1 00:00:03,829 --> 00:00:05,657 منظورت چیه ؟ 2 00:00:05,701 --> 00:00:08,486 خودت گفتی جمعه قراره ازش بپرسی 3 00:00:08,530 --> 00:00:09,618 ...درسته, فقط 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,706 جا زدی ؟ نه - 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,056 جا زدی ؟ - ... من فقط - 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,405 زمان برگشتنم به مدرسه تو نوامبره 7 00:00:14,449 --> 00:00:17,234 کی میدونه که من تا اون زمان چه شکلی میشم ؟ 8 00:00:17,278 --> 00:00:21,238 نوامبر ؟ چیزیت نمیشه 9 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 بیخیال , این اولین مراسم رقص دبیرستان توئه 10 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 این چیز بزرگیه پسر 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,374 آره , اینطور حدس میزنم 12 00:00:27,723 --> 00:00:31,161 ...گاهی اوقات فکر کردن به آینده خیلی سخته , میدونی 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,381 بخاطر ... سرطان 14 00:00:34,730 --> 00:00:37,820 آره , میفهمم 15 00:00:39,691 --> 00:00:45,610 میدونم که مثبت فکر کردن چقدر سخته 16 00:00:47,221 --> 00:00:49,440 اما مدام اینو باید به خودت یادآوری کنی 17 00:00:49,484 --> 00:00:52,095 که دکترا خیلی خوشبین هستن 18 00:00:52,139 --> 00:00:57,013 چند ماه دیگه وقتی شیمی درمانی تموم شد 19 00:00:57,057 --> 00:01:01,365 مثل این میمونه که هیچوقت اتفاق نیفتاده 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,237 باور کن 21 00:01:03,280 --> 00:01:06,240 22 00:01:06,283 --> 00:01:10,200 23 00:01:10,244 --> 00:01:13,073 کی میتونم برگردم خونه ؟ - چند روز دیگه - 24 00:01:13,116 --> 00:01:14,552 اونا فقط میخوان یخرده حواسشون بهت باشه 25 00:01:14,596 --> 00:01:16,902 تا مطمئن بشن عفونت از بین رفته 26 00:01:16,946 --> 00:01:18,730 قبل از اینکه متوجه بشی , خونه ای 27 00:01:18,774 --> 00:01:21,733 آره، امیدوارم این سیب‌زمینی‌ها مزخرفن 28 00:01:21,777 --> 00:01:24,084 واقعا؟ نرم شدن ؟ 29 00:01:24,127 --> 00:01:26,738 خمیر شدن - از سیب زمینی شل و ول متنفرم - 30 00:01:26,782 --> 00:01:31,613 31 00:01:31,656 --> 00:01:33,049 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,399 این دیگه چی بود ؟ 33 00:01:35,443 --> 00:01:38,228 نمیدونم , احتمالا فقط یه افزایش ولتاژ بود 34 00:01:38,272 --> 00:01:43,233 35 00:01:43,277 --> 00:01:44,713 الان برمیگردم 36 00:01:44,756 --> 00:01:46,584 یخرده شکلات میخوای ؟ 37 00:01:46,628 --> 00:01:48,151 ...اما مامان خوشش نمیاد که من 38 00:01:48,195 --> 00:01:49,500 اگه تو بهش نگی من بهش نمیگم 39 00:01:49,544 --> 00:01:51,850 یه چیز خوب برات میگیرم 40 00:01:51,894 --> 00:01:54,462 جریان چیه ؟ برق مشکل داره ؟ (: نه رئیس بیمارستان حوصلش سر رفته داره کلیدا رو خاموش روشن میکنه 41 00:01:54,505 --> 00:01:57,856 مطمئن نیستم , ببخشید 42 00:01:57,900 --> 00:01:59,119 همه چی مرتبه ؟ 43 00:01:59,162 --> 00:02:00,337 همه چی خوبه 44 00:02:00,381 --> 00:02:03,775 ما فقط یخرده نقص فنی داریم 45 00:02:03,819 --> 00:02:06,169 خانم ؟ 46 00:02:06,213 --> 00:02:08,258 آقا , لطفا برگردین به اتاق کودکان 47 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 من از اف بی آی هستم 48 00:02:09,694 --> 00:02:11,522 حالا میشه لطفا بهم بگین چه اتفاقی افتاده ؟ 49 00:02:11,566 --> 00:02:14,612 50 00:02:14,656 --> 00:02:15,918 سیستم به رومون قفل شده 51 00:02:15,961 --> 00:02:17,398 ما داریم با ژنراتورها به کارمون ادامه میدیم 52 00:02:17,441 --> 00:02:19,051 ...سیستم های مراقبت خودکار ما از کار افتادن و 53 00:02:19,095 --> 00:02:23,099 از اینجا به بعدش با من منتظر باشین. ممنون 54 00:02:23,143 --> 00:02:25,884 55 00:02:25,928 --> 00:02:28,931 هی رینا , منم ما یه مشکلی داریم 56 00:02:28,974 --> 00:02:30,193 بیمارستان کودکان نیویورک 57 00:02:30,237 --> 00:02:33,370 تحت حمله سایبری قرار گرفته 58 00:02:33,414 --> 00:02:36,373 ♪ ترجمه و تنظیم از aliyaback ♪ ♪اینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 59 00:02:36,417 --> 00:02:37,592 ♪ ترجمه و تنظیم از aliyaback ♪ ♪اینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 60 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 خیله خب , گوش کنید 61 00:02:39,115 --> 00:02:40,769 سامانه بیمارستان کودکان نیویورک 62 00:02:40,812 --> 00:02:43,206 امروز صبح ساعت 11:48 هک شد 63 00:02:43,250 --> 00:02:44,686 سوابق بیمارها و برنامه های 64 00:02:44,729 --> 00:02:46,209 درمانی شون همگی قفل شدن 65 00:02:46,253 --> 00:02:47,689 بسیاری از تجهیزاتشون هم از کار افتادن 66 00:02:47,732 --> 00:02:50,300 این یعنی نه پمپ اکسیژنی در کار هست، نه دفیبریلاتوری 67 00:02:50,344 --> 00:02:52,998 ... و نه هیچ دستگاه نظارتی دیگه ای اونها باید آنالوگ کارها رو پیش ببرن 68 00:02:53,042 --> 00:02:56,263 که این به زمان و پرسنل بیشتری نسبت به الان نیاز داره 69 00:02:56,306 --> 00:02:59,309 توی بیمارستان کودکان 500 کودک 70 00:02:59,353 --> 00:03:00,745 تحت مراقبت های ویژه هستن 71 00:03:00,789 --> 00:03:03,008 و همه اونا در معرض خطر هستن تا زمانی که ما بتونیم این مشکل رو حل کنیم 72 00:03:03,052 --> 00:03:04,662 نرم‌افزاری که سیستم بیمارستان رو 73 00:03:04,706 --> 00:03:06,011 به دست گرفته و زمین زده نوعی بدافزار هست 74 00:03:06,055 --> 00:03:07,317 همه کامپیوترها یک پیام مشابه رو 75 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 : نشون میدن 76 00:03:09,058 --> 00:03:10,190 *این سیستم به روی شما قفل شده است* 77 00:03:10,233 --> 00:03:12,148 * منتظر دستورالعمل های بعدی باشید* 78 00:03:12,192 --> 00:03:15,195 ما با حملات سایبری مانند آدم ربایی رفتار می کنیم 79 00:03:15,238 --> 00:03:16,283 انگیزه رو پیدا کنید 80 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 از اون برای ردیابی هکر استفاده کنین 81 00:03:18,023 --> 00:03:19,677 ازتون میخوام بیمارستان کودکان رو زیر و رو کنین 82 00:03:19,721 --> 00:03:21,288 ببینین تهدیدهایی وجود داشته یا نه 83 00:03:21,331 --> 00:03:23,855 تیفینی و اسکولا , با آتش نشانی و اداره بهداشت هماهنگ کنید 84 00:03:23,899 --> 00:03:26,293 ازتون میخوام که بر انتقال بیمارا نظارت مستقیم داشته باشین 85 00:03:26,336 --> 00:03:28,338 ایان , با مگی و او ای برین سمت بیمارستان 86 00:03:28,382 --> 00:03:31,385 ببینین میتونین منشاء حمله رو ردیابی کنین 87 00:03:31,428 --> 00:03:33,213 هی , همین الان داشتم با جوبال صحبت میکردم - ( تلفظ صحیح از نظر من جیبُل هست به احترام مترجم های قبلی از همون جوبال استفاده میکنم) 88 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 از بیمارستان داشت زنگ میزد 89 00:03:34,562 --> 00:03:37,042 باشه , اما اون اونجا با پسرشه 90 00:03:37,086 --> 00:03:39,262 پسرش بیماره , ممکنه اوضاع رو پیچیده کنه 91 00:03:39,306 --> 00:03:41,438 چیزیش نمیشه 92 00:03:41,482 --> 00:03:44,963 93 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 همه چیز اتوماتیک شده 94 00:03:46,574 --> 00:03:48,228 ....اگه برق نداشته باشیم , اگه سیستم هامون خراب باشه 95 00:03:48,271 --> 00:03:49,446 شما باید نسخه پشتیبان داشته باشین 96 00:03:49,490 --> 00:03:50,882 ...داریم , اما اگه ژنراتورها خاموش بشن 97 00:03:50,926 --> 00:03:52,275 دیگه به اون ها هم دسترسی نداریم 98 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 صب کن ببینم , ژنراتورها تا کی کار میکنن ؟ 99 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 اونا فقط واسه 48 ساعت طراحی و ساخته شدن 100 00:03:56,758 --> 00:03:59,021 ما سعی میکنیم به فایل های پشتیبان دست پیدا کنیم ولی برای تاسیساتی به این بزرگی 101 00:03:59,064 --> 00:04:01,066 احتمالا سه روز طول بکشه تا به دست شون بیاریم 102 00:04:01,110 --> 00:04:03,199 پس ما باید سریعا این مساله رو حل کنیم 103 00:04:03,243 --> 00:04:04,548 آره خب , هدفمون هم همینه 104 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 خب , چه کمکی از دستم بر میاد ؟ 105 00:04:05,941 --> 00:04:07,247 خب اول برای شروع , ما باید مشخص کنیم که 106 00:04:07,290 --> 00:04:08,378 شما چقدر مایل به پرداخت هستین 107 00:04:08,422 --> 00:04:10,250 اگه اونا تقاضای باج بکنن 108 00:04:10,293 --> 00:04:11,555 ... بهش فکر نکردم, اما مسلما 109 00:04:11,599 --> 00:04:12,948 هر چی اونا خواستن پرداخت میکنیم 110 00:04:12,991 --> 00:04:14,166 منظورم اینه که ما انتخابای زیادی نداریم 111 00:04:14,210 --> 00:04:15,777 خیله خب , خوبه - شما باید با امور مالی و 112 00:04:15,820 --> 00:04:17,474 وکلای خودتون شروع به صحبت کنین 113 00:04:17,518 --> 00:04:19,911 خیله خب , ببخشید , من دیگه باید برم 114 00:04:19,955 --> 00:04:22,305 باشه 115 00:04:22,349 --> 00:04:25,526 هی بیا اینجا 116 00:04:25,569 --> 00:04:27,267 میدونی که ما نمیتونیم پرداخت باج رو تایید کنیم 117 00:04:27,310 --> 00:04:28,703 این سیاست اداره هست 118 00:04:28,746 --> 00:04:32,794 اوه آره میدونم , البته . اما فقط 48 ساعت وقت داریم 119 00:04:32,837 --> 00:04:35,579 پس فقط محض اطمینان برای وقتی که این تنها گزینه مون باشه , درسته ؟ 120 00:04:35,623 --> 00:04:39,104 ...هی جوبال , اگه این موضوع بیشتر از توانت هست 121 00:04:39,148 --> 00:04:40,758 مشخصه که خیلی چیزا تو ذهنت میگذره 122 00:04:40,802 --> 00:04:43,457 آره اما من خوبم , خوبم 123 00:04:43,500 --> 00:04:46,024 حالم خوبه , باشه ؟ 124 00:04:46,068 --> 00:04:47,983 ... باشه, اگه 125 00:04:48,026 --> 00:04:49,506 اگه چیزی لازم داشتی , به خودم بگو , باشه ؟ 126 00:04:49,550 --> 00:04:50,855 باشه , حتما 127 00:04:50,899 --> 00:04:55,425 128 00:04:55,469 --> 00:04:56,470 سلام سلام 129 00:04:56,513 --> 00:04:57,906 حال تایلر چطوره؟ 130 00:04:57,949 --> 00:04:59,299 اونم اونجا درگیره , به همه چی رسیدگی شده 131 00:04:59,342 --> 00:05:02,432 باشه , ایان در حال اجرای عیب یابی از هک بوده 132 00:05:02,476 --> 00:05:04,260 بیمارستان از سیستم شکاف هوا استفاده میکرده - ( سیستم شکاف هوا:یک اقدام امنیتی شبکه است که بر روی یک یا چند کامپیوتر استفاده میشود تا اطمینان حاصل شود که شبکه کامپیوتری از شبکه های ناامن مانند اینترنت عمومی یا یک شبکه محلی ناامن محافظت شده باشد) 133 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 ...این مهمه چون ؟ 134 00:05:05,653 --> 00:05:06,784 چون به این معنیه که هک باید 135 00:05:06,828 --> 00:05:08,351 از داخل بیمارستان انجام شده باشه 136 00:05:08,395 --> 00:05:10,179 و به احتمال زیاد بر روی سرور مرکزی بارگذاری شده 137 00:05:10,222 --> 00:05:11,702 خب پس هکر اینجا توی این اتاق بوده 138 00:05:11,746 --> 00:05:13,313 این خوبه , شما بچه ها باید همه کارکنان بخش آی تی بیمارستان رو جمع کنین 139 00:05:13,356 --> 00:05:15,793 و ازشون تست دروغ سنجی بگیرین 140 00:05:15,837 --> 00:05:17,926 ما احتمالا نتونیم از همه تست دروغ سنجی بگیریم 141 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 ما به رضایت اونها نیاز داریم 142 00:05:19,406 --> 00:05:20,929 پس رضایتشون رو بگیرین 143 00:05:20,972 --> 00:05:22,322 اگه درخواستمون رو رد کردن میدونیم که مظنون هستن 144 00:05:22,365 --> 00:05:23,845 ممنون , میتونید برید 145 00:05:23,888 --> 00:05:25,760 هی، تمام فیلم‌های امنیتی 146 00:05:25,803 --> 00:05:26,978 بیرون از سالن رو دانلود کنید 147 00:05:27,022 --> 00:05:28,153 هر چه سریعتر برسونیدش به دست مرکز عملیات مشترک 148 00:05:28,197 --> 00:05:30,330 ما باید بدونیم که چه کسانی به سیستم دسترسی داشتن 149 00:05:30,373 --> 00:05:31,548 150 00:05:31,592 --> 00:05:32,941 انتقال بیمارا تقریباً کامل شده 151 00:05:32,984 --> 00:05:34,246 این خبر خوبه هست 152 00:05:34,290 --> 00:05:35,552 باشه و خبر بده ؟ 153 00:05:35,596 --> 00:05:36,901 سیستم الان پر از بیمار هست 154 00:05:36,945 --> 00:05:38,338 و درمان کسی که به کمک پزشکی نیاز داره 155 00:05:38,381 --> 00:05:39,774 غیر ممکن خواهد بود 156 00:05:39,817 --> 00:05:41,384 پس لطفا بهم بگو که داریم یه پیشرفتایی میکنیم 157 00:05:41,428 --> 00:05:43,299 تنها چیزی که در حال حاضر میدونیم اینه که خرابکاری از داخل صورت گرفته 158 00:05:43,343 --> 00:05:45,519 مگی و او ای در حال بازجویی از کارکنان بیمارستان هستن 159 00:05:45,562 --> 00:05:46,737 ... و همچنین بیرون کشیدن پرونده های پرسنلی شون 160 00:05:46,781 --> 00:05:48,478 داشتم فیلم های امنیتی رو بررسی می‌کردم 161 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 همه کسایی که توی این چند هفته اخیر 162 00:05:50,175 --> 00:05:51,829 تو اتاق کنترل بیمارستان بودن 163 00:05:51,873 --> 00:05:54,179 اکثرا فقط مدیرای بیمارستان و کارکنان فناوری اطلاعات بودن 164 00:05:54,223 --> 00:05:56,356 به جز این یارو جیسون کوک 165 00:05:56,399 --> 00:05:59,010 ء 33 ساله،بدون هیچ ارتباطی با بیمارستان 166 00:05:59,054 --> 00:06:00,795 پسره تو یه فروشگاه الکترونیکی در مرکز شهر کار میکنه 167 00:06:00,838 --> 00:06:05,234 بیایین بریم دنبالش 168 00:06:05,277 --> 00:06:07,715 ... صدای دالبی , لمسی 169 00:06:07,758 --> 00:06:09,847 با قدرت گرافیکی بالا 170 00:06:09,891 --> 00:06:11,545 با قابلیت رهگیری پرتو تو بازی ها 171 00:06:11,588 --> 00:06:14,374 جیسون کوک ؟ هستیم FBI ما از 172 00:06:14,417 --> 00:06:17,377 173 00:06:17,420 --> 00:06:24,427 174 00:06:31,260 --> 00:06:32,696 حشه ! 175 00:06:32,740 --> 00:06:36,047 176 00:06:36,091 --> 00:06:37,527 ! کار من نبود 177 00:06:37,571 --> 00:06:39,877 یارو ما که هنوز تو رو به چیزی متهم نکردیم 178 00:06:39,921 --> 00:06:44,055 جیسون کوک , تو با ما میای 179 00:06:44,099 --> 00:06:46,667 ببخشید 180 00:06:46,710 --> 00:06:48,364 بهتون که گفتم , نمیدونم چجوری میشه درستش کرد 181 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 جیسون بازی در نیار 182 00:06:50,061 --> 00:06:51,672 ما فیلمت رو رو در حال رفتن به اتاق کنترل بیمارستان داریم 183 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 ما اثر انگشتت رو روی کامپیوتر مرکزی داریم، باشه؟ 184 00:06:53,282 --> 00:06:54,675 از زیر این یکی قرار نیست بتونی قسر در بری 185 00:06:54,718 --> 00:06:57,112 ما نیاز دارین سیستم ها همین حالا به حالت آنلاین برگردن 186 00:06:57,155 --> 00:06:58,896 صدها بچه وجود دارن که مریضن 187 00:06:58,940 --> 00:07:00,245 اونا ترسیدن ... میدونم 188 00:07:00,289 --> 00:07:01,812 اما نمیدونم چجوری باید برگردونمش 189 00:07:01,856 --> 00:07:03,074 من متخصص نرم افزار نیستم 190 00:07:03,118 --> 00:07:04,641 این تو بودی که در وحله اول نرم افزار رو 191 00:07:04,685 --> 00:07:05,903 روی کامپیوتر بیمارستان کار گذاشتی 192 00:07:05,947 --> 00:07:07,644 آره , اما این نرم افزار من نیست 193 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 خب چی میخوای بگی ؟ اون کیه ؟ 194 00:07:09,690 --> 00:07:11,996 نمیدونم - یه یارویی که تو چت روم دیدمش 195 00:07:12,040 --> 00:07:13,824 گفت بهم 20 هزار تا به صورت بیتکوین میده 196 00:07:13,868 --> 00:07:16,261 تا این اردک لاستیکی رو بردارم و روی کامپیوتر اونا نصب کنم 197 00:07:16,305 --> 00:07:18,829 اردک لاستیکی ؟ - آره دیگه , همون یو اس بی 198 00:07:18,873 --> 00:07:22,006 وصلش میکنی و خودش شروع به نوشتن کد میکنه 199 00:07:22,050 --> 00:07:23,312 یه پول مفتی بود منم به جیب زدم 200 00:07:23,355 --> 00:07:24,922 نمیدونستم چه غلطی دارم میکنم 201 00:07:24,966 --> 00:07:28,099 پس تو همینجوری کورکورانه یه ویروس رو روی کامپیوتر بیمارستان نصب کردی 202 00:07:28,970 --> 00:07:30,711 یو اس بی رو کجا گرفتی ؟ 203 00:07:30,754 --> 00:07:32,234 آورده بودش به خونه م 204 00:07:32,277 --> 00:07:33,627 توصیفش کن 205 00:07:33,670 --> 00:07:35,324 نمیدونم , من هرگز ندیدمش 206 00:07:35,367 --> 00:07:37,152 جلوی در خونه م گذاشته بودش 207 00:07:37,674 --> 00:07:40,460 خب , ما به اون یو اس بی و همچنین 208 00:07:40,503 --> 00:07:41,939 دسترسی به کامپیوترت برای تایید گفته هات نیاز داریم 209 00:07:41,983 --> 00:07:43,724 باشه , همشون اونجاست 210 00:07:43,767 --> 00:07:45,508 پیام ها، دستورالعمل ها برای بیمارستان ها 211 00:07:45,552 --> 00:07:47,031 بیمارستان ها ؟ جمع بستی ؟ 212 00:07:47,075 --> 00:07:48,511 213 00:07:48,555 --> 00:07:52,428 جیسون , به چندتا بیمارستان این لامصب رو بردی ؟ 214 00:07:52,472 --> 00:07:56,954 215 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 کوک بد افزار رو بر روی سیستم شش بیمارستان جداگونه 216 00:07:58,695 --> 00:08:01,002 در سرتاسر شهر آپلود کرده 217 00:08:01,045 --> 00:08:02,656 در جریانیم - هر شش بیمارستان آمبولانس ها 218 00:08:02,699 --> 00:08:04,484 و بیمارایی که باید جراحی میشدن رو 219 00:08:04,527 --> 00:08:06,616 منتقل کردن تا تعطیل بشن 220 00:08:06,660 --> 00:08:07,748 همون بدافزار همون هک 221 00:08:07,791 --> 00:08:09,314 این انتقال بیمارا رو 222 00:08:09,358 --> 00:08:10,925 خیلی سخت میکنه 223 00:08:10,968 --> 00:08:13,014 جوبال , بگو که بالاخره یه خبر خوش داری 224 00:08:13,057 --> 00:08:15,277 نه دقیقا , درخواست باج گیری بالاخره رسید 225 00:08:15,320 --> 00:08:17,235 چقدر ؟ - درخواست پول نکرده - 226 00:08:17,279 --> 00:08:19,629 از ما خواسته یه قاتل سریالی رو پیدا کنیم 227 00:08:19,673 --> 00:08:27,474 ** توجه ** ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرداینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 228 00:08:28,899 --> 00:08:30,510 خیله خب بچه ها ما یه تقاضا داریم 229 00:08:30,553 --> 00:08:33,687 این هکر از اف بی آی خواسته تا یه قاتل فرضی که 230 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 بیمارای سابق مرکز روانپزشکی بورول رو 231 00:08:35,427 --> 00:08:37,212 هدف قرار میده , ردیابی کنیم 232 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 حالا چه این موضوع معتبر باشه چه نباشه 233 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 این نشون میده که بین هکر و اون موسسه 234 00:08:41,782 --> 00:08:43,871 ارتباطی وجود داره , پس برین پیداش کنین 235 00:08:43,914 --> 00:08:45,394 در ضمن بگو ببینم در مورد کسی که 236 00:08:45,437 --> 00:08:47,570 بدافزار رو به کوک داده دیگه چی میدونیم ؟ 237 00:08:47,614 --> 00:08:49,224 داستانی رو که واسه مگی و او ای تعریف کرد بررسی شد 238 00:08:49,267 --> 00:08:50,878 از طریق یه چت روم آنلاین باهاش تماس گرفته شده 239 00:08:50,921 --> 00:08:53,271 هفته پیش 20 هزار دلار به صورت رمز ارز به حسابش منتقل شده 240 00:08:53,315 --> 00:08:55,709 شناسه پرداخت رو میتونیم رهگیری کنیم ؟ - نه - 241 00:08:55,752 --> 00:08:57,841 انتقال پول از طریق وی پی ان صورت گرفته 242 00:09:00,278 --> 00:09:03,107 فلش مموری چی ؟ تو خونه کوک پیداش کردن 243 00:09:03,151 --> 00:09:04,674 اما هیچ چیز قابل شناسایی ای روش نبود 244 00:09:04,718 --> 00:09:05,936 به جز اثر انگشت کوک 245 00:09:05,980 --> 00:09:07,329 ویدئو چی ؟- 246 00:09:07,372 --> 00:09:08,852 فیلمی از اومدنش داریم ؟ 247 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 داریم فیلم دوربین‌های خیابون اون منطقه رو در میاریم 248 00:09:10,637 --> 00:09:12,595 اما , داریم دنبال سوزن تو انبار کاه میگردیم 249 00:09:13,509 --> 00:09:16,207 خب به نظر میرسه که مرکز روانی تنها سر نخ ما هست 250 00:09:16,251 --> 00:09:18,296 پس بیایین بهش بپردازیم 251 00:09:18,340 --> 00:09:19,950 252 00:09:19,994 --> 00:09:22,126 صبر کنین 253 00:09:22,170 --> 00:09:24,128 هکر با مگی تماس برقرار کرده 254 00:09:24,172 --> 00:09:28,002 255 00:09:28,045 --> 00:09:30,178 مامور ویژه مگی بل هستم از اف بی آی 256 00:09:30,221 --> 00:09:31,571 با کی دارم صحبت میکنم ؟ 257 00:09:31,614 --> 00:09:34,051 ترجیح میدم که تشریفات رو کنار بذارم 258 00:09:34,095 --> 00:09:36,880 درخواست من رو دریافت کردین؟ بله - 259 00:09:38,752 --> 00:09:42,582 اما اول باید بدونم که شما مایل به همکاری با ما هستین یا نه 260 00:09:42,625 --> 00:09:44,366 چطوره بعضی از فعالیت های سیستم رو برامون به حالت آنلاین برگردونی ؟ 261 00:09:44,409 --> 00:09:45,802 به عنوان نشون دادن حسن نیت 262 00:09:45,846 --> 00:09:47,848 نمیتونم این کار رو بکنم , سیستم قفل باقی میمونه 263 00:09:47,891 --> 00:09:50,633 تا زمانی که در مورد تحقیقات قتل پیشرفتی داشته باشین 264 00:09:50,677 --> 00:09:53,027 خب وقتی الان با ما سازش نداری 265 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 از کجا مطمئن باشیم که بعد از برآورده کردن خواسته هات 266 00:09:54,506 --> 00:09:55,856 هک رو به حالت اولیه برگردونی ؟ 267 00:09:55,899 --> 00:09:58,989 بخاطر اینکه شما انتخاب دیگه ای ندارین 268 00:10:00,382 --> 00:10:01,731 این دیگه چیه ؟ 269 00:10:01,775 --> 00:10:03,559 اطلاعات قزبانی ها 270 00:10:03,603 --> 00:10:06,649 همگی بیمارای سابق مرکز روانپزشکی بورول هستن 271 00:10:06,693 --> 00:10:09,913 همگی درست در عرض چند هفته پس از ترخیص از مرکز مردن 272 00:10:09,957 --> 00:10:11,262 یکی داره اونا میکشه 273 00:10:11,306 --> 00:10:13,395 و من به شما احتیاج دارم تا بفهمم اون کیه 274 00:10:13,438 --> 00:10:15,397 بهتون پیشنهاد میکنم کارتون رو از همین الان شروع کنین 275 00:10:15,440 --> 00:10:18,530 فقط 42 ساعت مونده تا ژنراتورها خاموش بشن 276 00:10:18,574 --> 00:10:20,707 ارتباط رو از دست دادیم , اون رفته 277 00:10:20,750 --> 00:10:25,276 278 00:10:25,320 --> 00:10:28,366 فکر می‌کنی ما ربطی به این قضیه داریم؟ 279 00:10:28,410 --> 00:10:30,194 خب، هفت نفر از بیمارای سابق شما 280 00:10:30,238 --> 00:10:31,761 در یک بازه زمانی سه ماهه فوت شدن 281 00:10:31,805 --> 00:10:33,545 عجب تصادفی, اینطور فکر نمی‌کنی؟ 282 00:10:33,589 --> 00:10:34,895 اون آدما مریض بودن 283 00:10:34,938 --> 00:10:37,724 مشکلات مواد مخدر داشتن بیماری های قلبی ناشی از مصرف طولانی مدت 284 00:10:37,767 --> 00:10:40,335 داروهای ضد روان پریشی 285 00:10:40,378 --> 00:10:42,293 پس شما میگین این عادیه 286 00:10:42,337 --> 00:10:45,514 من دارم میگم که افراد روان پریش نسبت به آدمای عادی 287 00:10:45,557 --> 00:10:48,299 بیشتر در معرض خطر مرگ زودرس هستن 288 00:10:48,343 --> 00:10:49,561 میدونی چرا یکی داره ادعا میکنه که 289 00:10:49,605 --> 00:10:52,956 اینجا خبرای دیگه ای هم هست ؟ 290 00:10:53,000 --> 00:10:54,915 تا حالا کسی رفتار مشکوکی رو 291 00:10:54,958 --> 00:10:57,221 به اطلاع تون رسونده یا شکایت کرده؟ 292 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 ما توی چند هفته ی گذشته 293 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 شکایت های انگشت شماری داشتیم همه ناشناس هستن 294 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 و واضحه که همه شون هم بی اساسه 295 00:11:04,620 --> 00:11:08,624 جان 296 00:11:08,668 --> 00:11:11,714 میتونی از شکایاتی که دریافت کردیم یه پرینت بگیری ؟ 297 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 بله البته 298 00:11:13,194 --> 00:11:15,805 299 00:11:15,849 --> 00:11:17,720 هیچوقت پیش خودتون فکر نکردین 300 00:11:17,764 --> 00:11:19,330 که به مامورین قانون اطلاع بدین ؟ 301 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 خب همونطور که ممکنه تصور کنین 302 00:11:21,158 --> 00:11:23,770 ما از بیمارای سابق و عزیزان شون 303 00:11:23,813 --> 00:11:26,163 نامه های جالب زیادی دریافت می کنیم 304 00:11:26,207 --> 00:11:28,688 آره خب , ما هنوزم میخواییم اون شکایت ها رو ببینیم 305 00:11:28,731 --> 00:11:31,212 و همچنین لیستی از تمام بیمارای فعلی و سابق 306 00:11:31,255 --> 00:11:32,648 باشه , تمام سعی مون رو میکنیم 307 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 شیش تا از بیمارستانای نیویورک الان بدون برق هستن 308 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 ما وقت نداریم تا تو تمام سعیت رو بکنی 309 00:11:37,784 --> 00:11:40,264 میفهمی چی میگم ؟ 310 00:11:40,308 --> 00:11:43,703 بله البته 311 00:11:43,746 --> 00:11:45,443 ...خانم و آقای ولنتاین بله - 312 00:11:45,487 --> 00:11:47,097 یه لحظه میتونید تشریف بیارید ؟ 313 00:11:47,141 --> 00:11:48,969 بله , البته 314 00:11:50,971 --> 00:11:52,624 سلام 315 00:11:52,668 --> 00:11:54,714 عفونت تایلر اونطور که ما انتظار داشتیم به آنتی بیوتیک ها پاسخ نداده 316 00:11:54,757 --> 00:11:58,718 طحالش به شدت متورم شده 317 00:11:58,761 --> 00:12:01,111 ما عمل اورژانسی طحال برداری رو پیشنهاد میکنیم 318 00:12:01,155 --> 00:12:06,508 یعنی طحالش رو برداریم؟ واقعا این تنها گزینه ماست؟ 319 00:12:06,551 --> 00:12:07,944 ما میتونیم تجویز آنتی بیوتیک ها رو ادامه بدیم 320 00:12:07,988 --> 00:12:10,120 اما من تاخیر رو توصیه نمیکنم 321 00:12:10,164 --> 00:12:11,643 اگه طحالش پاره بشه 322 00:12:11,687 --> 00:12:14,124 شانس موفقیت خیلی کمتره 323 00:12:14,168 --> 00:12:16,953 عمل تو این شرایطی که همه چی از کار افتاده کار درستیه ؟ 324 00:12:16,997 --> 00:12:18,302 شرایط ایده آل نیست 325 00:12:18,346 --> 00:12:19,651 ما مجبوریم جراحی باز انجام بدیم 326 00:12:19,695 --> 00:12:21,610 اما فکر میکنم مشکلی پیش نیاد 327 00:12:21,653 --> 00:12:25,962 328 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 این همون کاریه که اگه پسر خودم هم بود انجام میدادم 329 00:12:28,008 --> 00:12:31,968 330 00:12:32,012 --> 00:12:34,666 باشه باشه 331 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 باشه 332 00:12:36,016 --> 00:12:37,669 اوهوم - بسیار خب , منو ببخشید 333 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 ممنون 334 00:12:40,585 --> 00:12:43,153 توکل بر خدا 335 00:12:43,197 --> 00:12:50,247 336 00:12:52,032 --> 00:12:53,773 ایزابل 337 00:12:53,816 --> 00:12:55,905 ما شکایت های ناشناس رو بررسی کردیم 338 00:12:55,949 --> 00:12:58,865 عامل اصلی این اتفاقات به نظر میرسه مرگ این بیمار , آنا لوئیس باشه 339 00:12:58,908 --> 00:13:01,519 شکایت ها از روز بعد مرگ اون شروع شده 340 00:13:01,563 --> 00:13:04,044 *شما تا حالا هفت بیمار سالم داشته اید* 341 00:13:04,087 --> 00:13:07,177 *که تنها چند روز پس از اتمام مراقبت های شما جان خود را از دست داده اند* 342 00:13:07,221 --> 00:13:09,005 *شخصی دارد از امکانات شما برای* 343 00:13:09,049 --> 00:13:11,312 *هدف قرار دادن بیماران آسیب‌پذیر استفاده میکند* 344 00:13:11,355 --> 00:13:15,359 پس اگه آنا لوییس بیماره شماره هفته 345 00:13:15,403 --> 00:13:17,448 هکر باید با پرونده اون آشنا باشه 346 00:13:17,492 --> 00:13:18,667 درباره مرگش چی میدونیم ؟ 347 00:13:18,710 --> 00:13:20,016 ایست قلبی بوده 348 00:13:20,060 --> 00:13:21,452 اون تنها توی آپارتمانش پیدا شده 349 00:13:21,496 --> 00:13:22,714 توی صحنه هیچ نشونه ای از عمل های شنیع نیست 350 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 و در خون ش هم اثری از مواد مخدر وجود نداشته 351 00:13:25,326 --> 00:13:28,459 هکر شاید فقط یکی از بستگان سوگوارش باشه که دنبال جواب میگرده 352 00:13:28,503 --> 00:13:30,113 نه , تا جایی که ما میدونیم 353 00:13:30,157 --> 00:13:31,941 آنا لوئیس هیچ فامیلی نداره 354 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 چطور متوجه مرگش شدیم ؟ 355 00:13:33,290 --> 00:13:34,465 کی گزارشش داده ؟ 356 00:13:34,509 --> 00:13:37,468 یکی از دوستانش , یه خانم به اسم لیدیا رایان 357 00:13:37,512 --> 00:13:38,861 تو گفتی رایان ؟ 358 00:13:38,905 --> 00:13:40,167 آره , چطور ؟ 359 00:13:40,210 --> 00:13:43,170 لیدیا رایان یکی از بیمارای اونجا بوده 360 00:13:43,213 --> 00:13:46,608 درباره ش چی میدونیم ؟ - ء 31 ساله 361 00:13:46,651 --> 00:13:48,784 برای اختلال دوقطبی تحت درمان بود 362 00:13:48,828 --> 00:13:51,482 به مدت شش ماه اونجا بوده 363 00:13:51,526 --> 00:13:55,835 و من حدس میزنم که اقامتش اونجا با آنا لوییس همزمان بوده 364 00:13:55,878 --> 00:13:58,620 آره، هم اتاقی بودن - در واقع، اقامت اون با تمام بیمارایی که 365 00:13:58,663 --> 00:14:00,317 تو لیست هکر ما هست همزمان بوده 366 00:14:00,361 --> 00:14:03,016 و ایزابل , رایان یه متخصص نرم افزاره 367 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 این یعنی اون محتمل ترین گزینه 368 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 برای حمله سایبری هست 369 00:14:06,149 --> 00:14:08,586 خب، اون انگیزه هم داشته 370 00:14:08,630 --> 00:14:11,415 رایان یک ماه قبل, از این مرکز روانی شکایت کرده 371 00:14:11,459 --> 00:14:12,764 اظهار داشته که بیمارها 372 00:14:12,808 --> 00:14:15,767 با سرعت غیر عادی بسیار بالایی در حال مرگ بودن 373 00:14:15,811 --> 00:14:18,161 چرا ما الان داریم اینا رو میشنویم ؟ 374 00:14:18,205 --> 00:14:20,511 خب، افسری که گزارش رو گرفته بوده اون رو به عنوان 375 00:14:20,555 --> 00:14:22,383 یه تئوری توطئه ثبت کرده و هرگز پیگیری ش نکرده 376 00:14:22,426 --> 00:14:25,908 بچه ها اینجا رو نگاه کنین , به نظرم خیلی آشنا میاد 377 00:14:25,952 --> 00:14:28,606 این از یه دوربین ترافیکی تو نیم بلوکی خونه کوک هست 378 00:14:28,650 --> 00:14:30,347 همون احمق از فروشگاه الکترونیکی 379 00:14:30,391 --> 00:14:33,176 که گفت یو اس بی رو براش انداخته بودن 380 00:14:33,220 --> 00:14:34,395 این همون هکر ماست 381 00:14:34,438 --> 00:14:37,398 382 00:14:37,441 --> 00:14:44,492 383 00:14:48,975 --> 00:14:50,846 ! از کامپیوتر فاصله بگیر 384 00:14:50,890 --> 00:14:54,328 - FBI ! دستاتو بهم نشون بده 385 00:14:56,678 --> 00:14:59,072 ! بهت گفتم دست هاتو بهم نشون بده , همین حالا 386 00:14:59,115 --> 00:15:02,945 387 00:15:02,989 --> 00:15:04,294 لیدیا رایان شما به خاطر حمله 388 00:15:04,338 --> 00:15:06,470 به بیمارستان کودکان نیویورک تحت بازداشت هستین 389 00:15:06,514 --> 00:15:09,038 چیزی اون تو نیست که بهتون کمک کنه 390 00:15:09,082 --> 00:15:11,606 تنها راه رمزگشایی بدافزار منم 391 00:15:11,649 --> 00:15:13,216 و منم نمیخوام این کارو بکنم 392 00:15:13,260 --> 00:15:15,218 تا وقتی که شما اون هیولایی که دوستای منو کشته رو پیدا کنین 393 00:15:15,262 --> 00:15:17,046 راه بیفت 394 00:15:23,618 --> 00:15:25,707 من قفل هیچ چیز کوفتی ای رو باز نمیکنم 395 00:15:25,750 --> 00:15:27,404 تا وقتی که شماها قاتل رو پیدا کنین 396 00:15:27,448 --> 00:15:30,625 ... من ناراحتیت رو درک میکنم , اما 397 00:15:30,668 --> 00:15:35,021 ببین، منو خر نکن، باشه؟ 398 00:15:35,064 --> 00:15:37,023 ما از مرکز روانی تحقیق کردیم 399 00:15:37,066 --> 00:15:39,721 و هیچ مدرکی پیدا نکردیم که نشون بده 400 00:15:39,764 --> 00:15:41,897 اون بیمارای توی لیست تو کشته شده باشن 401 00:15:41,941 --> 00:15:43,464 درسته , به خاطر اینکه شما به اندازه کافی نگشتین 402 00:15:43,507 --> 00:15:46,902 ببین , اثبات یک قتل زمان زیادی میبره 403 00:15:46,946 --> 00:15:50,297 ما هر کاری که توی این شرایط از دستمون بر میاد داریم انجام میدیم 404 00:15:50,340 --> 00:15:53,256 405 00:15:53,300 --> 00:15:54,475 406 00:15:54,518 --> 00:15:57,130 لیدیا، باید کاری که انجام دادی رو لغو کنی 407 00:15:57,173 --> 00:16:00,394 بدافزار رو رمزگشایی کن , اگه این کارو بکنی 408 00:16:00,437 --> 00:16:02,352 میتونم کاری کنم که تو حکمت تخفیف بگیری 409 00:16:02,396 --> 00:16:04,572 من نیازی به تخفیف حکم مجازات ندارم 410 00:16:04,615 --> 00:16:06,574 گرفتی ؟ من میخوام عدالت اجرا بشه 411 00:16:06,617 --> 00:16:08,358 من ازتون میخوام کسی که 412 00:16:08,402 --> 00:16:10,230 آنا و بقیه رو کشته ,پیدا کنین 413 00:16:10,273 --> 00:16:12,014 میخوام برات اهمیت داشته باشه 414 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 برام اهمیت داره - اوه جون من ؟ 415 00:16:14,625 --> 00:16:16,236 من ماه ها در مورد این موضوع صحبت کردم 416 00:16:16,279 --> 00:16:18,238 ...اما هیچکس گوش نکرد ولی بعدش یه بیمارستان اطفال از کار میفته 417 00:16:18,281 --> 00:16:20,936 و شما منو یه روزه پیدا میکنین ؟ 418 00:16:20,980 --> 00:16:22,285 اگه دلیلی داشتیم که باور کنیم 419 00:16:22,329 --> 00:16:24,374 ...کسی داره افراد بی گناه رو شکار میکنه 420 00:16:24,418 --> 00:16:26,637 ! من بهتون یه دلیل میدم 421 00:16:28,813 --> 00:16:30,641 فکر کردی اگه نمیدونستم کسی 422 00:16:30,685 --> 00:16:32,861 از توی اون مرکز پاش توی این قضیه گیر هست 423 00:16:32,904 --> 00:16:34,384 این المشنگه رو به راه مینداختم ؟ 424 00:16:34,428 --> 00:16:38,998 425 00:16:39,041 --> 00:16:43,350 من اون آدما رو میشناختم , اوکی ؟ 426 00:16:43,393 --> 00:16:46,527 من با آنا لوئیس زندگی کردم 427 00:16:46,570 --> 00:16:49,269 و اون ضعیف یا بیمار نبود 428 00:16:49,312 --> 00:16:53,055 اون تندرست و سرزنده بود 429 00:16:53,099 --> 00:16:55,753 و اون به خاطر یه مشکل طبیعی نمرد , باشه ؟ 430 00:16:55,797 --> 00:16:57,538 هیچ کدوم شون اینجوری نمردن 431 00:16:59,105 --> 00:17:01,150 ما به تمام کالبد شکافی های اونا نگاه کردیم 432 00:17:01,194 --> 00:17:03,413 ! خب , شما یه چیزی رو جا انداختین 433 00:17:05,763 --> 00:17:10,377 ببین، من روی الگوریتم ها کار می‌کنم، باشه؟ 434 00:17:10,420 --> 00:17:13,206 مرگ هفت آدم جوون سالم 435 00:17:13,249 --> 00:17:16,296 تو یه بازه زمانی سه ماهه تصادفی نیست 436 00:17:16,339 --> 00:17:19,560 اون‌ها بی‌دفاع بودن و یه نفر اونا رو هدف قرار داد 437 00:17:19,603 --> 00:17:21,301 438 00:17:21,344 --> 00:17:23,825 باشه , حرفاتو شنیدم 439 00:17:23,868 --> 00:17:26,871 440 00:17:26,915 --> 00:17:29,874 من به اون موسسه دقیق‌تر نگاه می‌کنم 441 00:17:29,918 --> 00:17:33,487 اما لیدیا، بهت هشدار میدم, اگه در حین بررسی این موضوع 442 00:17:33,530 --> 00:17:36,011 ...برای بچه های اون بیمارستان اتفاقی بیفته 443 00:17:36,055 --> 00:17:38,492 مگی یه لحظه باید ببینمت 444 00:17:38,535 --> 00:17:45,020 445 00:17:45,064 --> 00:17:47,849 جریان چیه ؟ - پلیس نیویورک همین الان تماس گرفت - 446 00:17:47,892 --> 00:17:50,330 یکی دیگه از بیمارای روانی سابق به تازگی مرده پیدا شده 447 00:17:50,373 --> 00:17:54,856 448 00:17:54,899 --> 00:17:57,511 متوفی یه مرد بی خانمان به نام جیمز اوستر هست 449 00:17:57,554 --> 00:17:59,078 ء 37 ساله 450 00:17:59,121 --> 00:18:01,776 اون یه کارت از مرکز روانپزشکی بورول تو کیف پولش داشت 451 00:18:01,819 --> 00:18:03,560 ما بررسیش کردیم 452 00:18:03,604 --> 00:18:06,781 دیدیم که شما یه پرونده تحقیقاتی باز برای اونجا دارین 453 00:18:06,824 --> 00:18:08,652 ممنون از بابت تماس تون 454 00:18:08,696 --> 00:18:10,480 خب , ما اینجا داریم به چی نگاه میکنیم ؟ 455 00:18:10,524 --> 00:18:12,482 اون یه جای تزریق روی بازوی چپش داره 456 00:18:12,526 --> 00:18:16,095 چندین علائم آشکار آسیب شریان وریدی ناشی از مصرف مزمن مواد مخدر تزریقی روی خودش داره پس نتیجه میگیریم این اولین بارش نبوده 457 00:18:16,138 --> 00:18:17,661 به نظر من میاد اوردوز کرده باشه 458 00:18:17,705 --> 00:18:20,534 اما گراگ گفت اینجا صدای درگیری شنیده 459 00:18:20,577 --> 00:18:23,189 هی گراگ 460 00:18:23,232 --> 00:18:25,278 میشه بهمون بگی چه اتفاقی افتاده ؟ 461 00:18:25,321 --> 00:18:28,063 آره , من همین دور و بر داشتم میچرخیدم 462 00:18:28,107 --> 00:18:30,848 ...جیمز رو دیدم که از خیابون رد شد و چیز بعدی که متوجه شدم 463 00:18:30,892 --> 00:18:32,937 صدای فریادش رو از پشت ماشین مسافرتی شنیدم 464 00:18:32,981 --> 00:18:34,809 فهمیدی چی داشت می گفت ؟ 465 00:18:34,852 --> 00:18:36,680 نه اما به نظر ناراحت میرسید 466 00:18:36,724 --> 00:18:39,509 واسه همین اومدم و "جیمز" رو روی زمین دیدم 467 00:18:39,553 --> 00:18:42,121 و بعدش یه ماشین آبی رو دیدم که با سرعت تو خیابون حرکت میکنه 468 00:18:42,164 --> 00:18:43,296 ماشین کدوم سمتی رفت ؟ 469 00:18:43,339 --> 00:18:46,603 به سمت چپ به سمت شرق شهر 470 00:18:46,647 --> 00:18:50,433 پلاک ش رو برداشتی یا مدل ماشین رو متوجه شدی ؟ 471 00:18:50,477 --> 00:18:52,783 به نظر سیویک یا همچین چیزی میومد 472 00:18:53,784 --> 00:18:55,699 دور و بر جیمز مواد مخدر 473 00:18:55,743 --> 00:18:58,224 یا ابزار استفاده از اون رو ندیدی ؟ 474 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 نه آقا 475 00:19:01,488 --> 00:19:03,446 خیله خب, ممنون 476 00:19:05,274 --> 00:19:06,884 بسیار خب , بیایین جسدش رو برای پزشک قانونی بفرستیم تا یه کالبدشکافی سریع انجام بدن 477 00:19:06,928 --> 00:19:11,585 برای اینکه از همه چی مطمئن بشیم 478 00:19:11,628 --> 00:19:15,241 جیمز اوستر اوردوز نکرده , غلظت الکل خونش کمی افزایش پیدا کرده بوده 479 00:19:15,284 --> 00:19:17,112 اما اثری از مواد مخدر توی خون ش نبود 480 00:19:17,156 --> 00:19:18,940 پس اون جاهای تزریق روی بازوش چی ؟ 481 00:19:18,983 --> 00:19:20,985 پزشکی قانونی پوست اطراف محل تزریق رو آزمایش کرده 482 00:19:21,029 --> 00:19:22,987 آثاری از کلرید پتاسیم پیدا کردن 483 00:19:23,031 --> 00:19:24,728 پس دارین میگین اون مسموم شده 484 00:19:24,772 --> 00:19:26,774 کلرید پتاسیم میتونه قلب رو فورا متوقف کنه 485 00:19:26,817 --> 00:19:28,428 همچنین اثرش هم به سرعت از بین میره 486 00:19:28,471 --> 00:19:31,126 بنابراین در جریان خون قابل ردیابی نیست 487 00:19:31,170 --> 00:19:33,128 پس ممکنه تمام بیمارای دیگه هم 488 00:19:33,172 --> 00:19:34,695 دقیقاً به همین شکل مسموم شده باشن 489 00:19:34,738 --> 00:19:36,349 حمله قلبی رو شبیه سازی میکنه 490 00:19:36,392 --> 00:19:39,917 اثرش تو کالبد شکافی ظاهر نمیشه مگه اینکه دنبالش بگردی 491 00:19:39,961 --> 00:19:41,441 بسیار خب، حدس میزنم برای تایید این موضوع 492 00:19:41,484 --> 00:19:43,443 باید بقیه قربانی ها رو هم نبش قبر کنیم 493 00:19:43,486 --> 00:19:45,096 بیایین از آنا لوئیس شروع کنیم 494 00:19:45,140 --> 00:19:47,098 ما میریم حکم بگیریم 495 00:19:47,142 --> 00:19:48,448 خیله خب , همگی بیایین فرض کنیم که 496 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 حق با هکر بوده 497 00:19:49,971 --> 00:19:52,713 سوال اینه که : چه کسی و چرا ؟ 498 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 الیز, ببین آدرسی از جیمز اوستر داریم ؟ 499 00:19:54,584 --> 00:19:57,152 500 00:19:57,196 --> 00:19:58,458 آره , مدارک ترخیصش نشون میده که 501 00:19:58,501 --> 00:20:00,460 اون تو خونه خواهرش زندگی میکرده 502 00:20:00,503 --> 00:20:04,115 503 00:20:04,159 --> 00:20:07,467 اوه خدای من 504 00:20:07,510 --> 00:20:11,471 ....همه ش تقصیر منه , اگه اونو از خونه بیرون ننداخته بودم 505 00:20:11,514 --> 00:20:13,168 این تقصیر تو نیست 506 00:20:13,212 --> 00:20:15,301 خانم، ما کسی که مسئول این کار هست رو پیدا می کنیم 507 00:20:15,344 --> 00:20:16,302 باشه - من باید چند تا 508 00:20:16,345 --> 00:20:17,999 سوال ازتون بپرسم 509 00:20:18,042 --> 00:20:21,220 جیمز چه مدت پیش شما بود؟ 510 00:20:21,263 --> 00:20:26,007 یه چند سالی میشد 511 00:20:26,050 --> 00:20:28,966 اون پارانوئید اسکیزوفرنی داشت 512 00:20:29,010 --> 00:20:31,273 اون رفتارهاش خیلی خشونت آمیز بود 513 00:20:31,317 --> 00:20:34,276 من سعی کردم اون رو به مرکز برگردونم 514 00:20:34,320 --> 00:20:36,496 اما اون نمیرفت 515 00:20:36,539 --> 00:20:39,325 باشه , اون گفت چرا نمیخواد بره ؟ 516 00:20:39,368 --> 00:20:41,196 اون ادعا میکرد که کسی در اونجا 517 00:20:41,240 --> 00:20:42,632 سعی داره بهش آسیب برسونه 518 00:20:42,676 --> 00:20:44,504 میگفت بهش میگن هیچوقت بهتر نمیشه 519 00:20:44,547 --> 00:20:47,855 و اینکه امیدی بهش نیست 520 00:20:47,898 --> 00:20:51,337 واقعا ترسونده بودنش 521 00:20:51,380 --> 00:20:53,730 گفت کی اینکارو کرده ؟ - نه - 522 00:20:54,557 --> 00:20:57,995 اون هیچوقت نمیخواست در موردش حرف بزنه 523 00:20:58,039 --> 00:21:03,697 میدونی, حقیقت اینه که او همیشه صداهایی تو سرش داشت که بهش یه چیزهایی میگفتن 524 00:21:03,740 --> 00:21:06,265 من فکر نمیکردم که هیچکدوم از این حرفا واقعیت داشته باشه 525 00:21:07,744 --> 00:21:09,746 بهش گفتم که باید با مشاورش در اونجا صحبت کنه 526 00:21:09,790 --> 00:21:11,400 پس شاید اون بتونه چیزهای بیشتری به شما بگه 527 00:21:11,444 --> 00:21:12,880 نمیدونم والا 528 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 در رابطه با مرکز روانی چطور ؟ 529 00:21:14,621 --> 00:21:18,277 از زمانی که مرخص شده باهاش تماس گرفتن یا بررسی ش کردن ؟ 530 00:21:18,320 --> 00:21:22,585 آره , راستش یه آقایی چند روز پیش تماس گرفت 531 00:21:22,629 --> 00:21:24,108 پرسید که اون در چه حاله 532 00:21:24,152 --> 00:21:27,286 و من بهش گفتم که اون دچار مشکل دیگه ای شده 533 00:21:27,329 --> 00:21:29,418 و اینکه اون توی یه اردوگاه 534 00:21:29,462 --> 00:21:31,246 تو گرین پوینت زندگی میکنه 535 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 خب خوبه 536 00:21:32,682 --> 00:21:36,077 اسم اون مرد رو یادتون میاد ؟ 537 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 خدایا 538 00:21:37,948 --> 00:21:41,474 من مثلا قرار بود از اون مراقبت کنم 539 00:21:41,517 --> 00:21:44,868 من ناامیدش کردم من ناامیدش کردم 540 00:21:46,870 --> 00:21:49,612 ببخشید فکر کنم دارم کم کم خسته میشم 541 00:21:49,656 --> 00:21:51,571 باشه اشکالی نداره عزیزم 542 00:21:51,614 --> 00:21:53,007 چرا یه چرتی نمیزنی ؟ 543 00:21:53,050 --> 00:21:57,185 آره , استراحت کن 544 00:21:57,228 --> 00:21:58,752 آقای ولنتاین 545 00:21:58,795 --> 00:22:02,016 سلام , آماده ایم ؟ 546 00:22:02,059 --> 00:22:05,411 تا سیستم بالا نیاد نمیتونیم جراحی رو انجام بدیم 547 00:22:05,454 --> 00:22:06,890 نمیفهمم 548 00:22:06,934 --> 00:22:09,197 فکر کردم شما گفتین منتظر وایستادن خیلی خطرناکه 549 00:22:09,240 --> 00:22:10,546 ایده آل نیست 550 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 ما آزمایش خون تایلر رو دوباره بررسی کردیم 551 00:22:12,635 --> 00:22:15,421 تعداد پلاکت های خونش به شدت کاهش پیدا کرده 552 00:22:15,464 --> 00:22:17,727 اگه خونریزی کنه درصد ریسکش خیلی بالا میره 553 00:22:17,771 --> 00:22:19,599 باشه 554 00:22:19,642 --> 00:22:22,123 نمیتونین تزریق خون انجام بدین ؟ 555 00:22:22,166 --> 00:22:24,386 تحت شرایط عادی چرا 556 00:22:24,430 --> 00:22:27,389 منفی هست که خیلی خیلی نادره AB اما گروه خونی تایلر 557 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 و هک شدن از دسترسی ما به بانک خونی مون جلوگیری کرده 558 00:22:29,435 --> 00:22:31,872 ما نمیتونیم به ذخیره خون مون دسترسی پیدا کنیم 559 00:22:31,915 --> 00:22:34,222 شاید باید اون رو ببریم به یه بیمارستان دیگه 560 00:22:34,265 --> 00:22:36,485 من توصیه نمیکنم اون رو حرکت بدین 561 00:22:36,529 --> 00:22:38,052 اگه اشتباهی به چیزی برخورد کنه 562 00:22:38,095 --> 00:22:39,662 میتونه باعث پارگی طحال ش بشه 563 00:22:39,706 --> 00:22:41,838 ... و اگه این اتفاق موقع انتقال بیفته 564 00:22:43,405 --> 00:22:45,712 خب , پس ما قراره چیکار کنیم ؟ 565 00:22:45,755 --> 00:22:47,540 ما تجویز آنتی بیوتیک ها رو ادامه میدیم 566 00:22:47,583 --> 00:22:49,106 حواس مون بهش هست 567 00:22:49,150 --> 00:22:51,848 اگه اوضاع وخیم تر بشه ما عمل رو انجام میدیدم 568 00:22:51,892 --> 00:22:53,415 اما فعلا 569 00:22:53,459 --> 00:22:56,244 بهترین گزینه ما اینه که صبر کنیم تا همه چی به حالات عادی برگرده 570 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 باشه , ازتون ممنونم 571 00:22:58,464 --> 00:23:02,032 خواهش مسکنم 572 00:23:02,076 --> 00:23:04,165 باورم نمیشه این اتفاقات داره میفته 573 00:23:04,208 --> 00:23:06,515 ما نیاز داریم تا اون دیوونه قفل سیستم رو باز کنه 574 00:23:06,559 --> 00:23:09,475 575 00:23:09,518 --> 00:23:12,695 آره , یه کم دیگه باهات تماس میگیرم 576 00:23:12,739 --> 00:23:15,176 کجا داری میری ؟ اداره - 577 00:23:15,219 --> 00:23:18,745 باید یه راهی پیدا کنیم تا به این اوضاع خاتمه بدیم, خیلی زود 578 00:23:29,320 --> 00:23:30,931 تیم ما در حال نبش قبر تمام اجساد هست 579 00:23:30,974 --> 00:23:33,368 همین الان،ما در حال کالبد شکافی مجدد آنا هستیم 580 00:23:33,412 --> 00:23:35,849 بدیهی ئه که ما منتظر گزارش کامل هستیم 581 00:23:35,892 --> 00:23:38,852 اما اونا جای علامت تزریق روی پاش پیدا کردن 582 00:23:38,895 --> 00:23:41,811 و آثاری از سم وجود داره, پس حق با تو بود 583 00:23:41,855 --> 00:23:43,726 به نظر میرسه که اونا مورد هدف قرار گرفتن 584 00:23:43,770 --> 00:23:46,816 585 00:23:46,860 --> 00:23:50,254 بسیار خب، ما تا حدی که می‌تونیم با توجه به زمانی که در اختیار داریم 586 00:23:50,298 --> 00:23:52,256 داریم پیشرفت می‌کنیم 587 00:23:52,300 --> 00:23:55,521 ...اون بچه های توی بیمارستان , بیشتر از این نمیتونن منتظر بمونن 588 00:23:55,564 --> 00:23:59,002 تو باید باهامون همکاری داشته باشی 589 00:23:59,046 --> 00:24:01,788 نه ,من الان نمیتونم این کارو بکنم 590 00:24:01,831 --> 00:24:03,050 بالاخره داریم به یه جایی می‌رسیم 591 00:24:03,093 --> 00:24:04,704 لطفا , ما طرف تو هستیم 592 00:24:04,747 --> 00:24:10,492 مگی , یه استراحتی بکن, لطفا 593 00:24:10,536 --> 00:24:13,495 594 00:24:13,539 --> 00:24:15,018 595 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 سلام 596 00:24:16,759 --> 00:24:21,155 597 00:24:21,198 --> 00:24:26,203 ببین، میدونم فکر می‌کنی کاری که داری می‌کنی شرافتمندانه هست 598 00:24:26,247 --> 00:24:29,468 اما تو داری زندگی آدمای 599 00:24:29,511 --> 00:24:31,295 بیگناه رو به خطر میندازی 600 00:24:31,339 --> 00:24:33,820 601 00:24:33,863 --> 00:24:35,517 من کاری رو میکنم که مجبورم بکنم 602 00:24:35,561 --> 00:24:37,171 نه تو کاری رو میکنی که خودت دوس داری بکنی 603 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 راه های دیگه ای هم برای این کار وجود داشت 604 00:24:39,042 --> 00:24:43,525 روش هایی که باعث به خطر انداختن 605 00:24:43,569 --> 00:24:45,745 بچه های کوچیک نمیشد 606 00:24:45,788 --> 00:24:47,268 چون این چیزیه که قراره اتفاق بیفته 607 00:24:47,311 --> 00:24:51,402 بچه ها قراره به خاطر تو بمیرن 608 00:24:51,446 --> 00:24:54,318 609 00:24:54,362 --> 00:24:56,320 خوب بهش فکر کن 610 00:24:56,364 --> 00:24:59,802 611 00:24:59,846 --> 00:25:02,588 لیدیا حالا تو باید اینجا یه قدمی برداری 612 00:25:02,631 --> 00:25:05,678 قبل از اینکه آدما شروع به مردن بکنن , باشه ؟ 613 00:25:09,377 --> 00:25:12,815 نه , من اینجوری بازی نمیکنم 614 00:25:12,859 --> 00:25:15,644 ببین , ما اون قاتل رو پیدا میکنیم 615 00:25:15,688 --> 00:25:17,820 حالا که از قضیه خبردار شدیم , تا تهش میریم 616 00:25:17,864 --> 00:25:19,518 این کاریه که ما همیشه انجام میدیم 617 00:25:19,561 --> 00:25:23,913 اما اول تو باید برق رو برگردونی 618 00:25:23,957 --> 00:25:26,350 تو باید این هک رو برگردونی 619 00:25:26,394 --> 00:25:29,571 620 00:25:29,615 --> 00:25:33,619 تا وقتی که شما عدالت رو برای دوست من اجرا نکنین 621 00:25:33,662 --> 00:25:35,838 من هیچ کار کوفتی ای انجام نمیدم 622 00:25:35,882 --> 00:25:42,932 623 00:25:51,985 --> 00:25:54,509 باشه 624 00:25:54,553 --> 00:25:59,253 پسر من تو بیمارستان کودکان نیویورکه 625 00:25:59,296 --> 00:26:02,996 اون 14 سالشه 626 00:26:03,039 --> 00:26:08,218 و بدنش داره از کار میفته 627 00:26:12,092 --> 00:26:13,615 و کاری که تو داری انجام میدی 628 00:26:13,659 --> 00:26:17,271 کمک رسوندن به اون رو داره خیلی سخت میکنه 629 00:26:20,274 --> 00:26:24,670 حالا دوباره ازت میخوام , لطفا 630 00:26:24,713 --> 00:26:27,934 لطفا تمومش کن 631 00:26:27,977 --> 00:26:35,028 632 00:26:43,166 --> 00:26:44,733 نه - چی ؟ - 633 00:26:44,777 --> 00:26:48,084 منظورت چیه " نه " ؟ چطور میتونی بگی ... ؟ 634 00:26:48,128 --> 00:26:51,392 من کاری رو میکنم که مجبورم بکنم 635 00:26:51,435 --> 00:26:53,220 ! اما تو مجبور نیستی ! چرا هستم 636 00:26:53,742 --> 00:26:58,312 ! جوبال 637 00:26:58,355 --> 00:27:00,314 جوبال 638 00:27:00,357 --> 00:27:07,451 639 00:27:08,931 --> 00:27:11,325 گوش کن , من میدونم که تو نگران تایلر هستی 640 00:27:11,368 --> 00:27:13,327 ...اما تو نمیتونی وارد اتاق بازجویی بشی 641 00:27:13,370 --> 00:27:15,721 الان وقت مناسبی برای صحبت از پروتکل ها نیست ایزابل 642 00:27:15,764 --> 00:27:17,548 این در مورد پروتکل ها نیست جوبال 643 00:27:17,592 --> 00:27:18,898 مگی در حال برقراری 644 00:27:18,941 --> 00:27:20,595 یه رابطه سازنده با رایان بود 645 00:27:20,639 --> 00:27:23,250 و تو سرت رو مثل چی انداختی پایین رفتی تو 646 00:27:23,293 --> 00:27:24,599 و همه چی رو خراب کردی 647 00:27:24,643 --> 00:27:26,383 ما وقت کافی برای این چیزا نداریم 648 00:27:26,427 --> 00:27:28,908 ببخشید 649 00:27:28,951 --> 00:27:30,039 خیله خب بچه ها 650 00:27:30,083 --> 00:27:32,172 خب ما شش تا بیمارستان داریم که از کار افتادن 651 00:27:32,215 --> 00:27:33,608 ما خیلی سریع نیاز به جواب داریم 652 00:27:33,652 --> 00:27:35,349 پس بیایین این قاتل رو پیدا کنیم و به این مشکلات پایان بدیم 653 00:27:35,392 --> 00:27:36,611 الیز , از فیلم دوربین ها چی گیرمون اومد ؟ 654 00:27:36,655 --> 00:27:38,308 چیز زیادی نیست 655 00:27:38,352 --> 00:27:39,745 پوشش تصویری محدودی در اطراف کمپ بی خانمان ها وجود داره 656 00:27:39,788 --> 00:27:41,703 هیچ اثری از ماشین آبی ای که شاهد توصیفش کرد وجود نداره 657 00:27:41,747 --> 00:27:43,096 در مورد تماسی که به خونه 658 00:27:43,139 --> 00:27:44,314 خواهر بیمار گرفته شده چی ؟ 659 00:27:44,358 --> 00:27:45,576 خواهر اوستر گفت اون از این میترسیده 660 00:27:45,620 --> 00:27:46,795 که کسی میخواد در اونجا بهش آسیب برسونه 661 00:27:46,839 --> 00:27:48,318 اون در مورد این موضوع با مشاورش صحبت میکرده 662 00:27:48,362 --> 00:27:49,929 درسته 663 00:27:49,972 --> 00:27:51,626 خب از یادداشت های درمانی قربانی چی گیرمون اومد ؟ 664 00:27:51,670 --> 00:27:52,932 مدیر پیرس 665 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 از دادن هر اطلاعاتی به ما امتناع میکنه 666 00:27:54,368 --> 00:27:55,761 اون ادعا میکنه که این نقض حریم خصوصی بیمار هست 667 00:27:55,804 --> 00:27:58,633 ما در حال گرفتن حکم دادگاه هستیم، اما یخرده زمان میبره 668 00:27:58,677 --> 00:28:00,722 خب که چی , ما همینجوری معطل میمونیم 669 00:28:00,766 --> 00:28:02,811 تا وقتی کاغذ بازی ها انجام بشه ؟ 670 00:28:05,509 --> 00:28:10,079 گوش کن جوبال ما هر کاری که از دستمون برمیاد رو داریم انجام میدیم, قسم میخورم 671 00:28:10,123 --> 00:28:11,777 باشه 672 00:28:11,820 --> 00:28:14,780 ** توجه ** ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرد.برای دریافت زیرنویس قسمت های بعد به پیج اینستاگرام مراجعه کنیداینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 673 00:28:14,823 --> 00:28:21,830 ** توجه ** ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرد.برای دریافت زیرنویس قسمت های بعد به پیج اینستاگرام مراجعه کنیداینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 674 00:28:25,051 --> 00:28:26,182 معذرت میخوام 675 00:28:26,226 --> 00:28:27,662 قربان شما همینطوری نمیتونین برین اونجا 676 00:28:27,706 --> 00:28:29,751 تلفن رو قطع کن 677 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 ...میتونم کمکتون کنم ؟ چی 678 00:28:31,187 --> 00:28:32,885 من به جزء جزء اطلاعاتی که در مورد 679 00:28:32,928 --> 00:28:34,321 بیمارای کشته شده در اینجا دارین نیاز دارم 680 00:28:34,364 --> 00:28:36,149 مامورای من قبلا در این مورد باهاتون تماس گرفتن و من الان بهشون احتیاج دارم 681 00:28:36,192 --> 00:28:38,064 من موظفم از حریم خصوصی بیماران مون محافظت کنم 682 00:28:38,107 --> 00:28:41,197 ! نشنیدی چی گفتم ؟! من به اون پرونده ها احتیاج دارم , همین حالا 683 00:28:42,024 --> 00:28:43,896 چیزی که شما میخوایین غیر قانونیه 684 00:28:43,939 --> 00:28:45,506 من میتونم تو رو برای این کار دستگیر کنم 685 00:28:45,549 --> 00:28:46,986 ما شیش تا بیمارستان داریم که از کار افتادن 686 00:28:47,029 --> 00:28:49,945 و همچنین قاتلی که آسیب پذیرترین بیماران شما رو شکار میکنه 687 00:28:49,989 --> 00:28:51,817 و تو اطلاعاتی داری که میتونه به همه اینا پایان بده 688 00:28:51,860 --> 00:28:53,688 پس اگه میخوای برای من دردسر ایجاد کنی, بفرما بکن 689 00:28:53,732 --> 00:28:56,473 ولی اگه بخوای بخاطر پوشوندن گندکاری های خودت 690 00:28:56,517 --> 00:29:00,651 این کار رو طولانی کنی و جون اون آدما رو به خطر بندازی, خودم شخصا قبرت رو میکنم 691 00:29:02,915 --> 00:29:04,612 باشه 692 00:29:04,655 --> 00:29:06,832 خوبه 693 00:29:06,875 --> 00:29:09,008 برگرد سر کارت 694 00:29:09,051 --> 00:29:11,532 من هر چیزی که داریم رو بهت میدم 695 00:29:11,575 --> 00:29:16,363 جان 696 00:29:16,406 --> 00:29:17,668 زود باش , زودباش 697 00:29:17,712 --> 00:29:19,105 حله حله 698 00:29:19,148 --> 00:29:20,628 اینا رو از کجا بدست آوردی ؟ 699 00:29:20,671 --> 00:29:22,978 از مرکز روانی. من با مدیر صحبت کردم 700 00:29:24,850 --> 00:29:28,505 بعد اونم همینجوری پرونده شخصی بیمارا رو تحویل داده ؟ 701 00:29:29,898 --> 00:29:32,074 مگه مهمه ؟ من این پرونده ها رو بدست آورم ,درسته؟ 702 00:29:32,118 --> 00:29:35,077 703 00:29:35,121 --> 00:29:36,513 جوبال , البته که مهمه 704 00:29:36,557 --> 00:29:38,559 ... اگه اون گزارش بده که تو به اونجا رفتی و 705 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 ما میتونیم این مساله رو بعدا با مرکز حل و فصل کنیم 706 00:29:40,561 --> 00:29:41,562 چیزی پیدا کردی ؟ 707 00:29:41,605 --> 00:29:45,435 آره , آره , خیله خب 708 00:29:45,479 --> 00:29:47,829 به نظر میرسه که اوستر از مردی به نام جان مگوایر میترسیده 709 00:29:47,873 --> 00:29:49,483 اون منشی مدیر هست 710 00:29:49,526 --> 00:29:51,659 و چرا ؟ اون چه ربطی به اوستر داره ؟ 711 00:29:51,702 --> 00:29:52,921 خب , هیچی واقعا 712 00:29:52,965 --> 00:29:54,749 نمیدونم , اون رو وحشت زده میکرده 713 00:29:54,793 --> 00:29:56,316 گفته همیشه تو کمین ش ببوده 714 00:29:56,359 --> 00:29:57,839 و ازش سوالای تهاجمی میپرسیده 715 00:29:57,883 --> 00:30:00,059 چند نفر از قربانی های دیگه هم همین رو گفتن 716 00:30:00,102 --> 00:30:04,237 پس منم سوابق گزارش های کامپیوتری مربوط به موسسه رو در آوردم 717 00:30:04,280 --> 00:30:07,109 جان مگوایر به تمام پرونده های قربانیا 718 00:30:07,153 --> 00:30:09,895 درست کمی بعد از این که ترخیص شدن دسترسی پیدا کرده 719 00:30:09,938 --> 00:30:11,548 این عجیبه , مگه نه ؟ 720 00:30:11,592 --> 00:30:14,551 منظورم اینه که اون یه منشی اداری هست 721 00:30:14,595 --> 00:30:17,206 هیچ دلیلی وجود نداره که اون بخواد 722 00:30:17,250 --> 00:30:18,599 بعد از ترخیص بیمارا اونا زیر نظر داشته باشه 723 00:30:18,642 --> 00:30:20,253 و من فکر می‌کنم 724 00:30:20,296 --> 00:30:21,820 آدرس همه بیمارا تو این پرونده‌ها بوده 725 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 بله خانم 726 00:30:25,954 --> 00:30:28,522 باید اینو جواب بدم , سم هست 727 00:30:28,565 --> 00:30:30,829 هی , همه چی مرتبه ؟ تایلر چطوره ؟ 728 00:30:30,872 --> 00:30:33,005 حال اون واقعا خوب نیست 729 00:30:33,048 --> 00:30:34,876 منظورت چیه ؟ میتونم باهاش صحبت کنم ؟ 730 00:30:34,920 --> 00:30:36,704 الان بهش مسکن دادن 731 00:30:36,747 --> 00:30:39,968 جوبال، باید برگردی بیمارستان 732 00:30:40,795 --> 00:30:44,843 ...میدونم که میخوای این قضیه رو درستش کنی , اما 733 00:30:44,886 --> 00:30:47,846 734 00:30:47,889 --> 00:30:48,934 735 00:30:48,977 --> 00:30:51,023 برو , از اینجا به بعدش با ما 736 00:30:51,066 --> 00:30:55,114 737 00:30:55,157 --> 00:30:56,942 باشه 738 00:30:56,985 --> 00:30:58,813 سم , تو راهم 739 00:30:58,857 --> 00:31:01,642 740 00:31:01,685 --> 00:31:05,298 جان مگوایر. 33 ساله 741 00:31:05,341 --> 00:31:06,560 با اسم اصلی جان مولن 742 00:31:06,603 --> 00:31:08,562 اون اسمش رو شش ماه قبل تغییر داده 743 00:31:08,605 --> 00:31:10,607 به نظر میاد اون چیزی رو داره پنهون میکنه 744 00:31:10,651 --> 00:31:12,305 دیگه چی در مورد گذشته ش میدونیم ؟ 745 00:31:12,348 --> 00:31:14,655 متولد ترنتون . وقتی جوون بوده مادرش فوت کرده 746 00:31:14,698 --> 00:31:15,830 پدرش اخیرا 747 00:31:15,874 --> 00:31:17,832 در ژوئن 2020 دچار حمله قلبی شد 748 00:31:17,876 --> 00:31:20,313 بخش جالبش اینه که پدرش 749 00:31:20,356 --> 00:31:21,662 مبتلا به اختلال دوقطبی بوده 750 00:31:21,705 --> 00:31:23,838 با سابقه طولانی بستری غیر ارادی 751 00:31:23,882 --> 00:31:25,274 در بیمارستان روانی تا آخر عمر 752 00:31:25,318 --> 00:31:26,972 و تو گفتی که اون به خاطر حمله قلبی مرده 753 00:31:27,015 --> 00:31:29,278 754 00:31:29,322 --> 00:31:31,454 میتونه به این معنی باشه که پدرش بیمار شماره صفره ( یعنی اولین نفر اون رو کشته) 755 00:31:31,498 --> 00:31:33,456 جان اونو میکشه تا از بدبختی نجاتش بده 756 00:31:33,500 --> 00:31:34,893 بعد شروع به هدف قرار دادن 757 00:31:34,936 --> 00:31:36,329 افراد غریبه با مشکلات روانی مشابه میکنه؟ 758 00:31:36,372 --> 00:31:38,157 خط های زمانی 759 00:31:38,200 --> 00:31:39,985 وقتی پدرش مرد، مگوایر به عنوان پرستار در بخش روانی 760 00:31:40,028 --> 00:31:42,161 بیمارستان همیلتون مشغول به کار شد 761 00:31:42,204 --> 00:31:43,553 کمی بعد 762 00:31:43,597 --> 00:31:45,338 همکاراش علیه ش شکایت کردن 763 00:31:45,381 --> 00:31:48,341 و اظهار داشتن که بیمارای اون دارن به طرز مشکوکی میمیرن 764 00:31:48,384 --> 00:31:50,386 چطوره که این یارو تو زندان نیست ؟ 765 00:31:50,430 --> 00:31:51,997 بیمارستان نتونست چیزی رو اثبات کنه 766 00:31:52,040 --> 00:31:53,824 مگوایر اسم خودش رو تغییر داد و از اونجا خارج شد 767 00:31:53,868 --> 00:31:56,088 تا بیاد برای مرکز روانی کار کنه 768 00:31:56,131 --> 00:31:58,829 جایی که همون الگوها دو هفته بعد دوباره ظاهر میشه ؟ 769 00:31:59,308 --> 00:32:00,353 باید همون قاتل ما باشه 770 00:32:00,396 --> 00:32:02,268 موافقم , بیارینش اینجا 771 00:32:02,311 --> 00:32:03,878 772 00:32:03,922 --> 00:32:05,749 موسسه میگه امروز سر کار حاضر نشده 773 00:32:05,793 --> 00:32:07,534 که ظاهرا غیرعادی هم نیست 774 00:32:07,577 --> 00:32:09,101 پسره به غیرقابل اعتماد بودن معروفه 775 00:32:09,144 --> 00:32:10,363 هر چند هفته یه بار تماس میگیره میگه مریض شده 776 00:32:10,406 --> 00:32:14,367 ما هنوز پرونده شخصی شو داریم درسته ؟ 777 00:32:14,410 --> 00:32:17,370 چه روزایی غایب بوده ؟ 778 00:32:17,413 --> 00:32:18,893 دهم و 28جولای 779 00:32:18,937 --> 00:32:22,549 چهرام و 22 ام آگوست هفتم سپتامبر 780 00:32:23,593 --> 00:32:25,987 هیجدهم و 26 ام 781 00:32:26,031 --> 00:32:29,817 هر بار که این مرد تماس میگیره، یکی از بیمارای روانی میمیرن 782 00:32:29,860 --> 00:32:31,166 الان کجاست ؟ 783 00:32:31,210 --> 00:32:32,602 سیگنال تلفنش تو گرین پوینت مشاهده شده 784 00:32:32,646 --> 00:32:34,996 اما در حال حرکت به سمت جنوبه 785 00:32:35,040 --> 00:32:36,606 اون داره میره سراغ هدف بعدیش 786 00:32:37,694 --> 00:32:40,045 موقعیت اون مکان رو روی لیست موسسه اجرا کن 787 00:32:40,088 --> 00:32:41,785 ببین کی تو اون ناحیه زندگی میکنه 788 00:32:41,829 --> 00:32:44,049 روی بیمارایی تمرکز کنین که تو یه هفته اخیر یا کمی بیشتر مرخص شدن 789 00:32:44,092 --> 00:32:47,443 790 00:32:47,487 --> 00:32:49,271 پیتر برایسون 791 00:32:49,315 --> 00:32:50,881 یه جوون 24 ساله مبتلا به اسکیزوفرنی که دو روز پیش ترخیص شده 792 00:32:50,925 --> 00:32:53,841 با مادربزرگش تو خیابون 164 ویلسون در بوشویک زندگی میکنه 793 00:32:53,884 --> 00:32:55,364 برو 794 00:32:55,408 --> 00:32:58,367 795 00:32:58,411 --> 00:33:02,415 796 00:33:02,458 --> 00:33:04,939 تیف , سیدان آبی 797 00:33:04,983 --> 00:33:11,990 798 00:33:21,651 --> 00:33:23,392 799 00:33:23,436 --> 00:33:26,134 ! اون سوزن رو ازم بکش بیرون 800 00:33:26,178 --> 00:33:28,528 ! میکشمت 801 00:33:28,571 --> 00:33:30,443 تیف، حواست به مگوایر باشه 802 00:33:31,444 --> 00:33:32,662 نمی تونین این کارو با من بکنین , نمیتونین 803 00:33:32,706 --> 00:33:35,230 ! اینجا خونه منه 804 00:33:35,274 --> 00:33:36,927 ! هی به من نگاه کن 805 00:33:36,971 --> 00:33:40,061 چیزی نیست باشه ؟ فقط چاقوت رو بذار زمین 806 00:33:40,105 --> 00:33:44,587 هیچکس قرار نیست بهت صدمه بزنه , باشه ؟ ما دنبال اون یارو هستیم 807 00:33:44,631 --> 00:33:48,287 باشه ؟ ما از اف بی آی هستیم... ما اینجا ایم تا بهت کمک کنیم 808 00:33:49,070 --> 00:33:50,071 اسکولا , چیکار داری میکنی ؟ 809 00:33:50,115 --> 00:33:51,594 گورتون رو از خونه ی من گم کنین بیرون 810 00:33:51,638 --> 00:33:53,161 به خدا قسم , میکشمتون 811 00:33:53,205 --> 00:33:55,424 هی , چیزی نیست 812 00:33:56,425 --> 00:33:59,907 تو چیزیت نیست , فقط اونو بذار زمین 813 00:33:59,950 --> 00:34:02,953 814 00:34:02,997 --> 00:34:04,216 815 00:34:04,259 --> 00:34:06,261 چیزی نیست 816 00:34:06,305 --> 00:34:09,264 817 00:34:09,308 --> 00:34:16,358 818 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 تو خوبی ؟ - خوبم - 819 00:34:19,448 --> 00:34:21,102 ! ولم کن 820 00:34:21,146 --> 00:34:26,934 821 00:34:28,892 --> 00:34:31,852 من به تیم پزشکی و پشتیبانی تو خیابون 164 ویلسون در بوشویک احتیاج دارم 822 00:34:31,895 --> 00:34:34,115 مظنون با پای پیاده به سمت غرب در حال فراره 823 00:34:34,159 --> 00:34:37,988 نتونستم پیداش کنم , آب شد رفت توی زمین 824 00:34:47,128 --> 00:34:48,912 پشتیبانی هوایی در حال کاره 825 00:34:48,956 --> 00:34:52,394 پلیس نیویورک مشغول گشت زنیه اما تا الان هیچ اثری از "مگوایر" نبوده 826 00:34:52,438 --> 00:34:54,831 ژنراتورهای بیمارستان تا 45 دقیقه دیگه خاموش میشن 827 00:34:54,875 --> 00:34:56,746 ...اگه یخرده زودتر رسیده بودیم اینجا 828 00:34:56,790 --> 00:34:59,097 هی، ببین، حداقل قبل از اینکه اون دخل برایسون رو بیاره رسیدیم اینجا 829 00:34:59,140 --> 00:35:00,837 راستی حالش چطوره؟ 830 00:35:00,881 --> 00:35:02,187 هنوز یخرده وحشت زده هست 831 00:35:02,230 --> 00:35:03,623 اما حالش خوب میشه 832 00:35:03,666 --> 00:35:05,842 اون الان پیش یه مشاور خدمات قربانیان ئه 833 00:35:06,104 --> 00:35:08,149 میدونی این حرکت خیلی خطرناکی بود که اونجا انجام دادی 834 00:35:08,193 --> 00:35:09,846 اینکه تفنگت رو کنار گذاشتی 835 00:35:09,890 --> 00:35:12,110 ممکن بود خودت رو بکشی 836 00:35:12,153 --> 00:35:14,242 اون داشت مانع کارمون میشد 837 00:35:14,286 --> 00:35:16,244 تو با شلیک کردن بهش مشکلی نداشتی ؟ 838 00:35:16,288 --> 00:35:20,596 اگه قرار بود بین شلیک کردن به اون و نجات دادن جون تو من یکی رو انتخاب میکردم , انتخاب من تو بودی 839 00:35:24,122 --> 00:35:27,081 840 00:35:27,125 --> 00:35:28,256 ایزابل , چه خبر ؟ 841 00:35:28,300 --> 00:35:29,823 یه سر نخ از مگوایر داریم 842 00:35:29,866 --> 00:35:31,390 پشتیبانی هوایی یه دید تصویری پیدا کرده 843 00:35:31,433 --> 00:35:33,131 844 00:35:33,174 --> 00:35:34,915 گرفتیمش 845 00:35:34,958 --> 00:35:36,177 اون کجاست ؟ 846 00:35:36,221 --> 00:35:37,874 اون همین الان وارد یه ساختمون متروکه 847 00:35:37,918 --> 00:35:39,311 در فاصله 20 بلوکی شمال شما شد 848 00:35:39,354 --> 00:35:41,008 الیز الان موقعیتش رو براتون میفرسته 849 00:35:41,051 --> 00:35:48,102 850 00:36:05,685 --> 00:36:07,295 851 00:36:07,339 --> 00:36:14,476 852 00:36:14,520 --> 00:36:17,827 853 00:36:17,871 --> 00:36:24,878 854 00:36:42,896 --> 00:36:44,550 855 00:36:46,029 --> 00:36:47,988 856 00:36:48,031 --> 00:36:50,469 شما فقط باید میذاشتین من برم 857 00:36:50,512 --> 00:36:53,341 ! شما همه چیزو خراب کردین 858 00:36:53,385 --> 00:36:55,474 ! من داشتم بهشون کمک میکردم 859 00:36:55,517 --> 00:36:57,040 ! اونا عذاب میکشن ! اونا به من احتیاج دارن 860 00:36:57,084 --> 00:37:03,264 861 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 نمیذارم اینو خراب کنین 862 00:37:05,310 --> 00:37:06,615 863 00:37:06,659 --> 00:37:09,618 864 00:37:09,662 --> 00:37:16,712 865 00:37:28,420 --> 00:37:30,248 مارو ببخشید 866 00:37:30,291 --> 00:37:37,167 867 00:37:37,211 --> 00:37:39,300 ببخشید 868 00:37:39,344 --> 00:37:45,524 869 00:37:45,567 --> 00:37:47,526 من اونو به یاد دارم 870 00:37:47,569 --> 00:37:51,617 اون توی دفتر کار میکرد 871 00:37:51,660 --> 00:37:54,881 شما مطمئنین خودشه ؟ که قاتله همینه ؟ 872 00:37:54,924 --> 00:37:57,405 آره مطمئنیم , اون خودش اعتراف کرد 873 00:37:57,449 --> 00:38:00,365 874 00:38:00,408 --> 00:38:02,932 منظورتون چیه اعتراف کرد ؟ کی ؟ 875 00:38:02,976 --> 00:38:05,021 درست قبل از اینکه بمیره 876 00:38:05,065 --> 00:38:06,893 قبل از اینکه بهش شلیک کنین ؟ 877 00:38:06,936 --> 00:38:09,374 ...خب 878 00:38:09,417 --> 00:38:14,944 از کجا بدونم... نه , من حرفاتون رو باور نمیکنم 879 00:38:14,988 --> 00:38:16,946 خیله خب لیدیا , ما برای اثبات حرفامون مدرک داریم 880 00:38:16,990 --> 00:38:19,340 نه - متوجه نمیشم - 881 00:38:19,384 --> 00:38:21,255 نه، این خیلی بی دردسر بود 882 00:38:21,299 --> 00:38:23,997 که قاتل رو درست 20 دقیقه قبل از اینکه ژنراتورها خاموش بشه پیدا کنین 883 00:38:24,040 --> 00:38:25,825 خیله خب , اینکارو نکن 884 00:38:25,868 --> 00:38:28,741 ما شبانه روز برای پیدا کردن این مرد کار کردیم 885 00:38:28,784 --> 00:38:31,265 این همون قاتله 886 00:38:31,309 --> 00:38:33,136 نه نه - 887 00:38:33,180 --> 00:38:35,269 .....میدونم , میدونم , شما فقط الکی این حرفا رو بهم میگین 888 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 میدونم شما اون چیزی رو بهم میگین که من میخوام بشنوم 889 00:38:37,358 --> 00:38:39,055 ! میدونم شما فقط سعی دارین منو کنترل کنین درست مثل بقیه 890 00:38:39,099 --> 00:38:41,275 نه اینطور نیست 891 00:38:41,319 --> 00:38:44,757 لیدیا ما به توافق خودمون احترام گذاشتیم 892 00:38:44,800 --> 00:38:46,106 حالا وقتشه که تو به قول ت احترام بذاری 893 00:38:46,149 --> 00:38:48,151 ! نه ! نه ! شما میخوایین منو گول بزنین 894 00:38:48,195 --> 00:38:53,156 باشه باشه , تو میتونی بهم اعتماد کنی 895 00:38:53,200 --> 00:38:56,159 896 00:38:56,203 --> 00:38:57,247 897 00:38:57,291 --> 00:38:58,640 چرا ؟ چرا ؟ 898 00:38:58,684 --> 00:39:00,816 چون تو یه نشان پلیسی داری فکر میکنی که من ... ؟ 899 00:39:00,860 --> 00:39:03,993 نه نه به این چیزا ربطی نداره 900 00:39:04,037 --> 00:39:05,212 خواهر من هم با 901 00:39:05,255 --> 00:39:07,301 مشکلات سلامتیش درگیر شده 902 00:39:08,128 --> 00:39:11,000 و من مجبور شدم سه ماه پیش اون رو به مرکز توان‌بخشی ببرم 903 00:39:13,046 --> 00:39:15,222 حرفتو باور نمیکنم 904 00:39:18,747 --> 00:39:20,749 مرکز درمانی هنکاک هیلز 905 00:39:23,056 --> 00:39:26,015 اسم دکترش و شماره تلفنش همینه 906 00:39:26,059 --> 00:39:31,804 907 00:39:31,847 --> 00:39:36,243 منم اگه یه وقت متوجه میشدم کسی داره ازش سوء استفاده میکنه 908 00:39:36,286 --> 00:39:39,377 اونم زمانی که اون در آسیب پذیرترین حالت خودش قرار داشته 909 00:39:39,420 --> 00:39:41,248 منم از کوره در میرفتم 910 00:39:43,729 --> 00:39:45,470 اوهوم 911 00:39:46,993 --> 00:39:51,127 لیدیا، الان بچه هایی هستن 912 00:39:51,171 --> 00:39:53,042 که در آسیب پذیرترین وضعیت ممکن قرار دارن 913 00:39:53,086 --> 00:39:55,523 تو باید هک رو معکوس کنی...، لطفا 914 00:39:55,567 --> 00:40:02,617 915 00:40:05,577 --> 00:40:08,318 916 00:40:08,362 --> 00:40:15,413 917 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 سلام - سلام , کارت خوب بود - 918 00:40:28,904 --> 00:40:32,299 ممنون - خبری از پسر جوبال نشد ؟ 919 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 نه , نه هنوز - به زودی خبرش بهمون میرسه 920 00:40:35,955 --> 00:40:37,739 برای لیدیا رایان چه اتفاقی میفته ؟ 921 00:40:37,783 --> 00:40:39,088 حق با اون بود 922 00:40:39,132 --> 00:40:40,916 یکی داشت اون بیمارا رو میکشت 923 00:40:40,960 --> 00:40:43,745 میدونم , اما اون بیمارستان ها رو از کار انداخت , مگی 924 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 خب من که نمیگم ولش کنیم بره 925 00:40:45,486 --> 00:40:47,140 اما فکر میکنم میتونیم با دادستانی ایالات متحده صحبت کنیم 926 00:40:47,183 --> 00:40:48,750 حداقل درخواست تخفیف کنیم 927 00:40:48,794 --> 00:40:50,665 راستشو بخوای دیگه کار از کار گذشته 928 00:40:50,709 --> 00:40:52,754 چطور ؟ - یه دختر ۱۱ ساله درست یک ساعت پیش - 929 00:40:52,798 --> 00:40:55,322 به خاطر مشکلات ریوی فوت کرد 930 00:40:55,365 --> 00:40:56,976 کارکنان بیمارستان به موقع متوجه نشدن 931 00:40:57,019 --> 00:40:58,978 چون مانیتورهای اون دختر کار نمیکرده 932 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 ما لیدیا رایان رو به ارتکاب قتل متهم می کنیم 933 00:41:03,809 --> 00:41:10,816 934 00:41:18,171 --> 00:41:19,825 سلام سلام 935 00:41:19,868 --> 00:41:21,827 مشکلی نداره من اینجام ؟ 936 00:41:21,870 --> 00:41:24,307 نه معلومه که نه 937 00:41:24,351 --> 00:41:28,877 سم رفت یخرده غذا بگیره 938 00:41:28,921 --> 00:41:33,229 اوه، معذرت میخوام اگه زیاده روی کردم 939 00:41:33,273 --> 00:41:34,448 ای بابا 940 00:41:34,492 --> 00:41:36,798 تو سعی داشتی پسرت رو نجات بدی 941 00:41:36,842 --> 00:41:38,408 نمره قبولی گرفتی 942 00:41:38,452 --> 00:41:42,587 943 00:41:42,630 --> 00:41:45,633 آقای ولنتاین - بله - 944 00:41:45,677 --> 00:41:47,679 جراحی پسر شما موفقیت آمیز بود 945 00:41:47,722 --> 00:41:48,941 اون یه مقدار خون از دست داد 946 00:41:48,984 --> 00:41:52,031 اما اون الان در شرایط پایدار و خوبی قرار داره 947 00:41:52,074 --> 00:41:55,208 حالش خوبه 948 00:41:55,251 --> 00:41:58,646 949 00:41:58,690 --> 00:41:59,952 ازتون ممنونم 950 00:41:59,995 --> 00:42:01,910 خواهش میکنم 951 00:42:05,435 --> 00:42:06,698 اون حالش خوبه 952 00:42:06,741 --> 00:42:25,792 ** توجه ** ترجمه قسمت های بعدی این سریال فقط در پیج اینستاگرام قرار می گیرد.برای دریافت زیرنویس قسمت های بعد به پیج اینستاگرام مراجعه کنیداینستاگرام@aliyaback.subtitle.translation ♪ 953 00:42:26,413 --> 00:42:29,372 954 00:42:29,416 --> 00:42:36,423 955 00:42:44,692 --> 00:42:46,433