1 00:00:09,531 --> 00:00:13,490 - The place has changed a lot since we were here last. 2 00:00:13,535 --> 00:00:17,669 - I don't really pay attention. 3 00:00:17,713 --> 00:00:19,496 I hate this city. 4 00:00:19,541 --> 00:00:22,021 - So why are we back? 5 00:00:22,065 --> 00:00:23,588 - Because we're making a deal, 6 00:00:23,632 --> 00:00:27,722 and we have to find a fool. 7 00:00:27,765 --> 00:00:29,855 And this city's full of them. 8 00:00:33,119 --> 00:00:34,990 - It shouldn't be much longer now. 9 00:00:35,034 --> 00:00:36,688 We're about five minutes away. 10 00:00:38,734 --> 00:00:41,389 [sirens wail] 11 00:00:41,432 --> 00:00:43,085 Oh, you gotta be kidding me. 12 00:00:43,130 --> 00:00:45,393 [sirens wail] 13 00:00:51,399 --> 00:00:54,402 [radio chatter] 14 00:01:03,192 --> 00:01:05,456 What'd I do? - I'll explain in a second. 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,109 But for my safety and yours, 16 00:01:07,153 --> 00:01:09,546 do you mind rolling that window all the way down, please? 17 00:01:13,289 --> 00:01:14,638 Appreciate it. 18 00:01:14,682 --> 00:01:16,424 I pulled you over because your taillight's out. 19 00:01:16,466 --> 00:01:18,033 Let me see your license and registration. 20 00:01:18,078 --> 00:01:22,168 - A taillight? Seriously? 21 00:01:22,212 --> 00:01:24,344 This is a rental. Take it up with them. 22 00:01:24,388 --> 00:01:27,390 - You're driving it, so it's your responsibility. 23 00:01:27,435 --> 00:01:29,871 - Unbelievable. This right here? 24 00:01:29,914 --> 00:01:31,438 This is why no one like you guys. 25 00:01:39,186 --> 00:01:41,057 - Let me see your hands! Now! 26 00:01:41,100 --> 00:01:42,406 [gunshot fires] [grunts] 27 00:01:42,450 --> 00:01:44,539 [tense music] 28 00:01:44,581 --> 00:01:47,542 [gasping] 29 00:01:47,585 --> 00:01:50,457 ♪ 30 00:01:50,501 --> 00:01:51,807 - Good to see you. 31 00:01:51,849 --> 00:01:53,548 We appreciate the Bureau's offer help on this. 32 00:01:53,591 --> 00:01:55,506 - It's not a problem. I'm Special Agent Maggie Bell. 33 00:01:55,549 --> 00:01:57,073 This is Zidan. That's Wallace and Scola. 34 00:01:57,116 --> 00:01:58,161 - Any witnesses? 35 00:01:58,204 --> 00:01:59,640 - The guy over there just waved us down. 36 00:01:59,683 --> 00:02:01,295 Said he saw a car pull away. 37 00:02:01,337 --> 00:02:05,385 - Tiff and I will get his statement. 38 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 - So what do we know? 39 00:02:06,822 --> 00:02:08,215 - He was dead on arrival. 40 00:02:08,258 --> 00:02:10,347 Last radio transmission was about a traffic stop. 41 00:02:10,390 --> 00:02:11,478 - [sighs] 42 00:02:11,521 --> 00:02:13,480 Did he give Dispatch a plate? - No. 43 00:02:13,524 --> 00:02:14,656 It's not uncommon, 44 00:02:14,699 --> 00:02:16,265 not if it was for a minor offense. 45 00:02:16,310 --> 00:02:18,224 - Was he wearing a body cam? - Yeah. 46 00:02:18,268 --> 00:02:20,313 Techs are downloading the footage as we speak. 47 00:02:20,356 --> 00:02:21,966 His name is Tony Sanchez. 48 00:02:22,010 --> 00:02:23,621 Survived two toursin Afghanistan 49 00:02:23,664 --> 00:02:25,667 and gets killed writing a stupid traffic ticket. 50 00:02:25,710 --> 00:02:27,581 - [sighs] 51 00:02:27,625 --> 00:02:29,931 [solemn music] 52 00:02:29,974 --> 00:02:31,151 - I work the night shift. 53 00:02:31,193 --> 00:02:33,718 My desk is next to the window over there. 54 00:02:33,762 --> 00:02:35,155 I heard the shot, 55 00:02:35,198 --> 00:02:37,199 and then I saw the cop lying in the street. 56 00:02:37,243 --> 00:02:38,896 - Did you see the actual shooting? 57 00:02:38,941 --> 00:02:42,378 - No, just the car peeling away when I ran outside. 58 00:02:42,423 --> 00:02:44,816 The cop was on the ground. He was holding his throat. 59 00:02:44,860 --> 00:02:46,600 Trying to stop the bleeding, I guess. 60 00:02:46,644 --> 00:02:48,123 - Tell us about the car. - Yeah. 61 00:02:48,168 --> 00:02:49,951 It was a black sedan with tinted windows. 62 00:02:49,995 --> 00:02:51,823 You know, like, from a car service. 63 00:02:51,866 --> 00:02:53,824 - You happen to catch the plate? 64 00:02:53,868 --> 00:02:55,652 - The suspect is driving a black sedan. 65 00:02:55,697 --> 00:02:59,222 We have a partial plate. KFC, just like the restaurant. 66 00:02:59,265 --> 00:03:00,484 Let's get moving on that body cam. 67 00:03:00,527 --> 00:03:01,919 The secondyou're done scrubbing it, 68 00:03:01,963 --> 00:03:04,139 I want a photo of the shooter blasted wide. 69 00:03:04,183 --> 00:03:06,707 I'm talking about airports, trains, buses, you name it. 70 00:03:06,751 --> 00:03:08,971 If it's a carrier capable of transporting our suspect 71 00:03:09,014 --> 00:03:10,885 out the city, I want law enforcement 72 00:03:10,929 --> 00:03:12,408 sweeping through it first, yeah? 73 00:03:12,453 --> 00:03:14,628 - Transfer is complete. Putting it up now. 74 00:03:14,671 --> 00:03:16,151 He didn't activate his body cam 75 00:03:16,195 --> 00:03:18,414 till he was directly opposite the driver's side door, 76 00:03:18,459 --> 00:03:20,199 so we don't have any footage tagging the plate. 77 00:03:20,242 --> 00:03:21,939 - Okay, any hits on facial rec? 78 00:03:21,984 --> 00:03:25,247 - No, nothing, but watch as our victim leans over. 79 00:03:25,292 --> 00:03:27,250 I think the police officer drew his gun 80 00:03:27,294 --> 00:03:29,033 because he recognizes the guy in the back seat, 81 00:03:29,078 --> 00:03:30,252 and that's why the driver shot him. 82 00:03:30,296 --> 00:03:33,735 - Whoa. Is that who I think it is? 83 00:03:33,777 --> 00:03:36,737 [tense music] 84 00:03:36,781 --> 00:03:39,393 ♪ 85 00:03:39,436 --> 00:03:40,829 - Antonio Vargas. 86 00:03:40,872 --> 00:03:42,787 Head of the Durango drug cartel. 87 00:03:42,831 --> 00:03:44,311 And believed responsible for the murder 88 00:03:44,353 --> 00:03:46,704 of an FBI agent seven years ago. 89 00:03:46,747 --> 00:03:48,228 - Yeah. Kyle Miller. 90 00:03:48,271 --> 00:03:51,665 Hey, get Isobel and ADIC Reynolds in here ASAP. 91 00:03:51,709 --> 00:03:54,625 Hey, for those of you who are new to the job 92 00:03:54,668 --> 00:03:59,194 or who don't watch the news,take a long, hard look. 93 00:03:59,239 --> 00:04:02,545 Vargas is the number one cocaine dealer in the universe. 94 00:04:02,590 --> 00:04:04,808 And a cold-blooded killer. He likes explosives 95 00:04:04,853 --> 00:04:07,638 and torturing victims before killing them. 96 00:04:09,771 --> 00:04:11,512 Hey. 97 00:04:11,555 --> 00:04:13,209 - We got a sighting on Vargas? - Yeah. 98 00:04:13,252 --> 00:04:17,125 He was in the back of the car driven by the cop killer. 99 00:04:17,168 --> 00:04:19,302 - [sighs] Can you take that down, please? 100 00:04:19,346 --> 00:04:21,783 - Yeah, yeah. Ian, can you--please. 101 00:04:21,826 --> 00:04:22,957 - I got something. 102 00:04:23,000 --> 00:04:24,480 I've been scanning through traffic cams 103 00:04:24,524 --> 00:04:27,658 within a three-mile radius of the crime scene. 104 00:04:27,701 --> 00:04:30,879 That black Town Car has the same license plate letters 105 00:04:30,922 --> 00:04:32,271 given to us by the witness. 106 00:04:32,314 --> 00:04:33,403 Passed through the intersection 107 00:04:33,447 --> 00:04:34,665 just five minutes after the shooting. 108 00:04:34,709 --> 00:04:36,449 - Okay, any sightings after that, or no? 109 00:04:36,492 --> 00:04:39,060 - No, but the road is a mile-long cul-de-sac. 110 00:04:39,103 --> 00:04:42,151 It leads to a group of commercial warehouses. 111 00:04:42,194 --> 00:04:43,718 I think he's gone to ground. 112 00:04:43,761 --> 00:04:45,894 - Get Maggie and the restof them down there ASAP. 113 00:04:45,937 --> 00:04:47,329 - I'll roll a SWAT team as backup. 114 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Nice work. 115 00:04:49,288 --> 00:04:54,511 ♪ 116 00:04:54,555 --> 00:04:56,252 - Hey, the car's parked 117 00:04:56,295 --> 00:04:57,819 on the side of the middle warehouse. 118 00:04:57,862 --> 00:04:58,819 - Mark my sightline clear. 119 00:04:58,862 --> 00:05:01,038 - Do you see anything? 120 00:05:01,083 --> 00:05:03,389 - No sign of movement. 121 00:05:03,432 --> 00:05:05,653 Maybe they ditched the car and split. 122 00:05:05,696 --> 00:05:07,088 - Or maybe not. 123 00:05:07,132 --> 00:05:09,264 I have four heat signatures moving around inside. 124 00:05:09,309 --> 00:05:12,660 Are we waiting for a warrant? - No, exigent circumstances. 125 00:05:12,702 --> 00:05:14,704 But if Vargas isn't oneof those heat signatures, 126 00:05:14,749 --> 00:05:17,577 I need to know thatimmediately. 127 00:05:17,620 --> 00:05:18,970 Let's hit it. - Go, go. 128 00:05:19,014 --> 00:05:20,362 - Let's move. - Team hot. Let's go. 129 00:05:20,406 --> 00:05:24,235 [dramatic music] 130 00:05:24,279 --> 00:05:26,326 - Stack. 131 00:05:26,369 --> 00:05:29,632 Breach. Go. 132 00:05:29,677 --> 00:05:30,981 - Let's go! 133 00:05:31,026 --> 00:05:32,983 Trooper One, through the door. - Move. 134 00:05:33,028 --> 00:05:34,985 - Flow this way. Flow. 135 00:05:35,029 --> 00:05:37,249 About entry, on me. 136 00:05:37,293 --> 00:05:39,295 - Blue team high. Clear left. 137 00:05:39,338 --> 00:05:46,346 ♪ 138 00:06:01,447 --> 00:06:03,274 - FBI! Don't move! 139 00:06:03,319 --> 00:06:05,321 [gunshots] - [grunts] 140 00:06:05,365 --> 00:06:06,713 - Federal agents! Let me see your hands! 141 00:06:06,757 --> 00:06:08,192 - Do it, Vargas. 142 00:06:11,153 --> 00:06:15,461 Give me an excuse. 143 00:06:15,504 --> 00:06:17,725 - Okay. 144 00:06:17,768 --> 00:06:21,336 Don't shoot. My hands are up. 145 00:06:21,380 --> 00:06:25,384 - Turn around and face forward. Keep your hands up. 146 00:06:25,427 --> 00:06:27,298 - Support up. Secondary start. 147 00:06:27,343 --> 00:06:28,865 We'll head back from here. 148 00:06:28,910 --> 00:06:31,086 - Secure the scene. - Upper two advancing. 149 00:06:31,129 --> 00:06:32,216 - Let's get a medic up. 150 00:06:32,261 --> 00:06:34,002 - We heard shots. - We're good. 151 00:06:34,045 --> 00:06:35,437 One down. Primary in custody. 152 00:06:35,481 --> 00:06:36,786 No eyes on the other two. 153 00:06:36,831 --> 00:06:38,353 They must be on your side of the building. 154 00:06:38,398 --> 00:06:40,487 - Copy that. We'll continue our sweep. 155 00:06:40,529 --> 00:06:44,098 ♪ 156 00:06:44,141 --> 00:06:46,144 - Confirm that's Vargas you have in custody. 157 00:06:46,187 --> 00:06:48,668 [handcuffs click tighter] - Affirmative. 158 00:06:48,711 --> 00:06:50,365 - I want himextracted immediately. 159 00:06:50,409 --> 00:06:52,629 - Yeah, roll him to MDC? - No. 160 00:06:52,673 --> 00:06:54,762 Bring him here. 161 00:06:54,805 --> 00:06:57,459 - Yeah, bring his ass to 26 FED. 162 00:06:57,504 --> 00:07:03,596 ♪ 163 00:07:03,639 --> 00:07:05,598 - Yellow Six coming out. 164 00:07:05,641 --> 00:07:07,338 Clear a lane. SRF. 165 00:07:07,382 --> 00:07:10,560 Moving out. 166 00:07:10,603 --> 00:07:14,476 Men are en route, 26 Fed. Let's go. 167 00:07:14,521 --> 00:07:18,654 ♪ 168 00:07:18,699 --> 00:07:21,615 - Eyes on. 169 00:07:21,658 --> 00:07:23,877 - I'm open channel. TRT, in position. 170 00:07:23,920 --> 00:07:26,009 - [laughing] Oh. 171 00:07:26,053 --> 00:07:28,665 - Well, we have some drugs. 172 00:07:28,709 --> 00:07:31,189 - Up, up. 173 00:07:31,233 --> 00:07:34,845 - I got a short room here. 174 00:07:34,889 --> 00:07:38,500 - We got this guy. - Yup. 175 00:07:38,545 --> 00:07:41,548 - Wait, is this what I think it is? 176 00:07:41,591 --> 00:07:44,680 - Yes, C4 and blasting caps. 177 00:07:44,725 --> 00:07:46,552 Heads on a swivel. We have explosives. 178 00:07:46,596 --> 00:07:48,511 - Copy that. - Hey. 179 00:07:48,555 --> 00:07:51,557 These palettes have been moved. Somebody got behind this door. 180 00:07:51,600 --> 00:07:55,300 - Okay, that could explain where the suspects just went. 181 00:07:55,343 --> 00:07:57,476 - Hey! Don't move. 182 00:07:57,519 --> 00:07:59,261 We have a tripwire. 183 00:07:59,303 --> 00:08:02,437 [music swells] 184 00:08:02,482 --> 00:08:06,310 ♪ 185 00:08:06,355 --> 00:08:09,139 - Maggie, what's the move? - Don't touch anything. 186 00:08:09,184 --> 00:08:10,838 Am I clear? - Yes, ma'am. 187 00:08:10,880 --> 00:08:12,360 - Landslide, landslide, landslide. 188 00:08:12,403 --> 00:08:14,494 Okay, Jubal, we've got explosives on the scene. 189 00:08:14,536 --> 00:08:15,755 We're gonna back away slowly 190 00:08:15,798 --> 00:08:17,497 until the bomb techs sweep this place. 191 00:08:17,540 --> 00:08:19,586 Two suspects got away. - Copy that! 192 00:08:19,629 --> 00:08:21,151 Rolling a bomb team as we speak. 193 00:08:21,196 --> 00:08:23,545 Just contain it from a safe distance until they arrive. 194 00:08:23,589 --> 00:08:24,981 - Will do. 195 00:08:26,548 --> 00:08:29,596 [indistinct radio chatter] 196 00:08:29,639 --> 00:08:31,466 - Say again. Last transmission. 197 00:08:31,511 --> 00:08:33,990 - Coming out. - Tango One, at the door. 198 00:08:34,034 --> 00:08:36,167 - We green or what? [indistinct radio chatter] 199 00:08:36,211 --> 00:08:37,778 - Green. Set... 200 00:08:37,821 --> 00:08:39,039 - No! 201 00:08:39,082 --> 00:08:43,479 [explosives erupting] [agents scream] 202 00:08:43,523 --> 00:08:46,787 [grunting] 203 00:08:51,966 --> 00:08:53,836 - We got operators inside. 204 00:08:53,880 --> 00:08:56,840 - [screams] - I got you! 205 00:08:56,884 --> 00:08:58,188 - Man down. 206 00:08:58,232 --> 00:08:59,668 Roll an ambo to our location now! 207 00:08:59,712 --> 00:09:02,062 - Sector five, IED. 208 00:09:02,105 --> 00:09:03,325 - Get this contained! 209 00:09:03,368 --> 00:09:05,196 - [coughing] - Inside! 210 00:09:05,240 --> 00:09:07,721 Let's go. Move! - Move. Move. 211 00:09:07,764 --> 00:09:14,770 ♪ 212 00:09:17,600 --> 00:09:19,775 - Is everybody okay? I heard there was an explosion. 213 00:09:19,820 --> 00:09:21,995 - Yeah, a SWAT member was wounded. 214 00:09:22,038 --> 00:09:23,475 The doctors think he's gonna survive. 215 00:09:23,519 --> 00:09:24,868 Thank God. - Well, Vargas is inside. 216 00:09:24,912 --> 00:09:27,217 A little calmer and shorter than I anticipated. 217 00:09:27,261 --> 00:09:29,177 - I'm hearing there was product in the warehouse. 218 00:09:29,220 --> 00:09:31,788 - Yes, sir. About two tons of pure cocaine. 219 00:09:31,831 --> 00:09:33,615 - [scoffs] 220 00:09:33,659 --> 00:09:35,575 Once the bomb techs clear the warehouse, seize it. 221 00:09:35,618 --> 00:09:38,011 It'll make the press conference even more interesting. 222 00:09:38,054 --> 00:09:41,231 - Listen, word's gonna travel fast that Vargas is in custody, 223 00:09:41,275 --> 00:09:43,278 so warn the front desk to expect media inquiries. 224 00:09:43,321 --> 00:09:45,322 - And tell 'em to set up a press stage outside. 225 00:09:45,366 --> 00:09:47,803 I'll field questions once he's processed. 226 00:09:47,847 --> 00:09:49,500 [door buzzes] 227 00:09:53,592 --> 00:09:54,898 - Who are you? 228 00:09:54,942 --> 00:09:57,161 - I'm Special Agent in Charge Isobel Castille. 229 00:09:57,205 --> 00:09:59,642 This is Assistant Director in Charge Reynolds. 230 00:09:59,686 --> 00:10:01,644 - Impressive titles. 231 00:10:01,687 --> 00:10:04,515 But can you two make decisions? - Excuse me? 232 00:10:04,559 --> 00:10:06,866 - I need to be with decision makers. 233 00:10:06,909 --> 00:10:09,259 Not puppets with fancy titles. 234 00:10:09,303 --> 00:10:11,436 - Uh, well, you're in our house now, Vargas. 235 00:10:11,480 --> 00:10:13,047 You don't get to make demands. 236 00:10:13,090 --> 00:10:15,615 And I can assure you neither one of us is a puppet. 237 00:10:15,658 --> 00:10:17,703 - We're here to advise you that you are being charged 238 00:10:17,746 --> 00:10:20,315 with the murder of an NYPD police officer. 239 00:10:24,405 --> 00:10:26,886 - You're wasting your time. 240 00:10:26,929 --> 00:10:28,671 I didn't shoot anyone. 241 00:10:28,715 --> 00:10:30,150 - Oh, I know. 242 00:10:30,193 --> 00:10:32,936 You like to send other people to do your dirty work. 243 00:10:32,980 --> 00:10:35,198 Like when you ordered one of your thugs 244 00:10:35,243 --> 00:10:39,508 to torture and kill Agent Miller seven years ago. 245 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 - It sounds like I'll need a good lawyer. 246 00:10:41,336 --> 00:10:43,337 - More like divine intervention. 247 00:10:43,380 --> 00:10:45,034 It's over. [door buzzes] 248 00:10:45,078 --> 00:10:47,864 - How many times have you used that line? 249 00:10:47,908 --> 00:10:51,040 50? 100? 250 00:10:51,085 --> 00:10:52,869 [tense music] 251 00:10:52,913 --> 00:10:56,350 - You're going down, Vargas. 252 00:10:56,394 --> 00:10:58,527 There's nothing you can do about it. 253 00:10:58,570 --> 00:11:05,576 ♪ 254 00:11:08,580 --> 00:11:09,842 - Help! - On the ground, now! 255 00:11:09,885 --> 00:11:12,453 - Somebody help me! - Let me see your hands! 256 00:11:12,496 --> 00:11:14,586 - Scola, help! There's a bomb on me! 257 00:11:14,629 --> 00:11:17,284 - Don't shoot! Put the guns down! 258 00:11:17,327 --> 00:11:18,721 She's one of us. 259 00:11:18,764 --> 00:11:20,767 - I need to get some backup here in the lobby now. 260 00:11:20,809 --> 00:11:21,985 - Don't move! 261 00:11:22,028 --> 00:11:25,032 - [panting] [bomb ticking] 262 00:11:34,475 --> 00:11:36,129 - Okay, okay. Just calm down. 263 00:11:36,173 --> 00:11:38,044 We've got an explosive expert coming from the third floor. 264 00:11:38,087 --> 00:11:39,567 They're gonna get this thing off your neck. 265 00:11:39,610 --> 00:11:41,091 You're gonna be fine. - No, you can't do that. 266 00:11:41,134 --> 00:11:43,398 He said if anyone were to come in or out of this building, 267 00:11:43,441 --> 00:11:45,355 especially the bomb tech, he'd detonate this thing. 268 00:11:45,399 --> 00:11:46,966 - But who said that? - The man who put this on me! 269 00:11:47,009 --> 00:11:49,533 - Okay, okay. Just relax, okay? Nobody's going in or out. 270 00:11:49,577 --> 00:11:51,274 The bomb techs are coming from the third floor. 271 00:11:51,318 --> 00:11:53,321 - Well, tell them to hurry. They have to get this off me. 272 00:11:53,364 --> 00:11:54,669 - Okay, they will. They will. 273 00:11:54,713 --> 00:11:57,890 It's gonna be okay. - Okay. 274 00:11:57,933 --> 00:12:00,414 - It's gonna be okay. [inhales deeply] 275 00:12:00,457 --> 00:12:02,243 - [breathes deeply] 276 00:12:02,285 --> 00:12:04,331 - Okay? 277 00:12:04,375 --> 00:12:06,159 It's gonna be okay. 278 00:12:06,202 --> 00:12:07,900 [tense music] 279 00:12:07,943 --> 00:12:09,640 Tell me what happened. 280 00:12:09,684 --> 00:12:12,166 - I--I got off the subway at Chamber Street. 281 00:12:12,208 --> 00:12:13,907 Cleared the stairs, started walking. 282 00:12:13,950 --> 00:12:15,559 Was about to put my ID on. 283 00:12:15,604 --> 00:12:18,432 Then, someone came up behind me and stuck a gun in my back. 284 00:12:18,475 --> 00:12:21,392 - What did he look like? - I don't know. 285 00:12:21,436 --> 00:12:22,958 I was scared. 286 00:12:23,003 --> 00:12:25,527 He said to keep looking straight ahead, 287 00:12:25,570 --> 00:12:26,832 or he'd kill me, 288 00:12:26,875 --> 00:12:28,616 and then he made me get into a black SUV. 289 00:12:28,659 --> 00:12:31,272 Told me to close my eyes, or he'd shoot. 290 00:12:31,315 --> 00:12:33,840 I know I should've looked, but I was too scared-- 291 00:12:33,883 --> 00:12:36,798 - You're alive, so you did the right thing. 292 00:12:36,842 --> 00:12:38,061 What happened next? 293 00:12:38,105 --> 00:12:39,409 - Said there was a bomb around my neck, 294 00:12:39,453 --> 00:12:40,716 that I was to walk into the lobby 295 00:12:40,759 --> 00:12:42,761 and demand that a man named Vargas be released. 296 00:12:42,804 --> 00:12:44,980 And if that didn't happen within the next 30 minutes, 297 00:12:45,024 --> 00:12:47,201 it would explode. 298 00:12:47,244 --> 00:12:49,115 [sniffles] - All right. 299 00:12:49,158 --> 00:12:51,466 Hey, you look at me. 300 00:12:51,509 --> 00:12:53,510 You are gonna be okay. 301 00:12:53,554 --> 00:12:56,340 I promise. 302 00:12:56,384 --> 00:12:58,168 Okay? 303 00:12:58,211 --> 00:13:00,649 [bomb ticking] 304 00:13:00,692 --> 00:13:02,782 I'm gonna get the JOC working on this. 305 00:13:02,825 --> 00:13:05,044 Are you okay to stay here and keep me updated? 306 00:13:05,087 --> 00:13:07,394 - Yes, ma'am. - Are you sure? 307 00:13:07,437 --> 00:13:09,135 I cannot order you to stay here. 308 00:13:09,178 --> 00:13:11,312 - You don't have to. 309 00:13:11,355 --> 00:13:13,269 She's scared. She's one of us. 310 00:13:13,313 --> 00:13:16,056 So I got this. 311 00:13:16,099 --> 00:13:23,062 ♪ 312 00:13:23,105 --> 00:13:24,890 - Our friend and colleague, Elise Taylor, 313 00:13:24,933 --> 00:13:27,110 is in the lobby with a bomb around her neck. 314 00:13:27,153 --> 00:13:29,460 And the timer on the device says we have 27 minutes 315 00:13:29,504 --> 00:13:31,245 to solve this issue, so let's get to work. 316 00:13:31,288 --> 00:13:32,768 - If the man threatened to detonate it, 317 00:13:32,812 --> 00:13:34,422 he must have a portable activation device. 318 00:13:34,465 --> 00:13:37,467 - Exactly, and if we cannot get the bomb off of Elise, 319 00:13:37,511 --> 00:13:40,210 we need to find and neutralize the man holding the detonator. 320 00:13:40,254 --> 00:13:41,690 - Vargas and his cronies 321 00:13:41,732 --> 00:13:43,169 have used this type of device before. 322 00:13:43,212 --> 00:13:44,953 What have we learned from the past? 323 00:13:44,998 --> 00:13:47,129 - Prior collar bomb cases show they typically pack 324 00:13:47,173 --> 00:13:48,827 about five pounds of C4. 325 00:13:48,870 --> 00:13:50,046 - It's enough to kill Elise 326 00:13:50,090 --> 00:13:51,481 and anyone else within 50 feet of her. 327 00:13:51,525 --> 00:13:53,005 - Also enough to cause structural damage 328 00:13:53,048 --> 00:13:55,312 to the building if she's standing in the wrong place. 329 00:13:57,836 --> 00:13:59,054 - All right, listen up. 330 00:13:59,099 --> 00:14:01,491 The lobby is located directly below us. 331 00:14:01,535 --> 00:14:03,711 I need a few volunteers to stay. 332 00:14:03,754 --> 00:14:04,974 Other than that, the rest of you need 333 00:14:05,018 --> 00:14:06,105 to leave immediately. 334 00:14:06,149 --> 00:14:09,892 [indistinct chatter] 335 00:14:09,936 --> 00:14:12,460 - I'm sure as hell not going anywhere. 336 00:14:12,503 --> 00:14:15,245 - I'll stay. 337 00:14:15,288 --> 00:14:17,029 - Me too. 338 00:14:17,072 --> 00:14:19,859 - Thank you. Rest of you need to go now. 339 00:14:19,902 --> 00:14:20,990 - All right, you heard the boss. 340 00:14:21,033 --> 00:14:22,164 No more volunteers needed. 341 00:14:22,208 --> 00:14:23,774 Head down to the east conference room 342 00:14:23,818 --> 00:14:24,994 on the fifth floor. 343 00:14:25,038 --> 00:14:27,344 Orderly fashion, please. Thank you. 344 00:14:27,388 --> 00:14:29,606 All right, Ian, Kelly, we need to start scrubbing 345 00:14:29,650 --> 00:14:31,913 the exterior security footage from 26 FED. 346 00:14:31,957 --> 00:14:33,915 Find Elise's approach, work backwards from there, 347 00:14:33,960 --> 00:14:37,005 and let's locate the suspect or the SUV he dragged her into. 348 00:14:37,049 --> 00:14:38,921 - On it. - Will do. 349 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 - Maggie, OA, and Tiffany are still out in the field. 350 00:14:40,966 --> 00:14:42,359 Update them on the situation, 351 00:14:42,403 --> 00:14:44,230 and then order them to head back to 26 FED. 352 00:14:44,274 --> 00:14:45,754 - Copy that. They can strip down 353 00:14:45,797 --> 00:14:47,842 to their civilian clothes and be our eyes on the street. 354 00:14:50,149 --> 00:14:52,934 - It's a sophisticated device. - But you can disarm it, right? 355 00:14:52,979 --> 00:14:54,544 - Negative. Once activated, 356 00:14:54,588 --> 00:14:56,764 it's designed to go off if it's tampered with. 357 00:14:56,807 --> 00:14:58,418 To neutralize it on-site, we would need 358 00:14:58,461 --> 00:15:00,855 to punch in the correct codes on the timer's keypad. 359 00:15:00,899 --> 00:15:03,163 - Well, is it worth trying variations of what it could be? 360 00:15:03,206 --> 00:15:05,339 - No, it'll be triggered if the wrong one's entered. 361 00:15:05,381 --> 00:15:07,035 - [sighs] What about the remote? 362 00:15:07,080 --> 00:15:09,255 If we get our hands on that, can we neutralize it? 363 00:15:09,298 --> 00:15:10,386 - It's possible. 364 00:15:10,431 --> 00:15:11,779 I would need to see it to know for sure. 365 00:15:11,822 --> 00:15:13,433 If it helps, a detonator like that would only 366 00:15:13,476 --> 00:15:15,914 have a maximum signal range of about 400 yards, 367 00:15:15,957 --> 00:15:17,611 so the suspect would need to stay close. 368 00:15:17,654 --> 00:15:19,048 - All right. That's good to know. 369 00:15:19,091 --> 00:15:20,179 I'll relay that to the JOC. 370 00:15:20,222 --> 00:15:21,615 - Whatever they can do to resolve this, 371 00:15:21,658 --> 00:15:22,833 they need to do it fast. 372 00:15:22,878 --> 00:15:25,010 The timer's at 26 minutes and counting down. 373 00:15:25,053 --> 00:15:26,533 We're moving. - Yes, ma'am. 374 00:15:26,576 --> 00:15:27,838 - Thanks for that. 375 00:15:27,883 --> 00:15:30,494 - We should all clear out, yourself included. 376 00:15:30,538 --> 00:15:33,409 - I'm staying. - Then take this, at least. 377 00:15:36,370 --> 00:15:38,414 It won't save your life, 378 00:15:38,459 --> 00:15:40,417 but at least there'll be enough of you to bury. 379 00:15:40,461 --> 00:15:43,419 [solemn music] 380 00:15:43,463 --> 00:15:45,073 ♪ 381 00:15:45,118 --> 00:15:47,033 - Why are they leaving? 382 00:15:47,076 --> 00:15:49,296 - They're just running some specs on the device. 383 00:15:49,338 --> 00:15:52,690 They'll get back to us with a solution. 384 00:15:52,734 --> 00:15:56,259 - You're lying. 385 00:15:56,302 --> 00:15:58,434 If they could've done something, they would've. 386 00:15:58,479 --> 00:16:04,224 ♪ 387 00:16:04,267 --> 00:16:06,225 - It's gonna be okay. 388 00:16:06,269 --> 00:16:08,532 All right? We're gonna fix this. 389 00:16:08,576 --> 00:16:12,405 [bomb ticking] [exhales] 390 00:16:14,842 --> 00:16:17,323 [door buzzes] 391 00:16:17,366 --> 00:16:19,195 - We have a situation downstairs, 392 00:16:19,239 --> 00:16:21,501 and you are gonna fix it. 393 00:16:21,544 --> 00:16:23,111 - Let me guess. 394 00:16:23,155 --> 00:16:26,201 Someone you care about has a new necklace. 395 00:16:26,245 --> 00:16:28,596 I've spent the last decade being hunted 396 00:16:28,639 --> 00:16:32,687 by every law enforcement agency in America. 397 00:16:32,730 --> 00:16:34,775 Of course I had a backup plan in place. 398 00:16:34,818 --> 00:16:36,908 - We don't respond to threats like this. 399 00:16:36,951 --> 00:16:38,388 There's no way you're walking out of here. 400 00:16:38,432 --> 00:16:40,476 - Then her death is on you. 401 00:16:40,520 --> 00:16:42,130 - She doesn't have to die. 402 00:16:42,174 --> 00:16:43,914 You help us deactivate that bomb, 403 00:16:43,959 --> 00:16:45,307 we'll speak to the U.S. Attorney 404 00:16:45,351 --> 00:16:47,962 about a sentence reduction. 405 00:16:48,006 --> 00:16:49,790 - A sentence reduction? 406 00:16:49,834 --> 00:16:53,316 I run the largest drug cartel in the world. 407 00:16:53,360 --> 00:16:57,754 Two life sentences versus four doesn't help me too much. 408 00:16:57,798 --> 00:17:01,410 I either walk out of here, or your girl dies. 409 00:17:01,455 --> 00:17:04,413 - Call your people. Have them deactivate that bomb. 410 00:17:04,458 --> 00:17:06,286 Now. 411 00:17:06,328 --> 00:17:07,895 Or we will place you right next to her 412 00:17:07,939 --> 00:17:09,375 when that timer hits zero. 413 00:17:18,602 --> 00:17:20,517 - 9-1-1. What's your emergency, please? 414 00:17:20,560 --> 00:17:21,692 - I'm dealing with an idiot. 415 00:17:21,736 --> 00:17:23,564 Could you send in someone smarter? 416 00:17:23,606 --> 00:17:26,087 - You think I'm joking? I promise you I am not. 417 00:17:26,132 --> 00:17:28,089 I will you sit your ass down right next to her. 418 00:17:28,134 --> 00:17:30,179 She dies, you die. 419 00:17:30,222 --> 00:17:32,573 - Everyone likes to talk like a gangster, 420 00:17:32,615 --> 00:17:36,358 but when it's time to be one, it's a whole different story. 421 00:17:36,403 --> 00:17:39,797 You're the boss. It means you love politics. 422 00:17:39,840 --> 00:17:41,843 Kissing ass. 423 00:17:41,885 --> 00:17:44,411 Yeah. It means you lack courage. 424 00:17:44,453 --> 00:17:45,977 - No, it means I'm good at my job. 425 00:17:46,020 --> 00:17:48,980 - Exactly. 426 00:17:49,023 --> 00:17:50,765 Ain't no way in hell you have the guts 427 00:17:50,807 --> 00:17:52,983 to put me next to that bomb. 428 00:17:53,028 --> 00:17:55,987 [tense music] 429 00:17:56,030 --> 00:18:03,038 ♪ 430 00:18:10,523 --> 00:18:12,134 - Never should've brought him here. 431 00:18:12,178 --> 00:18:13,353 We should've brought him 432 00:18:13,395 --> 00:18:14,875 straight to Metropolitan Detention Center. 433 00:18:14,919 --> 00:18:16,660 - We had no way to anticipate that he was gonna-- 434 00:18:16,703 --> 00:18:18,270 - Well, you knew his history, Isobel. 435 00:18:18,314 --> 00:18:19,445 His tactics. 436 00:18:19,489 --> 00:18:22,188 It was a mistake. Just own it. 437 00:18:22,230 --> 00:18:23,798 - It's not over. 438 00:18:23,840 --> 00:18:27,105 - There's a woman downstairs with a bomb around her neck. 439 00:18:27,148 --> 00:18:30,152 - Elise. - What? 440 00:18:30,195 --> 00:18:32,894 - Her name is Elise. 441 00:18:32,936 --> 00:18:34,895 And she's gonna be okay. 442 00:18:34,939 --> 00:18:36,636 I looked her in the eye 443 00:18:36,680 --> 00:18:39,552 and I promised her we were gonna find a way out of this. 444 00:18:39,596 --> 00:18:40,683 - Well, she was scared, 445 00:18:40,728 --> 00:18:42,556 and you told her what she needed to hear. 446 00:18:42,598 --> 00:18:45,689 I get it, but we both know it's not gonna be that simple. 447 00:18:45,732 --> 00:18:49,345 - All I care about is getting that bomb off Elise's neck. 448 00:18:49,388 --> 00:18:50,825 That's it. 449 00:18:50,867 --> 00:18:52,653 So you can either help me do that, 450 00:18:52,695 --> 00:18:55,568 or get the hell out of my way. 451 00:19:03,490 --> 00:19:05,317 - So I was expecting three gangbangers with AK-47s, 452 00:19:05,361 --> 00:19:08,190 but instead, what I saw was 453 00:19:08,233 --> 00:19:11,453 two sixteen-year-old stoners just playing "Fortnite." 454 00:19:11,498 --> 00:19:13,107 - You kicked in the wrong door? - Correct. 455 00:19:13,152 --> 00:19:15,022 - They must've been surprised. 456 00:19:15,066 --> 00:19:17,329 - Right, you would think, but they didn't even look over. 457 00:19:17,373 --> 00:19:19,288 I mean, they had their headphones on. 458 00:19:19,332 --> 00:19:20,855 They were just too wrapped up in the game. 459 00:19:20,897 --> 00:19:23,162 Plus, they were really, really high, 460 00:19:23,204 --> 00:19:28,078 so we just backed out of there like it never happened. 461 00:19:29,167 --> 00:19:30,517 - Maggie and the rest of the team are gonna be 462 00:19:30,559 --> 00:19:32,736 outside real soon. 463 00:19:32,779 --> 00:19:34,607 Hey. 464 00:19:34,651 --> 00:19:36,131 We're gonna get you out of this. 465 00:19:36,174 --> 00:19:38,001 Now, can you remember anything else 466 00:19:38,046 --> 00:19:39,307 about the man who approached you? 467 00:19:39,352 --> 00:19:41,570 Anything at all? No detail is too small. 468 00:19:41,615 --> 00:19:44,226 - All I can remember is that when I was in the SUV, 469 00:19:44,269 --> 00:19:46,576 he yanked my hands behind my back 470 00:19:46,619 --> 00:19:49,362 and held them really tight. 471 00:19:49,404 --> 00:19:50,798 He was really rough 472 00:19:50,840 --> 00:19:52,365 when he forced the collar around my neck. 473 00:19:52,407 --> 00:19:53,931 - Wait. 474 00:19:53,974 --> 00:19:56,368 He held your hands-- both of them-- 475 00:19:56,412 --> 00:19:58,240 while he applied the collar? 476 00:19:58,284 --> 00:20:01,939 - Yes, so there must've been a second guy. 477 00:20:03,288 --> 00:20:04,898 - Jubal, we're positioned a short distance 478 00:20:04,942 --> 00:20:06,378 outside the plaza. Any update? 479 00:20:06,422 --> 00:20:08,336 - Yes, before that timer hits zero, 480 00:20:08,381 --> 00:20:10,557 you now have to find two needles in a haystack. 481 00:20:10,599 --> 00:20:12,253 - So wait, if they just evade us long enough, 482 00:20:12,298 --> 00:20:13,994 then it'll explode on its own? 483 00:20:14,038 --> 00:20:16,345 - And if they see you coming, they can trigger it. 484 00:20:16,388 --> 00:20:18,478 But only one of them has a detonator. 485 00:20:18,520 --> 00:20:20,480 - How do we know that? 486 00:20:20,522 --> 00:20:21,872 - Bomb techs say it's highly unlikely 487 00:20:21,915 --> 00:20:23,265 there'd be two triggering devices. 488 00:20:23,308 --> 00:20:25,006 Something about signal clarity. 489 00:20:25,048 --> 00:20:27,355 - And we're looking for a late model black SUV, right? 490 00:20:27,400 --> 00:20:29,357 - Yeah, Elise said it was parked on Worth Street, 491 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 just south of 26 FED. 492 00:20:30,924 --> 00:20:32,665 - Yeah, we're there now. 493 00:20:32,709 --> 00:20:34,057 There's no sign of that vehicle. 494 00:20:34,102 --> 00:20:36,146 - Okay, but the detonator's signal range is only 495 00:20:36,191 --> 00:20:39,106 about 400 yards, so I'm sure they're still close by. 496 00:20:39,150 --> 00:20:40,717 - Okay, if they're watching the exits, 497 00:20:40,760 --> 00:20:42,675 that means we have to canvass both sides of the building. 498 00:20:42,719 --> 00:20:44,154 - Okay, we're gonna split up on foot 499 00:20:44,199 --> 00:20:45,287 and start a grid search. - Yeah. 500 00:20:45,330 --> 00:20:46,593 All right, let's not take any chances 501 00:20:46,635 --> 00:20:47,897 getting burned, okay? 502 00:20:47,942 --> 00:20:49,551 Park on a side street. Ditch the comms. 503 00:20:49,596 --> 00:20:51,118 Cell phone only for communication. 504 00:20:51,162 --> 00:20:53,817 - Got it. We'll give you an update. 505 00:20:56,603 --> 00:20:58,518 - If you help us deactivate that bomb, 506 00:20:58,560 --> 00:21:00,346 I'll do everything in my power 507 00:21:00,388 --> 00:21:02,434 to convince the people above me to release you. 508 00:21:02,478 --> 00:21:06,568 - Help you before I'm let out? Do you think I'm stupid? 509 00:21:06,613 --> 00:21:09,920 And let's face it, the people above you aren't gonna budge. 510 00:21:09,963 --> 00:21:14,055 There is no upside. No skin in the game. 511 00:21:14,097 --> 00:21:18,319 But you, you know that woman. 512 00:21:18,364 --> 00:21:20,800 You care, don't you? - I do. 513 00:21:20,844 --> 00:21:22,237 But I don't have the authority 514 00:21:22,280 --> 00:21:24,239 to make a unilateral decision like that. 515 00:21:24,282 --> 00:21:26,285 - Of course you do. 516 00:21:26,327 --> 00:21:28,503 You just don't wanna pay the price. 517 00:21:28,548 --> 00:21:32,115 Ask yourself this-- 518 00:21:32,160 --> 00:21:35,423 is putting me in prison 519 00:21:35,468 --> 00:21:37,644 worth more than that woman's life? 520 00:21:37,686 --> 00:21:38,905 - If I were to release you, 521 00:21:38,949 --> 00:21:40,472 how could I be sure you'd keep your word? 522 00:21:40,516 --> 00:21:43,213 - Because my word is gold. 523 00:21:43,258 --> 00:21:46,130 It's more valuable than my cocaine. 524 00:21:46,173 --> 00:21:49,438 And when I say something, I mean it. 525 00:21:49,481 --> 00:21:51,134 - You sell poison. 526 00:21:51,179 --> 00:21:53,615 You torture and kill innocent people. 527 00:21:53,660 --> 00:21:55,488 You plant bombs, so forgive me 528 00:21:55,530 --> 00:21:58,490 if your word doesn't quite have the currency you think it does. 529 00:21:58,534 --> 00:22:00,362 - To get where I'm at, 530 00:22:00,405 --> 00:22:03,321 to have the kind of business I have, 531 00:22:03,365 --> 00:22:04,671 you need credibility. 532 00:22:04,713 --> 00:22:08,718 - You killed an NYPD officer. An FBI agent. 533 00:22:08,761 --> 00:22:10,980 You almost killed another agent last night at the warehouse. 534 00:22:11,025 --> 00:22:12,679 - Because no one listened to me. 535 00:22:12,721 --> 00:22:14,070 - Excuse me? 536 00:22:14,115 --> 00:22:16,638 - I told your people that the warehouse was rigged, 537 00:22:16,682 --> 00:22:18,728 that there were bombs, 538 00:22:18,771 --> 00:22:22,776 not to chase my men. 539 00:22:22,818 --> 00:22:26,692 But they didn't believe me. 540 00:22:26,736 --> 00:22:29,652 - If you are such a polished businessman, 541 00:22:29,695 --> 00:22:31,785 why did you kill Agent Miller? 542 00:22:31,827 --> 00:22:33,655 He wasn't even investigating you. 543 00:22:33,700 --> 00:22:36,397 - Agent Miller? 544 00:22:36,442 --> 00:22:39,792 And that's the second time you brought him up. 545 00:22:39,836 --> 00:22:41,969 Why? 546 00:22:42,011 --> 00:22:45,364 Were you two...close? 547 00:22:45,406 --> 00:22:47,191 - He was a good man. 548 00:22:47,234 --> 00:22:49,977 - No, he was dirty as hell. 549 00:22:50,019 --> 00:22:52,632 He was on my payroll for years. 550 00:22:52,674 --> 00:22:55,634 - You're lying. - I'm not. 551 00:22:55,677 --> 00:22:59,028 Nah. He would give me intel. 552 00:22:59,073 --> 00:23:01,902 And then one day, he found Jesus or something, 553 00:23:01,944 --> 00:23:04,773 and he tried to end our arrangement. 554 00:23:04,817 --> 00:23:08,865 I said no, and he tried to kill me. 555 00:23:08,909 --> 00:23:10,824 If I hadn't put my hand up, 556 00:23:10,866 --> 00:23:14,567 Miller's bullet would've hit me in the side of the head. 557 00:23:18,221 --> 00:23:21,269 Miller died because of that. 558 00:23:21,311 --> 00:23:25,185 [tense music] 559 00:23:25,229 --> 00:23:27,101 - Come on, talk to me, Elise. Come on. 560 00:23:27,144 --> 00:23:29,145 Let's get your mind off this while the others are working 561 00:23:29,190 --> 00:23:30,451 on a solution. Come on. 562 00:23:30,496 --> 00:23:33,586 First thing that pops in your head, what? 563 00:23:33,628 --> 00:23:36,719 - That I'm gonna die and leave my daughter without a mother? 564 00:23:36,762 --> 00:23:38,677 She's only seven. 565 00:23:41,028 --> 00:23:43,726 [sighs shakily] 566 00:23:43,769 --> 00:23:46,685 - You want me to get a message to your husband, maybe? 567 00:23:46,729 --> 00:23:49,078 - No, I'm single. 568 00:23:49,123 --> 00:23:50,645 [sighs] 569 00:23:50,690 --> 00:23:54,127 I just need to talk to her, hear her voice. 570 00:23:54,171 --> 00:23:55,738 - Okay. 571 00:23:55,781 --> 00:23:58,740 [solemn music] 572 00:23:58,785 --> 00:24:01,614 ♪ 573 00:24:01,656 --> 00:24:03,702 [line rings] 574 00:24:03,746 --> 00:24:06,053 - Hi, Mom. - Hi, baby. 575 00:24:06,096 --> 00:24:09,796 I--I just wanted to say hi. 576 00:24:09,838 --> 00:24:12,319 Hear your voice. 577 00:24:12,363 --> 00:24:15,278 No, nothing's wrong. 578 00:24:15,323 --> 00:24:17,846 Yeah, sure. Finish the movie. 579 00:24:17,891 --> 00:24:19,980 - [indistinct chatter] 580 00:24:20,022 --> 00:24:23,940 - I...I hope they find Nemo too. 581 00:24:23,983 --> 00:24:26,421 - [indistinct chatter] 582 00:24:28,989 --> 00:24:30,119 - Mommy loves you 583 00:24:30,163 --> 00:24:32,296 more than anything in the world. 584 00:24:32,339 --> 00:24:34,559 But I have to go now, okay? 585 00:24:34,603 --> 00:24:37,953 - Okay. Mom, bye! 586 00:24:37,998 --> 00:24:41,522 - [crying] 587 00:24:41,567 --> 00:24:44,394 [bomb ticking] 588 00:24:44,439 --> 00:24:51,445 ♪ 589 00:24:55,189 --> 00:24:57,625 - I know this is hard. 590 00:25:00,237 --> 00:25:03,588 We're doing everything we can. 591 00:25:03,632 --> 00:25:06,026 And I promise you that. 592 00:25:11,161 --> 00:25:12,945 - Got 17 minutes left on the clock. 593 00:25:12,989 --> 00:25:15,513 - Any sightings of the black SUV in the security cameras? 594 00:25:15,557 --> 00:25:17,037 - Negative. We scoped around the plaza. 595 00:25:17,079 --> 00:25:18,255 There's no sign of it. 596 00:25:18,298 --> 00:25:19,734 - I'm betting those are the two suspects 597 00:25:19,778 --> 00:25:20,997 that got away from the warehouse. 598 00:25:21,040 --> 00:25:22,520 They probably followed Scola to 26 FED. 599 00:25:22,564 --> 00:25:24,653 - If they ditched the SUV, they're probably on foot. 600 00:25:24,696 --> 00:25:25,827 - Then focus your search 601 00:25:25,872 --> 00:25:27,481 within the detonator's 400-yard radius. 602 00:25:27,526 --> 00:25:30,354 - Okay, 17 minutes. Let's go. 603 00:25:30,397 --> 00:25:32,965 - [sighs] 16 minutes now. 604 00:25:33,009 --> 00:25:34,619 No pressure, 605 00:25:34,663 --> 00:25:37,361 but you three are the only chance she's got. 606 00:25:37,404 --> 00:25:38,449 - We got this. 607 00:25:38,492 --> 00:25:41,583 [tense music] 608 00:25:41,626 --> 00:25:43,585 ♪ 609 00:25:51,723 --> 00:25:54,682 [overlapping chatter] 610 00:25:54,727 --> 00:25:56,684 [dramatic music] 611 00:25:56,729 --> 00:25:57,990 - Keep going. Keep going. 612 00:26:01,646 --> 00:26:03,473 - Hey, I got a black SUV tucked away 613 00:26:03,518 --> 00:26:04,911 in a underground parking lot. 614 00:26:04,953 --> 00:26:07,086 The plate is Sam-43- 615 00:26:07,130 --> 00:26:08,871 Nora-kilo-baker-ocean. 616 00:26:08,914 --> 00:26:11,134 - Yeah, we're running it now. Is anyone inside? 617 00:26:11,178 --> 00:26:12,614 - Negative. 618 00:26:12,657 --> 00:26:14,963 - Plate comes back to a silver Toyota sedan. 619 00:26:15,008 --> 00:26:16,617 - Okay, Tiffany, it's cold-plated. 620 00:26:16,662 --> 00:26:18,315 - It's their ride. 621 00:26:18,358 --> 00:26:20,143 Elise's ID is in the passenger seat. 622 00:26:20,186 --> 00:26:21,275 - All right, it's their car. 623 00:26:21,317 --> 00:26:22,667 Ian, you find footage of that area? 624 00:26:22,711 --> 00:26:24,320 - Yeah, scrubbing through the old footage right now. 625 00:26:24,365 --> 00:26:25,626 - Which one? - Right there. 626 00:26:25,671 --> 00:26:27,541 - Yeah. 627 00:26:27,586 --> 00:26:31,633 Can you scrub this one? 628 00:26:31,676 --> 00:26:34,635 Bet it. 629 00:26:34,680 --> 00:26:37,029 What's going on? - We are really good. 630 00:26:37,073 --> 00:26:38,640 But I'm not loving the odds on this one. 631 00:26:38,683 --> 00:26:40,729 - We're doing everything we can. 632 00:26:40,772 --> 00:26:43,950 - That's not true. - What do you mean? 633 00:26:43,992 --> 00:26:45,516 - I could let Vargas go 634 00:26:45,559 --> 00:26:48,998 in exchange for deactivating the bomb. 635 00:26:49,041 --> 00:26:50,826 - He's one of the most wanted criminals in the world. 636 00:26:50,869 --> 00:26:52,306 We can't just let him go, can we? 637 00:26:52,348 --> 00:26:53,873 - Sure we can. 638 00:26:53,915 --> 00:26:55,961 Saving Elise is more important than punishing Vargas. 639 00:26:56,005 --> 00:26:58,007 - No, of course, but, I mean, history shows 640 00:26:58,050 --> 00:26:59,965 this guy kills cops for sport. 641 00:27:00,009 --> 00:27:03,359 We let him go, he'll detonate the bomb anyway, right? 642 00:27:03,403 --> 00:27:06,929 - He said that Agent Miller was on his payroll, 643 00:27:06,972 --> 00:27:08,365 that he was dirty. 644 00:27:08,409 --> 00:27:10,715 - You think that's true? - No. 645 00:27:10,759 --> 00:27:14,327 I...I think we should have Forensics 646 00:27:14,371 --> 00:27:16,939 take a quick dive into Miller's finances. 647 00:27:16,982 --> 00:27:19,028 And--and talk to the SWAT agent 648 00:27:19,071 --> 00:27:20,682 who walked Vargas out of that warehouse. 649 00:27:20,726 --> 00:27:23,163 Ask him if Vargas warned him about the explosives. 650 00:27:23,205 --> 00:27:25,469 - Okay, we only got 14 minutes. - [sighs] 651 00:27:25,512 --> 00:27:28,167 If I know that he's lying about the explosives 652 00:27:28,211 --> 00:27:32,606 or Miller, I know he's lying about saving Elise. 653 00:27:32,651 --> 00:27:35,044 - All right. I'm on it. 654 00:27:38,003 --> 00:27:39,482 - If we don't get that detonator, 655 00:27:39,527 --> 00:27:42,573 we need to consider letting Vargas walk. 656 00:27:42,616 --> 00:27:44,314 - Are you crazy? 657 00:27:44,357 --> 00:27:46,403 His driver just killed an NYPD cop. 658 00:27:46,447 --> 00:27:48,710 He's the biggest coke dealer in the world. 659 00:27:48,753 --> 00:27:52,278 The press would eat us alive. - Elise will die if we don't. 660 00:27:52,322 --> 00:27:53,366 - He's bluffing. 661 00:27:53,410 --> 00:27:55,934 He's not gonna detonate that bomb. 662 00:27:55,978 --> 00:27:58,372 Even Vargas isn't that reckless. 663 00:27:58,414 --> 00:27:59,677 - What if he is? 664 00:27:59,721 --> 00:28:02,201 You're willing to take that chance? 665 00:28:02,244 --> 00:28:03,507 - Yes. 666 00:28:06,771 --> 00:28:11,428 This woman--Elise... 667 00:28:11,471 --> 00:28:13,734 she's one person. 668 00:28:13,778 --> 00:28:17,565 If Vargas is released and the cartel continues, 669 00:28:17,607 --> 00:28:19,261 thousands will die 670 00:28:19,306 --> 00:28:22,265 from the violence and the drugs. 671 00:28:22,308 --> 00:28:24,484 I hate to say it, but the math is on my side. 672 00:28:24,528 --> 00:28:28,228 - I don't care about the damn numbers. 673 00:28:28,270 --> 00:28:31,926 - Vargas stays in custody. 674 00:28:31,971 --> 00:28:34,756 Am I clear? 675 00:28:34,799 --> 00:28:36,845 - Yes, sir. You are. 676 00:28:41,022 --> 00:28:42,633 - I just thought he was running his mouth. 677 00:28:42,676 --> 00:28:44,417 I didn't really take it seriously. 678 00:28:44,461 --> 00:28:45,897 - So Vargas did warn you? 679 00:28:45,941 --> 00:28:47,987 He told you there were explosives in that warehouse? 680 00:28:48,029 --> 00:28:50,380 - Yes, ma'am. 681 00:28:50,423 --> 00:28:51,859 - Thank you. 682 00:28:51,903 --> 00:28:54,515 - The agent who got injured, he's a good friend of mine. 683 00:28:54,557 --> 00:28:55,951 If I thought he was telling the truth-- 684 00:28:55,994 --> 00:28:57,257 - I know. Thank you. 685 00:28:57,299 --> 00:29:00,520 - I have intel on Agent Miller as well. 686 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 According to the report, when the police found the body, 687 00:29:03,175 --> 00:29:05,003 his Bureau-issued Glock was next to him 688 00:29:05,047 --> 00:29:06,961 and the magazine was short a round. 689 00:29:07,006 --> 00:29:08,397 - Finances? - Yeah. 690 00:29:08,442 --> 00:29:09,748 He had an accountant in the Caymans 691 00:29:09,790 --> 00:29:11,009 under his passport number. 692 00:29:11,053 --> 00:29:13,663 Don't know how much money was in there, but... 693 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 - So Vargas tells the truth. 694 00:29:15,578 --> 00:29:18,538 [tense music] 695 00:29:18,582 --> 00:29:21,063 ♪ 696 00:29:21,106 --> 00:29:23,586 - Wait, what does it say? How much time do I have left? 697 00:29:23,631 --> 00:29:25,807 - There's plenty of time. 698 00:29:25,851 --> 00:29:27,895 We're gonna get you out of this collar. 699 00:29:27,940 --> 00:29:29,855 I promise. Okay? 700 00:29:33,423 --> 00:29:37,601 Scola, you need to find a way to keep her distracted. 701 00:29:37,644 --> 00:29:40,604 If she touches that device, it will go off. 702 00:29:40,647 --> 00:29:41,736 We also need to find a way 703 00:29:41,779 --> 00:29:44,478 to move her towards the front entrance. 704 00:29:44,520 --> 00:29:46,959 If we fail to fix this and that thing goes off, 705 00:29:47,001 --> 00:29:48,829 we have to protect the integrity of the building. 706 00:29:48,874 --> 00:29:50,788 Protect the people on the floors above. 707 00:29:50,832 --> 00:29:55,618 ♪ 708 00:29:55,663 --> 00:29:58,926 - You ready to hear a few more embarrassing anecdotes? 709 00:29:58,971 --> 00:30:03,323 Okay, first stand up and stretch those legs. 710 00:30:03,365 --> 00:30:07,240 [grunts] Okay. 711 00:30:07,282 --> 00:30:09,328 You ever hear other agents talk about the idiot 712 00:30:09,372 --> 00:30:10,852 who forgot to pat down the suspect 713 00:30:10,895 --> 00:30:12,680 before putting him in the back seat? 714 00:30:12,722 --> 00:30:15,203 - Yeah, in class at Quantico. That was you? 715 00:30:15,248 --> 00:30:16,378 - Wait, what? 716 00:30:16,423 --> 00:30:17,990 They use that story at Quantico? 717 00:30:18,032 --> 00:30:20,122 - As an example of what not to do. 718 00:30:20,165 --> 00:30:22,080 - Well, look, I was a Wall Street banker. 719 00:30:22,124 --> 00:30:23,559 The whole thing was foreign to me. 720 00:30:23,604 --> 00:30:25,648 - Well, banker or not, that's gotta be embarrassing. 721 00:30:25,692 --> 00:30:27,390 - Well, it was. 722 00:30:27,433 --> 00:30:29,784 It still is. 723 00:30:29,827 --> 00:30:32,221 I like the view here better. 724 00:30:32,265 --> 00:30:34,615 I'll get you a seat. 725 00:30:34,657 --> 00:30:37,661 [bomb ticking] 726 00:30:40,403 --> 00:30:43,363 - I know what you're doing, 727 00:30:43,405 --> 00:30:45,104 moving me like this. 728 00:30:50,760 --> 00:30:52,501 I don't want anyone else in the building 729 00:30:52,546 --> 00:30:54,416 to get hurt either. 730 00:30:54,461 --> 00:31:00,641 ♪ 731 00:31:00,683 --> 00:31:02,250 - Where are we on the video? 732 00:31:02,295 --> 00:31:04,384 - We've got footage of the SUV entering the parking garage, 733 00:31:04,426 --> 00:31:06,516 but because of the angle, we can't see the driver's face. 734 00:31:06,559 --> 00:31:08,561 - So there's only one person in the SUV? 735 00:31:08,605 --> 00:31:10,780 - Looks like it. Interesting thing is, 736 00:31:10,825 --> 00:31:12,913 no one has exited the garage on foot since the SUV entered. 737 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 - So I theorize the driver used an interior elevator 738 00:31:15,176 --> 00:31:17,527 and he's watching 26 FED from the building itself. 739 00:31:17,570 --> 00:31:19,660 Now, everyone I've seen is either at a window 740 00:31:19,702 --> 00:31:20,835 or they're sitting at a desk, 741 00:31:20,878 --> 00:31:22,705 but I keep coming back to this guy. 742 00:31:22,750 --> 00:31:24,664 He's moved around a little bit, but wherever he lands, 743 00:31:24,708 --> 00:31:27,580 he's always looking in the direction of 26 FED. 744 00:31:31,498 --> 00:31:33,586 - Okay, they've got a possible suspect. 745 00:31:33,630 --> 00:31:35,197 Is there anything else that you can think of 746 00:31:35,240 --> 00:31:36,894 that might help identify the guy who grabbed you? 747 00:31:36,938 --> 00:31:39,461 - Nothing--I've told you everything I can remember. 748 00:31:39,506 --> 00:31:41,637 I...I don't have much time left, do I? 749 00:31:41,682 --> 00:31:44,728 - Look at me. Do I look nervous to you? 750 00:31:44,771 --> 00:31:46,643 - No. - Exactly. 751 00:31:46,686 --> 00:31:49,516 Because I have faith in the people out there 752 00:31:49,558 --> 00:31:52,736 that they're gonna catch these guys. 753 00:31:52,779 --> 00:31:55,217 Your wrist is cut. How'd that happen? 754 00:31:55,260 --> 00:31:56,958 - Probably when the guy was holding my arms. 755 00:31:57,001 --> 00:31:59,568 I told you he was rough. 756 00:31:59,613 --> 00:32:02,310 He was wearing a ring. It felt like a big one. 757 00:32:02,355 --> 00:32:03,660 - Jubal... 758 00:32:03,703 --> 00:32:07,490 - Ian, does the man at the window have a ring on? 759 00:32:07,534 --> 00:32:09,230 - Yes, a big, gold one. - Go. 760 00:32:09,275 --> 00:32:10,971 - Affirmative. Take him down. 761 00:32:11,016 --> 00:32:13,060 He's on the second floor. West side of the building. 762 00:32:13,105 --> 00:32:14,801 Third window. 763 00:32:14,845 --> 00:32:17,805 [dramatic music] 764 00:32:17,847 --> 00:32:19,633 ♪ 765 00:32:19,675 --> 00:32:21,982 - Wait, wait, hold up. He got a call. 766 00:32:22,027 --> 00:32:25,160 It might be the other suspect. - Okay, hey, hey. 767 00:32:25,203 --> 00:32:28,771 We need to track that call. - Come on. Come on. 768 00:32:30,991 --> 00:32:32,384 - He just hung up his phone. 769 00:32:32,427 --> 00:32:34,212 - You're clear--go! Take him down! 770 00:32:37,606 --> 00:32:42,002 - Hey, I'm looking for 346. Do you know where that is? 771 00:32:42,047 --> 00:32:45,136 - No. 772 00:32:45,180 --> 00:32:49,923 - FBI. Don't move or you're dead! 773 00:32:49,968 --> 00:32:51,795 - Check him. 774 00:32:54,755 --> 00:32:56,017 - [grunts] 775 00:32:56,060 --> 00:32:57,758 - Hands on your head. Lock your fingers. 776 00:33:00,586 --> 00:33:02,153 - Where's your friend with the detonator? 777 00:33:02,196 --> 00:33:03,633 - Don't know what you're talking about. 778 00:33:03,676 --> 00:33:05,200 - You know exactly what I'm talking about. 779 00:33:05,243 --> 00:33:06,506 - Do not underestimate what we will do to you 780 00:33:06,548 --> 00:33:07,810 if our friends are killed, okay? 781 00:33:07,855 --> 00:33:09,422 - I got no choice! 782 00:33:09,464 --> 00:33:11,163 If Vargas isn't released and people don't die, 783 00:33:11,205 --> 00:33:14,383 my family will be killed, so do what you want to me. 784 00:33:14,426 --> 00:33:16,645 I'm not gonna help. 785 00:33:16,690 --> 00:33:20,824 ♪ 786 00:33:20,867 --> 00:33:22,391 - If his partner's still watching 787 00:33:22,434 --> 00:33:26,178 the other side of 26 FED, he's using this to communicate. 788 00:33:26,221 --> 00:33:27,701 - Okay, this plaza's the only place 789 00:33:27,743 --> 00:33:29,789 with a clear view of the lobby within 400 yards. 790 00:33:29,833 --> 00:33:31,356 - Are you sure your math is right? 791 00:33:31,400 --> 00:33:34,055 - Yeah. Make the call. 792 00:33:34,098 --> 00:33:36,188 [line rings] 793 00:33:36,230 --> 00:33:37,711 - It's ringing. 794 00:33:40,539 --> 00:33:44,892 [phone chiming] 795 00:33:47,676 --> 00:33:49,114 OA, OA. 796 00:33:52,638 --> 00:33:54,380 - Hello? 797 00:33:54,423 --> 00:33:56,382 - FBI. Don't move. 798 00:33:59,515 --> 00:34:03,605 Don't move! - Don't even think about it. 799 00:34:03,650 --> 00:34:06,653 [suspenseful music] 800 00:34:06,695 --> 00:34:09,090 - [yelps] [tires squeal] 801 00:34:09,134 --> 00:34:15,096 ♪ 802 00:34:15,139 --> 00:34:18,230 [both grunting] 803 00:34:18,273 --> 00:34:24,887 ♪ 804 00:34:30,371 --> 00:34:33,114 - Are we good? 805 00:34:33,157 --> 00:34:35,507 - Uh... 806 00:34:35,550 --> 00:34:36,987 - What? What is going on? 807 00:34:37,030 --> 00:34:38,336 - There's only a detonation button. 808 00:34:38,380 --> 00:34:40,425 They can't stop the timer. 809 00:34:49,782 --> 00:34:51,219 - We found the woman with the detonator, 810 00:34:51,262 --> 00:34:52,481 but it cannot disarm the bomb. 811 00:34:52,525 --> 00:34:54,135 - Does she know the deactivation code? 812 00:34:54,179 --> 00:34:55,702 - If she does, she's not sharing it. 813 00:34:55,744 --> 00:34:58,313 She's too scared of what Vargas will do to her family. 814 00:35:01,577 --> 00:35:03,362 I've already ordered the building be evacuated 815 00:35:03,405 --> 00:35:04,536 through the fire exits. - Yes. 816 00:35:04,579 --> 00:35:08,148 We should get the hell out of here. 817 00:35:08,193 --> 00:35:10,934 - No. I am not letting her die. 818 00:35:10,978 --> 00:35:13,936 [dramatic music] 819 00:35:13,981 --> 00:35:16,809 ♪ 820 00:35:16,853 --> 00:35:19,204 You win. 821 00:35:19,246 --> 00:35:20,987 I'm letting you go, but I want that code. 822 00:35:21,030 --> 00:35:22,902 Stand up. 823 00:35:22,945 --> 00:35:25,253 - As soon as I know I'm not being followed, 824 00:35:25,297 --> 00:35:27,994 I'll text it. 825 00:35:28,038 --> 00:35:29,692 - My number's on here. 826 00:35:29,735 --> 00:35:31,998 You told me your word was your bond. 827 00:35:32,041 --> 00:35:33,260 I want you to look me in the eye 828 00:35:33,304 --> 00:35:35,088 and promise me you're gonna text me that code 829 00:35:35,132 --> 00:35:36,786 before the bomb goes off. 830 00:35:36,829 --> 00:35:39,702 - If my people and I are let go, 831 00:35:39,746 --> 00:35:43,010 I give you my word that I will text you the code 832 00:35:43,052 --> 00:35:45,143 before the timer hits zero. 833 00:35:48,275 --> 00:35:49,668 - Follow me. 834 00:35:49,711 --> 00:35:56,719 ♪ 835 00:35:58,373 --> 00:36:01,507 - Hey, so it's too late to have a surveillance team in place, 836 00:36:01,550 --> 00:36:04,030 but Maggie and OA are ready to follow as best they can. 837 00:36:04,074 --> 00:36:08,382 - No. I gave him my word. 838 00:36:08,427 --> 00:36:10,559 - I think we need to at least try to follow him. 839 00:36:10,603 --> 00:36:12,213 - I said no. 840 00:36:15,956 --> 00:36:18,349 I am aware of the consequences, Jubal, 841 00:36:18,393 --> 00:36:22,744 and none of them outweigh the need to keep Elise alive. 842 00:36:22,789 --> 00:36:25,226 We are not following Vargas, 843 00:36:25,269 --> 00:36:29,099 and that is an order. 844 00:36:29,143 --> 00:36:30,231 - Yeah. 845 00:36:34,539 --> 00:36:37,498 [bomb ticking] - [clears throat] 846 00:36:37,543 --> 00:36:44,550 ♪ 847 00:37:01,436 --> 00:37:03,742 - I'm keeping up my side of the deal. 848 00:37:03,786 --> 00:37:06,572 You keep yours. 849 00:37:06,614 --> 00:37:09,400 - Keep your phone close. 850 00:37:09,443 --> 00:37:16,451 ♪ 851 00:37:26,635 --> 00:37:30,639 [indistinct chatter] 852 00:37:30,682 --> 00:37:32,074 - All right, guys. Right out the front door. 853 00:37:32,119 --> 00:37:33,119 Thank you. 854 00:37:33,163 --> 00:37:34,295 You're all clear back there, right? 855 00:37:34,338 --> 00:37:36,601 - There are ferries across the street. 856 00:37:36,644 --> 00:37:37,994 - Let's go. - All right. 857 00:37:38,038 --> 00:37:39,996 - Thank you, but you guys should go as well. 858 00:37:40,039 --> 00:37:44,043 - It's not over. He's gonna text the code. 859 00:37:44,086 --> 00:37:46,699 All of you need to get outside with the rest of them. 860 00:37:46,742 --> 00:37:47,960 - If you're staying, I'm staying. 861 00:37:48,003 --> 00:37:49,789 - Me too. - All of us are. 862 00:37:49,831 --> 00:37:52,661 - No, no, you're not, and that's an order. 863 00:37:52,704 --> 00:37:54,315 Evacuate now. 864 00:37:54,358 --> 00:37:57,186 - You're not following orders right now, and neither are we. 865 00:37:57,231 --> 00:37:58,885 - I need to be here. 866 00:37:58,927 --> 00:38:02,889 If that code comes in, Elise cannot enter it by herself. 867 00:38:02,931 --> 00:38:06,065 But if Vargas doesn't send that code, 868 00:38:06,108 --> 00:38:08,503 I need all of you alive 869 00:38:08,547 --> 00:38:12,159 so that you can hunt that son of a bitch down. 870 00:38:12,202 --> 00:38:13,987 Go now! 871 00:38:14,030 --> 00:38:18,208 ♪ 872 00:38:18,251 --> 00:38:19,688 Jubal-- - All right, guys. 873 00:38:19,731 --> 00:38:21,168 You heard her. Let's go. 874 00:38:21,210 --> 00:38:25,737 ♪ 875 00:38:25,780 --> 00:38:28,349 - It's gonna be okay. I got more stories. 876 00:38:28,393 --> 00:38:30,786 When this is over, I'm gonna take you out for a drink, 877 00:38:30,829 --> 00:38:33,789 and I'm gonna make you listen to 'em. 878 00:38:33,833 --> 00:38:35,748 - I'd like that. 879 00:38:35,791 --> 00:38:39,228 Promise one thing-- if this goes bad, 880 00:38:39,273 --> 00:38:41,579 tell my daughter that I... 881 00:38:41,623 --> 00:38:44,103 - I will. 882 00:38:44,146 --> 00:38:45,539 I promise. 883 00:38:45,583 --> 00:38:50,675 ♪ 884 00:38:50,719 --> 00:38:53,940 - [sighs] Okay. 885 00:38:53,983 --> 00:38:56,550 It's okay. Hey. 886 00:38:56,594 --> 00:38:59,206 I am right here with you, okay? 887 00:38:59,248 --> 00:39:02,208 [tense music building] 888 00:39:02,251 --> 00:39:09,259 ♪ 889 00:39:11,652 --> 00:39:13,306 - [sighs] 890 00:39:13,351 --> 00:39:20,009 ♪ 891 00:39:20,052 --> 00:39:22,271 [phone rings] - Your phone, your phone! 892 00:39:22,315 --> 00:39:24,012 - [gasps] 893 00:39:24,056 --> 00:39:26,364 - [panting] - It's the code. 894 00:39:26,407 --> 00:39:27,539 - Okay. - It's the code. 895 00:39:27,581 --> 00:39:28,887 - Okay. 896 00:39:28,931 --> 00:39:30,759 [buttons beep] 897 00:39:30,802 --> 00:39:32,804 [bomb beeps rapidly] 898 00:39:32,847 --> 00:39:35,807 [bomb ticking] 899 00:39:35,851 --> 00:39:39,027 Did it stop? 900 00:39:39,072 --> 00:39:40,289 - No. 901 00:39:40,333 --> 00:39:42,902 [dramatic musical] 902 00:39:42,945 --> 00:39:45,295 No. 903 00:39:45,338 --> 00:39:48,297 - [crying] 904 00:39:48,342 --> 00:39:55,217 ♪ 905 00:40:01,268 --> 00:40:05,315 [sobbing] 906 00:40:05,358 --> 00:40:10,277 ♪ 907 00:40:10,320 --> 00:40:13,802 [bomb clicks] 908 00:40:13,846 --> 00:40:16,804 [solemn music] 909 00:40:16,849 --> 00:40:23,202 ♪ 910 00:40:23,246 --> 00:40:26,597 Are we okay? 911 00:40:26,641 --> 00:40:28,860 - [chuckles in disbelief] We're okay. 912 00:40:28,903 --> 00:40:31,646 We're okay. We're okay. 913 00:40:31,690 --> 00:40:35,954 [both laugh] 914 00:40:35,998 --> 00:40:37,434 We're okay. 915 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 - [sobbing 916 00:40:39,219 --> 00:40:42,177 [hopeful music] 917 00:40:42,222 --> 00:40:46,313 ♪ 918 00:40:46,356 --> 00:40:48,141 - Hey. - Hey. 919 00:40:48,184 --> 00:40:50,447 [cheers and applause] 920 00:40:50,490 --> 00:40:53,320 - Nicely done. - Get toasted. 921 00:40:53,362 --> 00:40:56,889 - Thank you. - [laughs] 922 00:40:56,931 --> 00:40:58,585 - Welcome back, Elise. 923 00:40:58,630 --> 00:41:01,588 [indistinct chatter] 924 00:41:01,632 --> 00:41:05,679 ♪ 925 00:41:05,724 --> 00:41:07,681 - NYPD found the SUV abandoned 926 00:41:07,726 --> 00:41:09,510 on the other side of the Holland Tunnel. 927 00:41:09,554 --> 00:41:12,773 There's no sign of Vargas. 928 00:41:12,818 --> 00:41:16,255 - Well, I'm glad she's alive, but we need to talk. 929 00:41:16,298 --> 00:41:18,257 You didn't have the authority to go release Vargas-- 930 00:41:18,300 --> 00:41:20,869 - Then fire me. - [scoffs] 931 00:41:20,913 --> 00:41:22,827 - I stand by my decision. 932 00:41:22,871 --> 00:41:25,744 - I understand. 933 00:41:25,786 --> 00:41:29,050 - Look, no matter how fast Vargas runs 934 00:41:29,094 --> 00:41:31,793 or where he hides, we'll find him. 935 00:41:31,836 --> 00:41:33,882 - I hope so. 936 00:41:33,925 --> 00:41:35,884 For your sake. It was your call, Isobel. 937 00:41:35,927 --> 00:41:39,018 If things break the wrong way, you're gonna take the hit. 938 00:41:39,061 --> 00:41:40,802 It's the cost of being a hero. 939 00:41:40,846 --> 00:41:44,239 - I understand. 940 00:41:44,284 --> 00:41:47,592 - You just saved that woman's life. 941 00:41:47,635 --> 00:41:49,114 That's something to be proud of, 942 00:41:49,157 --> 00:41:50,768 something to hold onto. 943 00:41:50,811 --> 00:41:53,293 The press is waiting for you out front. 944 00:41:53,335 --> 00:41:55,077 Probably best that you to find a way 945 00:41:55,121 --> 00:41:57,079 to put a positive spin on all this. 946 00:42:00,342 --> 00:42:03,259 - Okay. 947 00:42:03,302 --> 00:42:06,306 Today, we confronted and killed the man responsible 948 00:42:06,349 --> 00:42:08,960 for last night's murder of an NYPD officer, 949 00:42:09,003 --> 00:42:10,570 Tony Sanchez. 950 00:42:10,614 --> 00:42:14,706 Incidental to that shooting, we apprehended Antonio Vargas, 951 00:42:14,748 --> 00:42:19,362 a man long rumored to be the head of the Durango cartel. 952 00:42:19,405 --> 00:42:21,016 We interrogated Mr. Vargas, 953 00:42:21,059 --> 00:42:22,496 but did not have enough evidence 954 00:42:22,539 --> 00:42:24,063 to charge him with a crime. 955 00:42:24,106 --> 00:42:25,411 - You didn't have enough evidence. 956 00:42:25,454 --> 00:42:26,847 How is that possible? 957 00:42:26,891 --> 00:42:28,197 Wasn't he connected to the shooting 958 00:42:28,240 --> 00:42:29,981 of Officer Sanchez? 959 00:42:30,025 --> 00:42:32,461 [solemn music] 960 00:42:32,505 --> 00:42:34,856 - Holding him was problematic, 961 00:42:34,900 --> 00:42:39,208 but Mr. Vargas is now squarely in the FBI's sights. 962 00:42:39,251 --> 00:42:41,514 An active investigation is underway, 963 00:42:41,559 --> 00:42:45,563 and we are confident he will be brought to justice 964 00:42:45,606 --> 00:42:46,998 very soon. 965 00:42:47,041 --> 00:42:54,048 ♪