1 00:00:01,871 --> 00:00:03,394 [siren wailing] 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,701 - Nicole! Hey, wait up. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 - You okay? You're looking a little winded. 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,318 - Yeah, I'm good. Definitely need more cardio. 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,146 - I thought you had a case to dictate. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,496 - A routine physical, labs all came back fine. 7 00:00:18,540 --> 00:00:20,498 I figured I'd do it tonight at start of shift. 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,370 Besides, I'm already dangerously late 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,111 for a hot yoga class. 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,026 You wanna split a cab uptown? 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,462 - Sure. 12 00:00:28,506 --> 00:00:29,768 - Schmuck! - [laughs] 13 00:00:29,812 --> 00:00:30,856 [tires squealing] 14 00:00:30,900 --> 00:00:32,162 [dramatic music] 15 00:00:32,206 --> 00:00:33,772 - Oh, my God. - What the hell are you doing? 16 00:00:33,816 --> 00:00:36,166 - Wait, what are you-- - Get in the car now! 17 00:00:36,210 --> 00:00:37,211 - Wait. - Let's go. 18 00:00:37,254 --> 00:00:38,342 - Wait, there's cash! Please! 19 00:00:38,386 --> 00:00:39,778 - I don't want your purse. Let's go. 20 00:00:39,822 --> 00:00:40,649 - No! - Get in the car. 21 00:00:40,692 --> 00:00:41,911 - Get help! - Let's go! 22 00:00:41,954 --> 00:00:44,174 - Help! Please! - In! Get in! 23 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 Inside. In. - No! 24 00:00:45,915 --> 00:00:47,743 - Stop! [grunts] 25 00:00:47,786 --> 00:00:50,833 ♪ 26 00:00:50,876 --> 00:00:52,487 - [sighs] [clears throat] 27 00:00:52,530 --> 00:00:54,054 Oh, hey. 28 00:00:55,011 --> 00:00:56,404 - Hey. - Hi. 29 00:00:56,447 --> 00:00:59,146 - So what's going on? 30 00:00:59,189 --> 00:01:00,364 Your text was kinda vague. 31 00:01:00,408 --> 00:01:01,887 Everything all right? 32 00:01:01,931 --> 00:01:04,760 - Sorry, yeah, I just wanted to talk to you in person. 33 00:01:04,803 --> 00:01:06,240 - Coffee? - Oh, hi. 34 00:01:06,283 --> 00:01:09,069 Thank you. Just black, please. 35 00:01:09,112 --> 00:01:12,376 So about--about Tyler, what's going on? 36 00:01:12,420 --> 00:01:15,379 Something happen at school? - No, no. 37 00:01:15,423 --> 00:01:18,643 He's just been--he's been sick the last few days. 38 00:01:20,167 --> 00:01:22,212 - Really? How--how sick? 39 00:01:22,256 --> 00:01:23,605 I just talked to him on the phone yesterday. 40 00:01:23,648 --> 00:01:26,086 - I know. He didn't want to worry you. 41 00:01:27,217 --> 00:01:28,740 [tense music] 42 00:01:28,784 --> 00:01:30,525 - He didn't-- 43 00:01:30,568 --> 00:01:33,310 all right, Sam, what's going on? 44 00:01:33,354 --> 00:01:35,443 - He's been vomiting 45 00:01:35,486 --> 00:01:38,315 and running a high fever the last few days. 46 00:01:38,359 --> 00:01:40,230 His eyes are really bloodshot. 47 00:01:40,274 --> 00:01:42,276 It could just be a viral infection. 48 00:01:42,319 --> 00:01:44,234 ♪ 49 00:01:44,278 --> 00:01:45,975 - But what? 50 00:01:46,018 --> 00:01:47,585 ♪ 51 00:01:47,629 --> 00:01:50,110 - The pediatrician ran a blood test, 52 00:01:50,153 --> 00:01:52,242 said it looked concerning. 53 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 - Concerning? What does that mean? 54 00:01:53,722 --> 00:01:55,985 - He just said we need to see a specialist. 55 00:01:56,028 --> 00:01:57,943 - What kind of specialist? 56 00:01:57,987 --> 00:02:00,468 - A gastroenterologist. 57 00:02:00,511 --> 00:02:03,253 The good news is, Allan knows a guy. 58 00:02:03,297 --> 00:02:04,950 Supposed to be one of the best in the city, 59 00:02:04,994 --> 00:02:08,954 so we've got an appointment scheduled for later today. 60 00:02:08,998 --> 00:02:12,001 ♪ 61 00:02:12,044 --> 00:02:14,177 - Okay, so yeah, you know, 62 00:02:14,221 --> 00:02:16,310 you'll go to the doctor and talk to them, 63 00:02:16,353 --> 00:02:19,182 see what they-- I'm sure it's nothing serious. 64 00:02:19,226 --> 00:02:20,314 - Right. 65 00:02:20,357 --> 00:02:21,750 ♪ 66 00:02:21,793 --> 00:02:24,231 - Yeah. Yeah. No, it's gonna be fine. 67 00:02:24,274 --> 00:02:25,884 I wish you-- [cell phone ringing] 68 00:02:25,928 --> 00:02:29,236 I wish you'd told me earlier, but I'm sure it's gonna be... 69 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 Okay, of course. 70 00:02:31,586 --> 00:02:34,893 I--I just caught a--a case. 71 00:02:34,937 --> 00:02:36,721 Want me to call in and see if I can-- 72 00:02:36,765 --> 00:02:37,853 - No, no. No, no. 73 00:02:37,896 --> 00:02:39,028 Don't be silly. 74 00:02:39,071 --> 00:02:41,161 Like, you said, it's probably nothing. 75 00:02:41,204 --> 00:02:43,075 ♪ 76 00:02:43,119 --> 00:02:44,164 Go. 77 00:02:44,207 --> 00:02:46,166 - Yeah, okay. Uh... 78 00:02:48,690 --> 00:02:49,821 Okay. 79 00:02:49,865 --> 00:02:51,562 Uh... 80 00:02:53,085 --> 00:02:56,001 You know what? What time is the appointment? 81 00:02:56,045 --> 00:02:57,307 - 3:00. 82 00:02:57,351 --> 00:02:58,308 - Okay, I'm gonna go with you, 83 00:02:58,352 --> 00:03:00,005 if that's--if that's all right. 84 00:03:00,049 --> 00:03:01,703 - Yeah, that'd be great. 85 00:03:01,746 --> 00:03:03,835 - Everything's gonna be fine. - Yeah. 86 00:03:03,879 --> 00:03:07,491 ♪ 87 00:03:07,535 --> 00:03:10,538 - Victim's Nicole Wright, a doctor here at Hope General. 88 00:03:10,581 --> 00:03:12,583 From what a coworker says, she comes from money, 89 00:03:12,627 --> 00:03:14,672 so we're assuming this might turn into a ransom situation. 90 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 That's why we asked for your assistance on this. 91 00:03:16,239 --> 00:03:18,937 - Copy that. What do you know so far? 92 00:03:18,981 --> 00:03:21,679 - Suspect was a male, medium height, maybe 5'10", 93 00:03:21,723 --> 00:03:23,115 was gloved up. 94 00:03:23,159 --> 00:03:25,292 Had a pistol in his right hand and wore a ski mask. 95 00:03:25,335 --> 00:03:26,641 Witnesses say she offered up her purse, 96 00:03:26,684 --> 00:03:28,208 but the guy tossed it to the side. 97 00:03:28,251 --> 00:03:29,861 Cell phone was inside it. 98 00:03:29,905 --> 00:03:32,299 - Okay, we need to take it down to 26 Fed, scrub it for texts. 99 00:03:32,342 --> 00:03:34,126 - Suspect pistol-whips Nicole's friend, 100 00:03:34,170 --> 00:03:37,391 then throws her in the trunk of grey BMW and drives off. 101 00:03:37,434 --> 00:03:38,653 - Anybody get plates? 102 00:03:38,696 --> 00:03:40,220 - No, there weren't any on the car. 103 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 Perp must've taken them off. - Okay. 104 00:03:41,743 --> 00:03:42,874 What about the friend, the guy that got pistol-whipped? 105 00:03:42,918 --> 00:03:44,180 Did he hear or see anything interesting? 106 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 - Not really. Name's Adam Lee. 107 00:03:46,182 --> 00:03:47,618 He's a doctor too. Same hospital. 108 00:03:47,662 --> 00:03:49,881 Poor guy couldn't even give us a clothing description. 109 00:03:49,925 --> 00:03:52,188 All he remembers is the suspect's gun in his face. 110 00:03:52,232 --> 00:03:53,842 - Understandable. 111 00:03:53,885 --> 00:03:55,235 - Okay, we're gonna need to look through the purse, 112 00:03:55,278 --> 00:03:56,366 find an emergency contact. 113 00:03:56,410 --> 00:04:03,547 ♪ 114 00:04:04,940 --> 00:04:06,898 - Dr. Nicole Wright was targeted for a reason. 115 00:04:06,942 --> 00:04:09,074 It's our job to help the NYPD figure out why. 116 00:04:09,118 --> 00:04:10,554 So what do we know? 117 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 - There's no restraining orders on file or red flags 118 00:04:12,382 --> 00:04:13,557 at the hospital she worked at. 119 00:04:13,601 --> 00:04:15,733 Seems to be highly regarded, well-liked. 120 00:04:15,777 --> 00:04:17,561 - What about her social media profile? 121 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 - She doesn't have one. Checked everywhere. 122 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 She's not on dating apps either. 123 00:04:20,869 --> 00:04:22,697 - Then let's scrub the hospital's security cameras, 124 00:04:22,740 --> 00:04:24,699 look for any unreported confrontations. 125 00:04:24,742 --> 00:04:26,570 - And no word yet from the victim's family 126 00:04:26,614 --> 00:04:28,180 on any ransom demands. 127 00:04:28,224 --> 00:04:29,399 - All right, let's go, people. 128 00:04:29,443 --> 00:04:31,009 We're looking for lead here. 129 00:04:31,053 --> 00:04:32,924 A sniff. Don't be shy. 130 00:04:32,968 --> 00:04:35,318 I'm not buying the suspect randomly chose 131 00:04:35,362 --> 00:04:37,581 a rich, beautiful young doctor to grab. 132 00:04:37,625 --> 00:04:41,281 This was an aggressive, very public abduction. 133 00:04:41,324 --> 00:04:43,413 That tells me she was targeted. 134 00:04:43,457 --> 00:04:44,980 - Hey, guys, I might've found something. 135 00:04:45,023 --> 00:04:46,024 - Yeah? 136 00:04:46,068 --> 00:04:47,330 - I found this off a traffic cam 137 00:04:47,374 --> 00:04:48,984 five blocks away from the abduction site. 138 00:04:49,027 --> 00:04:50,420 - Yeah, yeah. Eyes up. 139 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 [tense music] 140 00:04:52,379 --> 00:04:53,945 - It looks like he had an EZ pass 141 00:04:53,989 --> 00:04:56,208 that either fell off or was ripped off the windshield. 142 00:04:56,252 --> 00:04:57,558 - Oh, yeah. 143 00:04:57,601 --> 00:04:58,907 - It means the serial number may be visible. 144 00:04:58,950 --> 00:05:02,040 Can you blow that up, see if we can get lucky? 145 00:05:02,084 --> 00:05:05,217 - Yeah, EZ pass comes back to a 45-year-old male, white, 146 00:05:05,261 --> 00:05:07,089 named Dr. Lucas Caldwell. 147 00:05:07,132 --> 00:05:08,569 No criminal record. 148 00:05:08,612 --> 00:05:10,397 Has a private internal medicine practice in Manhattan. 149 00:05:10,440 --> 00:05:12,050 - Did he report his car stolen? 150 00:05:12,094 --> 00:05:13,791 - No. At least, not yet. 151 00:05:13,835 --> 00:05:15,880 - So he's in the same profession as our victim, 152 00:05:15,924 --> 00:05:17,621 and his car was used in the abduction. 153 00:05:17,665 --> 00:05:19,623 In my book, that makes him a person of interest. 154 00:05:19,667 --> 00:05:21,146 Bring him in. - Yeah. 155 00:05:21,190 --> 00:05:24,149 [dramatic music] 156 00:05:24,193 --> 00:05:31,113 ♪ 157 00:05:32,288 --> 00:05:33,463 - Not a cheap neighborhood. 158 00:05:33,507 --> 00:05:35,073 Caldwell's practice must be doing well. 159 00:05:35,117 --> 00:05:37,554 ♪ 160 00:05:37,598 --> 00:05:38,990 - Door's open. 161 00:05:39,034 --> 00:05:42,298 ♪ 162 00:05:42,342 --> 00:05:43,386 [rapping on door] 163 00:05:43,430 --> 00:05:44,822 FBI! 164 00:05:44,866 --> 00:05:48,260 ♪ 165 00:05:48,304 --> 00:05:50,872 Dr. Lucas Caldwell, you home? 166 00:05:50,915 --> 00:05:52,177 Hello? 167 00:05:52,221 --> 00:05:58,358 ♪ 168 00:05:58,401 --> 00:05:59,881 - We're good. 169 00:05:59,924 --> 00:06:01,491 ♪ 170 00:06:01,535 --> 00:06:03,014 - House is clear. 171 00:06:03,058 --> 00:06:09,412 ♪ 172 00:06:09,456 --> 00:06:11,109 Caldwell's driver's license is in his wallet. 173 00:06:11,153 --> 00:06:13,503 So are all of his credit cards and cash. 174 00:06:13,547 --> 00:06:15,853 - The door was ajar. 175 00:06:15,897 --> 00:06:18,813 He left his phone and wallet behind. 176 00:06:18,856 --> 00:06:20,205 He was going somewhere in a hurry. 177 00:06:20,249 --> 00:06:22,773 - Yeah, the question is where? 178 00:06:22,817 --> 00:06:24,384 - He has a security camera system. 179 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 I'll call a CART team down here, 180 00:06:25,733 --> 00:06:27,604 get them to download the footage right away. 181 00:06:27,648 --> 00:06:34,785 ♪ 182 00:06:37,875 --> 00:06:39,790 - Hey, there you are. - Hey. 183 00:06:39,834 --> 00:06:41,836 Yeah, sorry. I was just, uh, 184 00:06:41,879 --> 00:06:43,228 dealing with some personal business. 185 00:06:43,272 --> 00:06:45,405 What's up? 186 00:06:46,188 --> 00:06:47,537 - Are you okay? 187 00:06:47,581 --> 00:06:50,018 - No, I was... 188 00:06:50,061 --> 00:06:52,063 My--my son hasn't been feeling well. 189 00:06:52,107 --> 00:06:54,979 Pediatrician wants him to see a specialist. 190 00:06:55,023 --> 00:06:56,720 So I'm just... 191 00:06:57,939 --> 00:07:00,768 - I'm sorry. That's gotta be stressful. 192 00:07:00,811 --> 00:07:04,032 - Yeah, but, you know, I'm sure--I'm sure he'll be fine. 193 00:07:04,075 --> 00:07:06,077 I mean, you know how it is, doctors these days. 194 00:07:06,121 --> 00:07:09,254 They send you off to an expert if you got a runny nose. 195 00:07:09,298 --> 00:07:10,517 [chuckles] 196 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 - You good? 197 00:07:12,083 --> 00:07:14,085 - Yep, yes, I'm good. What's up? What do you got? 198 00:07:14,129 --> 00:07:16,523 - Uh, we got video from Caldwell's house. 199 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 - Okay. 200 00:07:19,656 --> 00:07:21,789 - Hey, the footage answers a few questions, 201 00:07:21,832 --> 00:07:24,922 the most important one being what happened to Dr. Caldwell. 202 00:07:24,966 --> 00:07:26,707 Take a look. 203 00:07:26,750 --> 00:07:28,056 - Go, go. Nice and calm. 204 00:07:28,099 --> 00:07:29,492 - Okay, okay. - Nice and calm. 205 00:07:29,536 --> 00:07:31,189 Relax. Keep going, keep going. 206 00:07:31,233 --> 00:07:32,452 - Okay, okay. - Keep going, keep going. 207 00:07:32,495 --> 00:07:33,757 - Okay, okay. 208 00:07:33,801 --> 00:07:35,542 - Hey, don't try anything. Keep going. 209 00:07:35,585 --> 00:07:36,760 - All right, all right! - Let's go. 210 00:07:36,804 --> 00:07:38,240 - Well, I was wrong. 211 00:07:38,283 --> 00:07:40,155 Dr. Caldwell isn't a suspect. 212 00:07:40,198 --> 00:07:41,504 He's a victim. 213 00:07:41,548 --> 00:07:44,507 [dramatic music] 214 00:07:44,551 --> 00:07:46,727 ♪ 215 00:07:46,770 --> 00:07:48,337 [tires squealing] 216 00:07:48,380 --> 00:07:50,121 ♪ 217 00:07:53,951 --> 00:07:54,865 - Dr. Lucas Caldwell: 218 00:07:54,909 --> 00:07:55,997 single, Yale undergrad, 219 00:07:56,040 --> 00:07:56,998 Harvard Medical School, 220 00:07:57,041 --> 00:07:58,390 Residency at Mass General. 221 00:07:58,434 --> 00:08:00,001 Does he have any criminal history? 222 00:08:00,044 --> 00:08:02,003 - No, nothing. Not even a speeding ticket. 223 00:08:02,046 --> 00:08:04,005 - Right, okay, so query number two: 224 00:08:04,048 --> 00:08:05,397 what is the connection between our two victims? 225 00:08:05,441 --> 00:08:07,138 Why did this guy specifically target them? 226 00:08:07,182 --> 00:08:09,358 Wright is an anesthesiologist. 227 00:08:09,401 --> 00:08:11,491 Caldwell is an internist. Odd combo. 228 00:08:11,534 --> 00:08:13,493 Internists spend no time in the OR. 229 00:08:13,536 --> 00:08:16,017 Anesthesiologists practically live there. 230 00:08:16,060 --> 00:08:18,541 Begs the question: why these two? 231 00:08:18,585 --> 00:08:20,064 - What did we find out about their personal life 232 00:08:20,108 --> 00:08:21,501 or professional life? 233 00:08:21,544 --> 00:08:23,720 - They don't appear to know each other at all. 234 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 They have no common acquaintances. 235 00:08:25,243 --> 00:08:27,376 Don't live in the same area. Different ages. 236 00:08:27,419 --> 00:08:28,638 - All right, well, keep digging. 237 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 Let's go over the timeline of the abductions. 238 00:08:30,335 --> 00:08:32,381 Maybe that'll give us a clue into the, uh, motive. 239 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 - Uh, the timestamp on Dr. Caldwell's video doorbell 240 00:08:34,644 --> 00:08:37,517 shows that his abduction took place at 6:23 a.m. 241 00:08:37,560 --> 00:08:39,257 Dr. Wright was approximately taken 242 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 an hour and a half later. 243 00:08:40,650 --> 00:08:42,826 - Just wanted to point out that the trunk size 244 00:08:42,870 --> 00:08:44,915 of the grey BMW is 16 cubic feet. 245 00:08:44,959 --> 00:08:47,048 Dr. Caldwell is about 180 pounds 246 00:08:47,091 --> 00:08:48,876 and 6 feet tall. 247 00:08:48,919 --> 00:08:50,442 - Which means it's highly doubtful 248 00:08:50,486 --> 00:08:52,053 he was still in the trunk of the BMW 249 00:08:52,096 --> 00:08:53,402 when Dr. Wright was placed there. 250 00:08:53,445 --> 00:08:54,838 - All right, so the abductor either 251 00:08:54,882 --> 00:08:58,059 stashed or killed Caldwell before grabbing Wright, 252 00:08:58,102 --> 00:09:01,192 but the question is why? 253 00:09:01,236 --> 00:09:02,324 There has to be a nexus. 254 00:09:02,367 --> 00:09:04,326 We find that, we find our suspect. 255 00:09:04,369 --> 00:09:06,502 - Okay, we have two victims, both doctors, 256 00:09:06,546 --> 00:09:09,461 no connection personally or professionally. 257 00:09:09,505 --> 00:09:10,419 - Mm. 258 00:09:10,462 --> 00:09:12,639 - What if they were targeted... 259 00:09:12,682 --> 00:09:15,337 not for who they are, but for what they do? 260 00:09:19,559 --> 00:09:20,995 - This is crazy. 261 00:09:21,038 --> 00:09:22,953 Why would someone kidnap Dr. Caldwell? 262 00:09:22,997 --> 00:09:25,260 - We're trying to figure that out. 263 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 - Have you gotten any phone calls 264 00:09:26,566 --> 00:09:28,611 from anyone asking for money or ransom? 265 00:09:28,655 --> 00:09:29,699 - No. 266 00:09:29,743 --> 00:09:30,918 - And over the past few weeks, 267 00:09:30,961 --> 00:09:33,137 have you noticed anything unusual? 268 00:09:33,181 --> 00:09:35,618 Angry patients? Strange phone calls? 269 00:09:35,662 --> 00:09:37,315 - No, nothing like that. 270 00:09:37,359 --> 00:09:41,102 We're a concierge practice, available to our patients 24/7. 271 00:09:41,145 --> 00:09:43,321 It's not cheap, of course, 272 00:09:43,365 --> 00:09:45,541 but our patients really seem to like it. 273 00:09:45,585 --> 00:09:46,716 ♪ 274 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 - Does Dr. Caldwell have any partners? 275 00:09:48,283 --> 00:09:52,026 - Yes, one. Dr. Nelson. 276 00:09:52,069 --> 00:09:54,071 But he was... 277 00:09:54,115 --> 00:09:55,333 - What is it? 278 00:09:55,377 --> 00:09:58,249 - I'm sorry, uh, this has been a crazy week. 279 00:09:58,293 --> 00:10:01,905 Um, first Dr. Nelson gets in a car accident, 280 00:10:01,949 --> 00:10:04,212 and now Dr. Caldwell? 281 00:10:04,255 --> 00:10:06,257 - Dr. Nelson isn't at work? 282 00:10:06,301 --> 00:10:07,955 - No, he's in the hospital. 283 00:10:07,998 --> 00:10:09,957 Induced coma. 284 00:10:10,000 --> 00:10:12,176 - I'm sorry to hear that. 285 00:10:12,220 --> 00:10:14,614 What kind of doctor is Nelson? 286 00:10:14,657 --> 00:10:16,659 - Anesthesiologist. 287 00:10:16,703 --> 00:10:18,966 ♪ 288 00:10:19,009 --> 00:10:20,402 - We're gonna need access 289 00:10:20,445 --> 00:10:23,361 to all of the clinic's phone records and e-files. 290 00:10:23,405 --> 00:10:25,625 - Dr. Caldwell's partner is an anesthesiologist. 291 00:10:25,668 --> 00:10:27,670 So is Dr. Wright. That can't be a coincidence. 292 00:10:27,714 --> 00:10:30,151 - Why would Dr. Caldwell have an anesthesiologist 293 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 as a partner in the first place? 294 00:10:31,369 --> 00:10:32,893 It doesn't make any sense. 295 00:10:32,936 --> 00:10:34,982 - That's pretty odd, right? 296 00:10:35,025 --> 00:10:37,071 I feel like we're missing something. 297 00:10:37,114 --> 00:10:39,464 What about Caldwell's history? Was he always an internist? 298 00:10:39,508 --> 00:10:41,684 - He spent two years as a surgical resident 299 00:10:41,728 --> 00:10:43,860 at Mass General before leaving the program 300 00:10:43,904 --> 00:10:45,340 to go into internal medicine. 301 00:10:45,383 --> 00:10:46,646 Five years later, he started 302 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 the concierge practice with Dr. Nelson. 303 00:10:48,735 --> 00:10:50,519 - Just found something. 304 00:10:50,562 --> 00:10:53,653 Might be nothing, but over the past five weeks, 305 00:10:53,696 --> 00:10:55,872 the same cell number has repeatedly shown up 306 00:10:55,916 --> 00:10:57,221 on both their phone records. 307 00:10:57,265 --> 00:10:59,267 Five, six times a day, every day. 308 00:10:59,310 --> 00:11:00,572 - Okay. Run it. 309 00:11:00,616 --> 00:11:01,661 ♪ 310 00:11:01,704 --> 00:11:04,011 - Cell number is registered to... 311 00:11:04,054 --> 00:11:05,969 this guy, Lorenzo Santos. 312 00:11:06,013 --> 00:11:09,059 [dramatic music] 313 00:11:09,103 --> 00:11:10,582 - So what was he locked up for? 314 00:11:10,626 --> 00:11:12,715 - He's been in and out of jail for the last decade. 315 00:11:12,759 --> 00:11:15,413 A couple of assault charges, a narcotics violation. 316 00:11:15,457 --> 00:11:17,372 Also appears to have a lot of connections 317 00:11:17,415 --> 00:11:20,767 with this Mexican street gang, Loco-25s. 318 00:11:20,810 --> 00:11:23,204 - Why would a guy like this be in constant contact 319 00:11:23,247 --> 00:11:24,727 with a concierge medical practice? 320 00:11:24,771 --> 00:11:27,121 - Gang banging is a dangerous business. 321 00:11:27,164 --> 00:11:28,688 Maybe they made a deal with Caldwell 322 00:11:28,731 --> 00:11:30,559 so that if someone gets injured, they know where to go. 323 00:11:30,602 --> 00:11:32,648 - This guy's the same approximate height and weight 324 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 as our masked man. 325 00:11:33,736 --> 00:11:34,824 Ping his cell. 326 00:11:34,868 --> 00:11:36,478 I want him brought in for questioning. 327 00:11:36,521 --> 00:11:38,610 - I'm showing he's currently near the intersection 328 00:11:38,654 --> 00:11:41,265 of Adam Clayton Powell and 140th. 329 00:11:41,309 --> 00:11:42,876 Or at least his cell phone is. 330 00:11:42,919 --> 00:11:44,529 ♪ 331 00:11:44,573 --> 00:11:45,879 - Go. 332 00:11:45,922 --> 00:11:52,842 ♪ 333 00:11:56,890 --> 00:11:58,195 - The cell pinged near here, 334 00:11:58,239 --> 00:11:59,849 but it doesn't mean he's on the ground floor. 335 00:11:59,893 --> 00:12:01,808 He could be in one of these apartments on top of the shops. 336 00:12:01,851 --> 00:12:03,635 - He's not. I think I got eyes on him. 337 00:12:03,679 --> 00:12:05,333 Check your 2:00. 338 00:12:07,509 --> 00:12:09,076 - The way he keeps looking around makes me think 339 00:12:09,119 --> 00:12:10,425 there's something illegal in that bag. 340 00:12:10,468 --> 00:12:11,818 - Hey, Scola, Tiff? 341 00:12:11,861 --> 00:12:13,776 We got eyes on Lorenzo. 342 00:12:13,820 --> 00:12:15,343 He's in front of the Laundromat. 343 00:12:15,386 --> 00:12:17,040 He's talking to a male Hispanic, 344 00:12:17,084 --> 00:12:18,781 maybe about his 20s. 345 00:12:18,825 --> 00:12:20,391 Looks like a dope deal's going down. 346 00:12:20,435 --> 00:12:22,219 - Copy. We're here now. 347 00:12:22,263 --> 00:12:25,179 [suspenseful music] 348 00:12:25,222 --> 00:12:28,530 ♪ 349 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 - Let's box them in tight before the badges come out. 350 00:12:30,750 --> 00:12:32,316 - Yeah, we'll wait for your signal. 351 00:12:32,360 --> 00:12:34,666 ♪ 352 00:12:34,710 --> 00:12:36,059 - All right, next time, I'll give you a call, okay? 353 00:12:36,103 --> 00:12:43,197 ♪ 354 00:12:48,680 --> 00:12:50,857 - Okay, they're splitting up. 355 00:12:50,900 --> 00:12:52,684 - You take the other guy. We got Lorenzo. 356 00:12:52,728 --> 00:12:58,821 ♪ 357 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 - Lorenzo Santos! 358 00:13:00,475 --> 00:13:01,650 - How you doing? FBI. 359 00:13:01,693 --> 00:13:03,260 We need to ask you some questions. 360 00:13:03,304 --> 00:13:04,958 - FBI, we need to talk. 361 00:13:05,001 --> 00:13:08,135 [dramatic music] 362 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 ♪ 363 00:13:10,398 --> 00:13:12,226 - Lorenzo! - Lorenzo, stop! 364 00:13:12,269 --> 00:13:13,618 ♪ 365 00:13:13,662 --> 00:13:14,706 - [grunts] 366 00:13:16,186 --> 00:13:17,971 [tires squealing] 367 00:13:18,014 --> 00:13:24,891 ♪ 368 00:13:32,899 --> 00:13:34,117 - Hey, kid. 369 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 ♪ 370 00:13:36,163 --> 00:13:37,338 You know if you don't come out, 371 00:13:37,381 --> 00:13:39,557 we're gonna have to call the dogs, 372 00:13:39,601 --> 00:13:41,821 and trust me, you do not want that. 373 00:13:41,864 --> 00:13:43,866 - No, you don't. 374 00:13:43,910 --> 00:13:45,215 ♪ 375 00:13:45,259 --> 00:13:47,870 All right, you go left, I'll go right. 376 00:13:47,914 --> 00:13:52,179 ♪ 377 00:13:52,222 --> 00:13:55,051 - [panting] - FBI, freeze! 378 00:13:55,095 --> 00:13:57,053 ♪ 379 00:13:57,097 --> 00:13:59,926 - [grunting] 380 00:13:59,969 --> 00:14:03,799 - Hands behind your back now. - [grunting] 381 00:14:03,843 --> 00:14:05,540 - Make sure you check his waistband. 382 00:14:05,583 --> 00:14:07,107 He was holding it when he started running. 383 00:14:07,150 --> 00:14:08,848 - Up. - Ah, chill out, man. 384 00:14:08,891 --> 00:14:10,632 I ain't got a gun. I'm just hurt. 385 00:14:10,675 --> 00:14:12,721 - Okay, all right. Relax. - [groaning] 386 00:14:12,764 --> 00:14:14,418 - We'll get you some medical attention. 387 00:14:14,462 --> 00:14:15,680 - You shouldn't have started running. 388 00:14:15,724 --> 00:14:18,683 That never ends well. - [groans] 389 00:14:18,727 --> 00:14:21,077 [panting] 390 00:14:21,121 --> 00:14:24,080 ♪ 391 00:14:24,124 --> 00:14:27,388 [whimpering] 392 00:14:27,431 --> 00:14:28,911 - What the hell happened here? 393 00:14:28,955 --> 00:14:31,174 ♪ 394 00:14:31,218 --> 00:14:33,263 - Where'd you get this money? 395 00:14:33,307 --> 00:14:35,657 - It's mine. I earned it. 396 00:14:35,700 --> 00:14:37,702 - All right, so now we're gonna need you to tell the truth. 397 00:14:37,746 --> 00:14:39,095 We watched you do the deal. 398 00:14:39,139 --> 00:14:42,359 So what, did you sell Lorenzo some heroin or coke? 399 00:14:42,403 --> 00:14:45,406 ♪ 400 00:14:45,449 --> 00:14:48,365 - I sold my kidney. 401 00:14:48,409 --> 00:14:51,586 ♪ 402 00:14:56,069 --> 00:14:58,201 - You sold your kidney to Lorenzo? 403 00:14:58,245 --> 00:15:00,943 - Yeah. I needed money. 404 00:15:00,987 --> 00:15:03,685 - There's gotta be a easier way to make cash than that. 405 00:15:03,728 --> 00:15:05,687 - I ain't got a lot of options. 406 00:15:05,730 --> 00:15:08,646 - Okay, so how does something like this go down? 407 00:15:08,690 --> 00:15:10,692 Did Lorenzo come to you, or you go to him? 408 00:15:10,735 --> 00:15:12,433 - I hit him up. 409 00:15:12,476 --> 00:15:14,522 My friend sold him one last month, so... 410 00:15:15,871 --> 00:15:17,829 I knew he was good for the 20 grand. 411 00:15:19,657 --> 00:15:22,269 You only need one, right? 412 00:15:22,312 --> 00:15:23,618 - When was this? 413 00:15:23,661 --> 00:15:25,402 - Yesterday. 414 00:15:25,446 --> 00:15:27,883 A couple of doctors did it at some private clinic. 415 00:15:27,927 --> 00:15:29,537 - What clinic? Where is it? 416 00:15:29,580 --> 00:15:30,973 - Don't know. 417 00:15:31,017 --> 00:15:33,715 Lorenzo made me wear a hood while we drove there. 418 00:15:33,758 --> 00:15:36,109 - Have you seen these two people before? 419 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 - Yeah. 420 00:15:37,545 --> 00:15:40,504 The man's one of the doctors that took my kidney. 421 00:15:42,202 --> 00:15:43,943 Don't know who that lady is, though. 422 00:15:45,509 --> 00:15:46,989 - Let's run the facts. 423 00:15:47,033 --> 00:15:48,643 Gentleman on the left is Dr. Terrence Nelson, 424 00:15:48,686 --> 00:15:49,992 Caldwell's medical partner 425 00:15:50,036 --> 00:15:51,776 and the second surgeon involved 426 00:15:51,820 --> 00:15:53,648 in the removal of Pedro's kidney. 427 00:15:53,691 --> 00:15:55,345 These two have a side hustle going 428 00:15:55,389 --> 00:15:56,999 doing illegal organ transplants 429 00:15:57,043 --> 00:15:59,436 until Nelson, an anesthesiologist, 430 00:15:59,480 --> 00:16:01,221 gets into a serious car accident. 431 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 - Which means Caldwell can't operate. 432 00:16:03,049 --> 00:16:05,529 You can't do a transplant without an anesthesiologist. 433 00:16:05,573 --> 00:16:07,836 - Right, so the abductor kidnaps one. 434 00:16:07,879 --> 00:16:10,665 - Which means our suspect is most likely 435 00:16:10,708 --> 00:16:12,362 the guy who paid for Pedro's kidney, 436 00:16:12,406 --> 00:16:13,798 either for himself 437 00:16:13,842 --> 00:16:15,191 or for a family member who needs a transplant. 438 00:16:15,235 --> 00:16:16,236 - [sighs] Right. 439 00:16:16,279 --> 00:16:18,151 Well, I'm guessing the latter, 440 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 because our masked man doesn't look or move 441 00:16:20,022 --> 00:16:21,067 like he's in kidney failure. 442 00:16:21,110 --> 00:16:22,590 All right, so we should be digging 443 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 into Caldwell's medical records, 444 00:16:24,070 --> 00:16:25,245 focusing on the most recent lab orders. 445 00:16:25,288 --> 00:16:27,899 Where are we? - Just got something. 446 00:16:27,943 --> 00:16:29,901 Looks like Pedro's labs were cross-matched 447 00:16:29,945 --> 00:16:31,947 with a patient by the name of Tony Diaz, 448 00:16:31,991 --> 00:16:33,818 12 years old, lives in Queens. 449 00:16:33,862 --> 00:16:35,646 - Any parent or guardian listed? 450 00:16:35,690 --> 00:16:37,170 [tense music] 451 00:16:37,213 --> 00:16:39,346 - The father is Octavio Diaz, 43 years old. 452 00:16:39,389 --> 00:16:42,044 Here on a temporary visa while applying for asylum. 453 00:16:42,088 --> 00:16:43,872 - Octavio Diaz. What else do we know about him? 454 00:16:43,915 --> 00:16:45,352 - It says on his application 455 00:16:45,395 --> 00:16:48,181 that he's a high-ranking soldier from Jalisco, Mexico. 456 00:16:48,224 --> 00:16:50,531 Well educated, fought against the drug cartels. 457 00:16:50,574 --> 00:16:52,446 Some sort of special narcotics detail. 458 00:16:52,489 --> 00:16:55,231 His claim is he'll be killed if he's sent back. 459 00:16:55,275 --> 00:16:58,321 ♪ 460 00:16:58,365 --> 00:17:00,889 - That's a physical match for our masked man. 461 00:17:00,932 --> 00:17:02,978 - Let's track him down. Now. 462 00:17:03,022 --> 00:17:04,501 - Yep. 463 00:17:04,545 --> 00:17:07,461 ♪ 464 00:17:07,504 --> 00:17:09,550 - Where's your husband, Octavio? 465 00:17:09,593 --> 00:17:10,899 - I don't know. 466 00:17:10,942 --> 00:17:13,380 - Ma'am, we need to talk to him right away. 467 00:17:13,423 --> 00:17:14,381 - Why are you looking for him? 468 00:17:14,424 --> 00:17:16,557 - Come on, you know why. 469 00:17:16,600 --> 00:17:18,211 - We know about your son, Tony. 470 00:17:18,254 --> 00:17:20,735 That your husband's working with Dr. Caldwell 471 00:17:20,778 --> 00:17:22,693 trying to get him a new kidney off the books, 472 00:17:22,737 --> 00:17:24,913 so please just tell us what you know. 473 00:17:24,956 --> 00:17:27,394 We need to find your husband and your son 474 00:17:27,437 --> 00:17:30,136 so we can get him the medical attention that he needs. 475 00:17:30,179 --> 00:17:32,268 - We already tried that. 476 00:17:32,312 --> 00:17:35,141 Talked to 25 different transplant doctors. 477 00:17:35,184 --> 00:17:37,882 Begged them to get Tony on their recipient list, 478 00:17:37,926 --> 00:17:39,928 but we are not in the insurance system. 479 00:17:39,971 --> 00:17:42,409 Said there was nothing they could do. 480 00:17:42,452 --> 00:17:44,933 Now my son is so sick 481 00:17:44,976 --> 00:17:48,545 he can't eat or walk. 482 00:17:48,589 --> 00:17:49,981 [somber music] 483 00:17:50,025 --> 00:17:51,461 He's only 12 years old, 484 00:17:51,505 --> 00:17:54,986 and he's going to die if he doesn't get a new kidney. 485 00:17:55,030 --> 00:17:56,423 - Ma'am, we understand, 486 00:17:56,466 --> 00:17:59,774 but we think that your husband is endangering your son, 487 00:17:59,817 --> 00:18:02,603 trying to force two doctors to do a very complicated surgery. 488 00:18:02,646 --> 00:18:03,952 He needs to go to a hospital. 489 00:18:03,995 --> 00:18:05,040 - I told you, we tried. 490 00:18:05,084 --> 00:18:06,433 They won't do anything. 491 00:18:06,476 --> 00:18:08,783 - Just call him. 492 00:18:08,826 --> 00:18:12,047 - Not until Tony's all better. 493 00:18:12,091 --> 00:18:14,702 After that, you can do whatever you want to us. 494 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 [tense music] 495 00:18:16,486 --> 00:18:18,488 - All right. 496 00:18:18,532 --> 00:18:20,142 You don't have to talk to us, 497 00:18:20,186 --> 00:18:21,970 but you do need to come with us. 498 00:18:22,013 --> 00:18:24,233 - What? - You're under arrest. 499 00:18:24,277 --> 00:18:28,585 ♪ 500 00:18:28,629 --> 00:18:29,804 - Wait, if Caldwell and Nelson 501 00:18:29,847 --> 00:18:31,110 are doing off-the-book transplants, 502 00:18:31,153 --> 00:18:32,328 they'd need their own surgical centers, 503 00:18:32,372 --> 00:18:34,156 somewhere sterile, safe, out-of-the-way. 504 00:18:34,200 --> 00:18:36,071 No way they'd use somebody else's. 505 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 - Yeah, dig into their finances. 506 00:18:38,160 --> 00:18:40,075 Check to see if they're paying rent on any other facilities. 507 00:18:40,119 --> 00:18:42,469 - Yeah, and check purchases for surgical equipment 508 00:18:42,512 --> 00:18:44,123 over the past few years. 509 00:18:45,428 --> 00:18:47,996 - Nine months ago, Caldwell & Nelson LLC, 510 00:18:48,039 --> 00:18:50,564 owned by Caldwell, bought over a $100,000 worth 511 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 of medical equipment and devices. 512 00:18:51,695 --> 00:18:52,870 - There it is. 513 00:18:52,914 --> 00:18:54,394 Okay, is there an invoice on file, 514 00:18:54,437 --> 00:18:56,178 and does it have a delivery location listed? 515 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 - Went to a warehouse in Brooklyn. 516 00:18:58,224 --> 00:19:00,878 Owned by an LLC called VIP Medical Properties, 517 00:19:00,922 --> 00:19:02,706 which is owned by... 518 00:19:04,360 --> 00:19:05,883 Dr. Caldwell. 519 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 - Notify the team. I'll roll SWAT with them. 520 00:19:09,017 --> 00:19:10,453 - Yeah, I want you there, as well, 521 00:19:10,497 --> 00:19:12,673 just in case Octavio doesn't feel like surrendering. 522 00:19:12,716 --> 00:19:14,065 - Yeah. 523 00:19:14,109 --> 00:19:16,372 [suspenseful music] 524 00:19:16,416 --> 00:19:17,634 - Move in. 525 00:19:17,678 --> 00:19:21,334 ♪ 526 00:19:21,377 --> 00:19:23,858 [agents grunting] 527 00:19:23,901 --> 00:19:25,860 TOT in position. 528 00:19:25,903 --> 00:19:33,041 ♪ 529 00:19:34,085 --> 00:19:36,218 - Setting up forward command post now. 530 00:19:36,262 --> 00:19:38,525 - Copy, Tiff. [device beeps] 531 00:19:38,568 --> 00:19:42,920 ♪ 532 00:19:42,964 --> 00:19:44,400 [device beeps] 533 00:19:44,444 --> 00:19:46,750 ♪ 534 00:19:46,794 --> 00:19:48,317 - Bingo. 535 00:19:48,361 --> 00:19:50,232 ♪ 536 00:19:50,276 --> 00:19:52,582 - I have a grey BMW in the far corner of the parking lot. 537 00:19:52,626 --> 00:19:53,714 Plates have been removed. 538 00:19:53,757 --> 00:19:55,716 Probably our abduction vehicle. 539 00:19:55,759 --> 00:19:57,848 There's no activity in the windows, but the lights are on. 540 00:19:57,892 --> 00:19:59,241 - Building's definitely occupied. 541 00:19:59,285 --> 00:20:00,677 Thermal scan shows four heat signatures inside. 542 00:20:00,721 --> 00:20:01,896 [cell phone rings] - Yeah. 543 00:20:01,939 --> 00:20:04,290 We gotta assume it's Octavio, his son... 544 00:20:04,333 --> 00:20:06,988 ♪ 545 00:20:07,031 --> 00:20:09,512 And our two doctors. 546 00:20:09,556 --> 00:20:11,819 All right, get the filament cameras to the vents, 547 00:20:11,862 --> 00:20:13,995 snipers in position, but we do not engage. 548 00:20:14,038 --> 00:20:20,654 ♪ 549 00:20:20,697 --> 00:20:23,222 Hey, Sam, I'm so sorry I couldn't meet you there. 550 00:20:23,265 --> 00:20:25,528 I got kidnapping case that turned into a-- 551 00:20:25,572 --> 00:20:27,748 a hostage situation. - That's okay. 552 00:20:27,791 --> 00:20:29,402 - Anyway, what did they say? 553 00:20:29,445 --> 00:20:30,925 - Nothing yet. 554 00:20:30,968 --> 00:20:32,535 They're running some more tests. 555 00:20:32,579 --> 00:20:33,971 - Uh-huh, for what? 556 00:20:34,015 --> 00:20:37,453 Are they--are they looking for something specific? 557 00:20:37,497 --> 00:20:38,976 - He--he didn't say. 558 00:20:39,020 --> 00:20:40,761 ♪ 559 00:20:40,804 --> 00:20:42,502 - Okay. 560 00:20:42,545 --> 00:20:43,764 - [sighs] 561 00:20:43,807 --> 00:20:45,592 - Uh, is--is--is Tyler there? 562 00:20:45,635 --> 00:20:47,202 Can I talk to him for a second? 563 00:20:47,246 --> 00:20:49,552 - He is, but he's really scared, Jubal. 564 00:20:49,596 --> 00:20:53,382 I--I think it's better if we wait for now. 565 00:20:53,426 --> 00:20:55,123 ♪ 566 00:20:55,166 --> 00:20:57,473 I'll text you when the results are back, okay? 567 00:20:57,517 --> 00:20:59,997 ♪ 568 00:21:00,041 --> 00:21:01,869 Okay. Bye. [phone beeps] 569 00:21:01,912 --> 00:21:07,614 ♪ 570 00:21:07,657 --> 00:21:09,659 [door clanging] 571 00:21:09,703 --> 00:21:12,619 [suspenseful music] 572 00:21:12,662 --> 00:21:19,843 ♪ 573 00:21:44,520 --> 00:21:45,869 [beep] 574 00:21:45,913 --> 00:21:47,349 - Dr. Caldwell has already started the transplant 575 00:21:47,393 --> 00:21:48,916 and made the initial incision. 576 00:21:48,959 --> 00:21:50,657 The suspect is holding the gun down, 577 00:21:50,700 --> 00:21:52,441 but obviously capable of bringing it up on target 578 00:21:52,485 --> 00:21:53,834 at a moment's notice. 579 00:21:53,877 --> 00:21:56,619 - That's a Bushmaster AR-15 with a 30-round mag. 580 00:21:56,663 --> 00:21:57,751 It's a real threat. 581 00:21:57,794 --> 00:21:59,709 - Yeah, he's obviously well-prepared. 582 00:21:59,753 --> 00:22:02,190 That puts us at a disadvantage if we make a standard entry. 583 00:22:02,233 --> 00:22:04,323 - Yeah, I'm afraid so. 584 00:22:04,366 --> 00:22:05,889 - What about an explosive one? 585 00:22:05,933 --> 00:22:08,109 Access through the ceiling, flashbangs as a distraction. 586 00:22:08,152 --> 00:22:09,371 - It improves our odds, 587 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 but chances are it would still get messy. 588 00:22:11,025 --> 00:22:12,418 - All right. 589 00:22:12,461 --> 00:22:14,245 Let's just continue to monitor the situation. 590 00:22:14,289 --> 00:22:16,073 Let me talk to the JOC. 591 00:22:17,118 --> 00:22:20,774 Hey, so the father's desperate. 592 00:22:20,817 --> 00:22:21,905 He's got military training. 593 00:22:21,949 --> 00:22:24,212 Making a move on him now seems risky. 594 00:22:24,255 --> 00:22:25,518 - I understand your concern, 595 00:22:25,561 --> 00:22:28,259 but Octavio has no idea that we're on the scene. 596 00:22:28,303 --> 00:22:30,174 That gives us the advantage of surprise. 597 00:22:30,218 --> 00:22:32,220 Why would we risk losing that? 598 00:22:32,263 --> 00:22:34,222 - Well, he's got two hostages. 599 00:22:34,265 --> 00:22:36,050 Plus his kid is lying on an operating table 600 00:22:36,093 --> 00:22:37,356 getting his stomach cut open. 601 00:22:37,399 --> 00:22:40,402 That's three lives at risk if we miss. 602 00:22:40,446 --> 00:22:43,579 It's a safer play to try to talk him into surrendering. 603 00:22:43,623 --> 00:22:44,885 - Okay. 604 00:22:44,928 --> 00:22:47,714 This is your call, but if you see clear shot, 605 00:22:47,757 --> 00:22:50,238 do not be afraid to take it. 606 00:22:50,281 --> 00:22:52,588 - Yes, ma'am. [cell phone beeps] 607 00:22:52,632 --> 00:22:55,548 [dramatic music] 608 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 ♪ 609 00:22:57,550 --> 00:22:59,029 - We got movement by the window. 610 00:22:59,073 --> 00:23:00,422 Octavio's looking out. 611 00:23:00,466 --> 00:23:07,386 ♪ 612 00:23:12,956 --> 00:23:14,088 - [grunts] 613 00:23:15,568 --> 00:23:16,917 - What's he doing? 614 00:23:16,960 --> 00:23:18,266 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No! 615 00:23:18,309 --> 00:23:20,137 - [grunts] [gunshots] 616 00:23:20,181 --> 00:23:21,748 - Oh, whoa! No! 617 00:23:21,791 --> 00:23:24,446 [gunshots] 618 00:23:24,490 --> 00:23:25,926 - Light him up! 619 00:23:25,969 --> 00:23:29,320 [gunshots] 620 00:23:30,452 --> 00:23:31,932 - Whoa, whoa! Hold your fire! 621 00:23:31,975 --> 00:23:33,499 Hold your fire! 622 00:23:33,542 --> 00:23:36,153 - Cease fire, everyone. Cease fire. 623 00:23:36,197 --> 00:23:37,764 - A ricochet hit Dr. Caldwell in the abdomen. 624 00:23:37,807 --> 00:23:40,984 - [moaning] 625 00:23:43,813 --> 00:23:45,554 - Good God. Give me the com! 626 00:23:45,598 --> 00:23:48,949 ♪ 627 00:23:48,992 --> 00:23:51,560 - [groaning] 628 00:23:51,604 --> 00:23:53,127 ♪ 629 00:23:53,170 --> 00:23:54,476 - He's gonna bleed out. 630 00:23:54,520 --> 00:23:56,043 We need to get him to a hospital now. 631 00:23:56,086 --> 00:23:58,088 - No, no, no, no, no. Get to my son. 632 00:23:58,132 --> 00:23:59,699 - I can't do the operation without him. 633 00:23:59,742 --> 00:24:02,049 I'm not a surgeon. 634 00:24:02,092 --> 00:24:03,485 [glass breaks] 635 00:24:03,529 --> 00:24:06,009 ♪ 636 00:24:06,053 --> 00:24:08,969 [phone pack ringing] 637 00:24:09,012 --> 00:24:16,193 ♪ 638 00:24:24,550 --> 00:24:26,247 [phone pack beeps] - Hello? 639 00:24:26,290 --> 00:24:29,206 - Octavio, this is Special Agent Jubal Valentine 640 00:24:29,250 --> 00:24:30,773 with the FBI. 641 00:24:30,817 --> 00:24:32,819 I need you to put your weapon down and surrender. 642 00:24:32,862 --> 00:24:35,648 If you do that, we can get your son the help he needs. 643 00:24:35,691 --> 00:24:37,171 - You think I'm stupid? 644 00:24:37,214 --> 00:24:40,000 - No, I think you're a father trying to save his son, 645 00:24:40,043 --> 00:24:42,306 so let us help you do that. 646 00:24:42,350 --> 00:24:44,395 - I want a new surgeon. 647 00:24:44,439 --> 00:24:45,875 One that can do a kidney transplant. 648 00:24:45,919 --> 00:24:47,660 - Well, that's not easy to-- 649 00:24:47,703 --> 00:24:50,184 - And if one isn't here in the next ten minutes, 650 00:24:50,227 --> 00:24:52,055 the lady doctor dies. 651 00:24:52,099 --> 00:24:53,013 - Okay, wait, don't-- [phone pack beeps] 652 00:24:53,056 --> 00:24:56,016 [tense music] 653 00:24:56,059 --> 00:25:00,020 ♪ 654 00:25:00,063 --> 00:25:01,195 - Now what? 655 00:25:01,238 --> 00:25:02,849 ♪ 656 00:25:02,892 --> 00:25:05,852 [dramatic music] 657 00:25:05,895 --> 00:25:10,160 ♪ 658 00:25:14,600 --> 00:25:16,558 - Alpha 2, you have a clear visual? 659 00:25:16,602 --> 00:25:19,518 [tense music] 660 00:25:19,561 --> 00:25:26,481 ♪ 661 00:25:29,528 --> 00:25:32,487 [dramatic music] 662 00:25:32,531 --> 00:25:39,450 ♪ 663 00:25:45,413 --> 00:25:49,286 - [grunts] [phone pack ringing] 664 00:25:49,330 --> 00:25:50,592 [phone back beeps] - Hello? 665 00:25:50,636 --> 00:25:52,768 - All right, just listen to me for a second. 666 00:25:52,812 --> 00:25:54,117 We need to get your son 667 00:25:54,161 --> 00:25:55,902 and the injured doctor to the hospital, 668 00:25:55,945 --> 00:25:57,294 and we need to do it right now. 669 00:25:57,338 --> 00:25:59,035 So you need to put the weapon down-- 670 00:25:59,079 --> 00:26:01,124 - No, that's not going to happen, okay? 671 00:26:01,168 --> 00:26:02,952 I need a new surgeon here fast. 672 00:26:02,996 --> 00:26:04,519 Then you can have Caldwell. 673 00:26:04,563 --> 00:26:07,087 - It's not that easy to find a transplant surgeon, 674 00:26:07,130 --> 00:26:09,263 let alone one willing to do a surgery like this 675 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 under these conditions. I mean-- 676 00:26:10,786 --> 00:26:13,963 - I need a new surgeon, or my boy's going to die. 677 00:26:14,007 --> 00:26:15,791 Don't you understand that? 678 00:26:15,835 --> 00:26:17,097 - This is not the wa-- 679 00:26:17,140 --> 00:26:18,881 - You think I wanted to do it like this? 680 00:26:18,925 --> 00:26:20,491 Huh? 681 00:26:20,535 --> 00:26:22,493 I--I've been trying to get help 682 00:26:22,537 --> 00:26:24,974 for my boy for the past ten months. 683 00:26:25,018 --> 00:26:27,629 So I had to do what I had to do. 684 00:26:27,673 --> 00:26:28,587 [phone pack beeps] 685 00:26:28,630 --> 00:26:31,198 ♪ 686 00:26:31,241 --> 00:26:33,853 - Suspect's wife just pulled up on scene. 687 00:26:33,896 --> 00:26:36,812 - Okay, good. Talk to her. 688 00:26:36,856 --> 00:26:40,773 Convince her to help us save her son's life. 689 00:26:40,816 --> 00:26:42,078 Go. 690 00:26:42,122 --> 00:26:43,471 ♪ 691 00:26:43,514 --> 00:26:45,516 [sighs] 692 00:26:45,560 --> 00:26:47,431 - This is why you brought me here? 693 00:26:47,475 --> 00:26:49,651 To persuade Octavio to surrender? 694 00:26:49,695 --> 00:26:52,915 To let my son die? - No, we're trying to save him. 695 00:26:53,699 --> 00:26:56,658 Anna, the doctor who was gonna perform this surgery 696 00:26:56,702 --> 00:26:57,659 has been shot. 697 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 He's unconscious. 698 00:26:59,487 --> 00:27:01,228 It means they can't do the operation here. 699 00:27:01,271 --> 00:27:03,622 We need to get Tony to a hospital, please. 700 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 - [sighs] 701 00:27:13,588 --> 00:27:15,895 [phone pack beeps] [sighs] 702 00:27:15,938 --> 00:27:17,810 - Hello? - Octavio. 703 00:27:20,726 --> 00:27:21,901 - [speaking Spanish] 704 00:27:21,944 --> 00:27:25,078 - [speaking Spanglish] 705 00:27:31,693 --> 00:27:33,390 - We need a surgeon. 706 00:27:56,718 --> 00:27:58,198 - Octavio... 707 00:28:04,857 --> 00:28:07,773 [somber music] 708 00:28:07,816 --> 00:28:14,780 ♪ 709 00:28:17,130 --> 00:28:19,523 He's going to need you, Anna. 710 00:28:20,960 --> 00:28:22,135 You hear me? 711 00:28:23,789 --> 00:28:26,487 Tony's going to need his mother. 712 00:28:26,530 --> 00:28:28,315 - What are you saying? 713 00:28:28,358 --> 00:28:34,277 ♪ 714 00:28:34,321 --> 00:28:36,062 - I love you, mi amor. 715 00:28:36,105 --> 00:28:39,282 [both crying] 716 00:28:39,326 --> 00:28:41,676 More than you'll ever know. 717 00:28:41,720 --> 00:28:47,203 ♪ 718 00:28:47,247 --> 00:28:49,510 - I'm sorry. 719 00:28:49,553 --> 00:28:50,946 I tried. 720 00:28:50,990 --> 00:28:53,949 ♪ 721 00:28:53,993 --> 00:28:55,168 - Where are we? 722 00:28:55,211 --> 00:28:56,735 - Octavio won't surrender. 723 00:28:56,778 --> 00:28:59,041 His only focus is on saving his son's life. 724 00:28:59,085 --> 00:29:01,478 He thinks staying put is his best chance. 725 00:29:01,522 --> 00:29:04,307 - Okay, then we need to extract Dr. Caldwell 726 00:29:04,351 --> 00:29:07,006 and Dr. Wright as soon as possible. 727 00:29:07,049 --> 00:29:09,312 - We can have squad breach, try to take out Octavio, 728 00:29:09,356 --> 00:29:10,487 but it's risky. 729 00:29:10,531 --> 00:29:12,011 It puts Dr. Wright in real danger, 730 00:29:12,054 --> 00:29:13,273 not to mention the boy 731 00:29:13,316 --> 00:29:15,188 who's cut open on the operating table. 732 00:29:15,231 --> 00:29:16,493 - Jubal, I know that this is hard, 733 00:29:16,537 --> 00:29:18,669 but we have to focus on Dr. Wright 734 00:29:18,713 --> 00:29:20,802 and Dr. Caldwell, not the son of the perpetrator. 735 00:29:20,846 --> 00:29:23,587 If we can save him, too, then that's fantastic. 736 00:29:23,631 --> 00:29:26,373 Trust me, no one is rooting for this kid to die, 737 00:29:26,416 --> 00:29:28,897 but we cannot risk Dr. Wright's safety 738 00:29:28,941 --> 00:29:30,072 in order to save him. 739 00:29:30,116 --> 00:29:32,292 - Okay, but I still think our best shot 740 00:29:32,335 --> 00:29:33,815 is finding a transplant surgeon 741 00:29:33,859 --> 00:29:35,338 willing to perform the operation. 742 00:29:35,382 --> 00:29:36,949 - No, absolutely not. 743 00:29:36,992 --> 00:29:39,168 We're not gonna put another innocent life in jeopardy. 744 00:29:39,212 --> 00:29:42,432 [tense music] 745 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 - Then we split the middle. 746 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 - What do you mean? 747 00:29:46,306 --> 00:29:48,743 - I become the new transplant surgeon, the savior. 748 00:29:48,787 --> 00:29:51,964 We demand Caldwell's release in exchange for my cooperation. 749 00:29:52,007 --> 00:29:53,661 Then once I'm in there, 750 00:29:53,704 --> 00:29:55,576 I'll talk him off the ledge. 751 00:29:55,619 --> 00:29:56,838 I'll get him to surrender, 752 00:29:56,882 --> 00:29:59,014 and then we'll rush the kid to the hospital. 753 00:29:59,058 --> 00:30:00,842 - Jubal, he's heard your voice. 754 00:30:00,886 --> 00:30:02,844 - I don't think he'll make the connection. 755 00:30:02,888 --> 00:30:04,846 ♪ 756 00:30:04,890 --> 00:30:08,545 - Okay, but I want a backup plan just in case he refuses. 757 00:30:08,589 --> 00:30:10,373 You go talk to the SWAT leader. 758 00:30:10,417 --> 00:30:13,159 If Octavio refuses to surrender, 759 00:30:13,202 --> 00:30:15,335 you have to lure him to a window, 760 00:30:15,378 --> 00:30:17,163 and a sniper will take him out. 761 00:30:17,206 --> 00:30:18,991 ♪ 762 00:30:19,034 --> 00:30:20,209 - Copy. 763 00:30:20,253 --> 00:30:23,212 ♪ 764 00:30:23,256 --> 00:30:26,868 - The signal to shoot is you rubbing your left shoulder 765 00:30:26,912 --> 00:30:28,043 with your right hand. 766 00:30:28,087 --> 00:30:30,219 - Isn't that the signal to steal second? 767 00:30:30,263 --> 00:30:31,873 - Yeah. Are we clear? 768 00:30:31,917 --> 00:30:34,049 - Yeah, yeah, if and when it's time to shoot, 769 00:30:34,093 --> 00:30:36,573 I will rub my left shoulder with my right hand. 770 00:30:36,617 --> 00:30:38,401 - Based on what I've seen, the best angle 771 00:30:38,445 --> 00:30:40,534 is gonna be through the southeastern window. 772 00:30:40,577 --> 00:30:41,752 So I need you to do your best 773 00:30:41,796 --> 00:30:43,232 to work the conversation in that direction. 774 00:30:43,276 --> 00:30:45,756 - Yep, copy that. 775 00:30:45,800 --> 00:30:48,107 Okay. 776 00:30:48,150 --> 00:30:50,761 Okay, all right. 777 00:30:50,805 --> 00:30:52,894 Um... 778 00:30:52,938 --> 00:30:55,027 I'm gonna need you to reach out to Hope General. 779 00:30:55,070 --> 00:30:56,593 It's only 3 miles from here. 780 00:30:56,637 --> 00:30:58,334 I want a surgeon on standby, 781 00:30:58,378 --> 00:31:00,249 ready to perform the kidney transplant. 782 00:31:00,293 --> 00:31:01,468 - We'll do our best. 783 00:31:01,511 --> 00:31:03,426 - No, I need a surgeon on standby. 784 00:31:03,470 --> 00:31:04,950 He's a 12-year-old boy. 785 00:31:04,993 --> 00:31:06,647 He does not deserve to die, no matter what his father-- 786 00:31:06,690 --> 00:31:08,518 - Jubal, I didn't say that. 787 00:31:08,562 --> 00:31:11,957 - I just--find a surgeon. 788 00:31:12,000 --> 00:31:13,306 - We will. 789 00:31:13,349 --> 00:31:14,829 - I'm gonna need you to take point. 790 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 Coordinate with SWAT and Isobel. 791 00:31:16,787 --> 00:31:17,919 - Copy. 792 00:31:17,963 --> 00:31:19,878 - Good. Okay. 793 00:31:19,921 --> 00:31:23,838 ♪ 794 00:31:23,882 --> 00:31:26,101 All right. 795 00:31:26,145 --> 00:31:28,625 Uh, call Octavio. 796 00:31:28,669 --> 00:31:32,151 Tell him Dr. Robert Harvey is arriving on scene. 797 00:31:32,194 --> 00:31:34,240 - Will do. - Okay. 798 00:31:34,283 --> 00:31:36,285 ♪ 799 00:31:36,329 --> 00:31:38,418 - Okay. He's not gonna see this 800 00:31:38,461 --> 00:31:40,202 unless he looks directly into your ear canal. 801 00:31:40,246 --> 00:31:42,248 Anything we say, you're the only one who's gonna hear it. 802 00:31:42,291 --> 00:31:43,510 - Say something. 803 00:31:43,553 --> 00:31:45,251 - Jubal Valentine, check one, two. 804 00:31:45,294 --> 00:31:46,382 - Yeah, got it. 805 00:31:46,426 --> 00:31:48,210 - Also, you're fully backstopped. 806 00:31:48,254 --> 00:31:51,953 Got your medical picture and your bio on the webpage. 807 00:31:51,997 --> 00:31:54,347 - [sighs] Where'd I go to med school? 808 00:31:54,390 --> 00:31:56,784 - Columbia. 809 00:31:56,827 --> 00:31:58,525 - Right. 810 00:31:58,568 --> 00:31:59,526 All right, let's do this. 811 00:31:59,569 --> 00:32:04,661 ♪ 812 00:32:04,705 --> 00:32:07,708 - Octavio, this is Special Agent Stuart Scola. 813 00:32:07,751 --> 00:32:09,797 I've got good news; a transplant surgeon 814 00:32:09,840 --> 00:32:11,320 from Hope General is on his way. 815 00:32:11,364 --> 00:32:13,932 His name is Dr. Robert Harvey, 816 00:32:13,975 --> 00:32:15,716 but we're not gonna send him inside 817 00:32:15,759 --> 00:32:17,979 until you release Dr. Caldwell, you understand? 818 00:32:18,023 --> 00:32:20,199 ♪ 819 00:32:20,242 --> 00:32:23,202 [dramatic music] 820 00:32:23,245 --> 00:32:30,383 ♪ 821 00:32:41,394 --> 00:32:42,569 - Hey. 822 00:32:44,397 --> 00:32:47,487 I'm Dr. Harvey. 823 00:32:47,530 --> 00:32:49,532 I'm here to help your son. 824 00:32:49,576 --> 00:32:51,230 - Come in. 825 00:32:51,273 --> 00:32:55,016 [tense music] 826 00:32:55,060 --> 00:32:57,018 Keep walking. Come. 827 00:32:57,062 --> 00:32:58,324 Keep going. 828 00:32:58,367 --> 00:33:02,371 ♪ 829 00:33:02,415 --> 00:33:04,199 Put your bag down. 830 00:33:04,243 --> 00:33:05,940 Okay. 831 00:33:05,984 --> 00:33:08,029 Put your hands up. Higher. 832 00:33:08,073 --> 00:33:14,644 ♪ 833 00:33:14,688 --> 00:33:16,864 I appreciate this, doctor, 834 00:33:16,907 --> 00:33:18,866 more than you'll ever know. 835 00:33:18,909 --> 00:33:21,390 - Charlie 19, hold your fire. 836 00:33:21,434 --> 00:33:25,786 ♪ 837 00:33:30,443 --> 00:33:32,706 [tense music] 838 00:33:32,749 --> 00:33:35,230 - So the donor is a perfect match, I assume? 839 00:33:35,274 --> 00:33:37,058 - Yes, the other doctor made sure, 840 00:33:37,102 --> 00:33:38,842 so there's nothing to worry about. 841 00:33:38,886 --> 00:33:41,106 - Okay. Right. 842 00:33:41,149 --> 00:33:42,150 ♪ 843 00:33:42,194 --> 00:33:45,153 You know, I feel like I should say 844 00:33:45,197 --> 00:33:47,460 I don't think this is a great idea. 845 00:33:47,503 --> 00:33:49,418 A procedure like this should really happen-- 846 00:33:49,462 --> 00:33:52,030 - No, no, no, you don't get to lecture me, okay? 847 00:33:52,073 --> 00:33:55,163 I've been trying to do this the right way for months, 848 00:33:55,207 --> 00:33:56,382 but the doctor's in the hospitals, 849 00:33:56,425 --> 00:33:58,471 they don't care. 850 00:33:58,514 --> 00:34:00,995 We don't have insurance, okay? We're not citizens. 851 00:34:01,039 --> 00:34:03,432 They just ignored us. 852 00:34:03,476 --> 00:34:04,781 ♪ 853 00:34:04,825 --> 00:34:09,177 They were going to just sit back 854 00:34:09,221 --> 00:34:11,614 and watch him die. 855 00:34:11,658 --> 00:34:13,747 What was I supposed to do, huh? 856 00:34:13,790 --> 00:34:16,489 Let that happen? 857 00:34:16,532 --> 00:34:17,838 ♪ 858 00:34:17,881 --> 00:34:19,318 - No, of course not. 859 00:34:19,361 --> 00:34:20,971 ♪ 860 00:34:21,015 --> 00:34:23,191 - So I raised all the money. 861 00:34:23,235 --> 00:34:25,889 I sold my car, I worked three jobs, 862 00:34:25,933 --> 00:34:28,718 I borrowed from my friends, from my relatives, 863 00:34:28,762 --> 00:34:31,373 and the day before the operation, 864 00:34:31,417 --> 00:34:34,463 Dr. Caldwell canceled the operation. 865 00:34:34,507 --> 00:34:36,465 Something about his partner getting into a car accident 866 00:34:36,509 --> 00:34:38,424 and was in the hospital. 867 00:34:38,467 --> 00:34:40,295 Didn't want to bring another anesthesiologist. 868 00:34:40,339 --> 00:34:41,644 Said it was too risky. 869 00:34:41,688 --> 00:34:43,124 ♪ 870 00:34:43,168 --> 00:34:46,345 He didn't care about my son. 871 00:34:46,388 --> 00:34:49,087 Only himself. 872 00:34:49,130 --> 00:34:51,611 So I did what I had to do. 873 00:34:51,654 --> 00:34:53,395 ♪ 874 00:34:53,439 --> 00:34:56,616 - We need our target to move 3 feet to the south. 875 00:34:56,659 --> 00:34:58,226 - Copy. 876 00:34:58,270 --> 00:35:00,837 Jubal, in case this thing goes sideways, 877 00:35:00,881 --> 00:35:02,317 we really need you to move Octavio 878 00:35:02,361 --> 00:35:04,841 3 feet the south. 879 00:35:04,885 --> 00:35:07,540 - I never wanted to hurt anyone. 880 00:35:07,583 --> 00:35:10,195 - Yeah, I get that. 881 00:35:10,238 --> 00:35:11,848 ♪ 882 00:35:11,892 --> 00:35:13,850 Your kid was in danger. 883 00:35:13,894 --> 00:35:15,765 You did what you had to do. 884 00:35:15,809 --> 00:35:18,464 ♪ 885 00:35:18,507 --> 00:35:21,162 - Still don't have a shot. 886 00:35:21,206 --> 00:35:23,033 - I want you to know that I'm gonna do 887 00:35:23,077 --> 00:35:26,211 everything in my power to save Tony. 888 00:35:26,254 --> 00:35:27,429 - You promise? 889 00:35:27,473 --> 00:35:29,692 - Yes. I do. 890 00:35:29,736 --> 00:35:31,694 ♪ 891 00:35:31,738 --> 00:35:33,696 - I just want to save my son's life. 892 00:35:33,740 --> 00:35:36,699 [dramatic music] 893 00:35:36,743 --> 00:35:40,399 ♪ 894 00:35:40,442 --> 00:35:41,922 Thank you, doctor. 895 00:35:41,965 --> 00:35:44,229 ♪ 896 00:35:44,272 --> 00:35:47,145 - Okay, we have a shot. Waiting on the signal. 897 00:35:47,188 --> 00:35:49,190 - What are we waiting for? 898 00:35:49,234 --> 00:35:50,800 - He's just trying to work him. 899 00:35:50,844 --> 00:35:52,715 - I know. It's no problem. 900 00:35:52,759 --> 00:35:53,760 You know what? 901 00:35:53,803 --> 00:35:56,197 I just--I gotta say, 902 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 I--I really think this is a mistake. 903 00:35:58,634 --> 00:36:00,245 - We just talked about this. 904 00:36:00,288 --> 00:36:01,550 - I know. I'm just trying to help you. 905 00:36:01,594 --> 00:36:03,248 - So then do the operation. 906 00:36:03,291 --> 00:36:05,989 - It's so much smarter to do the operation at the hospital 907 00:36:06,033 --> 00:36:07,817 with the technology and the resources. 908 00:36:07,861 --> 00:36:09,297 Look, I'm a father. 909 00:36:09,341 --> 00:36:11,908 I know what it's like to be scared. 910 00:36:11,952 --> 00:36:14,128 To be worried that your son, 911 00:36:14,172 --> 00:36:17,523 this boy that you love so much 912 00:36:17,566 --> 00:36:19,481 you can't even describe it, 913 00:36:19,525 --> 00:36:21,004 could die, I get that. 914 00:36:21,048 --> 00:36:23,746 And if I were you, 915 00:36:23,790 --> 00:36:25,313 I might do the same thing. 916 00:36:25,357 --> 00:36:27,576 - Yeah, but you're not me, okay? 917 00:36:27,620 --> 00:36:29,317 You're rich. You're white. 918 00:36:29,361 --> 00:36:32,233 You've never been in this position ever. 919 00:36:32,277 --> 00:36:33,626 So you don't get to tell me how to do this. 920 00:36:33,669 --> 00:36:34,844 - Okay, but all I'm saying 921 00:36:34,888 --> 00:36:36,933 is the best way to save Tony's life, 922 00:36:36,977 --> 00:36:38,326 and yours, for that matter, 923 00:36:38,370 --> 00:36:41,373 is let the FBI take your son to the hospital. 924 00:36:41,416 --> 00:36:44,767 Let them do the procedure properly there. 925 00:36:44,811 --> 00:36:51,600 ♪ 926 00:36:51,644 --> 00:36:53,472 Please. 927 00:36:53,515 --> 00:36:55,343 - [sighs] 928 00:36:55,387 --> 00:36:58,303 [breathing heavily] 929 00:36:58,346 --> 00:37:03,046 ♪ 930 00:37:03,090 --> 00:37:04,961 - We have a shot. 931 00:37:05,005 --> 00:37:06,746 I repeat, we have a shot. 932 00:37:06,789 --> 00:37:08,138 ♪ 933 00:37:08,182 --> 00:37:09,879 - I'm telling you, Octavio. 934 00:37:09,923 --> 00:37:11,925 ♪ 935 00:37:11,968 --> 00:37:14,884 This is the best move. 936 00:37:14,928 --> 00:37:16,973 - Jubal has compromised the line of fire. 937 00:37:17,017 --> 00:37:18,279 We do not have a clean shot. 938 00:37:18,323 --> 00:37:20,368 I repeat, we do not have a clean shot. 939 00:37:20,412 --> 00:37:21,978 ♪ 940 00:37:22,022 --> 00:37:23,589 - What if the hospital says no? 941 00:37:23,632 --> 00:37:24,807 Okay, what if there's no surgeons ready? 942 00:37:24,851 --> 00:37:25,939 - No, no, no, they can't, 943 00:37:25,982 --> 00:37:27,375 not if we rush Tony into the ER. 944 00:37:27,419 --> 00:37:29,203 - They've been saying no for the past ten months. 945 00:37:29,247 --> 00:37:31,553 - We won't let them. Look, I-- I'll still do the operation. 946 00:37:31,597 --> 00:37:35,296 If we do it here, the odds are 50/50 at best. 947 00:37:35,340 --> 00:37:39,344 If we go to the hospital, the odds: 80%, 90%. 948 00:37:39,387 --> 00:37:42,303 Just--I'm telling you, man. You've gotta trust me. 949 00:37:42,347 --> 00:37:44,131 Please. 950 00:37:44,174 --> 00:37:46,394 You have to make this decision now. 951 00:37:46,438 --> 00:37:48,875 ♪ 952 00:37:48,918 --> 00:37:50,920 [gun clicks] - No. No! 953 00:37:50,964 --> 00:37:52,487 ♪ 954 00:37:52,531 --> 00:37:56,230 We're doing the operation here. Now. 955 00:37:56,274 --> 00:37:57,318 Okay? 956 00:37:57,362 --> 00:37:59,015 So get ready to do the operation. 957 00:37:59,059 --> 00:38:01,496 And listen to this. 958 00:38:01,540 --> 00:38:06,371 If my boy dies, I'm going to shoot you and her. 959 00:38:06,414 --> 00:38:09,983 ♪ 960 00:38:10,026 --> 00:38:11,985 Now! Let's go! 961 00:38:12,028 --> 00:38:13,291 - Okay. 962 00:38:13,334 --> 00:38:15,336 - Jubal, either you give the signal, 963 00:38:15,380 --> 00:38:17,512 or I will be forced to do it for you. 964 00:38:17,556 --> 00:38:21,124 ♪ 965 00:38:21,168 --> 00:38:22,604 - Let's go! Come on! 966 00:38:22,648 --> 00:38:23,953 ♪ 967 00:38:23,997 --> 00:38:26,173 - I'm sorry. 968 00:38:26,956 --> 00:38:28,828 - Weapon's free. 969 00:38:28,871 --> 00:38:30,046 [gunshot] 970 00:38:32,092 --> 00:38:33,398 [somber music] 971 00:38:33,441 --> 00:38:35,095 - [sighs] 972 00:38:35,138 --> 00:38:36,226 [board bangs] 973 00:38:36,270 --> 00:38:38,185 - Let's move! Clear the room! 974 00:38:38,228 --> 00:38:41,667 [overlapping chatter] - Let's get hot! 975 00:38:41,710 --> 00:38:43,712 - Surgeon at Hope General is standing by. 976 00:38:43,756 --> 00:38:45,497 [dramatic music] 977 00:38:45,540 --> 00:38:47,020 - Okay, good. 978 00:38:47,063 --> 00:38:49,892 ♪ 979 00:38:49,936 --> 00:38:51,198 - You okay? 980 00:38:51,241 --> 00:38:52,547 - I'm fine, but we need to hurry. 981 00:38:52,591 --> 00:38:54,157 This kid needs to be in surgery now. 982 00:38:54,201 --> 00:38:55,594 - Okay, got it. 983 00:38:55,637 --> 00:38:56,986 ♪ 984 00:38:57,030 --> 00:38:58,858 - Okay, keep him stable. Ready? 985 00:38:58,901 --> 00:39:04,167 ♪ 986 00:39:04,211 --> 00:39:06,344 - Hope General. Let's go. 987 00:39:06,387 --> 00:39:07,562 - I'm gonna ride in the ambulance, 988 00:39:07,606 --> 00:39:08,520 keep an eye on him. 989 00:39:08,563 --> 00:39:09,912 - Okay. Thank you. 990 00:39:09,956 --> 00:39:11,740 Dr. Wright is coming with you! 991 00:39:11,784 --> 00:39:14,743 ♪ 992 00:39:14,787 --> 00:39:16,179 Wait! 993 00:39:16,223 --> 00:39:23,361 ♪ 994 00:39:25,841 --> 00:39:27,800 You're gonna need this. 995 00:39:27,843 --> 00:39:29,584 - Right. Thanks. 996 00:39:29,628 --> 00:39:30,933 ♪ 997 00:39:30,977 --> 00:39:32,935 - Good luck. 998 00:39:32,979 --> 00:39:37,070 ♪ 999 00:39:37,113 --> 00:39:40,203 [siren wailing] 1000 00:39:43,816 --> 00:39:45,470 - [sighs] 1001 00:39:45,513 --> 00:39:47,123 Hell of a case. 1002 00:39:49,865 --> 00:39:52,694 - A father trying to save his son. 1003 00:39:56,176 --> 00:39:57,656 - Good night. 1004 00:39:58,700 --> 00:40:01,355 [cell phone ringing] 1005 00:40:07,013 --> 00:40:09,972 [soft tense music] 1006 00:40:10,016 --> 00:40:13,759 ♪ 1007 00:40:13,802 --> 00:40:15,108 Jubal? 1008 00:40:15,151 --> 00:40:18,720 ♪ 1009 00:40:18,764 --> 00:40:21,114 Hey. Are you okay? 1010 00:40:21,157 --> 00:40:23,508 - Tyler has leukemia. 1011 00:40:23,551 --> 00:40:24,813 ♪ 1012 00:40:24,857 --> 00:40:26,119 - What? 1013 00:40:26,162 --> 00:40:29,992 ♪ 1014 00:40:30,036 --> 00:40:31,994 - My son has... 1015 00:40:32,038 --> 00:40:39,219 ♪ 1016 00:40:40,699 --> 00:40:43,745 Uh, yeah, it's... 1017 00:40:43,789 --> 00:40:46,226 Good news is, the doctor says we caught it early. 1018 00:40:46,269 --> 00:40:47,706 ♪ 1019 00:40:47,749 --> 00:40:48,794 It's curable. 1020 00:40:48,837 --> 00:40:52,362 Prognosis is excellent, so... 1021 00:40:53,059 --> 00:40:54,539 - Okay. 1022 00:40:55,844 --> 00:40:57,672 - I gotta--I gotta go. 1023 00:40:57,716 --> 00:41:02,677 ♪ 1024 00:41:02,721 --> 00:41:03,896 - [sighs] 1025 00:41:03,939 --> 00:41:06,899 [somber music] 1026 00:41:06,942 --> 00:41:14,080 ♪ 1027 00:41:26,309 --> 00:41:28,181 - Hey, buddy. 1028 00:41:31,184 --> 00:41:32,794 You're gonna be okay. 1029 00:41:34,317 --> 00:41:36,668 Yeah, we got the best doctors in the world. 1030 00:41:36,711 --> 00:41:39,453 Said they promise they can cure this. 1031 00:41:41,324 --> 00:41:44,589 And doctors don't lie, so you're gonna be okay. 1032 00:41:47,461 --> 00:41:50,638 [crying] 1033 00:41:50,682 --> 00:41:53,162 [exhales shakily] 1034 00:41:54,686 --> 00:41:56,165 Yeah. [sniffs] 1035 00:41:56,209 --> 00:41:59,908 You're gonna live... 1036 00:41:59,952 --> 00:42:02,650 a long, full, beautiful life. 1037 00:42:04,957 --> 00:42:08,221 I know it. 1038 00:42:08,264 --> 00:42:15,402 ♪ 1039 00:42:29,416 --> 00:42:30,548 - Stay tuned for scenes from our next episode. 1040 00:42:33,986 --> 00:42:36,945 [tense music] 1041 00:42:36,989 --> 00:42:43,865 ♪ 1042 00:42:52,961 --> 00:42:54,615 [wolf howls]