1 00:00:06,425 --> 00:00:08,093 乐特里恩 2 00:00:29,615 --> 00:00:31,283 宣布投放 3 00:00:31,366 --> 00:00:33,035 您的选择 陛下? 4 00:00:35,329 --> 00:00:37,748 菲尔医生的盒子T恤 5 00:00:40,209 --> 00:00:41,668 太他妈棒了 大人 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,462 现在投放! 7 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 投放 8 00:00:55,098 --> 00:00:56,517 真有品 9 00:01:07,611 --> 00:01:10,989 这是比赛上穿过的乔丹鞋 你可拣着大便宜了 10 00:01:11,782 --> 00:01:13,450 某人在比赛时穿过 11 00:01:14,618 --> 00:01:17,079 妈呀!迭戈 我回头打给你 12 00:01:17,621 --> 00:01:20,123 不是吧!谢谢你 投放大神! 13 00:01:20,332 --> 00:01:22,876 惊喜的乐特里恩投放! 在费尔法克斯见 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,214 真有型 15 00:01:28,423 --> 00:01:31,301 妈!爸!送我去费尔法克斯! 16 00:01:31,385 --> 00:01:34,221 不行 亨俊 你应该学习 17 00:01:34,304 --> 00:01:37,516 如果我错过这次投放 就永远不会原谅你们 18 00:01:37,975 --> 00:01:39,101 爱你 小可爱 19 00:01:39,685 --> 00:01:41,812 停止做杏仁奶! 20 00:01:41,895 --> 00:01:43,730 停止做杏仁奶! 21 00:01:44,064 --> 00:01:45,691 停止做杏仁奶! 22 00:01:45,774 --> 00:01:49,403 德里卡 你能不能 别在沙拉台附近抗议? 23 00:01:49,486 --> 00:01:53,824 查德 别跟我 搞顺性别白人那一套 阻止我抗议 24 00:01:55,784 --> 00:01:58,954 我要走了 但不是因为你让我走的 25 00:01:59,037 --> 00:02:00,998 享受你的午休时间 人云亦云的老好人! 26 00:02:07,379 --> 00:02:09,214 美丽的乐河 27 00:02:10,799 --> 00:02:13,385 好 很棒 28 00:02:13,468 --> 00:02:15,971 现在 给我一个 “怎么着?约吗?”的眼神 29 00:02:16,054 --> 00:02:17,514 “街区里的新寡妇” 30 00:02:21,643 --> 00:02:23,312 该死!我得收尾了 31 00:02:23,395 --> 00:02:26,481 谢谢 杜鲁门 提醒我一下 你什么时候满18岁? 32 00:02:26,565 --> 00:02:28,942 我13岁了 帕克女士 别逼我取消你的预约 33 00:02:44,333 --> 00:02:46,126 该死 古奇!我们太晚了 34 00:02:46,251 --> 00:02:50,505 嘿!上次见的大长排还是为了 弗朗西丝麦克多蒙德的滑板平台呢 35 00:02:50,589 --> 00:02:52,174 该死!抱歉我来晚了 伙计们 36 00:02:52,257 --> 00:02:56,261 -四艘皮艇在河上相撞 -嘿!没大号了 问都别问 37 00:02:57,512 --> 00:02:58,931 排队去 衰货 38 00:03:01,975 --> 00:03:03,894 有没有搞错?谢尔曼买到了? 39 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 -忍着吧 本尼 -真是个混蛋 40 00:03:06,730 --> 00:03:09,232 倒手800美金卖出去!会有售卖链接 41 00:03:09,316 --> 00:03:10,525 搞什么鬼? 42 00:03:11,443 --> 00:03:15,030 又没留神 你又得手了 夸特罗 43 00:03:15,113 --> 00:03:16,782 街区里最牛逼的鸟 44 00:03:16,865 --> 00:03:18,951 拍张快照 快贴照片墙上 45 00:03:19,034 --> 00:03:19,952 咕咕 46 00:03:21,244 --> 00:03:22,788 等待投放 47 00:03:22,871 --> 00:03:24,665 等待投放 48 00:03:24,748 --> 00:03:25,582 咕咕 49 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 等待… 50 00:03:28,210 --> 00:03:30,837 成名之路 51 00:03:32,255 --> 00:03:33,173 我们到了吗? 52 00:03:33,256 --> 00:03:35,300 因为我憋得要往瓶子里尿了 53 00:03:35,384 --> 00:03:37,344 “请求必得满足” 54 00:03:37,427 --> 00:03:39,972 我们到了 戴尔 费尔法克斯大道 55 00:03:41,181 --> 00:03:44,226 这里就像时尚界的霍格沃茨 56 00:03:44,309 --> 00:03:48,313 我在猫途鹰上的朋友说 这是洛杉矶最酷的街道 57 00:03:52,109 --> 00:03:54,945 你确定罗比叔叔的电子烟店 就在这儿吗? 58 00:03:55,028 --> 00:03:57,572 不是他的电子烟店 戴骨头 是我们的电子烟店 59 00:03:57,656 --> 00:04:01,034 他回来之前 我们得照看店铺 60 00:04:01,118 --> 00:04:04,579 如果我交不到朋友怎么办? 每个人看起来都很酷 61 00:04:04,663 --> 00:04:08,125 你知道以前我怯场时 普林斯是怎么跟我说的吗? 62 00:04:08,208 --> 00:04:10,168 我喜欢你谈论革命乐队 63 00:04:10,252 --> 00:04:13,005 他会说:“特里尼 你没必要讨好任何人 64 00:04:13,088 --> 00:04:15,716 “你是佩斯利公园里最厉害的人 65 00:04:15,799 --> 00:04:19,261 “做真实的自己 没有什么能阻止你” 66 00:04:19,344 --> 00:04:21,930 正是 此外 你是徒步团队的队长 67 00:04:22,014 --> 00:04:23,390 很容易就会交到朋友 68 00:04:23,473 --> 00:04:25,392 话说回来 这些孩子看起来很友好 69 00:04:25,475 --> 00:04:26,518 -格兰特! -爸!不要! 70 00:04:26,601 --> 00:04:28,937 你好吗?排队是为了啥? 71 00:04:29,021 --> 00:04:30,605 管你的 老家伙! 72 00:04:33,775 --> 00:04:35,527 哎呦呦电子烟店 73 00:04:40,282 --> 00:04:42,284 嘿 小心点 路人甲! 74 00:04:42,534 --> 00:04:43,452 对不起 75 00:04:56,089 --> 00:04:58,341 只限雇员 76 00:04:59,551 --> 00:05:03,388 嘿 小子 我出50美金 买你那顶巴塔哥尼亚帽子 77 00:05:03,472 --> 00:05:05,807 50美金?成交 78 00:05:05,891 --> 00:05:07,684 嘿!这是非卖品 谢尔曼 79 00:05:09,644 --> 00:05:11,730 你知道自己心里有数 80 00:05:11,813 --> 00:05:13,023 别这么干 混蛋 81 00:05:13,106 --> 00:05:17,402 每个人都知道巴塔哥尼亚帽 在圣杯上至少值200美金 82 00:05:17,486 --> 00:05:19,321 没错!走开 谢尔曼 83 00:05:20,113 --> 00:05:21,698 该死的丑八怪不法贩子! 84 00:05:21,782 --> 00:05:22,866 去你妈的 谢尔曼 85 00:05:23,533 --> 00:05:26,411 永远不要相信谢尔曼 他是个文化狂热分子 86 00:05:26,495 --> 00:05:28,705 他连自己妈的肾都能转手卖掉 87 00:05:28,789 --> 00:05:31,208 该死 兄弟 这身打扮也太标准核了 88 00:05:31,291 --> 00:05:33,835 没错 你看起来就像 汤姆汉克斯穿了户外用品店的东西 89 00:05:33,919 --> 00:05:34,753 就是! 90 00:05:34,836 --> 00:05:37,881 你说出了我最喜欢的两件事 我是戴尔 91 00:05:37,964 --> 00:05:40,634 你好吗 戴尔?我是本尼 又名亨俊 92 00:05:40,717 --> 00:05:43,178 这是德里卡和杜鲁门 我们一起的 93 00:05:43,261 --> 00:05:45,764 嘿 好帅的腰包!你从哪儿弄来的? 94 00:05:45,847 --> 00:05:46,681 我爸爸给的 95 00:05:46,765 --> 00:05:49,267 我得了老鹰童子军的登山徽章之后 96 00:05:49,351 --> 00:05:51,353 -老鹰童子军? -登山徽章? 97 00:05:51,436 --> 00:05:52,687 你是说 98 00:05:52,771 --> 00:05:55,148 这些不是精心搭配的衣服吗? 99 00:05:55,232 --> 00:05:57,526 你穿登山鞋来支撑脚踝? 100 00:05:57,609 --> 00:05:59,694 是的 刚从俄勒冈搬来 101 00:05:59,778 --> 00:06:02,197 攀岩之都 给我喝彩吧 102 00:06:02,280 --> 00:06:03,156 不要那样 103 00:06:03,240 --> 00:06:05,242 那么 大家在等什么? 104 00:06:05,325 --> 00:06:06,368 周四的投放 105 00:06:06,451 --> 00:06:08,120 好吧 还是不知道 106 00:06:09,162 --> 00:06:10,122 什么是投放? 107 00:06:12,791 --> 00:06:14,042 他说什么呀? 108 00:06:14,126 --> 00:06:15,794 施维默! 109 00:06:18,630 --> 00:06:21,883 欢迎来到施维默 戴尔 费尔法克斯最好吃的熟食店 110 00:06:21,967 --> 00:06:24,261 -太棒了 这里有什么好吃的? -没什么 111 00:06:24,344 --> 00:06:27,931 他们的评级是B 每件东西都要40美元 112 00:06:28,014 --> 00:06:29,015 但是我喜欢 113 00:06:29,099 --> 00:06:31,059 你们的饮料 孩子们 114 00:06:31,143 --> 00:06:36,189 你知道吗?枪炮与玫瑰乐队 以前就在这个座位上喝香草汽水 115 00:06:36,273 --> 00:06:39,776 无意冒犯 菲丽丝 但枪炮与玫瑰乐队烂透了 116 00:06:39,860 --> 00:06:43,905 不 先生 他们舔妹妹 舔很多的妹妹! 117 00:06:47,284 --> 00:06:48,410 讨厌 118 00:06:49,077 --> 00:06:50,745 好吧 所以投放是… 119 00:06:51,037 --> 00:06:52,873 用白种人的话怎么说? 120 00:06:52,956 --> 00:06:55,125 投放指有人推出新东西 121 00:06:55,208 --> 00:06:58,461 就像含3%脂肪的牛奶突然面世 122 00:06:58,837 --> 00:07:02,966 今天的情况是 乐特里恩投放菲尔医生的盒子T恤 123 00:07:03,049 --> 00:07:05,051 这可能是史上最了不得的衬衫了 124 00:07:05,135 --> 00:07:08,930 会让你一夜之间就成网红 125 00:07:09,431 --> 00:07:10,932 乐特里恩有什么特别之处? 126 00:07:11,016 --> 00:07:13,310 我不知道 太阳有什么特别之处? 127 00:07:13,393 --> 00:07:15,604 它是人人追捧的街头服装 128 00:07:15,687 --> 00:07:17,856 创立人叫弘树哈桑 129 00:07:17,939 --> 00:07:20,901 他超级神秘 没人在现实生活中见过他 130 00:07:20,984 --> 00:07:24,404 事实 从连帽衫到灭火器 他们什么都做 131 00:07:24,487 --> 00:07:25,739 昂贵版的沃尔玛 132 00:07:25,822 --> 00:07:26,823 什么?才不是呢! 133 00:07:27,574 --> 00:07:29,242 他说的挺在理 134 00:07:29,326 --> 00:07:32,287 他们刚推出了一款老式的卷笔刀 135 00:07:32,370 --> 00:07:35,749 你知道的 就是带手柄的那种? 伙计 真是太狠了 136 00:07:35,832 --> 00:07:37,417 它的转手价卖到900美金 137 00:07:37,500 --> 00:07:39,961 就是因为提摩西夏勒梅买了一个 138 00:07:40,045 --> 00:07:41,963 我太想要一个了 139 00:07:42,047 --> 00:07:45,342 为什么会有人 花900美元买一个转笔刀? 140 00:07:45,425 --> 00:07:46,509 很简单 戴尔 141 00:07:46,593 --> 00:07:49,262 乐特里恩的装备越多 你得到的赞就越多 142 00:07:49,346 --> 00:07:53,099 如果你得到足够的赞 就会成为一个网红 143 00:07:53,433 --> 00:07:54,935 你成了网红 144 00:07:55,018 --> 00:07:57,270 就可以让你爸爸气急败坏 145 00:07:57,354 --> 00:08:00,398 因为你正忙着 卖特拉维斯斯科特版的耐克鞋! 146 00:08:00,482 --> 00:08:03,318 或者导演一部 由赞达亚和艾米亚当斯主演的 147 00:08:03,401 --> 00:08:04,736 获得奥斯卡奖的 由A24出品的独立电影 148 00:08:04,819 --> 00:08:08,698 而不是在车库里拍 丑八怪寡妇的头像照片 149 00:08:08,782 --> 00:08:11,743 或者 你终于 和格蕾塔桑伯格成为了好朋友 150 00:08:11,826 --> 00:08:13,870 拯救了地球 151 00:08:13,954 --> 00:08:16,665 我就不用去该死的全食超市抗议了! 152 00:08:17,999 --> 00:08:22,587 如果评上《时尚》青少年版 “15位杰出15岁以下少年” 也很酷 153 00:08:22,671 --> 00:08:25,173 哦 我的天啊 154 00:08:25,257 --> 00:08:27,300 我们得拿到那件盒子T恤! 155 00:08:27,801 --> 00:08:32,889 好吧 考虑到都卖光了 那可不容易 156 00:08:32,973 --> 00:08:34,641 除了一件 157 00:08:34,724 --> 00:08:36,226 接着说 158 00:08:36,309 --> 00:08:38,478 就在谢尔曼把我叫过去之前 159 00:08:38,561 --> 00:08:40,897 我看到一个漂了头发的溜冰男 160 00:08:40,981 --> 00:08:42,065 卢卡斯 他是经理 161 00:08:42,148 --> 00:08:44,985 我看见他把一件盒子T恤 拿到店面后面去了 162 00:08:45,568 --> 00:08:48,947 这么说 梦想还在 来吧 伙计们 有活儿干了 163 00:08:49,030 --> 00:08:52,200 我们一起努力! 164 00:08:52,284 --> 00:08:53,118 走你 165 00:08:53,201 --> 00:08:54,327 -不 -那可不行 166 00:08:54,411 --> 00:08:57,998 没人做那动作了 戴尔 老天! 167 00:09:03,420 --> 00:09:04,879 我们来这干嘛? 168 00:09:04,963 --> 00:09:07,340 我们是来见淘货人的 169 00:09:07,424 --> 00:09:09,426 弘树的密友 170 00:09:09,509 --> 00:09:13,513 是的 淘货人才弄得到盒子T恤 171 00:09:16,516 --> 00:09:18,810 你们的淘货人是华金菲尼克斯? 172 00:09:20,520 --> 00:09:22,522 嘿 华金 好吗? 173 00:09:22,605 --> 00:09:26,067 有消息说 还有一件菲尔医生的T恤待售 174 00:09:26,151 --> 00:09:28,236 -你能帮我们吗? -不行 抱歉 175 00:09:28,320 --> 00:09:31,865 我最近在忙我新艺术的布置 176 00:09:31,948 --> 00:09:35,535 酷 那么 既然我也是艺术家 告诉我你的媒介是什么? 177 00:09:35,618 --> 00:09:38,288 油画吗?视频吗?混合介质? 178 00:09:38,371 --> 00:09:40,081 我准备自焚 179 00:09:40,957 --> 00:09:42,292 爱死这点子了 真有想法 180 00:09:42,375 --> 00:09:44,627 -我马上就明白了 -安全吗? 181 00:09:44,711 --> 00:09:47,505 艺术不应该是安全的 小家伙 182 00:09:47,589 --> 00:09:49,966 嘿 华金伙计 你应该为我制作下一个短片 183 00:09:50,050 --> 00:09:54,054 它叫《无题大便项目》 是本尼的狗拉屎的事 184 00:09:54,137 --> 00:09:55,805 听起来像圣丹斯电影节的作品 185 00:09:55,889 --> 00:09:59,726 那么 华金伙计 接着说T恤 186 00:09:59,809 --> 00:10:01,519 你有办法吗? 187 00:10:01,603 --> 00:10:04,064 拜托 我们会帮你洗一个月的太阳镜 188 00:10:04,147 --> 00:10:05,940 -绝对不行 我的伙计 抱歉 -该死! 189 00:10:06,024 --> 00:10:06,858 -该死! -伙计! 190 00:10:06,941 --> 00:10:08,777 现在我们该怎么办? 191 00:10:13,448 --> 00:10:18,036 一个乐特里恩背包 两个沙拉脱水器和一个吸尘器 192 00:10:18,119 --> 00:10:19,454 一共是1200美元 193 00:10:21,956 --> 00:10:23,249 你好 卢卡斯 194 00:10:23,333 --> 00:10:25,543 我没有这个号码 你是谁? 195 00:10:25,627 --> 00:10:30,340 我是谁并不重要 重要的是我拥有什么 196 00:10:30,423 --> 00:10:32,926 饼干?它应该在日托所 197 00:10:33,009 --> 00:10:35,512 如果你还想再见到饼干 198 00:10:35,595 --> 00:10:39,641 就带一件菲尔医生的盒子T恤到后巷 199 00:10:39,724 --> 00:10:41,059 那太搞笑了 伙计 200 00:10:41,142 --> 00:10:44,437 但是我们的T恤 几个小时前就卖完了 混蛋 201 00:10:44,521 --> 00:10:46,940 胡说!我们知道你后面还有! 202 00:10:47,524 --> 00:10:48,650 你们是谁? 203 00:10:48,733 --> 00:10:50,068 不关你的事! 204 00:10:50,151 --> 00:10:55,365 现在重要的是 这只基因改造狗的命运 205 00:10:55,448 --> 00:10:57,575 德里卡的杏仁茶好了 206 00:10:57,659 --> 00:10:58,493 德里卡? 207 00:10:58,576 --> 00:11:01,788 对 品德的德 里面的里 卡车的卡 208 00:11:02,163 --> 00:11:04,582 混蛋 伙计 我向天发誓 209 00:11:04,666 --> 00:11:07,585 你们最好带饼干回巴金汉宫 210 00:11:07,669 --> 00:11:09,421 不然我就报警了 211 00:11:09,504 --> 00:11:10,922 -该死! -嘿 走吧 212 00:11:11,005 --> 00:11:13,299 我告诉艾斯吉维不要用我的名字 213 00:11:13,383 --> 00:11:16,177 戴尔的玉米饼儿童餐好了 214 00:11:19,013 --> 00:11:21,433 最后一次机会 敬部队 215 00:11:21,516 --> 00:11:25,186 你知道我拍了多少张老太太的照片 才买下了这架宝贝吗? 216 00:11:25,270 --> 00:11:26,855 “你应该见见我的女儿” 217 00:11:26,938 --> 00:11:28,815 “不!你丑 她也丑” 218 00:11:28,898 --> 00:11:30,984 值得的 发动飞机吧 219 00:11:31,526 --> 00:11:33,736 休斯顿 我们升空了 220 00:11:33,820 --> 00:11:36,114 -开始了 -加油 你行的 杜鲁 221 00:11:36,197 --> 00:11:37,282 -酷毙了! -厉害 222 00:11:38,992 --> 00:11:40,493 那两个字怎么能连在一起说 伙计? 223 00:11:43,329 --> 00:11:46,583 你非法进入了乐特里恩领空 224 00:11:46,666 --> 00:11:49,544 他妈的 滚开 225 00:11:52,005 --> 00:11:55,049 该死 不! 226 00:11:55,133 --> 00:11:56,217 别伤害我的宝贝! 227 00:11:59,637 --> 00:12:03,892 不!糟糕!天哪 不! 228 00:12:04,642 --> 00:12:08,271 提醒我千万别在乐特里恩上空飞行 229 00:12:10,023 --> 00:12:11,691 抱歉损失了你的无人机 杜鲁 230 00:12:11,774 --> 00:12:14,736 《无题大便项目》再次被搁置 231 00:12:16,571 --> 00:12:19,240 亨俊!你得练习大提琴 我们走 232 00:12:19,324 --> 00:12:20,992 好!我得走了 伙计们 233 00:12:21,075 --> 00:12:23,411 妈妈要带我去买新衣服 拜 234 00:12:23,495 --> 00:12:25,622 等等 快速自拍纪念一下 235 00:12:25,705 --> 00:12:27,540 这个光线帅呆了 236 00:12:27,624 --> 00:12:30,293 -来吧 戴尔 过来 -对啊 你个傻瓜 237 00:12:32,295 --> 00:12:33,379 好友帮 238 00:12:37,467 --> 00:12:39,427 有史以来最棒的第一天! 239 00:12:40,178 --> 00:12:41,971 我的小宝贝结交朋友了吗? 240 00:12:42,055 --> 00:12:44,682 不只是朋友 特里尼 是最好的朋友 241 00:12:44,766 --> 00:12:47,101 我们是世界上最好的朋友 242 00:12:47,185 --> 00:12:50,021 我们是好友帮 243 00:12:52,148 --> 00:12:54,859 这个孩子 本尼 他就像奥兹巫师 244 00:12:54,943 --> 00:12:58,238 还有德里卡 我不确定 她是否认为自己是个女孩 245 00:12:58,321 --> 00:13:00,490 但她有一天可能会当选为总统 246 00:13:00,573 --> 00:13:03,368 然后就是杜鲁门 他告诉我 自己用手就把女孩弄爽了 247 00:13:03,451 --> 00:13:05,161 这个人有多大? 248 00:13:05,245 --> 00:13:07,705 而且 爸爸 听好了 我是标准核 249 00:13:07,789 --> 00:13:08,957 太棒了 250 00:13:09,249 --> 00:13:11,292 如果我能拿到盒子T恤 251 00:13:11,376 --> 00:13:13,878 就有可能永远都是好友帮的一分子 252 00:13:13,962 --> 00:13:17,632 我相信你会想出办法的 亲爱的 你总能想出办法来 253 00:13:18,550 --> 00:13:21,052 晚安 再亲一下祝好运 254 00:13:35,275 --> 00:13:37,277 你是盒子T恤上印的那个人 255 00:13:37,360 --> 00:13:39,445 菲尔医生 你好吗 年轻人? 256 00:13:39,529 --> 00:13:41,990 听说你买不到我的T恤 257 00:13:42,073 --> 00:13:44,993 是的 我需要一件 让我的新朋友觉得我了不起 258 00:13:45,076 --> 00:13:47,537 只剩一件了 我们突破不了安保 259 00:13:47,620 --> 00:13:50,290 请帮助我 我人生地不熟 260 00:13:50,373 --> 00:13:52,000 你当然不自在了 多萝西 261 00:13:52,083 --> 00:13:55,795 你已经不在俄勒冈了 你想错了 262 00:13:55,878 --> 00:13:59,507 听着 戴尔 如果他们不让你走前门 263 00:13:59,591 --> 00:14:01,926 你就得跳出常规思维 264 00:14:02,010 --> 00:14:04,095 这才是真正网红会做的事 265 00:14:04,178 --> 00:14:06,764 “跳出常规思维” 266 00:14:07,890 --> 00:14:10,143 你是个天才 菲尔医生!谢谢! 267 00:14:10,226 --> 00:14:11,894 嗨 我的荣幸 伙计 268 00:14:12,437 --> 00:14:13,980 稍等 菲尔医生 269 00:14:14,272 --> 00:14:15,148 什么事 戴尔? 270 00:14:15,231 --> 00:14:16,691 你是谁? 271 00:14:16,774 --> 00:14:18,234 我是奥普拉最好的朋友 272 00:14:19,485 --> 00:14:22,447 你怪阿姨最喜欢的 日间电视治疗师 记得吗? 273 00:14:23,906 --> 00:14:27,577 重点是 我被印在盒子T恤上 是因为这很讽刺 274 00:14:29,495 --> 00:14:34,042 现在 失陪了 我要去帮助一个 以为自己是半机械人的少年 275 00:14:35,001 --> 00:14:38,087 闪亮的星星真美 好像我在露营 276 00:14:43,217 --> 00:14:46,846 最好是好事 戴尔 我妈妈正在做墨西哥玉米卷饼 277 00:14:46,929 --> 00:14:49,223 我知道怎么拿到盒子T恤 很简单 278 00:14:49,307 --> 00:14:52,143 通风口 连接到乐特里恩 279 00:14:52,226 --> 00:14:55,480 如果我们爬过去 盒子T恤就是我们的了 280 00:14:55,855 --> 00:14:58,024 要是被逮住 我父母会杀了我的 281 00:14:58,107 --> 00:15:00,068 或者我们会被禁止进入乐特里恩 282 00:15:00,151 --> 00:15:02,278 我们还不如自杀 283 00:15:02,362 --> 00:15:04,238 这不值得 284 00:15:04,322 --> 00:15:06,574 对不起 戴尔 也许下次吧 285 00:15:07,075 --> 00:15:08,117 等一下 286 00:15:08,201 --> 00:15:10,578 我以为你们想成为网红 287 00:15:11,663 --> 00:15:14,499 格蕾塔桑伯格因乘坐环保帆船 288 00:15:14,582 --> 00:15:17,669 横渡大西洋而受到欺凌时退缩了吗? 289 00:15:17,752 --> 00:15:19,545 没错 我上谷歌搜索了她 290 00:15:19,629 --> 00:15:21,756 本尼 特拉维斯斯科特呢? 291 00:15:21,839 --> 00:15:25,468 他又名仙人掌杰克、 韦伯斯特二世 292 00:15:25,551 --> 00:15:27,053 是的 我也搜索他了 293 00:15:27,136 --> 00:15:29,138 你觉得放弃 唱片销量超二百万张的说唱事业 294 00:15:29,222 --> 00:15:31,849 成为著名的游乐园老板容易吗? 295 00:15:31,933 --> 00:15:34,060 我现在就告诉你们 不容易 296 00:15:34,477 --> 00:15:37,355 杜鲁门 对不起 在谷歌搜索特拉维斯后我睡着了 297 00:15:37,438 --> 00:15:41,484 但关键是 要想成为世界著名的电影制作人 298 00:15:41,567 --> 00:15:43,403 唯一的办法就是冒险 299 00:15:43,486 --> 00:15:46,781 你们说呢? 我们要不要进那个通风口? 300 00:15:49,283 --> 00:15:51,994 我们去拿那件该死的T恤 301 00:15:53,746 --> 00:15:55,998 快到了 再往前爬一点 302 00:15:57,125 --> 00:15:59,752 兄弟 去看医生 说真的 303 00:15:59,836 --> 00:16:02,755 对不起 我们昨晚吃了韩国烤肉 304 00:16:03,214 --> 00:16:04,465 这不好笑 兄弟 305 00:16:04,549 --> 00:16:05,717 还有豆腐汤 306 00:16:07,260 --> 00:16:09,762 我觉得杜鲁门晕倒了 但我什么都看不见 307 00:16:09,846 --> 00:16:12,473 我屁股的口袋里有火柴 308 00:16:12,557 --> 00:16:14,726 戴尔!不! 309 00:16:24,318 --> 00:16:26,946 永远不要低估韩国烤肉屁的威力 310 00:16:27,572 --> 00:16:29,365 你们看! 311 00:16:30,616 --> 00:16:32,118 乐特里恩夺命坑 312 00:16:33,035 --> 00:16:34,162 猛 313 00:16:40,918 --> 00:16:42,628 现在我们该怎么办? 314 00:16:43,421 --> 00:16:47,967 记住 戴尔 跳出常规思维 才能拿到T恤 T恤 315 00:16:49,635 --> 00:16:50,636 使出童子军技能! 316 00:16:58,060 --> 00:16:59,103 绳索徽章! 317 00:17:05,610 --> 00:17:06,527 搞定 318 00:17:06,611 --> 00:17:08,112 授予访问权限 319 00:17:09,697 --> 00:17:11,032 欢迎 伙计们 320 00:17:12,825 --> 00:17:14,076 好棒 321 00:17:14,952 --> 00:17:16,746 太好了! 322 00:17:18,039 --> 00:17:19,040 冲! 323 00:17:21,626 --> 00:17:22,919 该死的 324 00:17:23,002 --> 00:17:24,629 -伙计! -厉害了 325 00:17:28,382 --> 00:17:29,342 搞什么… 326 00:17:35,765 --> 00:17:38,768 抓到你们了 你们这些小混蛋 你们都完蛋了 327 00:17:38,851 --> 00:17:40,561 你不会要杀了我们吧? 328 00:17:40,645 --> 00:17:43,231 更糟糕 我要叫家长 329 00:17:45,107 --> 00:17:46,692 不! 330 00:17:54,909 --> 00:17:59,747 视频日记 第一天 被关在乐特里恩监狱 331 00:17:59,831 --> 00:18:01,666 德里卡 怎么样? 332 00:18:02,500 --> 00:18:04,585 兄弟 我们搞砸了 333 00:18:04,669 --> 00:18:07,797 等我回家 我妈会拉着我去主日教堂 334 00:18:07,880 --> 00:18:09,257 可我讨厌教堂 335 00:18:09,340 --> 00:18:12,426 我爸爸发现了 他会和我断绝关系的 336 00:18:12,510 --> 00:18:14,220 再也不会允许我用照相机了 337 00:18:14,303 --> 00:18:16,013 你们父母那些根本就不算生气 好吗? 338 00:18:16,097 --> 00:18:18,724 我要练大提琴练到40岁! 339 00:18:18,808 --> 00:18:20,184 -什么? -等等 什么? 340 00:18:20,268 --> 00:18:22,144 没错 我拉大提琴 341 00:18:22,228 --> 00:18:24,856 我妈妈来接我的时候 不是带我去买新衣服 342 00:18:24,939 --> 00:18:26,357 是带我去练大提琴 343 00:18:26,440 --> 00:18:27,733 非常感谢 戴尔 344 00:18:27,817 --> 00:18:30,736 对不起 但我只是想帮忙 345 00:18:30,820 --> 00:18:32,405 菲尔医生说会有用的 346 00:18:32,488 --> 00:18:35,700 我就知道 我们就不该让这孩子加入帮会 347 00:18:36,534 --> 00:18:39,662 嗨 西瓜皮 你父母来了 我们走吧 348 00:18:40,329 --> 00:18:43,207 如果我死了 把我埋在古驰商店里 349 00:19:17,033 --> 00:19:19,410 嘿 我们的小囚犯怎么样了? 350 00:19:19,827 --> 00:19:22,830 糟透了 我的人生完了 我永远也不会成为网红了 351 00:19:22,914 --> 00:19:24,290 我的朋友们都讨厌我 352 00:19:24,373 --> 00:19:26,375 亲爱的 你的生活还没结束 353 00:19:26,459 --> 00:19:29,337 你是白人 你会得到 一百万次第二次机会 354 00:19:29,420 --> 00:19:32,256 我不知道怎么利用那个优势 355 00:19:32,340 --> 00:19:35,301 戴尔 答应我们 你不会再做这种事了 好吗? 356 00:19:35,843 --> 00:19:36,844 以童子军的荣誉起誓 357 00:19:39,472 --> 00:19:44,352 顺便问一句 猜猜谁的厉害老爸 和乐特里恩那帮家伙成了朋友? 358 00:19:44,435 --> 00:19:46,187 等等 真的吗?怎么会? 359 00:19:46,270 --> 00:19:47,980 我去自我介绍 360 00:19:48,064 --> 00:19:50,274 谈得轻松愉快 就跟他们混熟了 361 00:19:50,358 --> 00:19:52,985 他们给了我那件 你喜欢的傻乎乎的斯坦利图齐衬衫 362 00:19:53,069 --> 00:19:56,030 欢迎我这位新邻居 363 00:19:57,239 --> 00:19:58,741 哦 天哪 364 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 真是太猛了 365 00:20:03,371 --> 00:20:06,832 伙计们!我有事情和你们说! 366 00:20:06,916 --> 00:20:08,793 我们也有事情告诉你 367 00:20:12,922 --> 00:20:13,923 什么? 368 00:20:16,384 --> 00:20:18,052 你到底在干什么? 369 00:20:18,135 --> 00:20:20,638 我从四年级就没讲过电话了 370 00:20:20,721 --> 00:20:24,058 我不知道你们在说什么 我有话要告诉你们 371 00:20:24,141 --> 00:20:25,685 那就挂断 然后发短信给我们 372 00:20:25,768 --> 00:20:27,728 在乐特里恩外等我 好吗? 373 00:20:33,776 --> 00:20:36,570 你怎么了? 374 00:20:36,654 --> 00:20:38,072 一个星期都得这样了 375 00:20:39,281 --> 00:20:41,200 你妈妈太野蛮了 伙计 376 00:20:41,283 --> 00:20:43,035 你看起来像一个纸杯蛋糕 377 00:20:43,119 --> 00:20:44,954 天 去你的 杜鲁门 378 00:20:45,830 --> 00:20:47,748 那些短信是什么? 379 00:20:47,832 --> 00:20:50,501 表情符号道歉 戴尔 380 00:20:50,584 --> 00:20:53,337 很抱歉 我们很刻薄 伙计 不应该那样对你 381 00:20:53,421 --> 00:20:54,380 所以我们还是朋友? 382 00:20:54,463 --> 00:20:57,717 我们还要说多少遍? 是的 我们还是好朋友 383 00:20:57,800 --> 00:21:00,469 我们只是太关注乐特里恩的炒作了 384 00:21:00,553 --> 00:21:02,555 是啊 光想着T恤衫了 385 00:21:02,638 --> 00:21:06,142 所以我才把你们叫来 看看吧 大惊喜! 386 00:21:10,354 --> 00:21:11,188 然后呢? 387 00:21:11,272 --> 00:21:14,692 我们现在是网红了 你们为什么不兴奋? 388 00:21:15,484 --> 00:21:17,945 不是这样搞的 389 00:21:18,029 --> 00:21:20,239 但你们说的就是这种搞法 390 00:21:20,322 --> 00:21:22,158 不 太晚了 391 00:21:22,241 --> 00:21:23,701 才过去一天 392 00:21:23,784 --> 00:21:25,870 相当于照片墙上的五年 393 00:21:25,953 --> 00:21:29,248 菲尔医生的盒子T恤 已经是老消息了 伙计 394 00:21:29,331 --> 00:21:32,001 现在乐特里恩狗头套才是热点 395 00:21:32,084 --> 00:21:34,962 我要带着他娘的狗头套去学校 396 00:21:36,047 --> 00:21:39,508 费尔法克斯就这样 潮流撑不过一天 397 00:21:39,592 --> 00:21:41,343 嗨 戴尔! 398 00:21:41,427 --> 00:21:43,554 看看 我们是双胞胎! 399 00:21:44,305 --> 00:21:46,307 安息吧 菲尔医生的盒子T恤 400 00:21:48,601 --> 00:21:50,394 嘿 让我看看那件T恤 401 00:21:52,730 --> 00:21:53,939 科比! 402 00:21:55,066 --> 00:21:57,693 戴尔 你照片墙的用户名是什么? 我们互粉吧? 403 00:21:57,777 --> 00:21:58,861 我没有账号 404 00:21:58,944 --> 00:22:00,112 什么? 405 00:22:00,196 --> 00:22:01,280 戴尔 拜托! 406 00:22:01,363 --> 00:22:02,656 怎么了?有那么糟吗? 407 00:22:02,740 --> 00:22:04,658 施维默! 408 00:22:10,289 --> 00:22:12,833 哟!我不知道 该怎么在他娘的狗头套里 409 00:22:12,917 --> 00:22:16,170 抽大麻烟卷 但我看起来真他妈的精神 410 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 字幕翻译: Wei Min 411 00:22:44,156 --> 00:22:46,158 创意监督 罗婷婷