> 00:01:45,691 Ei maitoa manteleista! 21 00:01:45,774 --> 00:01:49,403 Derica, siirtäisitkö mielenosoituksesi pois salaattibaarista? 22 00:01:49,486 --> 00:01:53,824 Siirrä sinä cis-valkoinen asenteesi mielenosoituksestani, Chad. 23 00:01:55,784 --> 00:01:58,954 Minä häivyn, mutten siksi, että pyysit. 24 00:01:59,037 --> 00:02:00,998 Nauti lounaastasi, lammas! 25 00:02:07,379 --> 00:02:09,214 KAUNIS LA-JOKI 26 00:02:10,799 --> 00:02:13,385 Noin. Timanttia. 27 00:02:13,468 --> 00:02:15,971 Nyt semmoinen: "Mitä Tinder? 28 00:02:16,054 --> 00:02:17,514 "Uusi leski mestoilla." 29 00:02:21,643 --> 00:02:23,312 Samperi! Pitää lopettaa. 30 00:02:23,395 --> 00:02:26,481 Kiitos, Truman. Milloin täytätkään 18? 31 00:02:26,565 --> 00:02:28,942 Olen 13. Älä pakota canceloimaan sinua. 32 00:02:44,333 --> 00:02:46,126 Hitto, Gucci! Myöhästyimme. 33 00:02:46,251 --> 00:02:50,505 Jou. En ole nähnyt tällaista jonoa Frances McDormand -skeitin jälkeen. 34 00:02:50,589 --> 00:02:52,174 Anteeksi, kun myöhästyin. 35 00:02:52,257 --> 00:02:56,261 -Neljän kajakin ketjukolari. -Ällät ovat loppu. Älkää kyselkö. 36 00:02:57,512 --> 00:02:58,931 Jonon perälle, luuserit. 37 00:03:01,975 --> 00:03:03,894 Oikeasti, saiko Sherman paidan? 38 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 -Ime sitä, Benny. -Kusipää. 39 00:03:06,730 --> 00:03:09,232 Myyn kahdeksalla huntilla! Linkki biossa. 40 00:03:09,316 --> 00:03:10,525 Mitä helvettiä? 41 00:03:11,443 --> 00:03:15,030 Tyyppi oli taas ihan pihalla. Hyvin vedetty, Quattro. 42 00:03:15,113 --> 00:03:16,782 Korttelin freeseimmät tiput. 43 00:03:16,865 --> 00:03:18,951 Nappaa otos IG:hen. 44 00:03:21,244 --> 00:03:22,788 Odotetaan droppia 45 00:03:22,871 --> 00:03:24,665 Odotetaan droppia 46 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 Odotetaan... 47 00:03:32,255 --> 00:03:33,173 Joko pian? 48 00:03:33,256 --> 00:03:35,300 Pissaan kohta pulloon. 49 00:03:35,384 --> 00:03:37,344 "Pyytäkää, niin teille annetaan." 50 00:03:37,427 --> 00:03:39,972 Täällä ollaan, Dale. Fairfax Avenuella. 51 00:03:41,181 --> 00:03:44,226 Aivan kuin muodin Tylypahka. 52 00:03:44,309 --> 00:03:48,313 Tripadvisorin mukaan se on Los Angelesin coolein katu. 53 00:03:52,109 --> 00:03:54,945 Täälläkö Robbie-sedän sähkötupakkakauppa on? 54 00:03:55,028 --> 00:03:57,572 Ei hänen kauppansa, vaan meidän kauppamme. 55 00:03:57,656 --> 00:04:01,034 Kannamme mangonmakuista soihtua, kunnes hän palaa. 56 00:04:01,118 --> 00:04:04,579 Entä jos en saa kavereita? Kaikki näyttävät niin cooleilta. 57 00:04:04,663 --> 00:04:08,125 Arvaa mitä Prince sanoi, kun jännitin keikkaa? 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,168 Ihanaa, kun puhut The Revolutionista. 59 00:04:10,252 --> 00:04:13,005 Hän sanoi: "Trini, älä yritä tehdä vaikutusta. 60 00:04:13,088 --> 00:04:15,716 "Olet jo Paisley Parkin sähäkin hunajapeppu. 61 00:04:15,799 --> 00:04:19,261 "Ole oma itsesi, niin olet voittamaton." 62 00:04:19,344 --> 00:04:21,930 Aamen. Olit patikointijoukkueen kapteeni. 63 00:04:22,014 --> 00:04:23,390 Ystävystyt helposti. 64 00:04:23,473 --> 00:04:25,392 He näyttävät ystävällisiltä. 65 00:04:25,475 --> 00:04:26,518 -Grant! -Isä! Älä! 66 00:04:26,601 --> 00:04:28,937 Miten menee? Mitä te jonotatte? 67 00:04:29,021 --> 00:04:30,605 Tämän dikin imemistä! 68 00:04:40,282 --> 00:04:42,284 Varo, normis! 69 00:04:42,534 --> 00:04:43,452 Anteeksi. 70 00:04:56,089 --> 00:04:58,341 VAIN HENKILÖKUNNALLE 71 00:04:59,551 --> 00:05:03,388 Hei, saat viisikymppiä Patagonia-lippiksestä. 72 00:05:03,472 --> 00:05:05,807 Viisikymppiä vai? Selvä. 73 00:05:05,891 --> 00:05:07,684 Hei! Se ei ole myytävänä. 74 00:05:09,644 --> 00:05:11,730 Tietäjät tietää. 75 00:05:11,813 --> 00:05:13,023 Älä tee sitä, kamu. 76 00:05:13,106 --> 00:05:17,402 Vintage-Gonioista saa ainakin kaksisataa Grailedissa. 77 00:05:17,486 --> 00:05:19,321 Niin! Häivy, Sherman. 78 00:05:20,113 --> 00:05:21,698 Trokarinrumilus! 79 00:05:21,782 --> 00:05:22,866 Painu vittuun. 80 00:05:23,533 --> 00:05:26,411 Älä luota Shermaniin. Hän on kulttuurinomija. 81 00:05:26,495 --> 00:05:28,705 Hän myisi vaikka äitinsä munuaisen. 82 00:05:28,789 --> 00:05:31,208 Hitto, kundilla on sairaan normicore asu. 83 00:05:31,291 --> 00:05:33,835 Kuin Tom Hanks olisi pannut retkeilykauppaa. 84 00:05:33,919 --> 00:05:34,753 Totta! 85 00:05:34,836 --> 00:05:37,881 Nimesit kaksi suosikkiasiaani. Olen Dale. 86 00:05:37,964 --> 00:05:40,634 Mitä Dale? Olen Benny, alias Hyung-Joon. 87 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 Tässä ovat Derica ja Truman. Porukka. 88 00:05:43,261 --> 00:05:45,764 Douppi vyölaukku! Mistä sait sen? 89 00:05:45,847 --> 00:05:46,681 Isältäni. 90 00:05:46,765 --> 00:05:49,267 Ansaittuani kiipeilymerkkini partiossa. 91 00:05:49,351 --> 00:05:51,353 -Partiossako? -Kiipeilymerkin? 92 00:05:51,436 --> 00:05:52,687 Tarkoitatko, 93 00:05:52,771 --> 00:05:55,148 ettet ole suunnitellut asukokonaisuutta? 94 00:05:55,232 --> 00:05:57,526 Pidätkö vaelluskenkiä nilkkatuen takia? 95 00:05:57,609 --> 00:05:59,694 Jep. Muutin juuri Oregonista. 96 00:05:59,778 --> 00:06:02,197 Kiipeilypääkaupungista. 97 00:06:02,280 --> 00:06:03,156 Älä tee noin. 98 00:06:03,240 --> 00:06:05,242 Mitä kaikki odottavat? 99 00:06:05,325 --> 00:06:06,368 Torstain droppia. 100 00:06:06,451 --> 00:06:08,120 Aivan, tietenkin. 101 00:06:09,162 --> 00:06:10,122 Mikä on droppi? 102 00:06:12,791 --> 00:06:14,042 Mitä vittua? 103 00:06:14,126 --> 00:06:15,794 Schwimmer's! 104 00:06:18,630 --> 00:06:21,883 Tervetuloa Schwimmer'siin, Fairfaxin makeimpaan deliin. 105 00:06:21,967 --> 00:06:24,261 -Hienoa. Mikä on hyvää? -Ei mikään. 106 00:06:24,344 --> 00:06:27,931 He ovat B-luokkaa, ja kaikki maksaa neljäkymppiä. 107 00:06:28,014 --> 00:06:29,015 Pidän siitä. 108 00:06:29,099 --> 00:06:31,059 Tässä limsanne, lapset. 109 00:06:31,143 --> 00:06:36,189 Guns N' Roses tapasi juoda vaniljasoodaa tässä loosissa. 110 00:06:36,273 --> 00:06:39,776 En halua dissata, Phyllis, mutta Guns N' Roses on perseestä. 111 00:06:39,860 --> 00:06:43,905 Ei, he nuolivat pillua. Paljon. 112 00:06:47,284 --> 00:06:48,410 Inhottavaa. 113 00:06:49,077 --> 00:06:50,745 No niin. Eli droppi on... 114 00:06:51,037 --> 00:06:52,873 Miten valkoihoiset sanoisivat? 115 00:06:52,956 --> 00:06:55,125 Dropissa joku julkaisee uutta shittiä. 116 00:06:55,208 --> 00:06:58,461 Jos vaikka maito julkaisisi kolmeprosenttisen version. 117 00:06:58,837 --> 00:07:02,966 Tai tässä tapauksessa, Latrine Dr. Phil t-paidan. 118 00:07:03,049 --> 00:07:05,051 Se on kovin paita kenties ikinä, 119 00:07:05,135 --> 00:07:08,930 ja sillä voi päästä influensseriksi yhdessä yössä. 120 00:07:09,431 --> 00:07:10,932 Mitä hienoa Latrinessa on? 121 00:07:11,016 --> 00:07:13,310 En tiedä. Mitä hienoa on auringossa? 122 00:07:13,393 --> 00:07:15,604 Se on katumuodin Graalin malja. 123 00:07:15,687 --> 00:07:17,856 Sen perusti Hiroki Hassan. 124 00:07:17,939 --> 00:07:20,901 Hän on mystinen. Kukaan ei ole nähnyt häntä IRL. 125 00:07:20,984 --> 00:07:24,404 He tekevät kaikkea huppareista palosammuttimiin. 126 00:07:24,487 --> 00:07:25,739 Kuin kallis Walmart. 127 00:07:25,822 --> 00:07:26,823 Mitä? Ei! 128 00:07:27,574 --> 00:07:29,242 Myönnän, aika hyvä veto. 129 00:07:29,326 --> 00:07:32,287 He julkaisivat juuri vanhanaikaisen teroittimen. 130 00:07:32,370 --> 00:07:35,749 Sellaisen, jota väännetään. En kestä. 131 00:07:35,832 --> 00:07:37,417 Siitä saa yhdeksänsataa, 132 00:07:37,500 --> 00:07:39,961 koska Timothée Chalamet hankki sellaisen. 133 00:07:40,045 --> 00:07:41,963 Haluan sen niin kovasti. 134 00:07:42,047 --> 00:07:45,342 Miksi kukaan maksaisi 900 dollaria teroittimesta? 135 00:07:45,425 --> 00:07:46,509 Yksinkertaista. 136 00:07:46,593 --> 00:07:49,262 Mitä enemmän Latrinea, sitä enemmän tykkäyksiä. 137 00:07:49,346 --> 00:07:53,099 Tarpeeksi tykkäyksiä, niin on influensseri. 138 00:07:53,433 --> 00:07:54,935 Influensserina 139 00:07:55,018 --> 00:07:57,270 voi käskeä isäänsä painumaan helvettiin, 140 00:07:57,354 --> 00:08:00,398 koska myy Travis Scottille Nike Air Mageja! 141 00:08:00,482 --> 00:08:03,318 Tai ohjata Oscar-palkitun indie-elokuvan tähtenään 142 00:08:03,401 --> 00:08:04,736 Zendaya ja Amy Adams 143 00:08:04,819 --> 00:08:08,698 sen sijaan, että ottaa kuvia rumista leskistä autotallissaan. 144 00:08:08,782 --> 00:08:11,743 Tai voi tulla BFF:ksi Greta Thunbergin kanssa 145 00:08:11,826 --> 00:08:13,870 ja pelastaa planeetan tuholta, 146 00:08:13,954 --> 00:08:16,665 eikä tarvitse osoittaa mieltä Whole Foodsissa. 147 00:08:17,999 --> 00:08:22,587 Saattaa myös päästä Teen Voguen "15 tärkeää alle 15-vuotiasta" -listalle. 148 00:08:22,671 --> 00:08:25,173 Voi luoja. 149 00:08:25,257 --> 00:08:27,300 Pitää saada se t-paita! 150 00:08:27,801 --> 00:08:32,889 Se on aika vaikeaa, koska ne on loppuunmyyty. 151 00:08:32,973 --> 00:08:34,641 Paitsi yksi. 152 00:08:34,724 --> 00:08:36,226 Jatka toki. 153 00:08:36,309 --> 00:08:38,478 Juuri ennen kuin Sherman kutsui, 154 00:08:38,561 --> 00:08:40,897 näin valkohiuksisen skeittarin... 155 00:08:40,981 --> 00:08:42,065 Lucasin, pomon. 156 00:08:42,148 --> 00:08:44,985 Näin hänen vievän yhden paidan takahuoneeseen. 157 00:08:45,568 --> 00:08:48,947 Unelma elää. Kamut, meillä on töitä tehtävänä. 158 00:08:49,030 --> 00:08:52,200 Päivitetään! 159 00:08:52,284 --> 00:08:53,118 Dab. 160 00:08:53,201 --> 00:08:54,327 -Ei. -Ei noin. 161 00:08:54,411 --> 00:08:57,998 Kukaan ei dabbaa enää, Dale. Jessus. 162 00:09:03,420 --> 00:09:04,879 Mitä me täällä teemme? 163 00:09:04,963 --> 00:09:07,340 Tulimme tapaamaan välittäjää. 164 00:09:07,424 --> 00:09:09,426 Hän työskentelee Hirokin kanssa. 165 00:09:09,509 --> 00:09:13,513 Jos kukaan voi saada paidan käsiinsä, se on välittäjä. 166 00:09:16,516 --> 00:09:18,810 Onko välittäjänne Joaquin Phoenix? 167 00:09:20,520 --> 00:09:22,522 Joaquin, mitä mies? 168 00:09:22,605 --> 00:09:26,067 Huhutaan, että yksi Dr. Phil t-paita odottaa ottajaansa. 169 00:09:26,151 --> 00:09:28,236 -Voitko auttaa? -En, anteeksi. 170 00:09:28,320 --> 00:09:31,865 On ollut kiire uuden taideinstallaationi kanssa. 171 00:09:31,948 --> 00:09:35,535 Näin taiteilijoiden kesken, mikä on ilmaisumuotosi? 172 00:09:35,618 --> 00:09:38,288 Öljy kankaalla? Video? Sekatekniikka? 173 00:09:38,371 --> 00:09:40,081 Sytytän itseni tuleen. 174 00:09:40,957 --> 00:09:42,292 Upeaa. Niin älyllistä. 175 00:09:42,375 --> 00:09:44,627 -Tajuan heti. -Onko se turvallista? 176 00:09:44,711 --> 00:09:47,505 Taiteen ei kuulu olla turvallista, pikkumies. 177 00:09:47,589 --> 00:09:49,966 Sinun pitäisi tuottaa lyhytelokuvani. 178 00:09:50,050 --> 00:09:54,054 Nimetön paskaprojekti. Bennyn koira on siinä paskalla. 179 00:09:54,137 --> 00:09:55,805 Kuulostaa Sundance-pätkältä. 180 00:09:55,889 --> 00:09:59,726 Joaqamole, siitä t-paidasta vielä. 181 00:09:59,809 --> 00:10:01,519 Onko jotain, mitä voit tehdä? 182 00:10:01,603 --> 00:10:04,064 Pesemme aurinkolasejasi kuukauden. 183 00:10:04,147 --> 00:10:05,940 -Tiukka ei. Sori. -Hitto! 184 00:10:06,024 --> 00:10:06,858 -Höh! -Eikä! 185 00:10:06,941 --> 00:10:08,777 Mitä me nyt teemme? 186 00:10:13,448 --> 00:10:18,036 Latrine-reppu, kaksi salaattilinkoa ja imuri. 187 00:10:18,119 --> 00:10:19,454 1 200 dollaria. 188 00:10:21,956 --> 00:10:23,249 Hei, Lucas. 189 00:10:23,333 --> 00:10:25,543 Tuntematon numero. Kuka siellä on? 190 00:10:25,627 --> 00:10:30,340 Ei ole väliä, kuka olen, vaan mitä minulla on. 191 00:10:30,423 --> 00:10:32,926 Cookie? Sen pitäisi olla päivähoidossa. 192 00:10:33,009 --> 00:10:35,512 Jos haluat vielä nähdä Cookien, 193 00:10:35,595 --> 00:10:39,641 tuo Dr. Phil t-paita takakujalle. 194 00:10:39,724 --> 00:10:41,059 Hulvatonta, jäbä. 195 00:10:41,142 --> 00:10:44,437 Paitsi että paidat on loppuunmyyty tunteja sitten. 196 00:10:44,521 --> 00:10:46,940 Paskapuhetta! Sinulla on takana lisää! 197 00:10:47,524 --> 00:10:48,650 Keitä te olette? 198 00:10:48,733 --> 00:10:50,068 Ei kuulu sinulle! 199 00:10:50,151 --> 00:10:55,365 Ratkaisevaa on nyt tämän geenimuunnellun koiran kohtalo. 200 00:10:57,659 --> 00:10:58,493 Derica? 201 00:11:02,163 --> 00:11:04,582 Helvetti. Teidän on parasta 202 00:11:04,666 --> 00:11:07,585 viedä Cookie takaisin Barkingham Palaceen, 203 00:11:07,669 --> 00:11:09,421 tai kutsun kytät. 204 00:11:09,504 --> 00:11:10,922 -Hitto! -Jou, mennään. 205 00:11:11,005 --> 00:11:13,299 Kielsin Esquivezia käyttämästä nimeäni. 206 00:11:19,013 --> 00:11:21,433 Viimeinen yritys. Kippis. 207 00:11:21,516 --> 00:11:25,186 Tiedätkö, kuinka montaa vanhaa naista minun piti kuvata tätä varten? 208 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 "Esittelen tyttäreni." 209 00:11:26,938 --> 00:11:28,815 "Ei! Sinä ruma, hän ruma." 210 00:11:28,898 --> 00:11:30,984 Se on sen arvoista. Ole hyvä. 211 00:11:31,526 --> 00:11:33,736 Houston, ilmaannousu onnistui. 212 00:11:33,820 --> 00:11:36,114 -Nyt lähtee. -Hyvä, Tru. 213 00:11:36,197 --> 00:11:37,282 -Douppia! -Siistiä. 214 00:11:37,365 --> 00:11:38,908 Vautsi! 215 00:11:38,992 --> 00:11:40,493 "Vautsi", jäbä? 216 00:11:43,329 --> 00:11:46,583 Olet laittomasti tunkeutunut Latrinen ilmatilaan. 217 00:11:46,666 --> 00:11:49,544 GTFO. 218 00:11:52,005 --> 00:11:55,049 Hitto. Ei! 219 00:11:55,133 --> 00:11:56,217 Ei kultaani! 220 00:11:59,637 --> 00:12:03,892 Voi luoja, ei! 221 00:12:04,642 --> 00:12:08,271 Muistuta, etten ikinä lennä Latrinen yli. 222 00:12:10,023 --> 00:12:11,691 Olen pahoillani dronestasi. 223 00:12:11,774 --> 00:12:14,736 Nimetön paskaprojekti on taas hyllytetty. 224 00:12:16,571 --> 00:12:19,240 Hyung-Joon! On selloharjoituksesi aika. Mennään. 225 00:12:19,324 --> 00:12:20,992 Pitää mennä, kaverit. 226 00:12:21,075 --> 00:12:23,411 Äiti vie hakemaan uusia kuteita. 227 00:12:23,495 --> 00:12:25,622 Otetaan nopea selfie tarinaa varten. 228 00:12:25,705 --> 00:12:27,540 Onpa upea valaistus. 229 00:12:27,624 --> 00:12:30,293 -Tule kuvaan. -Niin, tollo. 230 00:12:32,295 --> 00:12:33,379 Jengijengi. 231 00:12:37,467 --> 00:12:39,427 Paras ensimmäinen päivä ikinä! 232 00:12:40,178 --> 00:12:41,971 Saiko pikkuiseni ystäviä? 233 00:12:42,055 --> 00:12:44,682 Ei vain ystäviä. Parhaita ystäviä. 234 00:12:44,766 --> 00:12:47,101 Parhaat ystävät koko maailmassa, 235 00:12:47,185 --> 00:12:50,021 ja me olemme jengijengi. 236 00:12:52,148 --> 00:12:54,859 Benny on kuin Ozin velho. 237 00:12:54,943 --> 00:12:58,238 Ja Derica. En ole varma, määrittääkö hän itsensä tytöksi, 238 00:12:58,321 --> 00:13:00,490 mutta hänestä voi tulla presidentti. 239 00:13:00,573 --> 00:13:03,368 Sitten on Truman. Hän on sormettanut tyttöä. 240 00:13:03,451 --> 00:13:05,161 Kuinka vanha tämä henkilö on? 241 00:13:05,245 --> 00:13:07,705 Ja isä, arvaa mitä? Olen normicorea. 242 00:13:07,789 --> 00:13:08,957 Sepä hienoa. 243 00:13:09,249 --> 00:13:11,292 Jos saisin sen t-paidan, 244 00:13:11,376 --> 00:13:13,878 voisin kuulua jengijengiin ikuisesti. 245 00:13:13,962 --> 00:13:17,632 Keksit varmasti jotain, niin kuin aina. 246 00:13:18,550 --> 00:13:21,052 Hyvää yötä. Yksi onnea tuomaan. 247 00:13:35,275 --> 00:13:37,277 Olet se t-paidan kaveri. 248 00:13:37,360 --> 00:13:39,445 Dr. Phil. Mitä kuuluu, muchacho? 249 00:13:39,529 --> 00:13:41,990 Et kuulemma saa t-paitaani käsiisi. 250 00:13:42,073 --> 00:13:44,993 Niin. Haluan tehdä vaikutuksen uusiin ystäviini. 251 00:13:45,076 --> 00:13:47,537 Emme pääse käsiksi viimeiseen t-paitaan. 252 00:13:47,620 --> 00:13:50,290 Ole kiltti ja auta. En ole elementissäni. 253 00:13:50,373 --> 00:13:52,000 Totta kai olet, Dorothy. 254 00:13:52,083 --> 00:13:55,795 Et ole enää Oregonissa. Lähestyt asiaa ihan väärin. 255 00:13:55,878 --> 00:13:59,507 Jos he eivät päästä sinua etuovesta sisään, 256 00:13:59,591 --> 00:14:01,926 ajattele luovasti. 257 00:14:02,010 --> 00:14:04,095 Niin oikea influensseri tekisi. 258 00:14:04,178 --> 00:14:06,764 "Luovasti". 259 00:14:07,890 --> 00:14:10,143 Olet nero, Dr. Phil! Kiitos! 260 00:14:10,226 --> 00:14:11,894 Ilo on minun, hombre. 261 00:14:12,437 --> 00:14:13,980 Anteeksi, Dr. Phil? 262 00:14:14,272 --> 00:14:15,148 Niin? 263 00:14:15,231 --> 00:14:16,691 Kuka sinä olet? 264 00:14:16,774 --> 00:14:18,234 Olen Oprahin BFF. 265 00:14:19,485 --> 00:14:22,447 Hupsun tätisi suosikki tv-terapeutti? 266 00:14:23,906 --> 00:14:27,577 Joka tapauksessa, olen t-paidassa, koska se on ironista. 267 00:14:29,495 --> 00:14:34,042 Anteeksi, pitää mennä auttamaan teiniä, joka luulee olevansa kyborgi. 268 00:14:35,001 --> 00:14:38,087 Kivat nämä hohtavat tähdet, ihan kuin telttaretkellä. 269 00:14:43,217 --> 00:14:46,846 Tämän on paras olla hyvä juttu. Äitini tekee enchiladoja. 270 00:14:46,929 --> 00:14:49,223 Tiedän, miten saamme paidan. 271 00:14:49,307 --> 00:14:52,143 Ilmakanava. Se on yhteydessä Latrineen. 272 00:14:52,226 --> 00:14:55,480 Jos ryömimme sen läpi, t-paita on meidän. 273 00:14:55,855 --> 00:14:58,024 Jos jäämme kiinni, olen mennyttä. 274 00:14:58,107 --> 00:15:00,068 Tai saamme bännit Latrinesta. 275 00:15:00,151 --> 00:15:02,278 Voimme yhtä hyvin tappaa itsemme. 276 00:15:02,362 --> 00:15:04,238 Se ei ole sen arvoista. 277 00:15:04,322 --> 00:15:06,574 Sori. Ehkä ensi kerralla. 278 00:15:07,075 --> 00:15:08,117 Hetkinen. 279 00:15:08,201 --> 00:15:10,578 Luulin, että haluatte influenssereiksi. 280 00:15:11,663 --> 00:15:14,499 Perääntyikö Greta Thunberg, kun häntä kiusattiin 281 00:15:14,582 --> 00:15:17,669 purjehtimisesta Atlantin yli purjeveneellä? 282 00:15:17,752 --> 00:15:19,545 Juuri niin. Googlasin hänet. 283 00:15:19,629 --> 00:15:21,756 Ja Benny, entä Travis Scott, 284 00:15:21,839 --> 00:15:25,468 alias Kaktus-Jack, alias Jacques Bermon Webster II? 285 00:15:25,551 --> 00:15:27,053 Jep, googletin hänetkin. 286 00:15:27,136 --> 00:15:29,138 Oliko helppoa hylätä räppärin ura 287 00:15:29,222 --> 00:15:31,849 tullakseen kuuluisan huvipuiston omistajaksi? 288 00:15:31,933 --> 00:15:34,060 Minäpä kerron, että ei ollut. 289 00:15:34,477 --> 00:15:37,355 Truman, sori. Nukahdin googletettuani Travisin. 290 00:15:37,438 --> 00:15:41,484 Joka tapauksessa, sinusta tulee maailmankuulu elokuvantekijä 291 00:15:41,567 --> 00:15:43,403 vain ottamalla riskin. 292 00:15:43,486 --> 00:15:46,781 Mitä sanotte, menemmekö tuuletuskanavaan? 293 00:15:49,283 --> 00:15:51,994 Haetaan se hiton t-paita. 294 00:15:53,746 --> 00:15:55,998 Melkein perillä. Vielä vähän. 295 00:15:57,125 --> 00:15:59,752 Mene lääkäriin. Oikeasti. 296 00:15:59,836 --> 00:16:02,755 Pahoittelen. Söimme kalbia eilen. 297 00:16:03,214 --> 00:16:04,465 Ei ole hauskaa. 298 00:16:04,549 --> 00:16:05,717 Ja tofukeittoa. 299 00:16:07,260 --> 00:16:09,762 Truman taisi pyörtyä, mutten näe mitään. 300 00:16:09,846 --> 00:16:12,473 Minulla on tulitikkuja vyölaukussa. 301 00:16:12,557 --> 00:16:14,726 Dale! Ei! 302 00:16:24,318 --> 00:16:26,946 Älä koskaan aliarvioi kalbipierun voimaa. 303 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 Kaverit, katsokaa! 304 00:16:30,616 --> 00:16:32,118 Latrine-ansakuoppa. 305 00:16:33,035 --> 00:16:34,162 Sairasta. 306 00:16:40,918 --> 00:16:42,628 Mitä me nyt teemme? 307 00:16:43,421 --> 00:16:47,967 Muista, Dale. Ajattele luovasti. 308 00:16:49,635 --> 00:16:50,636 Partio kehiin! 309 00:16:58,060 --> 00:16:59,103 Köysimerkki. 310 00:17:05,610 --> 00:17:06,527 Kyllä. 311 00:17:06,611 --> 00:17:08,112 Pääsy myönnetty. 312 00:17:09,697 --> 00:17:11,032 Tervetuloa, kamut. 313 00:17:12,825 --> 00:17:14,076 Helvetti. 314 00:17:14,952 --> 00:17:16,746 Kyllä! 315 00:17:18,039 --> 00:17:19,040 Vauhtia! 316 00:17:21,626 --> 00:17:22,919 Jumalauta. 317 00:17:23,002 --> 00:17:24,629 -Hitsi! -Eikä. 318 00:17:28,382 --> 00:17:29,342 Mitä... 319 00:17:35,765 --> 00:17:38,768 Kiinni jäitte. Nyt olette kusessa. 320 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 Ethän tapa meitä? 321 00:17:40,645 --> 00:17:43,231 Pahempaa. Soitan vanhemmillenne. 322 00:17:45,107 --> 00:17:46,692 Ei! 323 00:17:54,909 --> 00:17:59,747 Videopäiväkirja, lukkojen takana. Ykköspäivä Latrine-vankilassa. 324 00:17:59,831 --> 00:18:01,666 Derica, mitä sinä? 325 00:18:02,500 --> 00:18:04,585 Ammuimme itseämme nilkkaan. 326 00:18:04,669 --> 00:18:07,797 Kun pääsen kotiin, äitini raahaa minut kirkkoon, 327 00:18:07,880 --> 00:18:09,257 ja minä vihaan kirkkoa. 328 00:18:09,340 --> 00:18:12,426 Kun isäni saa selville, hän katkaisee välit. 329 00:18:12,510 --> 00:18:14,220 Voin hyvästellä kamerani. 330 00:18:14,303 --> 00:18:16,013 Sinunko vanhempasi suuttuvat? 331 00:18:16,097 --> 00:18:18,724 Minä harjoittelen selloa nelikymppiseksi. 332 00:18:18,808 --> 00:18:20,184 -Mitä? -Hetkinen. Mitä? 333 00:18:20,268 --> 00:18:22,144 Juuri niin. Soitan selloa. 334 00:18:22,228 --> 00:18:24,856 Äitini ei hae minua shoppailemaan 335 00:18:24,939 --> 00:18:26,357 vaan selloharjoituksiin. 336 00:18:26,440 --> 00:18:27,733 Kiitos paljon, Dale. 337 00:18:27,817 --> 00:18:30,736 Anteeksi, mutta yritin vain auttaa. 338 00:18:30,820 --> 00:18:32,405 Dr. Phil kannusti. 339 00:18:32,488 --> 00:18:35,700 Tiesin sen. Ei olisi pitänyt päästää häntä porukkaan. 340 00:18:36,534 --> 00:18:39,662 Hei, pottapää. Vanhempasi tulivat. Mennään. 341 00:18:40,329 --> 00:18:43,207 Jos kuolen, haudatkaa minut Guccille. 342 00:19:17,033 --> 00:19:19,410 Hei, mitä pikku häkkilintumme? 343 00:19:19,827 --> 00:19:22,830 Elämäni on ohi. Minusta ei koskaan tule influensseria. 344 00:19:22,914 --> 00:19:24,290 Ystäväni vihaavat minua. 345 00:19:24,373 --> 00:19:26,375 Elämäsi ei ole ohi, kulta. 346 00:19:26,459 --> 00:19:29,337 Olet valkoinen. Saat uusia mahdollisuuksia. 347 00:19:29,420 --> 00:19:32,256 En tiedä, miten jatkaa tuosta. 348 00:19:32,340 --> 00:19:35,301 Lupaa, ettet tee sitä toiste. 349 00:19:35,843 --> 00:19:36,844 Kunniasanalla. 350 00:19:39,472 --> 00:19:44,352 Arvaa, kenen siisti faija tuntee Latrinen kaverit? 351 00:19:44,435 --> 00:19:46,187 Oletko tosissasi? Miten? 352 00:19:46,270 --> 00:19:47,980 Menin esittelemään itseni. 353 00:19:48,064 --> 00:19:50,274 Chillattiin ja vedettiin rampilla. 354 00:19:50,358 --> 00:19:52,985 Sain heiltä sen hölmön Stanley Tucci -paidan, 355 00:19:53,069 --> 00:19:56,030 josta vaahtositte, tervetuliaislahjana. 356 00:19:57,239 --> 00:19:58,741 Voi luoja. 357 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 Niin helmi. 358 00:20:03,371 --> 00:20:06,832 Kaverit, minulla on kerrottavaa! 359 00:20:06,916 --> 00:20:08,793 Meilläkin on kerrottavaa... 360 00:20:12,922 --> 00:20:13,923 Mitä? 361 00:20:16,384 --> 00:20:18,052 Mitä helvettiä touhuat? 362 00:20:18,135 --> 00:20:20,638 En ole puhunut puhelimessa nelosluokan jälkeen. 363 00:20:20,721 --> 00:20:24,058 En tiedä, mitä tarkoitatte, ja pitää kertoa jotain. 364 00:20:24,141 --> 00:20:25,685 Sulje luuri ja tekstaa. 365 00:20:25,768 --> 00:20:27,728 Tavataan Latrinen ulkopuolella. 366 00:20:33,776 --> 00:20:36,570 Mitä sinulle tapahtui? 367 00:20:36,654 --> 00:20:38,072 Ei kuteita viikkoon. 368 00:20:39,281 --> 00:20:41,200 Äitisi on raakalainen. 369 00:20:41,283 --> 00:20:43,035 Näytät kuppikakulta. 370 00:20:43,119 --> 00:20:44,954 Haista vittu, Truman. 371 00:20:45,830 --> 00:20:47,748 Mitä ne tekstarit olivat? 372 00:20:47,832 --> 00:20:50,501 Se oli emoji-anteeksipyyntö. 373 00:20:50,584 --> 00:20:53,337 Sori, että olimme kusipäitä. Et ansainnut sitä. 374 00:20:53,421 --> 00:20:54,380 Olemmeko ystäviä? 375 00:20:54,463 --> 00:20:57,717 Montako kertaa se pitää sanoa? Kyllä, olemme yhä kamuja. 376 00:20:57,800 --> 00:21:00,469 Menimme sekaisin Latrine-hypestä. 377 00:21:00,553 --> 00:21:02,555 T-paita otti vallan. 378 00:21:02,638 --> 00:21:06,142 Siksi kutsuin teidät tänne. Tsekatkaa. 379 00:21:10,354 --> 00:21:11,188 Ja? 380 00:21:11,272 --> 00:21:14,692 Olemme nyt influenssereita. Miksette ole innoissanne? 381 00:21:15,484 --> 00:21:17,945 Se ei toimi noin. 382 00:21:18,029 --> 00:21:20,239 Mutta sanoit, että niin se toimii. 383 00:21:20,322 --> 00:21:22,158 Ei, olet liian myöhässä. 384 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 Siitä on vain yksi päivä. 385 00:21:23,784 --> 00:21:25,870 Se on viisi vuotta IG:ssä. 386 00:21:25,953 --> 00:21:29,248 Dr. Phil t-paita on vanha uutinen. 387 00:21:29,331 --> 00:21:32,001 Nyt kohistaan Latrinen koirakaulurista. 388 00:21:32,084 --> 00:21:34,962 Menen kouluun kauluri kaulassa. 389 00:21:36,047 --> 00:21:39,508 Se on Fairfax. Täällä tänään, poissa tänään. 390 00:21:39,592 --> 00:21:41,343 Hei, Dale! 391 00:21:41,427 --> 00:21:43,554 Katso, olemme kaksoset! 392 00:21:44,305 --> 00:21:46,307 RIP, Dr. Phil t-paita. 393 00:21:48,601 --> 00:21:50,394 Anna, kun katson sitä. 394 00:21:52,730 --> 00:21:53,939 Kobe! 395 00:21:55,066 --> 00:21:57,693 Mikä IG-nimesi on? Seuraan, jos sinäkin. 396 00:21:57,777 --> 00:21:58,861 En ole IG:ssä. 397 00:21:58,944 --> 00:22:00,112 Mitä? 398 00:22:00,196 --> 00:22:01,280 Älä viitsi! 399 00:22:01,363 --> 00:22:02,656 Onko se paha? 400 00:22:02,740 --> 00:22:04,658 Schwimmer's! 401 00:22:10,289 --> 00:22:12,833 Jou! En tiedä miten polttaa 402 00:22:12,917 --> 00:22:16,170 tässä kaulurissa, mutta näytän helvetin freesiltä. 403 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen 404 00:22:44,156 --> 00:22:46,158 Luova tarkastaja: Maarit