1
00:00:03,850 --> 00:00:06,070
- Nicole!
Hey, wait up.
2
00:00:09,813 --> 00:00:11,728
- You okay?
You're looking a little winded.
3
00:00:11,771 --> 00:00:14,557
- Yeah, I'm good.
Definitely need more cardio.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,385
- I thought you had
a case to dictate.
5
00:00:16,428 --> 00:00:18,735
- A routine physical,
labs all came back fine.
6
00:00:18,778 --> 00:00:20,737
I figured I'd do it tonight
at start of shift.
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,608
Besides, I'm already
dangerously late
8
00:00:22,652 --> 00:00:24,349
for a hot yoga class.
9
00:00:24,393 --> 00:00:26,221
You wanna split a cab uptown?
10
00:00:26,264 --> 00:00:27,700
- Sure.
11
00:00:28,745 --> 00:00:30,007
- Schmuck!
-
12
00:00:32,444 --> 00:00:34,011
- Oh, my God.
- What the hell are you doing?
13
00:00:34,055 --> 00:00:36,405
- Wait, what are you--
- Get in the car now!
14
00:00:36,448 --> 00:00:37,449
- Wait.
- Let's go.
15
00:00:37,493 --> 00:00:38,581
- Wait, there's cash!
Please!
16
00:00:38,624 --> 00:00:40,017
- I don't want your purse.
Let's go.
17
00:00:40,061 --> 00:00:40,887
- No!
- Get in the car.
18
00:00:40,931 --> 00:00:42,106
- Get help!
- Let's go!
19
00:00:42,150 --> 00:00:44,413
- Help! Please!
- In! Get in!
20
00:00:44,456 --> 00:00:46,110
Inside. In.
- No!
21
00:00:46,154 --> 00:00:47,981
- Stop!
22
00:00:48,025 --> 00:00:51,072
♪
23
00:00:52,769 --> 00:00:54,292
Oh, hey.
24
00:00:55,206 --> 00:00:56,642
- Hey.
- Hi.
25
00:00:56,686 --> 00:00:59,384
- So what's going on?
26
00:00:59,428 --> 00:01:00,603
Your text was kinda vague.
27
00:01:00,646 --> 00:01:02,083
Everything all right?
28
00:01:02,126 --> 00:01:04,998
- Sorry, yeah, I just wanted
to talk to you in person.
29
00:01:05,042 --> 00:01:06,478
- Coffee?
- Oh, hi.
30
00:01:06,522 --> 00:01:09,264
Thank you.
Just black, please.
31
00:01:09,307 --> 00:01:12,615
So about--about Tyler,
what's going on?
32
00:01:12,658 --> 00:01:15,618
Something happen at school?
- No, no.
33
00:01:15,661 --> 00:01:18,882
He's just been--he's been sick
the last few days.
34
00:01:20,362 --> 00:01:22,451
- Really? How--how sick?
35
00:01:22,494 --> 00:01:23,843
I just talked to him
on the phone yesterday.
36
00:01:23,887 --> 00:01:26,324
- I know.
He didn't want to worry you.
37
00:01:29,022 --> 00:01:30,763
- He didn't--
38
00:01:30,807 --> 00:01:33,549
all right, Sam,
what's going on?
39
00:01:33,592 --> 00:01:35,681
- He's been vomiting
40
00:01:35,725 --> 00:01:38,554
and running a high fever
the last few days.
41
00:01:38,597 --> 00:01:40,469
His eyes are really bloodshot.
42
00:01:40,512 --> 00:01:42,514
It could just
be a viral infection.
43
00:01:42,558 --> 00:01:44,473
♪
44
00:01:44,516 --> 00:01:46,170
- But what?
45
00:01:46,214 --> 00:01:47,824
♪
46
00:01:47,867 --> 00:01:50,305
- The pediatrician
ran a blood test,
47
00:01:50,348 --> 00:01:52,481
said it looked concerning.
48
00:01:52,524 --> 00:01:53,917
- Concerning?
What does that mean?
49
00:01:53,960 --> 00:01:56,180
- He just said we need
to see a specialist.
50
00:01:56,224 --> 00:01:58,182
- What kind of specialist?
51
00:01:58,226 --> 00:02:00,706
- A gastroenterologist.
52
00:02:00,750 --> 00:02:03,144
The good news is,
Allan knows a guy.
53
00:02:03,187 --> 00:02:05,102
Supposed to be one of the best
in the city,
54
00:02:05,146 --> 00:02:09,106
so we've got an appointment
scheduled for later today.
55
00:02:09,150 --> 00:02:12,153
♪
56
00:02:12,196 --> 00:02:14,329
- Okay, so yeah, you know,
57
00:02:14,372 --> 00:02:16,461
you'll go to the doctor
and talk to them,
58
00:02:16,505 --> 00:02:19,290
see what they--
I'm sure it's nothing serious.
59
00:02:19,334 --> 00:02:20,465
- Right.
60
00:02:20,509 --> 00:02:21,901
♪
61
00:02:21,945 --> 00:02:24,382
- Yeah. Yeah.
No, it's gonna be fine.
62
00:02:24,426 --> 00:02:26,036
I wish you--
63
00:02:26,079 --> 00:02:29,387
I wish you'd told me earlier,
but I'm sure it's gonna be...
64
00:02:29,431 --> 00:02:31,694
Okay, of course.
65
00:02:31,737 --> 00:02:35,045
I--I just caught a--a case.
66
00:02:35,088 --> 00:02:36,873
Want me to call in
and see if I can--
67
00:02:36,916 --> 00:02:38,004
- No, no. No, no.
68
00:02:38,048 --> 00:02:39,180
Don't be silly.
69
00:02:39,223 --> 00:02:41,269
Like, you said,
it's probably nothing.
70
00:02:41,312 --> 00:02:43,227
♪
71
00:02:43,271 --> 00:02:44,272
Go.
72
00:02:44,315 --> 00:02:46,317
- Yeah, okay.
Uh...
73
00:02:48,841 --> 00:02:49,973
Okay.
74
00:02:50,016 --> 00:02:51,714
Uh...
75
00:02:53,237 --> 00:02:56,153
You know what?
What time is the appointment?
76
00:02:56,197 --> 00:02:57,459
- 3:00.
77
00:02:57,502 --> 00:02:58,460
- Okay, I'm gonna go with you,
78
00:02:58,503 --> 00:03:00,157
if that's--if that's all right.
79
00:03:00,201 --> 00:03:01,811
- Yeah, that'd be great.
80
00:03:01,854 --> 00:03:03,987
- Everything's gonna be fine.
- Yeah.
81
00:03:04,030 --> 00:03:07,643
♪
82
00:03:07,686 --> 00:03:10,689
- Victim's Nicole Wright,
a doctor here at Hope General.
83
00:03:10,733 --> 00:03:12,735
From what a coworker says,
she comes from money,
84
00:03:12,778 --> 00:03:14,824
so we're assuming this might
turn into a ransom situation.
85
00:03:14,867 --> 00:03:16,304
That's why we asked
for your assistance on this.
86
00:03:16,347 --> 00:03:19,089
- Copy that.
What do you know so far?
87
00:03:19,132 --> 00:03:21,831
- Suspect was a male,
medium height, maybe 5'10",
88
00:03:21,874 --> 00:03:23,267
was gloved up.
89
00:03:23,311 --> 00:03:25,443
Had a pistol in his right hand
and wore a ski mask.
90
00:03:25,487 --> 00:03:26,792
Witnesses say she offered up
her purse,
91
00:03:26,836 --> 00:03:28,316
but the guy tossed it
to the side.
92
00:03:28,359 --> 00:03:30,013
Cell phone was inside it.
93
00:03:30,056 --> 00:03:32,450
- Okay, we need to take it down
to 26 Fed, scrub it for texts.
94
00:03:32,494 --> 00:03:34,278
- Suspect pistol-whips
Nicole's friend,
95
00:03:34,322 --> 00:03:37,542
then throws her in the trunk
of grey BMW and drives off.
96
00:03:37,586 --> 00:03:38,804
- Anybody get plates?
97
00:03:38,848 --> 00:03:40,328
- No, there weren't any
on the car.
98
00:03:40,371 --> 00:03:41,807
Perp must've taken them off.
- Okay.
99
00:03:41,851 --> 00:03:43,026
What about the friend, the guy
that got pistol-whipped?
100
00:03:43,069 --> 00:03:44,288
Did he hear
or see anything interesting?
101
00:03:44,332 --> 00:03:46,290
- Not really.
Name's Adam Lee.
102
00:03:46,334 --> 00:03:47,770
He's a doctor too.
Same hospital.
103
00:03:47,813 --> 00:03:50,033
Poor guy couldn't even give us
a clothing description.
104
00:03:50,076 --> 00:03:52,296
All he remembers is
the suspect's gun in his face.
105
00:03:52,340 --> 00:03:53,993
- Understandable.
106
00:03:54,037 --> 00:03:55,343
- Okay, we're gonna need
to look through the purse,
107
00:03:55,386 --> 00:03:56,518
find an emergency contact.
108
00:03:56,561 --> 00:04:03,699
♪
109
00:04:05,091 --> 00:04:07,050
- Dr. Nicole Wright
was targeted for a reason.
110
00:04:07,093 --> 00:04:09,226
It's our job to help the NYPD
figure out why.
111
00:04:09,270 --> 00:04:10,706
So what do we know?
112
00:04:10,749 --> 00:04:12,490
- There's no restraining orders
on file or red flags
113
00:04:12,534 --> 00:04:13,709
at the hospital she worked at.
114
00:04:13,752 --> 00:04:15,885
Seems to be highly regarded,
well-liked.
115
00:04:15,928 --> 00:04:17,713
- What about
her social media profile?
116
00:04:17,756 --> 00:04:19,541
- She doesn't have one.
Checked everywhere.
117
00:04:19,584 --> 00:04:20,977
She's not on dating apps
either.
118
00:04:21,020 --> 00:04:22,848
- Then let's scrub the
hospital's security cameras,
119
00:04:22,892 --> 00:04:24,850
look for any
unreported confrontations.
120
00:04:24,894 --> 00:04:26,722
- And no word yet
from the victim's family
121
00:04:26,765 --> 00:04:28,332
on any ransom demands.
122
00:04:28,376 --> 00:04:29,551
- All right, let's go, people.
123
00:04:29,594 --> 00:04:31,161
We're looking for lead here.
124
00:04:31,204 --> 00:04:33,076
A sniff. Don't be shy.
125
00:04:33,119 --> 00:04:35,426
I'm not buying the suspect
randomly chose
126
00:04:35,470 --> 00:04:37,733
a rich, beautiful
young doctor to grab.
127
00:04:37,776 --> 00:04:41,389
This was an aggressive,
very public abduction.
128
00:04:41,432 --> 00:04:43,565
That tells me she was targeted.
129
00:04:43,608 --> 00:04:45,131
- Hey, guys,
I might've found something.
130
00:04:45,175 --> 00:04:46,176
- Yeah?
131
00:04:46,219 --> 00:04:47,482
- I found this off
a traffic cam
132
00:04:47,525 --> 00:04:49,135
five blocks away
from the abduction site.
133
00:04:49,179 --> 00:04:50,572
- Yeah, yeah.
Eyes up.
134
00:04:52,530 --> 00:04:54,097
- It looks like
he had an EZ pass
135
00:04:54,140 --> 00:04:56,926
that either fell off or was
ripped off the windshield.
136
00:04:56,969 --> 00:04:58,231
- Oh, yeah.
137
00:04:58,275 --> 00:04:59,537
- It means the serial number
may be visible.
138
00:04:59,581 --> 00:05:02,061
Can you blow that up,
see if we can get lucky?
139
00:05:02,105 --> 00:05:05,326
- Yeah, EZ pass comes back
to a 45-year-old male, white,
140
00:05:05,369 --> 00:05:07,197
named Dr. Lucas Caldwell.
141
00:05:07,240 --> 00:05:08,677
No criminal record.
142
00:05:08,720 --> 00:05:10,505
Has a private internal medicine
practice in Manhattan.
143
00:05:10,548 --> 00:05:12,158
- Did he report his car stolen?
144
00:05:12,202 --> 00:05:13,899
- No. At least, not yet.
145
00:05:13,943 --> 00:05:15,988
- So he's in the same
profession as our victim,
146
00:05:16,032 --> 00:05:17,729
and his car was used
in the abduction.
147
00:05:17,773 --> 00:05:19,731
In my book, that makes him
a person of interest.
148
00:05:19,775 --> 00:05:21,254
Bring him in.
- Yeah.
149
00:05:24,301 --> 00:05:31,221
♪
150
00:05:32,396 --> 00:05:33,571
- Not a cheap neighborhood.
151
00:05:33,615 --> 00:05:35,181
Caldwell's practice
must be doing well.
152
00:05:35,225 --> 00:05:37,662
♪
153
00:05:37,706 --> 00:05:39,098
- Door's open.
154
00:05:39,142 --> 00:05:42,406
♪
155
00:05:43,494 --> 00:05:44,930
FBI!
156
00:05:44,974 --> 00:05:48,369
♪
157
00:05:48,412 --> 00:05:50,980
Dr. Lucas Caldwell, you home?
158
00:05:51,023 --> 00:05:52,285
Hello?
159
00:05:52,329 --> 00:05:58,422
♪
160
00:05:58,466 --> 00:05:59,989
- We're good.
161
00:06:00,032 --> 00:06:01,512
♪
162
00:06:01,556 --> 00:06:03,122
- House is clear.
163
00:06:03,166 --> 00:06:09,520
♪
164
00:06:09,564 --> 00:06:11,217
Caldwell's driver's license
is in his wallet.
165
00:06:11,261 --> 00:06:13,611
So are all of his credit cards
and cash.
166
00:06:13,655 --> 00:06:15,961
- The door was ajar.
167
00:06:16,005 --> 00:06:18,921
He left his phone
and wallet behind.
168
00:06:18,964 --> 00:06:20,313
He was going somewhere
in a hurry.
169
00:06:20,357 --> 00:06:22,881
- Yeah, the question is where?
170
00:06:22,925 --> 00:06:24,448
- He has a security
camera system.
171
00:06:24,492 --> 00:06:25,754
I'll call a CART team
down here,
172
00:06:25,797 --> 00:06:27,712
get them to download
the footage right away.
173
00:06:27,756 --> 00:06:34,893
♪
174
00:06:37,983 --> 00:06:39,898
- Hey, there you are.
- Hey.
175
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
Yeah, sorry.
I was just, uh,
176
00:06:41,987 --> 00:06:43,336
dealing with
some personal business.
177
00:06:43,380 --> 00:06:45,513
What's up?
178
00:06:46,296 --> 00:06:47,645
- Are you okay?
179
00:06:47,689 --> 00:06:50,126
- No, I was...
180
00:06:50,169 --> 00:06:52,171
My--my son
hasn't been feeling well.
181
00:06:52,215 --> 00:06:55,087
Pediatrician wants him
to see a specialist.
182
00:06:55,131 --> 00:06:56,828
So I'm just...
183
00:06:58,047 --> 00:07:00,876
- I'm sorry.
That's gotta be stressful.
184
00:07:00,919 --> 00:07:04,140
- Yeah, but, you know, I'm
sure--I'm sure he'll be fine.
185
00:07:04,183 --> 00:07:06,185
I mean, you know how it is,
doctors these days.
186
00:07:06,229 --> 00:07:09,362
They send you off to an expert
if you got a runny nose.
187
00:07:10,668 --> 00:07:12,148
- You good?
188
00:07:12,191 --> 00:07:14,193
- Yep, yes, I'm good.
What's up? What do you got?
189
00:07:14,237 --> 00:07:16,631
- Uh, we got video
from Caldwell's house.
190
00:07:16,674 --> 00:07:17,893
- Okay.
191
00:07:19,764 --> 00:07:21,897
- Hey, the footage answers
a few questions,
192
00:07:21,940 --> 00:07:25,030
the most important one being
what happened to Dr. Caldwell.
193
00:07:25,074 --> 00:07:26,815
Take a look.
194
00:07:26,858 --> 00:07:28,164
- Go, go.
Nice and calm.
195
00:07:28,207 --> 00:07:29,557
- Okay, okay.
- Nice and calm.
196
00:07:29,600 --> 00:07:31,297
Relax.
Keep going, keep going.
197
00:07:31,341 --> 00:07:32,516
- Okay, okay.
- Keep going, keep going.
198
00:07:32,560 --> 00:07:33,865
- Okay, okay.
199
00:07:33,909 --> 00:07:35,650
- Hey, don't try anything.
Keep going.
200
00:07:35,693 --> 00:07:36,868
- All right, all right!
- Let's go.
201
00:07:36,912 --> 00:07:38,348
- Well, I was wrong.
202
00:07:38,391 --> 00:07:40,263
Dr. Caldwell isn't a suspect.
203
00:07:40,306 --> 00:07:41,612
He's a victim.
204
00:07:44,659 --> 00:07:46,835
♪
205
00:07:48,489 --> 00:07:49,185
♪
206
00:07:55,234 --> 00:07:56,497
-
207
00:07:56,540 --> 00:07:57,585
single, Yale undergrad,
208
00:07:57,628 --> 00:07:58,586
Harvard Medical School,
209
00:07:58,629 --> 00:08:00,370
Residency at Mass General.
210
00:08:00,413 --> 00:08:01,893
Does he have
any criminal history?
211
00:08:01,937 --> 00:08:03,721
- No, nothing.
Not even a speeding ticket.
212
00:08:03,765 --> 00:08:05,636
- Right, okay,
213
00:08:05,680 --> 00:08:07,029
what is the connection
between our two victims?
214
00:08:07,072 --> 00:08:08,770
Why did this guy
specifically target them?
215
00:08:08,813 --> 00:08:10,989
Wright is an anesthesiologist.
216
00:08:11,033 --> 00:08:13,122
Caldwell is an internist.
Odd combo.
217
00:08:13,165 --> 00:08:15,124
Internists spend no time in the OR.
218
00:08:15,167 --> 00:08:17,648
Anesthesiologists practically live there.
219
00:08:17,692 --> 00:08:20,172
why these two?
220
00:08:20,216 --> 00:08:21,696
- What did we find out
about their personal life
221
00:08:21,739 --> 00:08:23,132
or professional life?
222
00:08:23,175 --> 00:08:25,395
- They don't appear
to know each other at all.
223
00:08:25,438 --> 00:08:26,831
They have
no common acquaintances.
224
00:08:26,875 --> 00:08:29,007
Don't live in the same area.
Different ages.
225
00:08:29,051 --> 00:08:30,313
- All right,
well, keep digging.
226
00:08:30,356 --> 00:08:31,923
Let's go over the timeline
of the abductions.
227
00:08:31,967 --> 00:08:34,012
Maybe that'll give us a clue
into the, uh, motive.
228
00:08:34,056 --> 00:08:36,275
- Uh, the timestamp on
Dr. Caldwell's video doorbell
229
00:08:36,319 --> 00:08:39,148
shows that his abduction
took place at 6:23 a.m.
230
00:08:39,191 --> 00:08:40,889
Dr. Wright was
approximately taken
231
00:08:40,932 --> 00:08:42,281
an hour and a half later.
232
00:08:42,325 --> 00:08:44,501
- Just wanted to point out
that the trunk size
233
00:08:44,545 --> 00:08:46,590
of the grey BMW
is 16 cubic feet.
234
00:08:46,634 --> 00:08:48,679
Dr. Caldwell
is about 180 pounds
235
00:08:48,723 --> 00:08:50,551
and 6 feet tall.
236
00:08:50,594 --> 00:08:52,074
- Which means
it's highly doubtful
237
00:08:52,117 --> 00:08:53,684
he was still in the trunk
of the BMW
238
00:08:53,728 --> 00:08:55,033
when Dr. Wright
was placed there.
239
00:08:55,077 --> 00:08:56,513
- All right,
so the abductor either
240
00:08:56,557 --> 00:08:59,690
stashed or killed Caldwell
before grabbing Wright,
241
00:08:59,734 --> 00:09:02,824
but the question is why?
242
00:09:02,867 --> 00:09:03,955
There has to be a nexus.
243
00:09:03,999 --> 00:09:05,957
We find that,
we find our suspect.
244
00:09:06,001 --> 00:09:08,133
- Okay, we have two victims,
both doctors,
245
00:09:08,177 --> 00:09:11,093
no connection personally
or professionally.
246
00:09:11,136 --> 00:09:12,050
- Mm.
247
00:09:12,094 --> 00:09:14,313
- What if they were targeted...
248
00:09:14,357 --> 00:09:16,968
not for who they are,
but for what they do?
249
00:09:21,190 --> 00:09:22,626
- This is crazy.
250
00:09:22,670 --> 00:09:24,628
Why would someone kidnap
Dr. Caldwell?
251
00:09:24,672 --> 00:09:26,891
- We're trying
to figure that out.
252
00:09:26,935 --> 00:09:28,153
- Have you gotten
any phone calls
253
00:09:28,197 --> 00:09:30,242
from anyone asking
for money or ransom?
254
00:09:30,286 --> 00:09:31,374
- No.
255
00:09:31,417 --> 00:09:32,593
- And over the past few weeks,
256
00:09:32,636 --> 00:09:34,769
have you noticed
anything unusual?
257
00:09:34,812 --> 00:09:37,249
Angry patients?
Strange phone calls?
258
00:09:37,293 --> 00:09:38,947
- No, nothing like that.
259
00:09:38,990 --> 00:09:42,733
We're a concierge practice,
available to our patients 24/7.
260
00:09:42,777 --> 00:09:44,953
It's not cheap, of course,
261
00:09:44,996 --> 00:09:47,172
but our patients
really seem to like it.
262
00:09:47,216 --> 00:09:48,347
♪
263
00:09:48,391 --> 00:09:49,871
- Does Dr. Caldwell
have any partners?
264
00:09:49,914 --> 00:09:53,657
- Yes, one. Dr. Nelson.
265
00:09:53,701 --> 00:09:55,703
But he was...
266
00:09:55,746 --> 00:09:56,965
- What is it?
267
00:09:57,008 --> 00:09:59,881
- I'm sorry, uh,
this has been a crazy week.
268
00:09:59,924 --> 00:10:03,580
Um, first Dr. Nelson
gets in a car accident,
269
00:10:03,624 --> 00:10:05,843
and now Dr. Caldwell?
270
00:10:05,887 --> 00:10:07,889
- Dr. Nelson isn't at work?
271
00:10:07,932 --> 00:10:09,630
- No, he's in the hospital.
272
00:10:09,673 --> 00:10:11,632
Induced coma.
273
00:10:11,675 --> 00:10:13,808
- I'm sorry to hear that.
274
00:10:13,851 --> 00:10:16,245
What kind of doctor is Nelson?
275
00:10:16,288 --> 00:10:18,334
- Anesthesiologist.
276
00:10:18,377 --> 00:10:20,641
♪
277
00:10:20,684 --> 00:10:22,033
- We're gonna need access
278
00:10:22,077 --> 00:10:24,993
to all of the clinic's
phone records and e-files.
279
00:10:25,036 --> 00:10:27,256
- Dr. Caldwell's partner
is an anesthesiologist.
280
00:10:27,299 --> 00:10:29,301
So is Dr. Wright.
That can't be a coincidence.
281
00:10:29,345 --> 00:10:31,782
- Why would Dr. Caldwell
have an anesthesiologist
282
00:10:31,826 --> 00:10:32,957
as a partner
in the first place?
283
00:10:33,001 --> 00:10:34,567
It doesn't make any sense.
284
00:10:34,611 --> 00:10:36,657
- That's pretty odd, right?
285
00:10:36,700 --> 00:10:38,702
I feel like
we're missing something.
286
00:10:38,746 --> 00:10:41,096
What about Caldwell's history?
Was he always an internist?
287
00:10:41,139 --> 00:10:43,359
- He spent two years
as a surgical resident
288
00:10:43,402 --> 00:10:45,535
at Mass General
before leaving the program
289
00:10:45,578 --> 00:10:46,971
to go into internal medicine.
290
00:10:47,015 --> 00:10:48,277
Five years later, he started
291
00:10:48,320 --> 00:10:50,322
the concierge practice
with Dr. Nelson.
292
00:10:50,366 --> 00:10:52,150
- Just found something.
293
00:10:52,194 --> 00:10:55,588
Might be nothing,
but over the past five weeks,
294
00:10:55,632 --> 00:10:57,634
the same cell number
has repeatedly shown up
295
00:10:57,678 --> 00:10:58,940
on both their phone records.
296
00:10:58,983 --> 00:11:00,985
Five, six times a day,
every day.
297
00:11:01,029 --> 00:11:02,291
- Okay. Run it.
298
00:11:02,334 --> 00:11:03,379
♪
299
00:11:03,422 --> 00:11:05,729
- Cell number
is registered to...
300
00:11:05,773 --> 00:11:07,731
this guy, Lorenzo Santos.
301
00:11:10,821 --> 00:11:12,301
- So what was he locked up for?
302
00:11:12,344 --> 00:11:14,433
- He's been in and out of jail
for the last decade.
303
00:11:14,477 --> 00:11:17,132
A couple of assault charges,
a narcotics violation.
304
00:11:17,175 --> 00:11:19,090
Also appears to have
a lot of connections
305
00:11:19,134 --> 00:11:22,528
with this Mexican street gang,
Loco-25s.
306
00:11:22,572 --> 00:11:24,922
- Why would a guy like this
be in constant contact
307
00:11:24,966 --> 00:11:26,445
with a concierge
medical practice?
308
00:11:26,489 --> 00:11:28,839
- Gang banging
is a dangerous business.
309
00:11:28,883 --> 00:11:30,406
Maybe they made a deal
with Caldwell
310
00:11:30,449 --> 00:11:32,277
so that if someone gets
injured, they know where to go.
311
00:11:32,321 --> 00:11:34,366
- This guy's the same
approximate height and weight
312
00:11:34,410 --> 00:11:35,411
as our masked man.
313
00:11:35,454 --> 00:11:36,542
Ping his cell.
314
00:11:36,586 --> 00:11:38,196
I want him brought in
for questioning.
315
00:11:38,240 --> 00:11:40,329
- I'm showing he's currently
near the intersection
316
00:11:40,372 --> 00:11:42,984
of Adam Clayton Powell
and 140th.
317
00:11:43,027 --> 00:11:44,637
Or at least his cell phone is.
318
00:11:44,681 --> 00:11:46,248
♪
319
00:11:46,291 --> 00:11:47,640
- Go.
320
00:11:47,684 --> 00:11:54,604
♪
321
00:11:58,651 --> 00:11:59,914
- The cell pinged near here,
322
00:11:59,957 --> 00:12:01,567
but it doesn't mean
he's on the ground floor.
323
00:12:01,611 --> 00:12:03,569
He could be in one of these
apartments on top of the shops.
324
00:12:03,613 --> 00:12:05,354
- He's not.
I think I got eyes on him.
325
00:12:05,397 --> 00:12:07,051
Check your 2:00.
326
00:12:09,227 --> 00:12:10,794
- The way he keeps looking
around makes me think
327
00:12:10,838 --> 00:12:12,143
there's something illegal
in that bag.
328
00:12:12,187 --> 00:12:13,579
- Hey, Scola, Tiff?
329
00:12:13,623 --> 00:12:15,494
We got eyes on Lorenzo.
330
00:12:15,538 --> 00:12:17,061
He's in front
of the Laundromat.
331
00:12:17,105 --> 00:12:18,802
He's talking
to a male Hispanic,
332
00:12:18,846 --> 00:12:20,499
maybe about his 20s.
333
00:12:20,543 --> 00:12:22,110
Looks like a dope deal's
going down.
334
00:12:22,153 --> 00:12:23,938
- Copy. We're here now.
335
00:12:26,941 --> 00:12:30,248
♪
336
00:12:30,292 --> 00:12:32,424
- Let's box them in tight
before the badges come out.
337
00:12:32,468 --> 00:12:34,035
- Yeah, we'll wait
for your signal.
338
00:12:34,078 --> 00:12:36,385
♪
339
00:12:36,428 --> 00:12:37,821
- All right, next time,
I'll give you a call, okay?
340
00:12:37,865 --> 00:12:44,915
♪
341
00:12:50,399 --> 00:12:52,618
- Okay, they're splitting up.
342
00:12:52,662 --> 00:12:54,403
- You take the other guy.
We got Lorenzo.
343
00:12:54,446 --> 00:13:00,583
♪
344
00:13:00,626 --> 00:13:02,063
- Lorenzo Santos!
345
00:13:02,106 --> 00:13:03,368
- How you doing? FBI.
346
00:13:03,412 --> 00:13:04,979
We need to ask you
some questions.
347
00:13:05,022 --> 00:13:06,719
- FBI, we need to talk.
348
00:13:09,897 --> 00:13:12,073
♪
349
00:13:12,116 --> 00:13:13,944
- Lorenzo!
- Lorenzo, stop!
350
00:13:13,988 --> 00:13:15,337
♪
351
00:13:19,776 --> 00:13:26,652
♪
352
00:13:34,660 --> 00:13:35,879
- Hey, kid.
353
00:13:35,923 --> 00:13:37,881
♪
354
00:13:37,925 --> 00:13:39,056
You know if you don't come out,
355
00:13:39,100 --> 00:13:41,276
we're gonna have to call
the dogs,
356
00:13:41,319 --> 00:13:43,539
and trust me,
you do not want that.
357
00:13:43,582 --> 00:13:45,584
- No, you don't.
358
00:13:45,628 --> 00:13:46,934
♪
359
00:13:46,977 --> 00:13:49,632
All right, you go left,
I'll go right.
360
00:13:49,675 --> 00:13:53,897
♪
361
00:13:53,941 --> 00:13:56,813
-
- FBI, freeze!
362
00:13:56,857 --> 00:13:58,815
♪
363
00:14:01,731 --> 00:14:05,517
- Hands behind your back now.
-
364
00:14:05,561 --> 00:14:07,258
- Make sure you check
his waistband.
365
00:14:07,302 --> 00:14:08,869
He was holding it
when he started running.
366
00:14:08,912 --> 00:14:10,566
- Up.
- Ah, chill out, man.
367
00:14:10,609 --> 00:14:12,350
I ain't got a gun.
I'm just hurt.
368
00:14:12,394 --> 00:14:14,439
- Okay, all right. Relax.
-
369
00:14:14,483 --> 00:14:16,137
- We'll get you
some medical attention.
370
00:14:16,180 --> 00:14:17,399
- You shouldn't
have started running.
371
00:14:17,442 --> 00:14:20,402
That never ends well.
-
372
00:14:22,883 --> 00:14:25,842
♪
373
00:14:29,150 --> 00:14:30,673
- What the hell happened here?
374
00:14:30,716 --> 00:14:32,936
♪
375
00:14:32,980 --> 00:14:34,982
- Where'd you get this money?
376
00:14:35,025 --> 00:14:37,375
- It's mine. I earned it.
377
00:14:37,419 --> 00:14:39,421
- All right, so now we're gonna
need you to tell the truth.
378
00:14:39,464 --> 00:14:40,857
We watched you do the deal.
379
00:14:40,901 --> 00:14:44,078
So what, did you sell Lorenzo
some heroin or coke?
380
00:14:44,121 --> 00:14:47,124
♪
381
00:14:47,168 --> 00:14:50,084
- I sold my kidney.
382
00:14:59,789 --> 00:15:02,009
- You sold your kidney
to Lorenzo?
383
00:15:02,052 --> 00:15:04,750
- Yeah. I needed money.
384
00:15:04,794 --> 00:15:07,492
- There's gotta be a easier way
to make cash than that.
385
00:15:07,536 --> 00:15:09,494
- I ain't got a lot of options.
386
00:15:09,538 --> 00:15:12,454
- Okay, so how does something
like this go down?
387
00:15:12,497 --> 00:15:14,499
Did Lorenzo come to you,
or you go to him?
388
00:15:14,543 --> 00:15:15,979
- I hit him up.
389
00:15:16,023 --> 00:15:18,068
My friend sold him one
last month, so...
390
00:15:19,417 --> 00:15:21,376
I knew he was good
for the 20 grand.
391
00:15:23,204 --> 00:15:25,858
You only need one, right?
392
00:15:25,902 --> 00:15:27,164
- When was this?
393
00:15:27,208 --> 00:15:28,992
- Yesterday.
394
00:15:29,036 --> 00:15:31,429
A couple of doctors did it
at some private clinic.
395
00:15:31,473 --> 00:15:33,083
- What clinic?
Where is it?
396
00:15:33,127 --> 00:15:34,519
- Don't know.
397
00:15:34,563 --> 00:15:37,261
Lorenzo made me wear a hood
while we drove there.
398
00:15:37,305 --> 00:15:39,698
- Have you seen
these two people before?
399
00:15:39,742 --> 00:15:41,091
- Yeah.
400
00:15:41,135 --> 00:15:44,051
The man's one of the doctors
that took my kidney.
401
00:15:45,791 --> 00:15:47,532
Don't know who
that lady is, though.
402
00:15:49,056 --> 00:15:50,535
- Let's run the facts.
403
00:15:50,579 --> 00:15:52,189
Gentleman on the left
is Dr. Terrence Nelson,
404
00:15:52,233 --> 00:15:53,538
Caldwell's medical partner
405
00:15:53,582 --> 00:15:55,323
and the second surgeon involved
406
00:15:55,366 --> 00:15:57,194
in the removal
of Pedro's kidney.
407
00:15:57,238 --> 00:15:58,935
These two have
a side hustle going
408
00:15:58,979 --> 00:16:00,545
doing illegal organ transplants
409
00:16:00,589 --> 00:16:03,026
until Nelson,
an anesthesiologist,
410
00:16:03,070 --> 00:16:04,810
gets into a serious
car accident.
411
00:16:04,854 --> 00:16:06,551
- Which means
Caldwell can't operate.
412
00:16:06,595 --> 00:16:09,076
You can't do a transplant
without an anesthesiologist.
413
00:16:09,119 --> 00:16:11,382
- Right, so the abductor
kidnaps one.
414
00:16:11,426 --> 00:16:14,211
- Which means our suspect
is most likely
415
00:16:14,255 --> 00:16:15,952
the guy who paid
for Pedro's kidney,
416
00:16:15,996 --> 00:16:17,345
either for himself
417
00:16:17,388 --> 00:16:18,781
or for a family member
who needs a transplant.
418
00:16:18,824 --> 00:16:19,825
-
Right.
419
00:16:19,869 --> 00:16:21,740
Well, I'm guessing the latter,
420
00:16:21,784 --> 00:16:23,525
because our masked man
doesn't look or move
421
00:16:23,568 --> 00:16:24,656
like he's in kidney failure.
422
00:16:24,700 --> 00:16:26,136
All right,
so we should be digging
423
00:16:26,180 --> 00:16:27,572
into Caldwell's
medical records,
424
00:16:27,616 --> 00:16:28,834
focusing on
the most recent lab orders.
425
00:16:28,878 --> 00:16:31,446
Where are we?
- Just got something.
426
00:16:31,489 --> 00:16:33,448
Looks like Pedro's labs
were cross-matched
427
00:16:33,491 --> 00:16:35,493
with a patient by the name
of Tony Diaz,
428
00:16:35,537 --> 00:16:37,365
12 years old, lives in Queens.
429
00:16:37,408 --> 00:16:39,193
- Any parent
or guardian listed?
430
00:16:40,803 --> 00:16:42,935
- The father is Octavio Diaz,
43 years old.
431
00:16:42,979 --> 00:16:45,634
Here on a temporary visa
while applying for asylum.
432
00:16:45,677 --> 00:16:47,418
- Octavio Diaz.
What else do we know about him?
433
00:16:47,462 --> 00:16:48,941
- It says on his application
434
00:16:48,985 --> 00:16:51,770
that he's a high-ranking
soldier from Jalisco, Mexico.
435
00:16:51,814 --> 00:16:54,077
Well educated, fought
against the drug cartels.
436
00:16:54,121 --> 00:16:56,036
Some sort of special
narcotics detail.
437
00:16:56,079 --> 00:16:58,821
His claim is he'll be killed
if he's sent back.
438
00:16:58,864 --> 00:17:01,911
♪
439
00:17:01,954 --> 00:17:04,435
- That's a physical match
for our masked man.
440
00:17:04,479 --> 00:17:06,524
- Let's track him down. Now.
441
00:17:06,568 --> 00:17:08,091
- Yep.
442
00:17:08,135 --> 00:17:11,051
♪
443
00:17:11,094 --> 00:17:13,096
- Where's your husband,
Octavio?
444
00:17:13,140 --> 00:17:14,445
- I don't know.
445
00:17:14,489 --> 00:17:16,969
- Ma'am, we need to talk to him
right away.
446
00:17:17,013 --> 00:17:17,970
- Why are you looking for him?
447
00:17:18,014 --> 00:17:20,103
- Come on, you know why.
448
00:17:20,147 --> 00:17:21,800
- We know about your son, Tony.
449
00:17:21,844 --> 00:17:24,281
That your husband's working
with Dr. Caldwell
450
00:17:24,325 --> 00:17:26,240
trying to get him
a new kidney off the books,
451
00:17:26,283 --> 00:17:28,459
so please just tell us
what you know.
452
00:17:28,503 --> 00:17:30,983
We need to find your husband
and your son
453
00:17:31,027 --> 00:17:33,725
so we can get him the medical
attention that he needs.
454
00:17:33,769 --> 00:17:35,858
- We already tried that.
455
00:17:35,901 --> 00:17:38,730
Talked to 25 different
transplant doctors.
456
00:17:38,774 --> 00:17:41,429
Begged them to get Tony
on their recipient list,
457
00:17:41,472 --> 00:17:43,474
but we are not
in the insurance system.
458
00:17:43,518 --> 00:17:45,998
Said there was nothing
they could do.
459
00:17:46,042 --> 00:17:48,871
Now my son is so sick
460
00:17:48,914 --> 00:17:52,483
he can't eat or walk.
461
00:17:53,963 --> 00:17:55,399
He's only 12 years old,
462
00:17:55,443 --> 00:17:58,924
and he's going to die
if he doesn't get a new kidney.
463
00:17:58,968 --> 00:18:00,361
- Ma'am, we understand,
464
00:18:00,404 --> 00:18:03,625
but we think that your husband
is endangering your son,
465
00:18:03,668 --> 00:18:06,541
trying to force two doctors to
do a very complicated surgery.
466
00:18:06,584 --> 00:18:07,890
He needs to go to a hospital.
467
00:18:07,933 --> 00:18:08,978
- I told you, we tried.
468
00:18:09,021 --> 00:18:10,240
They won't do anything.
469
00:18:10,284 --> 00:18:12,590
- Just call him.
470
00:18:12,634 --> 00:18:15,854
- Not until Tony's all better.
471
00:18:15,898 --> 00:18:18,509
After that, you can do
whatever you want to us.
472
00:18:20,294 --> 00:18:22,296
- All right.
473
00:18:22,339 --> 00:18:23,949
You don't have to talk to us,
474
00:18:23,993 --> 00:18:25,777
but you do need
to come with us.
475
00:18:25,821 --> 00:18:28,084
- What?
- You're under arrest.
476
00:18:28,128 --> 00:18:32,393
♪
477
00:18:32,436 --> 00:18:33,611
- Wait, if Caldwell and Nelson
478
00:18:33,655 --> 00:18:34,917
are doing
off-the-book transplants,
479
00:18:34,960 --> 00:18:36,179
they'd need
their own surgical centers,
480
00:18:36,223 --> 00:18:37,963
somewhere sterile, safe,
out-of-the-way.
481
00:18:38,007 --> 00:18:39,878
No way they'd use
somebody else's.
482
00:18:39,922 --> 00:18:41,924
- Yeah, dig
into their finances.
483
00:18:41,967 --> 00:18:43,882
Check to see if they're paying
rent on any other facilities.
484
00:18:43,926 --> 00:18:46,276
- Yeah, and check purchases
for surgical equipment
485
00:18:46,320 --> 00:18:47,973
over the past few years.
486
00:18:49,236 --> 00:18:51,803
- Nine months ago,
Caldwell & Nelson LLC,
487
00:18:51,847 --> 00:18:54,371
owned by Caldwell,
bought over a $100,000 worth
488
00:18:54,415 --> 00:18:55,459
of medical equipment
and devices.
489
00:18:55,503 --> 00:18:56,678
- There it is.
490
00:18:56,721 --> 00:18:58,201
Okay, is there
an invoice on file,
491
00:18:58,245 --> 00:18:59,985
and does it have
a delivery location listed?
492
00:19:00,029 --> 00:19:01,987
- Went to a warehouse
in Brooklyn.
493
00:19:02,031 --> 00:19:04,686
Owned by an LLC called
VIP Medical Properties,
494
00:19:04,729 --> 00:19:06,514
which is owned by...
495
00:19:08,211 --> 00:19:09,691
Dr. Caldwell.
496
00:19:11,040 --> 00:19:12,781
- Notify the team.
I'll roll SWAT with them.
497
00:19:12,824 --> 00:19:14,261
- Yeah, I want you there,
as well,
498
00:19:14,304 --> 00:19:16,480
just in case Octavio
doesn't feel like surrendering.
499
00:19:16,524 --> 00:19:17,873
- Yeah.
500
00:19:20,267 --> 00:19:21,442
- Move in.
501
00:19:21,485 --> 00:19:25,185
♪
502
00:19:27,709 --> 00:19:29,667
TOT in position.
503
00:19:29,711 --> 00:19:36,848
♪
504
00:19:37,936 --> 00:19:40,069
- Setting up
forward command post now.
505
00:19:40,112 --> 00:19:42,332
- Copy, Tiff.
506
00:19:42,376 --> 00:19:46,728
♪
507
00:19:48,295 --> 00:19:50,558
♪
508
00:19:50,601 --> 00:19:52,168
- Bingo.
509
00:19:52,212 --> 00:19:54,039
♪
510
00:19:54,083 --> 00:19:56,390
- I have a grey BMW in the far
corner of the parking lot.
511
00:19:56,433 --> 00:19:57,521
Plates have been removed.
512
00:19:57,565 --> 00:19:59,523
Probably our abduction vehicle.
513
00:19:59,567 --> 00:20:01,656
There's no activity in the
windows, but the lights are on.
514
00:20:01,699 --> 00:20:03,048
- Building's
definitely occupied.
515
00:20:03,092 --> 00:20:05,225
Thermal scan shows four
heat signatures inside.
516
00:20:05,268 --> 00:20:06,443
- Yeah.
517
00:20:06,487 --> 00:20:07,705
We gotta assume it's Octavio,
his son...
518
00:20:07,749 --> 00:20:10,360
♪
519
00:20:10,404 --> 00:20:12,928
And our two doctors.
520
00:20:12,971 --> 00:20:15,235
All right, get the filament
cameras to the vents,
521
00:20:15,278 --> 00:20:17,367
snipers in position,
but we do not engage.
522
00:20:17,411 --> 00:20:24,069
♪
523
00:20:24,113 --> 00:20:26,985
Hey, Sam, I'm so sorry
I couldn't meet you there.
524
00:20:27,029 --> 00:20:29,553
I got kidnapping case
that turned into a--
525
00:20:29,597 --> 00:20:31,773
a hostage situation.
- That's okay.
526
00:20:31,816 --> 00:20:33,427
- Anyway, what did they say?
527
00:20:33,470 --> 00:20:34,950
- Nothing yet.
528
00:20:34,993 --> 00:20:36,560
They're running
some more tests.
529
00:20:36,604 --> 00:20:37,996
- Uh-huh, for what?
530
00:20:38,040 --> 00:20:41,478
Are they--are they looking
for something specific?
531
00:20:41,522 --> 00:20:43,001
- He--he didn't say.
532
00:20:43,045 --> 00:20:44,786
♪
533
00:20:44,829 --> 00:20:46,527
- Okay.
534
00:20:46,570 --> 00:20:47,789
-
535
00:20:47,832 --> 00:20:49,312
- Uh, is--is--is Tyler there?
536
00:20:49,356 --> 00:20:50,879
Can I talk to him for a second?
537
00:20:50,922 --> 00:20:53,273
- He is,
but he's really scared, Jubal.
538
00:20:53,316 --> 00:20:57,102
I--I think it's better
if we wait for now.
539
00:20:57,146 --> 00:20:58,800
♪
540
00:20:58,843 --> 00:21:01,193
I'll text you when
the results are back, okay?
541
00:21:01,237 --> 00:21:03,674
♪
542
00:21:03,718 --> 00:21:05,546
Okay. Bye.
543
00:21:05,589 --> 00:21:11,334
♪
544
00:21:16,383 --> 00:21:23,520
♪
545
00:21:49,633 --> 00:21:51,461
- Dr. Caldwell has already
started the transplant
546
00:21:51,505 --> 00:21:53,071
and made the initial incision.
547
00:21:53,115 --> 00:21:54,812
The suspect is holding
the gun down,
548
00:21:54,856 --> 00:21:56,597
but obviously capable
of bringing it up on target
549
00:21:56,640 --> 00:21:57,989
at a moment's notice.
550
00:21:58,033 --> 00:22:00,470
- That's a Bushmaster AR-15
with a 30-round mag.
551
00:22:00,514 --> 00:22:01,602
It's a real threat.
552
00:22:01,645 --> 00:22:03,255
- Yeah, he's obviously
well-prepared.
553
00:22:03,299 --> 00:22:05,736
That puts us at a disadvantage
if we make a standard entry.
554
00:22:05,780 --> 00:22:07,869
- Yeah, I'm afraid so.
555
00:22:07,912 --> 00:22:09,436
- What about an explosive one?
556
00:22:09,479 --> 00:22:11,655
Access through the ceiling,
flashbangs as a distraction.
557
00:22:11,699 --> 00:22:12,917
- It improves our odds,
558
00:22:12,961 --> 00:22:14,528
but chances are
it would still get messy.
559
00:22:14,571 --> 00:22:16,007
- All right.
560
00:22:16,051 --> 00:22:17,792
Let's just continue
to monitor the situation.
561
00:22:17,835 --> 00:22:19,620
Let me talk to the JOC.
562
00:22:20,664 --> 00:22:24,364
Hey, so the father's desperate.
563
00:22:24,407 --> 00:22:25,452
He's got military training.
564
00:22:25,495 --> 00:22:27,758
Making a move on him now
seems risky.
565
00:22:27,802 --> 00:22:29,107
- I understand your concern,
566
00:22:29,151 --> 00:22:31,806
but Octavio has no idea
that we're on the scene.
567
00:22:31,849 --> 00:22:33,721
That gives us
the advantage of surprise.
568
00:22:33,764 --> 00:22:35,766
Why would we risk losing that?
569
00:22:35,810 --> 00:22:37,768
- Well, he's got two hostages.
570
00:22:37,812 --> 00:22:39,596
Plus his kid is lying
on an operating table
571
00:22:39,640 --> 00:22:40,902
getting his stomach cut open.
572
00:22:40,945 --> 00:22:43,992
That's three lives at risk
if we miss.
573
00:22:44,035 --> 00:22:47,169
It's a safer play to try
to talk him into surrendering.
574
00:22:47,212 --> 00:22:48,475
- Okay.
575
00:22:48,518 --> 00:22:51,303
This is your call,
but if you see clear shot,
576
00:22:51,347 --> 00:22:53,784
do not be afraid to take it.
577
00:22:53,828 --> 00:22:56,178
- Yes, ma'am.
578
00:22:59,181 --> 00:23:01,096
♪
579
00:23:01,139 --> 00:23:02,489
- We got movement
by the window.
580
00:23:02,532 --> 00:23:03,968
Octavio's looking out.
581
00:23:04,012 --> 00:23:10,932
♪
582
00:23:19,157 --> 00:23:20,463
- What's he doing?
583
00:23:20,507 --> 00:23:21,812
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
No!
584
00:23:23,727 --> 00:23:25,337
- Oh, whoa! No!
585
00:23:28,079 --> 00:23:29,472
- Light him up!
586
00:23:33,998 --> 00:23:35,478
- Whoa, whoa!
587
00:23:35,522 --> 00:23:37,088
Hold your fire!
588
00:23:37,132 --> 00:23:39,700
- Cease fire, everyone.
Cease fire.
589
00:23:39,743 --> 00:23:41,353
- A ricochet hit Dr. Caldwell
in the abdomen.
590
00:23:41,397 --> 00:23:44,531
-
591
00:23:47,403 --> 00:23:49,144
- Good God.
Give me the com!
592
00:23:49,187 --> 00:23:52,495
♪
593
00:23:55,193 --> 00:23:56,673
♪
594
00:23:56,717 --> 00:23:58,022
- He's gonna bleed out.
595
00:23:58,066 --> 00:23:59,589
We need to get him
to a hospital now.
596
00:23:59,633 --> 00:24:01,635
- No, no, no, no, no.
Get to my son.
597
00:24:01,678 --> 00:24:03,288
- I can't do the operation
without him.
598
00:24:03,332 --> 00:24:05,595
I'm not a surgeon.
599
00:24:07,075 --> 00:24:09,556
♪
600
00:24:12,559 --> 00:24:19,740
♪
601
00:24:28,096 --> 00:24:29,793
- Hello?
602
00:24:29,837 --> 00:24:32,753
- Octavio, this is
Special Agent Jubal Valentine
603
00:24:32,796 --> 00:24:34,363
with the FBI.
604
00:24:34,406 --> 00:24:36,408
I need you to put your weapon
down and surrender.
605
00:24:36,452 --> 00:24:39,237
If you do that, we can get
your son the help he needs.
606
00:24:39,281 --> 00:24:40,761
- You think I'm stupid?
607
00:24:40,804 --> 00:24:43,546
- No, I think you're a father
trying to save his son,
608
00:24:43,590 --> 00:24:45,853
so let us help you do that.
609
00:24:45,896 --> 00:24:47,942
- I want a new surgeon.
610
00:24:47,985 --> 00:24:49,465
One that can do
a kidney transplant.
611
00:24:49,509 --> 00:24:51,249
- Well, that's not easy to--
612
00:24:51,293 --> 00:24:53,730
- And if one isn't here
in the next ten minutes,
613
00:24:53,774 --> 00:24:55,602
the lady doctor dies.
614
00:24:55,645 --> 00:24:56,559
- Okay, wait, don't--
615
00:24:59,606 --> 00:25:03,566
♪
616
00:25:03,610 --> 00:25:04,741
- Now what?
617
00:25:04,785 --> 00:25:06,438
♪
618
00:25:09,485 --> 00:25:09,964
♪
619
00:25:19,669 --> 00:25:21,628
- Alpha 2,
you have a clear visual?
620
00:25:24,631 --> 00:25:31,551
♪
621
00:25:37,644 --> 00:25:44,564
♪
622
00:25:54,443 --> 00:25:55,705
- Hello?
623
00:25:55,749 --> 00:25:57,881
- All right, just listen to me
for a second.
624
00:25:57,925 --> 00:25:59,013
We need to get your son
625
00:25:59,056 --> 00:26:00,536
and the injured doctor
to the hospital,
626
00:26:00,580 --> 00:26:01,885
and we need to do it right now.
627
00:26:01,929 --> 00:26:03,626
So you need to put
the weapon down--
628
00:26:03,670 --> 00:26:05,715
- No, that's not
going to happen, okay?
629
00:26:05,759 --> 00:26:07,587
I need a new surgeon here fast.
630
00:26:07,630 --> 00:26:09,110
Then you can have Caldwell.
631
00:26:09,153 --> 00:26:11,678
- It's not that easy
to find a transplant surgeon,
632
00:26:11,721 --> 00:26:13,854
let alone one willing
to do a surgery like this
633
00:26:13,897 --> 00:26:15,333
under these conditions.
I mean--
634
00:26:15,377 --> 00:26:18,598
- I need a new surgeon,
or my boy's going to die.
635
00:26:18,641 --> 00:26:20,425
Don't you understand that?
636
00:26:20,469 --> 00:26:21,688
- This is not the wa--
637
00:26:21,731 --> 00:26:23,515
- You think I wanted
to do it like this?
638
00:26:23,559 --> 00:26:25,082
Huh?
639
00:26:25,126 --> 00:26:27,084
I--I've been trying
to get help
640
00:26:27,128 --> 00:26:29,609
for my boy
for the past ten months.
641
00:26:29,652 --> 00:26:32,220
So I had to do
what I had to do.
642
00:26:33,221 --> 00:26:35,789
♪
643
00:26:35,832 --> 00:26:38,487
- Suspect's wife
just pulled up on scene.
644
00:26:38,530 --> 00:26:41,446
- Okay, good.
Talk to her.
645
00:26:41,490 --> 00:26:45,407
Convince her to help us
save her son's life.
646
00:26:45,450 --> 00:26:46,669
Go.
647
00:26:46,713 --> 00:26:48,062
♪
648
00:26:50,151 --> 00:26:52,022
- This is why
you brought me here?
649
00:26:52,066 --> 00:26:54,285
To persuade Octavio
to surrender?
650
00:26:54,329 --> 00:26:57,549
To let my son die?
- No, we're trying to save him.
651
00:26:58,376 --> 00:27:01,292
Anna, the doctor who was gonna
perform this surgery
652
00:27:01,336 --> 00:27:02,293
has been shot.
653
00:27:02,337 --> 00:27:04,034
He's unconscious.
654
00:27:04,078 --> 00:27:05,993
It means they can't do
the operation here.
655
00:27:06,036 --> 00:27:08,430
We need to get Tony
to a hospital, please.
656
00:27:20,747 --> 00:27:22,618
- Hello?
- Octavio.
657
00:27:36,458 --> 00:27:38,155
- We need a surgeon.
658
00:28:01,483 --> 00:28:02,963
- Octavio...
659
00:28:12,624 --> 00:28:19,588
♪
660
00:28:21,895 --> 00:28:24,288
He's going to need you, Anna.
661
00:28:25,768 --> 00:28:26,900
You hear me?
662
00:28:28,597 --> 00:28:31,252
Tony's going
to need his mother.
663
00:28:31,295 --> 00:28:33,080
- What are you saying?
664
00:28:33,123 --> 00:28:39,042
♪
665
00:28:39,086 --> 00:28:40,827
- I love you, mi amor.
666
00:28:44,091 --> 00:28:46,441
More than you'll ever know.
667
00:28:46,484 --> 00:28:51,968
♪
668
00:28:52,012 --> 00:28:54,275
- I'm sorry.
669
00:28:54,318 --> 00:28:55,755
I tried.
670
00:28:55,798 --> 00:28:58,758
♪
671
00:28:58,801 --> 00:28:59,933
- Where are we?
672
00:28:59,976 --> 00:29:01,499
- Octavio won't surrender.
673
00:29:01,543 --> 00:29:03,763
His only focus is on saving
his son's life.
674
00:29:03,806 --> 00:29:06,243
He thinks staying put
is his best chance.
675
00:29:06,287 --> 00:29:09,072
- Okay, then we need
to extract Dr. Caldwell
676
00:29:09,116 --> 00:29:11,814
and Dr. Wright
as soon as possible.
677
00:29:11,858 --> 00:29:14,077
- We can have squad breach,
try to take out Octavio,
678
00:29:14,121 --> 00:29:15,252
but it's risky.
679
00:29:15,296 --> 00:29:16,819
It puts Dr. Wright
in real danger,
680
00:29:16,863 --> 00:29:18,038
not to mention the boy
681
00:29:18,081 --> 00:29:19,953
who's cut open
on the operating table.
682
00:29:19,996 --> 00:29:21,258
- Jubal, I know
that this is hard,
683
00:29:21,302 --> 00:29:23,434
but we have to focus
on Dr. Wright
684
00:29:23,478 --> 00:29:25,567
and Dr. Caldwell,
not the son of the perpetrator.
685
00:29:25,610 --> 00:29:28,352
If we can save him, too,
then that's fantastic.
686
00:29:28,396 --> 00:29:31,138
Trust me, no one is rooting
for this kid to die,
687
00:29:31,181 --> 00:29:33,705
but we cannot risk
Dr. Wright's safety
688
00:29:33,749 --> 00:29:34,881
in order to save him.
689
00:29:34,924 --> 00:29:37,057
- Okay, but I still think
our best shot
690
00:29:37,100 --> 00:29:38,623
is finding a transplant surgeon
691
00:29:38,667 --> 00:29:40,103
willing to perform
the operation.
692
00:29:40,147 --> 00:29:41,757
- No, absolutely not.
693
00:29:41,801 --> 00:29:43,933
We're not gonna put another
innocent life in jeopardy.
694
00:29:47,241 --> 00:29:49,634
- Then we split the middle.
695
00:29:49,678 --> 00:29:51,071
- What do you mean?
696
00:29:51,114 --> 00:29:53,508
- I become the new transplant
surgeon, the savior.
697
00:29:53,551 --> 00:29:56,772
We demand Caldwell's release
in exchange for my cooperation.
698
00:29:56,816 --> 00:29:58,426
Then once I'm in there,
699
00:29:58,469 --> 00:30:00,341
I'll talk him off the ledge.
700
00:30:00,384 --> 00:30:01,646
I'll get him to surrender,
701
00:30:01,690 --> 00:30:03,823
and then we'll rush the kid
to the hospital.
702
00:30:03,866 --> 00:30:05,650
- Jubal, he's heard your voice.
703
00:30:05,694 --> 00:30:07,652
- I don't think
he'll make the connection.
704
00:30:07,696 --> 00:30:09,654
♪
705
00:30:09,698 --> 00:30:13,310
- Okay, but I want a backup
plan just in case he refuses.
706
00:30:13,354 --> 00:30:15,138
You go talk to the SWAT leader.
707
00:30:15,182 --> 00:30:17,924
If Octavio refuses
to surrender,
708
00:30:17,967 --> 00:30:20,100
you have to lure him
to a window,
709
00:30:20,143 --> 00:30:21,928
and a sniper will take him out.
710
00:30:21,971 --> 00:30:23,799
♪
711
00:30:23,843 --> 00:30:24,974
- Copy.
712
00:30:25,018 --> 00:30:28,282
♪
713
00:30:28,325 --> 00:30:31,894
- The signal to shoot is you
rubbing your left shoulder
714
00:30:31,938 --> 00:30:33,069
with your right hand.
715
00:30:33,113 --> 00:30:35,071
- Isn't that the signal
to steal second?
716
00:30:35,115 --> 00:30:36,725
- Yeah. Are we clear?
717
00:30:36,768 --> 00:30:38,901
- Yeah, yeah, if and when
it's time to shoot,
718
00:30:38,945 --> 00:30:41,425
I will rub my left shoulder
with my right hand.
719
00:30:41,469 --> 00:30:43,253
- Based on what I've seen,
the best angle
720
00:30:43,297 --> 00:30:45,386
is gonna be through
the southeastern window.
721
00:30:45,429 --> 00:30:46,604
So I need you to do your best
722
00:30:46,648 --> 00:30:48,258
to work the conversation
in that direction.
723
00:30:48,302 --> 00:30:50,782
- Yep, copy that.
724
00:30:50,826 --> 00:30:53,133
Okay.
725
00:30:53,176 --> 00:30:55,787
Okay, all right.
726
00:30:55,831 --> 00:30:57,615
Um...
727
00:30:57,659 --> 00:30:59,748
I'm gonna need you to reach out
to Hope General.
728
00:30:59,791 --> 00:31:01,271
It's only 3 miles from here.
729
00:31:01,315 --> 00:31:02,925
I want a surgeon on standby,
730
00:31:02,969 --> 00:31:04,927
ready to perform
the kidney transplant.
731
00:31:04,971 --> 00:31:06,146
- We'll do our best.
732
00:31:06,189 --> 00:31:08,104
- No, I need a surgeon
on standby.
733
00:31:08,148 --> 00:31:09,671
He's a 12-year-old boy.
734
00:31:09,714 --> 00:31:11,325
He does not deserve to die,
no matter what his father--
735
00:31:11,368 --> 00:31:13,196
- Jubal, I didn't say that.
736
00:31:13,240 --> 00:31:16,678
- I just--find a surgeon.
737
00:31:16,721 --> 00:31:17,984
- We will.
738
00:31:18,027 --> 00:31:19,507
- I'm gonna need you
to take point.
739
00:31:19,550 --> 00:31:21,422
Coordinate with SWAT
and Isobel.
740
00:31:21,465 --> 00:31:22,640
- Copy.
741
00:31:22,684 --> 00:31:24,555
- Good. Okay.
742
00:31:24,599 --> 00:31:28,516
♪
743
00:31:28,559 --> 00:31:30,822
All right.
744
00:31:30,866 --> 00:31:33,303
Uh, call Octavio.
745
00:31:33,347 --> 00:31:36,872
Tell him Dr. Robert Harvey
is arriving on scene.
746
00:31:36,916 --> 00:31:38,961
- Will do.
- Okay.
747
00:31:39,005 --> 00:31:40,963
♪
748
00:31:41,007 --> 00:31:43,096
- Okay.
He's not gonna see this
749
00:31:43,139 --> 00:31:44,924
unless he looks directly
into your ear canal.
750
00:31:44,967 --> 00:31:46,969
Anything we say, you're the
only one who's gonna hear it.
751
00:31:47,013 --> 00:31:48,188
- Say something.
752
00:31:48,231 --> 00:31:49,972
- Jubal Valentine,
check one, two.
753
00:31:50,016 --> 00:31:51,060
- Yeah, got it.
754
00:31:51,104 --> 00:31:52,932
- Also, you're
fully backstopped.
755
00:31:52,975 --> 00:31:56,631
Got your medical picture
and your bio on the webpage.
756
00:31:56,674 --> 00:31:59,025
-
Where'd I go to med school?
757
00:31:59,068 --> 00:32:01,462
- Columbia.
758
00:32:01,505 --> 00:32:03,159
- Right.
759
00:32:03,203 --> 00:32:04,204
All right, let's do this.
760
00:32:04,247 --> 00:32:09,339
♪
761
00:32:09,383 --> 00:32:12,386
- Octavio, this is
Special Agent Stuart Scola.
762
00:32:12,429 --> 00:32:14,475
I've got good news;
a transplant surgeon
763
00:32:14,518 --> 00:32:15,998
from Hope General
is on his way.
764
00:32:16,042 --> 00:32:18,609
His name is Dr. Robert Harvey,
765
00:32:18,653 --> 00:32:20,394
but we're not gonna
send him inside
766
00:32:20,437 --> 00:32:22,700
until you release Dr. Caldwell,
you understand?
767
00:32:22,744 --> 00:32:24,920
♪
768
00:32:27,967 --> 00:32:35,061
♪
769
00:32:46,072 --> 00:32:47,247
- Hey.
770
00:32:49,075 --> 00:32:52,165
I'm Dr. Harvey.
771
00:32:52,208 --> 00:32:54,210
I'm here to help your son.
772
00:32:54,254 --> 00:32:55,951
- Come in.
773
00:32:59,781 --> 00:33:01,739
Keep walking. Come.
774
00:33:01,783 --> 00:33:03,045
Keep going.
775
00:33:03,089 --> 00:33:07,049
♪
776
00:33:07,093 --> 00:33:08,920
Put your bag down.
777
00:33:08,964 --> 00:33:10,618
Okay.
778
00:33:10,661 --> 00:33:12,750
Put your hands up.
Higher.
779
00:33:12,794 --> 00:33:19,322
♪
780
00:33:19,366 --> 00:33:21,542
I appreciate this, doctor,
781
00:33:21,585 --> 00:33:23,544
more than you'll ever know.
782
00:33:23,587 --> 00:33:26,068
- Charlie 19, hold your fire.
783
00:33:26,112 --> 00:33:27,809
♪
784
00:33:38,167 --> 00:33:40,996
- So the donor
is a perfect match, I assume?
785
00:33:41,040 --> 00:33:42,780
- Yes, the other doctor
made sure,
786
00:33:42,824 --> 00:33:44,565
so there's nothing
to worry about.
787
00:33:44,608 --> 00:33:46,871
- Okay. Right.
788
00:33:46,915 --> 00:33:47,916
♪
789
00:33:47,959 --> 00:33:50,919
You know,
I feel like I should say
790
00:33:50,962 --> 00:33:53,182
I don't think
this is a great idea.
791
00:33:53,226 --> 00:33:55,141
A procedure like this
should really happen--
792
00:33:55,184 --> 00:33:57,752
- No, no, no, you don't get
to lecture me, okay?
793
00:33:57,795 --> 00:34:00,929
I've been trying to do this
the right way for months,
794
00:34:00,972 --> 00:34:02,104
but the doctor's
in the hospitals,
795
00:34:02,148 --> 00:34:04,150
they don't care.
796
00:34:04,193 --> 00:34:06,717
We don't have insurance, okay?
We're not citizens.
797
00:34:06,761 --> 00:34:09,155
They just ignored us.
798
00:34:09,198 --> 00:34:10,504
♪
799
00:34:10,547 --> 00:34:14,943
They were going
to just sit back
800
00:34:14,986 --> 00:34:17,337
and watch him die.
801
00:34:17,380 --> 00:34:19,469
What was I supposed to do, huh?
802
00:34:19,513 --> 00:34:22,211
Let that happen?
803
00:34:22,255 --> 00:34:23,560
♪
804
00:34:23,604 --> 00:34:25,084
- No, of course not.
805
00:34:25,127 --> 00:34:26,694
♪
806
00:34:26,737 --> 00:34:28,957
- So I raised all the money.
807
00:34:29,000 --> 00:34:31,612
I sold my car,
I worked three jobs,
808
00:34:31,655 --> 00:34:34,441
I borrowed from my friends,
from my relatives,
809
00:34:34,484 --> 00:34:37,139
and the day before
the operation,
810
00:34:37,183 --> 00:34:40,186
Dr. Caldwell
canceled the operation.
811
00:34:40,229 --> 00:34:42,188
Something about his partner
getting into a car accident
812
00:34:42,231 --> 00:34:44,146
and was in the hospital.
813
00:34:44,190 --> 00:34:46,061
Didn't want to bring
another anesthesiologist.
814
00:34:46,105 --> 00:34:47,367
Said it was too risky.
815
00:34:47,410 --> 00:34:48,846
♪
816
00:34:48,890 --> 00:34:52,111
He didn't care about my son.
817
00:34:52,154 --> 00:34:54,809
Only himself.
818
00:34:54,852 --> 00:34:57,333
So I did what I had to do.
819
00:34:57,377 --> 00:34:59,161
♪
820
00:34:59,205 --> 00:35:02,338
- We need our target to move
3 feet to the south.
821
00:35:02,382 --> 00:35:03,905
- Copy.
822
00:35:03,948 --> 00:35:06,560
Jubal, in case
this thing goes sideways,
823
00:35:06,603 --> 00:35:08,083
we really need you
to move Octavio
824
00:35:08,127 --> 00:35:10,564
3 feet the south.
825
00:35:10,607 --> 00:35:13,262
- I never wanted
to hurt anyone.
826
00:35:13,306 --> 00:35:15,960
- Yeah, I get that.
827
00:35:16,004 --> 00:35:17,571
♪
828
00:35:17,614 --> 00:35:19,573
Your kid was in danger.
829
00:35:19,616 --> 00:35:21,488
You did what you had to do.
830
00:35:21,531 --> 00:35:24,186
♪
831
00:35:24,230 --> 00:35:26,928
- Still don't have a shot.
832
00:35:26,971 --> 00:35:28,756
- I want you to know
that I'm gonna do
833
00:35:28,799 --> 00:35:31,976
everything in my power
to save Tony.
834
00:35:32,020 --> 00:35:33,195
- You promise?
835
00:35:33,239 --> 00:35:35,415
- Yes. I do.
836
00:35:35,458 --> 00:35:37,417
♪
837
00:35:37,460 --> 00:35:39,419
- I just want
to save my son's life.
838
00:35:42,465 --> 00:35:46,165
♪
839
00:35:46,208 --> 00:35:47,644
Thank you, doctor.
840
00:35:47,688 --> 00:35:49,994
♪
841
00:35:50,038 --> 00:35:52,867
- Okay, we have a shot.
Waiting on the signal.
842
00:35:52,910 --> 00:35:54,912
- What are we waiting for?
843
00:35:54,956 --> 00:35:56,523
- He's just trying to work him.
844
00:35:56,566 --> 00:35:58,438
- I know.
It's no problem.
845
00:35:58,481 --> 00:35:59,482
You know what?
846
00:35:59,526 --> 00:36:01,963
I just--I gotta say,
847
00:36:02,006 --> 00:36:04,313
I--I really think
this is a mistake.
848
00:36:04,357 --> 00:36:06,010
- We just talked about this.
849
00:36:06,054 --> 00:36:07,273
- I know.
I'm just trying to help you.
850
00:36:07,316 --> 00:36:09,013
- So then do the operation.
851
00:36:09,057 --> 00:36:11,712
- It's so much smarter to do
the operation at the hospital
852
00:36:11,755 --> 00:36:13,540
with the technology
and the resources.
853
00:36:13,583 --> 00:36:15,063
Look, I'm a father.
854
00:36:15,106 --> 00:36:17,631
I know what it's like
to be scared.
855
00:36:17,674 --> 00:36:19,850
To be worried that your son,
856
00:36:19,894 --> 00:36:23,245
this boy that you love so much
857
00:36:23,289 --> 00:36:25,247
you can't even describe it,
858
00:36:25,291 --> 00:36:26,727
could die, I get that.
859
00:36:26,770 --> 00:36:29,469
And if I were you,
860
00:36:29,512 --> 00:36:31,079
I might do the same thing.
861
00:36:31,122 --> 00:36:33,299
- Yeah, but you're not me,
okay?
862
00:36:33,342 --> 00:36:35,083
You're rich. You're white.
863
00:36:35,126 --> 00:36:37,999
You've never been
in this position ever.
864
00:36:38,042 --> 00:36:39,348
So you don't get to tell me
how to do this.
865
00:36:39,392 --> 00:36:40,567
- Okay, but all I'm saying
866
00:36:40,610 --> 00:36:42,656
is the best way
to save Tony's life,
867
00:36:42,699 --> 00:36:44,092
and yours, for that matter,
868
00:36:44,135 --> 00:36:47,138
is let the FBI
take your son to the hospital.
869
00:36:47,182 --> 00:36:50,490
Let them do the procedure
properly there.
870
00:36:50,533 --> 00:36:57,323
♪
871
00:36:57,366 --> 00:36:59,238
Please.
872
00:37:04,112 --> 00:37:08,769
♪
873
00:37:08,812 --> 00:37:10,684
- We have a shot.
874
00:37:10,727 --> 00:37:12,468
I repeat, we have a shot.
875
00:37:12,512 --> 00:37:13,861
♪
876
00:37:13,904 --> 00:37:15,602
- I'm telling you, Octavio.
877
00:37:15,645 --> 00:37:17,647
♪
878
00:37:17,691 --> 00:37:20,607
This is the best move.
879
00:37:20,650 --> 00:37:22,696
- Jubal has compromised
the line of fire.
880
00:37:22,739 --> 00:37:24,045
We do not have a clean shot.
881
00:37:24,088 --> 00:37:26,134
I repeat,
we do not have a clean shot.
882
00:37:26,177 --> 00:37:27,701
♪
883
00:37:27,744 --> 00:37:29,311
- What if the hospital says no?
884
00:37:29,355 --> 00:37:30,530
Okay, what if there's
no surgeons ready?
885
00:37:30,573 --> 00:37:31,661
- No, no, no, they can't,
886
00:37:31,705 --> 00:37:33,141
not if we rush Tony
into the ER.
887
00:37:33,184 --> 00:37:34,925
- They've been saying no
for the past ten months.
888
00:37:34,969 --> 00:37:37,319
- We won't let them. Look, I--
I'll still do the operation.
889
00:37:37,363 --> 00:37:41,018
If we do it here,
the odds are 50/50 at best.
890
00:37:41,062 --> 00:37:45,109
If we go to the hospital,
80%, 90%.
891
00:37:45,153 --> 00:37:48,069
Just--I'm telling you, man.
You've gotta trust me.
892
00:37:48,112 --> 00:37:49,853
Please.
893
00:37:49,897 --> 00:37:52,160
You have to make
this decision now.
894
00:37:52,203 --> 00:37:54,597
♪
895
00:37:54,641 --> 00:37:56,643
- No. No!
896
00:37:56,686 --> 00:37:58,253
♪
897
00:37:58,297 --> 00:38:01,952
We're doing the operation here.
Now.
898
00:38:01,996 --> 00:38:03,084
Okay?
899
00:38:03,127 --> 00:38:04,738
So get ready
to do the operation.
900
00:38:04,781 --> 00:38:07,262
And listen to this.
901
00:38:07,306 --> 00:38:12,136
If my boy dies,
I'm going to shoot you and her.
902
00:38:12,180 --> 00:38:15,705
♪
903
00:38:15,749 --> 00:38:17,707
Now! Let's go!
904
00:38:17,751 --> 00:38:19,013
- Okay.
905
00:38:19,056 --> 00:38:21,058
- Jubal,
either you give the signal,
906
00:38:21,102 --> 00:38:23,278
or I will be forced
to do it for you.
907
00:38:23,322 --> 00:38:26,847
♪
908
00:38:26,890 --> 00:38:28,370
- Let's go! Come on!
909
00:38:28,414 --> 00:38:29,676
♪
910
00:38:29,719 --> 00:38:31,895
- I'm sorry.
911
00:38:32,679 --> 00:38:34,550
- Weapon's free.
912
00:38:41,992 --> 00:38:43,907
- Let's move!
Clear the room!
913
00:38:43,951 --> 00:38:47,389
- Let's get hot!
914
00:38:47,433 --> 00:38:49,435
- Surgeon at Hope General
is standing by.
915
00:38:51,306 --> 00:38:52,742
- Okay, good.
916
00:38:52,786 --> 00:38:55,615
♪
917
00:38:55,658 --> 00:38:56,920
- You okay?
918
00:38:56,964 --> 00:38:58,313
- I'm fine,
but we need to hurry.
919
00:38:58,357 --> 00:38:59,880
This kid needs
to be in surgery now.
920
00:38:59,923 --> 00:39:01,360
- Okay, got it.
921
00:39:01,403 --> 00:39:02,709
♪
922
00:39:02,752 --> 00:39:04,580
- Okay, keep him stable.
Ready?
923
00:39:04,624 --> 00:39:09,890
♪
924
00:39:09,933 --> 00:39:12,066
- Hope General.
Let's go.
925
00:39:12,109 --> 00:39:13,328
- I'm gonna ride
in the ambulance,
926
00:39:13,372 --> 00:39:14,285
keep an eye on him.
927
00:39:14,329 --> 00:39:15,635
- Okay. Thank you.
928
00:39:15,678 --> 00:39:17,463
Dr. Wright is coming with you!
929
00:39:17,506 --> 00:39:20,466
♪
930
00:39:20,509 --> 00:39:21,902
Wait!
931
00:39:21,945 --> 00:39:29,083
♪
932
00:39:31,564 --> 00:39:33,522
You're gonna need this.
933
00:39:33,566 --> 00:39:35,350
- Right. Thanks.
934
00:39:35,394 --> 00:39:36,656
♪
935
00:39:36,699 --> 00:39:38,658
- Good luck.
936
00:39:38,701 --> 00:39:42,792
♪
937
00:39:51,279 --> 00:39:52,846
Hell of a case.
938
00:39:55,588 --> 00:39:58,417
- A father trying
to save his son.
939
00:40:01,898 --> 00:40:03,422
- Good night.
940
00:40:15,738 --> 00:40:19,481
♪
941
00:40:19,525 --> 00:40:20,830
Jubal?
942
00:40:20,874 --> 00:40:24,486
♪
943
00:40:24,530 --> 00:40:26,836
Hey. Are you okay?
944
00:40:26,880 --> 00:40:29,273
- Tyler has leukemia.
945
00:40:29,317 --> 00:40:30,536
♪
946
00:40:30,579 --> 00:40:31,841
- What?
947
00:40:31,885 --> 00:40:35,715
♪
948
00:40:35,758 --> 00:40:37,717
- My son has...
949
00:40:37,760 --> 00:40:44,941
♪
950
00:40:46,465 --> 00:40:49,511
Uh, yeah, it's...
951
00:40:49,555 --> 00:40:51,948
Good news is, the doctor says
we caught it early.
952
00:40:51,992 --> 00:40:53,472
♪
953
00:40:53,515 --> 00:40:54,516
It's curable.
954
00:40:54,560 --> 00:40:58,085
Prognosis is excellent, so...
955
00:40:58,781 --> 00:41:00,304
- Okay.
956
00:41:01,567 --> 00:41:03,438
- I gotta--I gotta go.
957
00:41:03,482 --> 00:41:08,443
♪
958
00:41:12,665 --> 00:41:19,802
♪
959
00:41:32,032 --> 00:41:33,903
- Hey, buddy.
960
00:41:36,906 --> 00:41:38,517
You're gonna be okay.
961
00:41:40,040 --> 00:41:42,433
Yeah, we got the best doctors
in the world.
962
00:41:42,477 --> 00:41:45,175
Said they promise
they can cure this.
963
00:41:47,047 --> 00:41:50,354
And doctors don't lie,
so you're gonna be okay.
964
00:42:00,451 --> 00:42:01,888
Yeah.
965
00:42:01,931 --> 00:42:05,631
You're gonna live...
966
00:42:05,674 --> 00:42:08,416
a long, full, beautiful life.
967
00:42:10,679 --> 00:42:13,943
I know it.
968
00:42:13,987 --> 00:42:15,162
♪
969
00:42:33,963 --> 00:42:36,009
- Stay tuned for scenes
from our next episode.
970
00:42:41,841 --> 00:42:44,234
♪