1 00:00:09,096 --> 00:00:12,099 - [mumbling] 2 00:00:14,275 --> 00:00:17,017 [indistinct muttering] 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,108 - Ma'am, are you OK? 4 00:00:22,892 --> 00:00:25,199 Oh, my God, you must be freezing. 5 00:00:25,286 --> 00:00:27,331 Here. - Oh, no. 6 00:00:27,462 --> 00:00:29,203 Thank you, angel. My skin is on fire. 7 00:00:29,290 --> 00:00:30,987 I can't cool down. 8 00:00:31,814 --> 00:00:33,424 - Yeah. 9 00:00:33,511 --> 00:00:34,512 OK. 10 00:00:34,599 --> 00:00:37,341 I'm not prying. 11 00:00:37,385 --> 00:00:39,735 But can I help you get to a clinic or a meeting? 12 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 I've been there. 13 00:00:41,432 --> 00:00:43,652 - Oh, so you were here, 14 00:00:43,695 --> 00:00:45,306 and now you're there. 15 00:00:45,393 --> 00:00:48,091 You're all dolled up with that pretty necklace, right? 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,485 That must be nice, angel. 17 00:00:50,528 --> 00:00:54,619 - There is a shelter on Division. 18 00:00:54,663 --> 00:00:56,926 They're good people. 19 00:00:57,013 --> 00:01:00,190 So just think about getting out of the cold, OK? 20 00:01:04,542 --> 00:01:07,328 - Little angel's scared of me. 21 00:01:07,458 --> 00:01:08,764 - Sorry, sorry. - Oh, I'm sorry. 22 00:01:08,851 --> 00:01:09,895 No, you're fine. 23 00:01:09,982 --> 00:01:10,983 Well, the park at night, 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,724 that's no place for a woman alone. 25 00:01:12,768 --> 00:01:13,769 - Thank you. I'm actually not alone. 26 00:01:13,856 --> 00:01:15,031 I'm waiting for my boyfriend. 27 00:01:15,162 --> 00:01:16,119 - No, your boyfriend's not there, Erin Bell. 28 00:01:16,250 --> 00:01:17,294 He's right here! 29 00:01:17,381 --> 00:01:20,254 - [crying out] 30 00:01:20,341 --> 00:01:22,038 [intense music] 31 00:01:22,125 --> 00:01:23,431 - Shh, shh, shh, shh. 32 00:01:23,474 --> 00:01:30,568 ♪ 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,142 - What's wrong with the teacher? 34 00:01:39,273 --> 00:01:40,752 I thought you really liked her. 35 00:01:40,839 --> 00:01:42,232 - Nothing. She's great. 36 00:01:42,319 --> 00:01:45,017 I'm just easing back into dating. 37 00:01:45,061 --> 00:01:47,019 - That's not true. What happened? 38 00:01:47,150 --> 00:01:48,673 - She, uh, corrected my grammar. 39 00:01:48,717 --> 00:01:50,327 - What? - Twice. 40 00:01:50,371 --> 00:01:52,372 - Oh, my God. - It might have been thrice. 41 00:01:52,460 --> 00:01:55,115 - I can't wait to tell Eva and Scola about this. 42 00:01:55,202 --> 00:01:57,204 - Maggie. - Yeah, Sean. What's up? 43 00:01:57,247 --> 00:01:59,031 - You got a second? - For NYPD? Yeah. 44 00:01:59,075 --> 00:02:00,598 - It's about your sister, Erin. 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,427 - OK. 46 00:02:03,514 --> 00:02:05,647 - You're an agent, so it got flagged with me. 47 00:02:05,734 --> 00:02:08,606 A missing persons call came in at 7:15 this morning 48 00:02:08,650 --> 00:02:10,086 from Erin's roommate. 49 00:02:10,217 --> 00:02:11,435 - How does she know she's missing 50 00:02:11,478 --> 00:02:14,438 and not out partying, phone died kind of thing? 51 00:02:14,525 --> 00:02:16,484 - Roommate just said Erin never came home last night. 52 00:02:16,571 --> 00:02:17,963 Precinct in the neighborhood was going to send out 53 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 a detective, get a full report. 54 00:02:19,922 --> 00:02:22,881 But I thought, uh, you know-- 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,448 I saw Erin's file. 56 00:02:24,492 --> 00:02:26,320 - Yeah, no. She's no stranger to trouble. 57 00:02:26,407 --> 00:02:27,973 - I didn't want to blindside you. 58 00:02:28,060 --> 00:02:29,323 That's why I came up to do this face-to-face. 59 00:02:29,410 --> 00:02:31,454 - Thanks, Sean. I appreciate it. 60 00:02:31,542 --> 00:02:33,370 Can you text me Erin's current address? 61 00:02:33,457 --> 00:02:35,067 - Yeah, sure thing. - Thanks. 62 00:02:36,634 --> 00:02:39,376 Let Isobel know I have a personal matter? 63 00:02:39,463 --> 00:02:41,248 - I will call her from the car. 64 00:02:41,378 --> 00:02:42,901 I'm coming with you. 65 00:02:44,293 --> 00:02:45,948 - [sighs] Straight to voicemail again. 66 00:02:46,035 --> 00:02:47,123 - Ian ran her number. 67 00:02:47,210 --> 00:02:49,386 Her phone's off. We can't track it. 68 00:02:49,430 --> 00:02:51,127 - My parents still haven't heard from her. 69 00:02:51,258 --> 00:02:52,346 - You think she fell off the wagon? 70 00:02:52,433 --> 00:02:53,956 - No, Mom said she's clean. 71 00:02:54,043 --> 00:02:55,610 - Yeah, but she's still dodging your calls. 72 00:02:55,697 --> 00:02:57,133 - Well, can you blame her? 73 00:02:57,220 --> 00:02:59,048 I accused her of relapsing, and I was wrong. 74 00:02:59,179 --> 00:03:00,876 - It's been two years, Maggie. 75 00:03:01,006 --> 00:03:02,704 She has a long history of letting you down 76 00:03:02,834 --> 00:03:04,880 when all you've ever wanted was to make sure she was OK. 77 00:03:04,967 --> 00:03:06,447 - Listen, I said some pretty awful things. 78 00:03:06,577 --> 00:03:07,883 This one's on me. 79 00:03:08,013 --> 00:03:09,058 It just sucks because I've tried 80 00:03:09,145 --> 00:03:10,320 to apologize so many times. 81 00:03:10,407 --> 00:03:12,017 She wants nothing to do with me. 82 00:03:13,018 --> 00:03:15,456 [engine turns over] 83 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 - I already gave the cops my statement. 84 00:03:17,458 --> 00:03:18,894 - I know. 85 00:03:18,981 --> 00:03:20,461 I need to hear it for myself. 86 00:03:21,984 --> 00:03:23,115 Where'd you meet? 87 00:03:23,203 --> 00:03:24,726 - Erin and I met through NA. 88 00:03:24,813 --> 00:03:26,249 I heard it all. 89 00:03:26,336 --> 00:03:29,209 - OK. So you know her history. 90 00:03:29,296 --> 00:03:30,514 Was Erin using again? 91 00:03:30,645 --> 00:03:32,212 - Why is that your first question? 92 00:03:32,299 --> 00:03:34,126 - Because that affects where I look for her. 93 00:03:34,170 --> 00:03:35,476 And I need to find her. 94 00:03:35,606 --> 00:03:36,477 Is she clean? 95 00:03:36,607 --> 00:03:39,131 - Yeah, Erin's been good. 96 00:03:39,262 --> 00:03:40,785 She just got her three-year chip 97 00:03:40,872 --> 00:03:42,787 and a promotion at work. 98 00:03:42,874 --> 00:03:44,136 She started as an assistant. 99 00:03:44,224 --> 00:03:46,922 And now she's managing a new marketing campaign. 100 00:03:47,009 --> 00:03:49,403 Girl is killing it. 101 00:03:49,490 --> 00:03:51,187 - Good. 102 00:03:51,274 --> 00:03:52,623 - When's the last time you saw Erin? 103 00:03:53,841 --> 00:03:56,192 - Last night, 7:30. 104 00:03:56,279 --> 00:03:59,326 She had just been talking nonstop to this guy 105 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 she met on Instagram a couple months ago. 106 00:04:01,937 --> 00:04:04,418 She was heading out to meet him for the first time. 107 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 She was really excited. - A couple of months. 108 00:04:06,376 --> 00:04:08,335 Isn't that a little long for the talking stage? 109 00:04:08,422 --> 00:04:10,032 - You gotta earn her trust. 110 00:04:10,119 --> 00:04:11,381 But once she warms up-- 111 00:04:11,468 --> 00:04:14,166 - She'll jump in with both feet. 112 00:04:14,210 --> 00:04:15,342 What was this guy's name? 113 00:04:15,429 --> 00:04:17,648 - It's Marty, no last name. 114 00:04:17,735 --> 00:04:20,260 She was supposed to text me after he got there. 115 00:04:20,303 --> 00:04:22,436 But she never did. - Mm. 116 00:04:22,566 --> 00:04:24,089 - Do you have any idea where they were supposed to meet? 117 00:04:24,220 --> 00:04:25,656 - Dunno. 118 00:04:25,743 --> 00:04:27,832 But she would have checked in if she wasn't coming home. 119 00:04:27,919 --> 00:04:29,225 We always do. 120 00:04:29,312 --> 00:04:30,922 I'm really worried. 121 00:04:31,009 --> 00:04:32,228 Something's wrong. 122 00:04:32,315 --> 00:04:33,838 - I agree. 123 00:04:33,925 --> 00:04:36,276 Tell me everything you know about this guy. 124 00:04:37,929 --> 00:04:39,061 - All right, folks. Listen up. 125 00:04:39,148 --> 00:04:40,976 We got to work a 115 for one of our own. 126 00:04:41,063 --> 00:04:43,935 Maggie's sister, Erin Bell, is currently unaccounted for. 127 00:04:44,022 --> 00:04:46,198 So we're going to take that missing persons case from NYPD. 128 00:04:46,242 --> 00:04:48,679 Now, according to her roommate, Erin was last seen on her way 129 00:04:48,766 --> 00:04:52,335 to an in-person meet with an online paramour named Marty. 130 00:04:52,422 --> 00:04:54,076 And nobody has heard from her since. 131 00:04:54,163 --> 00:04:57,297 So I want to know every detail about this meet-cute. 132 00:04:57,340 --> 00:04:59,255 - Yeah, we don't have Erin's phone. 133 00:04:59,386 --> 00:05:01,083 But we are into her Instagram account. 134 00:05:01,170 --> 00:05:03,564 I am pulling up her DMs with Marty now. 135 00:05:03,694 --> 00:05:05,043 - Yeah, OK. 136 00:05:05,130 --> 00:05:06,306 Elise, you want to run facial rec? 137 00:05:06,393 --> 00:05:07,742 - Yep. - OK. 138 00:05:07,829 --> 00:05:09,700 These last messages confirm that date with Marty. 139 00:05:09,787 --> 00:05:11,833 They agreed to meet at Domino Park at 8:00 PM. 140 00:05:11,920 --> 00:05:13,008 - OK, we got a time and place. 141 00:05:13,138 --> 00:05:14,009 You want to check for pole cams? 142 00:05:14,096 --> 00:05:15,184 - Copy. - All right. 143 00:05:15,271 --> 00:05:16,185 How are we doing with that ID? - Yeah, 144 00:05:16,228 --> 00:05:17,926 full name is Martin Camerino. 145 00:05:18,013 --> 00:05:19,797 Got out of prison three months ago. 146 00:05:19,884 --> 00:05:22,365 His rap sheet makes "War and Peace" look like a haiku-- 147 00:05:22,452 --> 00:05:24,585 grand theft auto, armed robbery, 148 00:05:24,715 --> 00:05:26,282 aggravated assault against his ex-wife. 149 00:05:26,413 --> 00:05:28,589 And he was accused of stalking a woman in 2014. 150 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 Wasn't enough evidence to make it stick. 151 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 - Call me judgmental, but this guy doesn't seem 152 00:05:31,983 --> 00:05:32,941 like a real catch. 153 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 - He didn't lead with that. 154 00:05:34,725 --> 00:05:37,989 A week after he got released, Marty made a comment 155 00:05:38,076 --> 00:05:40,078 on one of Erin's posts about sobriety. 156 00:05:40,165 --> 00:05:40,949 - Yeah, yeah, yeah. 157 00:05:41,036 --> 00:05:43,430 He is a fellow addict. 158 00:05:43,560 --> 00:05:45,519 And it looks like he's using that as an angle. 159 00:05:45,606 --> 00:05:47,216 - But nothing in his history suggests 160 00:05:47,303 --> 00:05:48,957 Camerino has addiction issues. 161 00:05:49,087 --> 00:05:50,262 - No? 162 00:05:50,393 --> 00:05:51,916 - But he heavily implied he did. 163 00:05:52,003 --> 00:05:53,962 They exchanged a few more. 164 00:05:54,049 --> 00:05:57,052 Then Marty slides into Erin's DMs. 165 00:05:57,139 --> 00:05:58,575 They click, fast. 166 00:05:58,662 --> 00:06:00,664 - So Marty studied Erin online, 167 00:06:00,751 --> 00:06:03,101 says what he has to to establish a bond 168 00:06:03,188 --> 00:06:04,668 and get her to lower her defenses. 169 00:06:04,755 --> 00:06:06,191 These are the DMs? 170 00:06:06,278 --> 00:06:07,976 - Yeah, he definitely got her to open up. 171 00:06:08,063 --> 00:06:10,805 Pressed her about recovery, her dating life, her family. 172 00:06:10,892 --> 00:06:13,460 And Erin... 173 00:06:13,503 --> 00:06:15,026 said some pretty rough stuff about Maggie. 174 00:06:15,070 --> 00:06:16,288 I don't know if I should be reading this. 175 00:06:16,376 --> 00:06:17,332 - No, it's fine. 176 00:06:17,420 --> 00:06:18,726 We're not prying or judging. 177 00:06:18,813 --> 00:06:20,118 We're just looking for Erin. 178 00:06:20,205 --> 00:06:21,729 Were we able to get confirmation 179 00:06:21,816 --> 00:06:23,295 that she and Marty actually met up in the park like planned? 180 00:06:23,426 --> 00:06:25,515 - Well, we got pole cam footage. 181 00:06:25,602 --> 00:06:29,214 Here's Erin entering Domino Park at 7:58 PM. 182 00:06:29,301 --> 00:06:31,478 - OK. Any hits on Marty? 183 00:06:31,565 --> 00:06:33,131 - No, no, Domino only has cameras 184 00:06:33,218 --> 00:06:34,219 on the south side of the park. 185 00:06:34,263 --> 00:06:35,699 He didn't enter there. 186 00:06:35,743 --> 00:06:37,048 And Erin didn't leave the way she came in. 187 00:06:37,135 --> 00:06:41,009 - Right, so no way to know if she left of her own volition. 188 00:06:41,096 --> 00:06:43,228 All right, I think it's time we had a little chat 189 00:06:43,315 --> 00:06:44,707 with Martin Camerino. 190 00:06:44,795 --> 00:06:46,580 ♪ ♪ 191 00:06:46,667 --> 00:06:49,365 - Where were you last night, Marty? 192 00:06:49,452 --> 00:06:50,584 - You accusing me of something? 193 00:06:50,671 --> 00:06:52,281 - I'm asking you where you were. 194 00:06:52,324 --> 00:06:55,023 - I guess I'm asking, what does that matter? 195 00:06:55,153 --> 00:06:57,025 - Erin Bell. 196 00:06:57,155 --> 00:06:58,548 Where is she? 197 00:06:58,635 --> 00:06:59,810 - Who? 198 00:06:59,897 --> 00:07:01,159 - Not the day to play dumb with me. 199 00:07:01,246 --> 00:07:03,161 What did you want with her? 200 00:07:03,248 --> 00:07:04,554 Is it about drugs? 201 00:07:04,641 --> 00:07:06,338 - I'm telling you, I don't know who 202 00:07:06,426 --> 00:07:07,862 or what you're talking about. 203 00:07:07,905 --> 00:07:09,603 - All right. You need to stop lying to us. 204 00:07:09,690 --> 00:07:11,256 We have all of your messages with her. 205 00:07:11,343 --> 00:07:13,389 You guys have been talking for months. 206 00:07:13,520 --> 00:07:14,869 And last someone saw her, she was headed 207 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 to Brooklyn to meet you. 208 00:07:16,740 --> 00:07:17,698 So where is she? 209 00:07:17,785 --> 00:07:19,787 - What messages? 210 00:07:19,874 --> 00:07:22,398 No, you got the wrong guy. 211 00:07:23,704 --> 00:07:25,009 - So that's not you? 212 00:07:25,096 --> 00:07:27,664 [tense music] 213 00:07:27,795 --> 00:07:29,361 - No way. 214 00:07:29,449 --> 00:07:32,060 Is that-- no, they stole my face. 215 00:07:32,103 --> 00:07:33,278 This is some AI crap. 216 00:07:33,365 --> 00:07:34,366 - No, that is not AI. 217 00:07:34,454 --> 00:07:37,108 Our techs can tell the difference. 218 00:07:37,239 --> 00:07:38,893 You want to clear your name? 219 00:07:38,980 --> 00:07:41,112 Why don't you tell us where that photo was taken? 220 00:07:41,243 --> 00:07:45,073 ♪ ♪ 221 00:07:45,159 --> 00:07:46,944 - OK, yeah. 222 00:07:47,075 --> 00:07:49,773 Those ugly-ass drapes, this is the halfway house in Bed-Stuy 223 00:07:49,904 --> 00:07:51,732 I was at right out of prison. 224 00:07:51,862 --> 00:07:52,950 Place was full of psychos. 225 00:07:53,081 --> 00:07:54,299 One of them must have taken this picture. 226 00:07:54,430 --> 00:07:56,214 - I'm not buying that. 227 00:07:56,345 --> 00:07:59,740 Your name, your photo, and your halfway house? 228 00:07:59,870 --> 00:08:01,785 Just admit it. 229 00:08:01,872 --> 00:08:03,613 You lured Erin Bell to Domino Park last night-- 230 00:08:03,700 --> 00:08:04,745 - No, I was nowhere near Brooklyn. 231 00:08:04,788 --> 00:08:05,833 - Then where were you? 232 00:08:05,920 --> 00:08:08,575 - It doesn't matter. - It matters! 233 00:08:08,618 --> 00:08:12,100 Erin Bell is my sister, and she is missing. 234 00:08:12,187 --> 00:08:14,406 Believe me when I say 235 00:08:14,494 --> 00:08:17,366 I will rip your life apart. 236 00:08:17,497 --> 00:08:20,891 ♪ ♪ 237 00:08:20,978 --> 00:08:22,763 - OK. 238 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 Damn it. 239 00:08:24,242 --> 00:08:26,680 I was in Chelsea. 240 00:08:26,767 --> 00:08:31,859 - Doing what? - Boosting a car, OK? 241 00:08:31,946 --> 00:08:33,687 Red Audi. 242 00:08:33,774 --> 00:08:35,165 It's down at the shop I'm working at. 243 00:08:35,253 --> 00:08:36,558 So hit me with that. 244 00:08:36,690 --> 00:08:39,780 But I promise, 245 00:08:39,866 --> 00:08:42,609 I got nothing to do with your sister. 246 00:08:42,739 --> 00:08:44,131 - Newest Audi models' built-in cameras 247 00:08:44,261 --> 00:08:45,786 have continuous recording. 248 00:08:45,915 --> 00:08:48,049 We pulled the footage from the car in Marty's shop. 249 00:08:48,136 --> 00:08:50,355 It confirms he was acquiring the Audi from Chelsea 250 00:08:50,486 --> 00:08:51,748 when Erin disappeared. 251 00:08:51,792 --> 00:08:53,271 - Well, what about his phone? 252 00:08:53,402 --> 00:08:54,664 - It doesn't match the burner connected 253 00:08:54,708 --> 00:08:57,058 to the Instagram account Erin was communicating with. 254 00:08:57,188 --> 00:08:59,060 - OK. So someone cat-fished Erin. 255 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 Who had access to Marty's photo from the halfway house? 256 00:09:01,018 --> 00:09:02,280 - I'm working on a script here 257 00:09:02,411 --> 00:09:04,848 that I hope will help narrow it down. 258 00:09:04,892 --> 00:09:07,895 So Instagram crops profile pics to fit their specs. 259 00:09:07,982 --> 00:09:09,984 However, the app stores the full root image 260 00:09:10,071 --> 00:09:11,855 that you upload in a compressed format. 261 00:09:11,942 --> 00:09:13,161 - So you're hoping the original file 262 00:09:13,248 --> 00:09:14,075 will paint a fuller picture. 263 00:09:14,162 --> 00:09:15,816 - That's the idea. 264 00:09:15,903 --> 00:09:17,382 And thanks to a subpoena, we now have that root file. 265 00:09:17,513 --> 00:09:19,602 Decompressing it. 266 00:09:23,258 --> 00:09:24,607 - You see that? 267 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 - Yeah, the reflection. - Yeah. 268 00:09:26,261 --> 00:09:27,784 - It could be the photographer. Can we get an ID off that? 269 00:09:27,828 --> 00:09:30,918 - I just gotta remove the grain first, 270 00:09:31,005 --> 00:09:32,876 up the contrast. 271 00:09:33,007 --> 00:09:39,665 ♪ ♪ 272 00:09:41,319 --> 00:09:42,756 - That's Ray Distefano. 273 00:09:42,843 --> 00:09:44,627 He got out of prison a few months ago. 274 00:09:48,196 --> 00:09:49,589 - You think he has your sister? 275 00:09:52,766 --> 00:09:56,552 - I need his last known address right now. 276 00:09:56,683 --> 00:09:58,510 - Ray Distefano is a serial slasher. 277 00:09:58,554 --> 00:10:00,687 He stalks and disfigures women. 278 00:10:00,730 --> 00:10:02,123 And Maggie Bell has put him away 279 00:10:02,210 --> 00:10:03,733 twice in the last 13 years. 280 00:10:03,820 --> 00:10:05,430 Somewhere along the line, he developed 281 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 an obsession with her. 282 00:10:07,258 --> 00:10:09,217 Now he is the prime suspect 283 00:10:09,304 --> 00:10:10,871 in the disappearance of Erin Bell. 284 00:10:10,958 --> 00:10:13,003 Now, Maggie and OA are already en route to Distefano's place. 285 00:10:13,090 --> 00:10:16,441 But I want to know his every movement since his release. 286 00:10:16,528 --> 00:10:17,442 Where is his parole officer? 287 00:10:17,573 --> 00:10:18,705 - His PO is Mike Waldron. 288 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 I've been calling, but no answer yet. 289 00:10:20,402 --> 00:10:21,795 - All right. Well, keep trying. 290 00:10:21,882 --> 00:10:24,101 How the hell did someone as high risk as Distefano 291 00:10:24,188 --> 00:10:25,537 even get released from prison? 292 00:10:25,625 --> 00:10:27,844 - Well, it looks like he snitched on his cellmate. 293 00:10:27,931 --> 00:10:29,367 - Was the judge not aware that the last time 294 00:10:29,498 --> 00:10:30,673 he cooperated in a case, 295 00:10:30,760 --> 00:10:31,761 he made a direct threat to Maggie Bell? 296 00:10:31,848 --> 00:10:32,936 - Yeah, he was. 297 00:10:33,067 --> 00:10:35,069 Recommended Distefano be confined 298 00:10:35,112 --> 00:10:37,854 to a zero-tolerance halfway house for eight months, 299 00:10:37,898 --> 00:10:39,421 where he crossed with Marty Camerino. 300 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 - But he was released early from that halfway house? 301 00:10:41,075 --> 00:10:42,903 - Yeah, a month ago. - How? 302 00:10:42,990 --> 00:10:44,426 - Well, the Bureau of Prisons outsources 303 00:10:44,513 --> 00:10:46,558 its halfway house management to private companies. 304 00:10:46,602 --> 00:10:48,735 They can get BOP approval to kick inmates out early 305 00:10:48,865 --> 00:10:50,519 just by citing an overcrowding issue. 306 00:10:50,562 --> 00:10:53,348 - You'd think nothing would surprise me at this point. 307 00:10:53,391 --> 00:10:54,566 Anything from the parole officer? 308 00:10:54,654 --> 00:10:56,481 - No, and I've called four times. 309 00:10:56,568 --> 00:10:59,136 [suspenseful music] 310 00:10:59,223 --> 00:11:06,317 ♪ ♪ 311 00:11:22,464 --> 00:11:29,558 ♪ ♪ 312 00:11:42,353 --> 00:11:43,441 - Maggie! - What? 313 00:11:47,750 --> 00:11:50,665 That's Mike Waldron. 314 00:11:50,797 --> 00:11:52,189 That's Distefano's parole officer. 315 00:11:52,320 --> 00:11:55,236 He was keeping me updated since Distefano's release. 316 00:11:55,323 --> 00:11:57,325 OA, this doesn't make sense. 317 00:11:59,022 --> 00:12:01,546 Distefano doesn't kill. 318 00:12:01,633 --> 00:12:03,157 - Then why cross that line now? 319 00:12:03,244 --> 00:12:05,463 - Something's obviously changed. 320 00:12:05,550 --> 00:12:07,639 He'll do whatever it takes to get to me now. 321 00:12:07,727 --> 00:12:09,816 [phone buzzes] 322 00:12:11,295 --> 00:12:13,210 [woman crying] 323 00:12:13,341 --> 00:12:14,429 - What is it? 324 00:12:17,214 --> 00:12:19,695 - Maggie! Maggie! 325 00:12:19,782 --> 00:12:22,654 [crying] 326 00:12:22,742 --> 00:12:26,267 Please help me! Please! 327 00:12:31,402 --> 00:12:33,665 - Maggie! 328 00:12:33,753 --> 00:12:35,319 Maggie! 329 00:12:37,278 --> 00:12:39,236 - Distefano will not get away with this. 330 00:12:39,280 --> 00:12:40,803 We're gonna find Erin. 331 00:12:40,890 --> 00:12:43,110 Do we have any idea where this location could be? 332 00:12:43,197 --> 00:12:44,938 - There's no distinguishing features. 333 00:12:45,068 --> 00:12:46,156 - He picked it because it's generic. 334 00:12:46,243 --> 00:12:47,723 He's being careful. - Very. 335 00:12:47,854 --> 00:12:50,465 The MP4 file itself is scrubbed of all metadata. 336 00:12:50,595 --> 00:12:52,423 And he spoofed the cell phone that texted the video. 337 00:12:52,510 --> 00:12:55,252 I'm in the process of a workaround. 338 00:12:55,383 --> 00:12:57,167 - I can't get over the timing of that text. 339 00:12:57,254 --> 00:12:58,603 It was perfect. 340 00:12:58,690 --> 00:13:00,301 We'd only been inside his place a minute. 341 00:13:00,388 --> 00:13:01,606 - You think he was watching. 342 00:13:01,693 --> 00:13:02,825 - We checked the perimeter. 343 00:13:02,956 --> 00:13:04,392 We swept inside and outside for cameras. 344 00:13:04,479 --> 00:13:06,046 - He had to have been close. 345 00:13:06,089 --> 00:13:07,830 He waited until we were inside. 346 00:13:07,917 --> 00:13:09,266 And then he waited until we found out 347 00:13:09,397 --> 00:13:10,267 that Erin wasn't there. 348 00:13:10,398 --> 00:13:11,747 - You're right. 349 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 I pulled a tower dump from the nearest cell site 350 00:13:13,053 --> 00:13:14,794 to Distefano's apartment, matched the cell pings 351 00:13:14,881 --> 00:13:16,404 to the time of the text. 352 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 You see that dot there? 353 00:13:18,275 --> 00:13:20,538 The cell phone that texted this video was just down the street. 354 00:13:20,625 --> 00:13:22,323 He was watching. 355 00:13:22,366 --> 00:13:23,977 - Well, can we use this to find the phone's location now? 356 00:13:24,064 --> 00:13:25,500 - Yeah. 357 00:13:25,587 --> 00:13:27,502 OK, looks like he's heading southbound. 358 00:13:27,632 --> 00:13:29,330 My guess, he's on the C train to Brooklyn. 359 00:13:29,417 --> 00:13:30,505 - OK, we're gonna follow him to Erin. 360 00:13:30,592 --> 00:13:32,768 - Wait, Maggie. Hang back. 361 00:13:32,855 --> 00:13:34,204 OA, you grab Jubal. 362 00:13:34,290 --> 00:13:36,554 He's gonna ride along with you on this one. 363 00:13:36,641 --> 00:13:37,860 - I got you. 364 00:13:37,991 --> 00:13:40,907 [tense music] 365 00:13:41,037 --> 00:13:41,908 ♪ ♪ 366 00:13:42,038 --> 00:13:43,344 - Maggie! 367 00:13:43,431 --> 00:13:44,693 Maggie! 368 00:13:44,780 --> 00:13:46,086 - You see that necklace she's wearing? 369 00:13:46,173 --> 00:13:48,088 ♪ ♪ 370 00:13:48,131 --> 00:13:49,437 That was in the display window 371 00:13:49,524 --> 00:13:51,656 of a jewelry store in Muncie. 372 00:13:51,743 --> 00:13:54,659 Erin would make us stop by every time we passed. 373 00:13:54,703 --> 00:13:57,140 And she would beg my dad. 374 00:13:57,227 --> 00:13:59,969 He, um... 375 00:14:00,056 --> 00:14:01,710 whatever. 376 00:14:04,452 --> 00:14:05,583 [sighs] 377 00:14:05,670 --> 00:14:07,150 I used all of my money 378 00:14:07,237 --> 00:14:10,110 from bagging groceries at the Pay Less. 379 00:14:10,197 --> 00:14:12,460 I bought it for her, her 13th birthday. 380 00:14:13,765 --> 00:14:15,463 - You're a good sister, Maggie. 381 00:14:15,550 --> 00:14:17,160 - If I was more in her life, 382 00:14:17,247 --> 00:14:18,770 there's no way Distefano would have been able 383 00:14:18,858 --> 00:14:20,337 to get his claws into her. 384 00:14:20,424 --> 00:14:23,558 - You can still fix this when we find her. 385 00:14:23,601 --> 00:14:24,776 Erin has the necklace on. 386 00:14:24,907 --> 00:14:26,300 I know that she wants that, too. 387 00:14:26,387 --> 00:14:28,041 - OK, I understand why you benched me. 388 00:14:28,128 --> 00:14:29,912 I can't just sit here and wait. 389 00:14:29,999 --> 00:14:31,609 - Maggie, who said that you were benched? 390 00:14:31,696 --> 00:14:34,177 Distefano is trying to get into your head. 391 00:14:34,264 --> 00:14:37,137 I need you to get into his. 392 00:14:37,224 --> 00:14:41,184 ♪ ♪ 393 00:14:41,271 --> 00:14:44,274 - Ray Distefano is a sadist who likes to mark women. 394 00:14:44,361 --> 00:14:46,711 Killing has always repulsed him. 395 00:14:46,798 --> 00:14:48,757 - Right, what's the point of scarring your victims 396 00:14:48,844 --> 00:14:50,933 if they're not walking around, a constant reminder 397 00:14:50,977 --> 00:14:52,630 of the power you had over them? 398 00:14:52,761 --> 00:14:54,110 - Right, but he's escalated to murder. 399 00:14:54,154 --> 00:14:55,546 And that doesn't fit his profile. 400 00:14:55,633 --> 00:14:56,765 - Show me. 401 00:15:00,203 --> 00:15:01,944 - This is Mike Waldron, his parole officer. 402 00:15:02,075 --> 00:15:03,380 - Mm-hmm. - We found him dead 403 00:15:03,467 --> 00:15:04,555 in Distefano's apartment. 404 00:15:04,642 --> 00:15:06,862 Time of death was around 6:00 PM yesterday. 405 00:15:06,949 --> 00:15:08,516 Mike didn't have a check-in scheduled. 406 00:15:08,646 --> 00:15:10,779 This was a random drop-in. 407 00:15:10,866 --> 00:15:12,999 So the working theory is that he came 408 00:15:13,086 --> 00:15:15,044 into Distefano's apartment and he surprised him. 409 00:15:15,131 --> 00:15:17,090 But he saw all of Erin's surveillance photos. 410 00:15:17,177 --> 00:15:21,050 - And reacted in desperation to protect his mission. 411 00:15:21,181 --> 00:15:24,662 Male victim. Disorganization of the scene. 412 00:15:24,749 --> 00:15:27,883 Masked, not staged. The wounds are haphazard. 413 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 Murdering Waldron wasn't part of his plan. 414 00:15:29,885 --> 00:15:31,408 - Is he going to kill my sister? 415 00:15:31,495 --> 00:15:37,675 ♪ ♪ 416 00:15:37,762 --> 00:15:39,851 - All right, Maggie. 417 00:15:39,939 --> 00:15:42,506 Let's focus on what we do know. 418 00:15:43,290 --> 00:15:45,031 Hmm? 419 00:15:45,161 --> 00:15:46,771 This is between you and him. 420 00:15:46,858 --> 00:15:48,599 The question is why. 421 00:15:48,730 --> 00:15:55,040 ♪ ♪ 422 00:15:55,128 --> 00:15:58,000 - I'm the one that put him away. 423 00:15:58,087 --> 00:16:00,916 He's been obsessed with me for 13 years. 424 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 - Disproportionate response. 425 00:16:05,399 --> 00:16:06,922 - Last year when he was in prison, 426 00:16:07,009 --> 00:16:08,663 he helped me with an investigation. 427 00:16:08,750 --> 00:16:09,664 - Mm-hmm. 428 00:16:09,751 --> 00:16:10,882 - He negotiated a furlough 429 00:16:10,970 --> 00:16:13,842 to see his father, who was dying. 430 00:16:13,929 --> 00:16:17,019 But his father died before he could see him. 431 00:16:17,150 --> 00:16:19,369 And I know he blames me for that. 432 00:16:19,456 --> 00:16:21,067 - Misplaced sorrow could be a factor-- 433 00:16:21,154 --> 00:16:24,809 - I don't care about his feelings, Peter. 434 00:16:24,896 --> 00:16:27,464 I need you to figure out, 435 00:16:27,508 --> 00:16:29,945 where is he holding Erin? 436 00:16:30,076 --> 00:16:31,903 - Prolonged captivity has never been 437 00:16:31,991 --> 00:16:33,818 part of his MO. 438 00:16:33,905 --> 00:16:35,646 Likely someplace he has full control 439 00:16:35,690 --> 00:16:37,257 where he feels safe. 440 00:16:37,344 --> 00:16:40,477 It won't be random, may have sentimental value. 441 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 - He doesn't have any attachments. 442 00:16:41,957 --> 00:16:43,524 He has no friends, no siblings. 443 00:16:43,611 --> 00:16:45,221 - Mm-hmm. 444 00:16:45,265 --> 00:16:48,398 Well, father's passed. The mother? 445 00:16:48,485 --> 00:16:50,531 - Nothing to do with him. She left them a long time ago. 446 00:16:50,618 --> 00:16:51,967 - There's got to be something. 447 00:16:52,054 --> 00:16:55,665 ♪ ♪ 448 00:16:55,753 --> 00:16:57,407 - Uh, hold on a second. 449 00:16:57,494 --> 00:17:00,976 The father had a brownstone. 450 00:17:01,063 --> 00:17:02,456 It's in the obituary. 451 00:17:02,586 --> 00:17:04,675 ♪ ♪ 452 00:17:04,762 --> 00:17:06,982 128th Street. 453 00:17:07,113 --> 00:17:09,115 I mean, we could be there in 20 minutes. 454 00:17:09,202 --> 00:17:10,724 You still have your .38 in your glove box? 455 00:17:10,855 --> 00:17:12,422 - Hell, you bet I do. 456 00:17:12,509 --> 00:17:14,424 - Isobel, I think we got a lead. 457 00:17:14,555 --> 00:17:15,772 - Yeah, so do we. 458 00:17:15,904 --> 00:17:17,426 Jubal and OA are closing in on Distefano. 459 00:17:18,515 --> 00:17:20,647 - Ian, do we have a hit on Distefano's phone? 460 00:17:20,734 --> 00:17:22,127 - The ping is slowing down. 461 00:17:22,171 --> 00:17:24,086 Looks like he's off the train and aboveground 462 00:17:24,173 --> 00:17:25,957 just half a block ahead of you. 463 00:17:26,088 --> 00:17:27,307 - There's a lot of people out here, Ian. 464 00:17:27,436 --> 00:17:29,178 Can you be more specific? 465 00:17:29,265 --> 00:17:30,136 - Looks like he just turned north 466 00:17:30,266 --> 00:17:32,355 onto the east side of Nostrand. 467 00:17:32,486 --> 00:17:38,144 ♪ ♪ 468 00:17:38,231 --> 00:17:39,667 - Jubal? - Yeah. 469 00:17:39,754 --> 00:17:42,365 - Blue hoodie, build matching Distefano's description. 470 00:17:42,452 --> 00:17:43,758 - All right. Let's not spook him. 471 00:17:43,845 --> 00:17:49,242 ♪ ♪ 472 00:17:49,329 --> 00:17:50,765 - I think we should wait for SWAT. 473 00:17:50,852 --> 00:17:51,766 - We don't have time. 474 00:17:51,853 --> 00:17:53,463 My sister could be in here. 475 00:17:53,550 --> 00:17:54,508 [sighs] 476 00:17:54,638 --> 00:17:56,292 ♪ ♪ 477 00:17:56,379 --> 00:17:57,902 - Oh, we're foregoing the warrant, too. 478 00:17:57,989 --> 00:17:59,382 - Exigent circumstances. 479 00:17:59,469 --> 00:18:03,995 ♪ ♪ 480 00:18:04,083 --> 00:18:07,782 - You're not going in there alone. 481 00:18:07,825 --> 00:18:08,609 - Stay behind me. 482 00:18:08,696 --> 00:18:15,790 ♪ ♪ 483 00:18:18,749 --> 00:18:20,011 - He made us. 484 00:18:20,099 --> 00:18:22,188 [honking] 485 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 - The suspect made our surveillance. 486 00:18:23,798 --> 00:18:25,582 He's heading south on Nostrand! 487 00:18:25,626 --> 00:18:27,106 - FBI, stop! 488 00:18:28,585 --> 00:18:30,152 - He's taking a right on St. Marks! 489 00:18:30,239 --> 00:18:32,328 Out of the way! - SWAT, move in! 490 00:18:32,459 --> 00:18:33,286 ♪ ♪ 491 00:18:33,416 --> 00:18:34,417 Hey! 492 00:18:34,504 --> 00:18:36,550 ♪ ♪ 493 00:18:36,637 --> 00:18:38,987 - Put your hands in the air! Put 'em up, right now! 494 00:18:39,118 --> 00:18:41,468 ♪ ♪ 495 00:18:41,555 --> 00:18:43,209 - Drop the bag! 496 00:18:43,339 --> 00:18:46,429 [suspenseful music] 497 00:18:46,560 --> 00:18:47,996 ♪ ♪ 498 00:18:48,127 --> 00:18:49,824 Lose the hood. Turn around slowly. 499 00:18:49,911 --> 00:18:56,526 ♪ ♪ 500 00:18:56,657 --> 00:18:58,833 It's not him. 501 00:18:58,920 --> 00:19:01,836 [ominous music] 502 00:19:01,923 --> 00:19:09,017 ♪ ♪ 503 00:19:12,368 --> 00:19:16,024 - No one's been in here a while. 504 00:19:16,111 --> 00:19:17,330 I'll handle the basement. 505 00:19:17,417 --> 00:19:24,206 ♪ ♪ 506 00:19:36,218 --> 00:19:37,437 - Why were you running from us? 507 00:19:37,524 --> 00:19:38,742 - I wasn't. 508 00:19:38,829 --> 00:19:40,135 I'm just running late for the gym. 509 00:19:40,222 --> 00:19:41,571 - Where's Ray Distefano? 510 00:19:41,658 --> 00:19:43,007 - Who? 511 00:19:43,094 --> 00:19:45,227 - This guy. 512 00:19:45,271 --> 00:19:47,186 - That dude? 513 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 Yeah. 514 00:19:49,057 --> 00:19:51,015 He shoulder-checked me on the street earlier. 515 00:19:51,102 --> 00:19:53,104 I told him I'd beat his ass if he didn't step off. 516 00:19:53,148 --> 00:19:54,845 But I didn't do anything. 517 00:19:54,976 --> 00:20:00,155 ♪ ♪ 518 00:20:00,242 --> 00:20:02,505 - Is this your phone? - No. 519 00:20:02,549 --> 00:20:04,072 - Distefano must have slipped it into the bag 520 00:20:04,159 --> 00:20:05,378 to throw us off the trail. 521 00:20:05,465 --> 00:20:12,254 ♪ ♪ 522 00:20:18,608 --> 00:20:19,740 [blow lands] - [grunts] 523 00:20:19,827 --> 00:20:23,047 ♪ ♪ 524 00:20:23,178 --> 00:20:26,137 - Help me! 525 00:20:26,225 --> 00:20:28,749 [crying] 526 00:20:28,836 --> 00:20:30,751 Maggie! 527 00:20:30,838 --> 00:20:32,927 Help me! 528 00:20:33,057 --> 00:20:34,755 [phone buzzing] Maggie, help me! 529 00:20:34,842 --> 00:20:36,365 Please! 530 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 [crying] 531 00:20:37,584 --> 00:20:39,281 Maggie! 532 00:20:39,412 --> 00:20:41,065 - Peter? 533 00:20:41,152 --> 00:20:43,633 - [shushing] 534 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 - Help me! 535 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 - Don't fight it, Maggie. - Please! 536 00:20:46,897 --> 00:20:49,073 - Don't fight it. 537 00:20:49,204 --> 00:20:50,553 There you go. 538 00:20:56,777 --> 00:20:58,387 - All right, it has been hours 539 00:20:58,474 --> 00:21:01,651 since Distefano abducted Maggie from his father's brownstone. 540 00:21:01,738 --> 00:21:04,219 We have every agency in the tri-state area aiding us. 541 00:21:04,306 --> 00:21:05,481 Please tell me we have something. 542 00:21:05,568 --> 00:21:08,049 - Um, not yet, but let's walk through it again. 543 00:21:08,136 --> 00:21:10,965 - Yeah, uh, Distefano left Maggie's cell at the scene-- 544 00:21:11,052 --> 00:21:12,183 there's no use tracking. 545 00:21:12,271 --> 00:21:13,359 - And he knocked Peter Olsen unconscious, 546 00:21:13,402 --> 00:21:15,056 so no witness to her abduction. 547 00:21:15,143 --> 00:21:16,013 - Yeah, no footage. 548 00:21:16,144 --> 00:21:17,101 The brownstone's in a blind spot 549 00:21:17,188 --> 00:21:18,407 for pole and traffic cams. 550 00:21:18,494 --> 00:21:20,279 Distefano moved Maggie from the area quickly, 551 00:21:20,366 --> 00:21:21,845 so he's likely in a vehicle. 552 00:21:21,976 --> 00:21:23,804 If we knew what he was driving, 553 00:21:23,891 --> 00:21:25,196 we might be able to pull it from the surrounding areas, 554 00:21:25,327 --> 00:21:26,850 but so far, nothing. - Right. 555 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 And, uh, nothing from the crime scene. 556 00:21:28,591 --> 00:21:30,854 - One possible lead. ERT found a unique substance 557 00:21:30,941 --> 00:21:32,552 from the brownstone. 558 00:21:32,639 --> 00:21:34,336 Lab's doing a full chemical analysis to identify it, 559 00:21:34,380 --> 00:21:36,251 but it's a process and a longshot. 560 00:21:36,382 --> 00:21:38,775 - All right, every major news outlet has picked up this story, 561 00:21:38,862 --> 00:21:41,125 so we have the power of the public behind us. 562 00:21:41,169 --> 00:21:42,910 What--what about the tip line? 563 00:21:42,997 --> 00:21:44,999 Has that yielded anything yet? - Nothing credible, 564 00:21:45,042 --> 00:21:46,609 but our field team is tracking down every lead 565 00:21:46,696 --> 00:21:47,610 that's been called in. 566 00:21:47,741 --> 00:21:49,960 - What is going on, guys? 567 00:21:50,047 --> 00:21:51,875 I've combed through every place Distefano has lived and worked-- 568 00:21:52,006 --> 00:21:54,661 where is Maggie? - Conference room. Now. 569 00:21:54,748 --> 00:21:58,447 - Dig deep. Get creative. We're gonna find her. 570 00:21:58,491 --> 00:22:00,014 - Where else could he be holding her? 571 00:22:00,101 --> 00:22:01,450 Are we sure that his father doesn't have 572 00:22:01,537 --> 00:22:03,234 any other properties? - No. No, we triple-checked 573 00:22:03,365 --> 00:22:04,758 his estate through the probate court. 574 00:22:04,845 --> 00:22:06,716 There is nothing there. - That's not good enough, Jubal. 575 00:22:06,803 --> 00:22:08,805 My partner is missing. We have to look everywhere. 576 00:22:08,892 --> 00:22:10,198 Think what Maggie would do if it was me. 577 00:22:10,285 --> 00:22:11,852 - What about Distefano's mother? 578 00:22:11,939 --> 00:22:13,462 - Estranged mother, according to her. 579 00:22:13,549 --> 00:22:14,811 She owns a consignment shop in Yonkers. 580 00:22:14,898 --> 00:22:16,030 Local PD talked to her. 581 00:22:16,117 --> 00:22:17,640 No sign Distefano has shown up there, 582 00:22:17,727 --> 00:22:20,121 but we posted a unit down the block in case he does. 583 00:22:20,208 --> 00:22:21,383 - I don't have time for that. 584 00:22:21,470 --> 00:22:23,124 No one knows this guy like Maggie. 585 00:22:23,211 --> 00:22:24,212 We have to think like her. 586 00:22:24,343 --> 00:22:25,779 - You're right. 587 00:22:25,909 --> 00:22:27,346 With me. Now. 588 00:22:29,086 --> 00:22:30,261 - Jubal? - Yeah. 589 00:22:30,305 --> 00:22:31,175 - Chemical analysis from the scene 590 00:22:31,219 --> 00:22:32,612 of Maggie's abduction landed. 591 00:22:32,655 --> 00:22:35,005 The gritty substance ERT found was deicing salt 592 00:22:35,092 --> 00:22:36,659 treated with beet brine. 593 00:22:36,790 --> 00:22:38,139 - Beet brine? 594 00:22:38,269 --> 00:22:39,662 - Yeah, mixing rock salt with beet brine 595 00:22:39,793 --> 00:22:41,664 is a new method of treating icy roads. 596 00:22:41,795 --> 00:22:44,275 Lowers the freezing point of the ice--well, water-- 597 00:22:44,319 --> 00:22:46,060 - So if the substance did come from Distefano, 598 00:22:46,103 --> 00:22:48,105 like, from his shoes or whatever, then maybe 599 00:22:48,236 --> 00:22:50,804 it originated in the place that he's holding Maggie and Erin. 600 00:22:50,934 --> 00:22:52,806 - Only two counties in the Greater New York metro area 601 00:22:52,893 --> 00:22:54,721 have pilot programs deploying beet brine, 602 00:22:54,851 --> 00:22:56,287 Sullivan County and Dutchess County. 603 00:22:56,331 --> 00:22:57,593 - It narrows it down, but it still gives us, 604 00:22:57,680 --> 00:22:59,247 like, 2,000 square miles to search. 605 00:22:59,334 --> 00:23:01,902 - No, it's something. Keep digging. Go, go, go. 606 00:23:01,989 --> 00:23:03,556 - The trail has run cold. 607 00:23:03,643 --> 00:23:06,080 Now, you helped Maggie catch Distefano once. 608 00:23:06,167 --> 00:23:07,647 What are we missing here, Peter? 609 00:23:07,734 --> 00:23:10,476 - I've been poring over Distefano's file. 610 00:23:10,563 --> 00:23:14,262 He's organized, highly intelligent. 611 00:23:14,349 --> 00:23:17,308 I believe he counted on Maggie being relentless. 612 00:23:17,396 --> 00:23:20,050 He planned to send your team on a wild goose chase 613 00:23:20,137 --> 00:23:21,922 to lure her in alone. 614 00:23:22,009 --> 00:23:23,880 But I was there. 615 00:23:24,011 --> 00:23:26,666 I was a surprise. 616 00:23:26,753 --> 00:23:28,189 - Same as his parole officer. 617 00:23:28,319 --> 00:23:29,756 But he didn't kill you. 618 00:23:29,886 --> 00:23:32,280 - Precisely. But why? 619 00:23:38,417 --> 00:23:41,158 He took pleasure in his first kill, 620 00:23:41,245 --> 00:23:43,813 perhaps lost control in the act. 621 00:23:43,857 --> 00:23:46,033 Now, that's confronting to a man like Distefano, 622 00:23:46,163 --> 00:23:48,470 whose pathology is rooted in control. 623 00:23:48,557 --> 00:23:50,124 He didn't want to go there, 624 00:23:50,211 --> 00:23:52,996 so he let me live to stick to his plan, 625 00:23:53,040 --> 00:23:54,389 his eyes on his prize. 626 00:23:54,476 --> 00:23:56,565 - Maggie. - Yes. 627 00:23:56,652 --> 00:24:01,091 His obsession with Maggie is absolute. 628 00:24:01,178 --> 00:24:05,792 But exploiting Erin, it's not about reciprocation. 629 00:24:05,879 --> 00:24:09,970 It's about vengeance, uh, regaining his power. 630 00:24:12,668 --> 00:24:15,062 Maggie worked with Distefano last year 631 00:24:15,149 --> 00:24:16,542 when he was in prison. 632 00:24:16,629 --> 00:24:18,369 - Yeah, the copycat case. 633 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 - What exactly did she do? 634 00:24:20,589 --> 00:24:23,462 [tense music] 635 00:24:23,549 --> 00:24:30,643 ♪ ♪ 636 00:24:38,215 --> 00:24:40,914 [chains rattle] 637 00:24:41,001 --> 00:24:46,789 ♪ ♪ 638 00:24:48,791 --> 00:24:50,401 - [gasps] 639 00:24:54,797 --> 00:24:56,451 [grunts] 640 00:24:56,582 --> 00:25:03,589 ♪ ♪ 641 00:25:13,773 --> 00:25:15,078 Come on. 642 00:25:15,209 --> 00:25:17,994 [squeaking] 643 00:25:19,692 --> 00:25:21,911 [door bangs] 644 00:25:22,042 --> 00:25:23,522 You son of a bitch! 645 00:25:23,609 --> 00:25:25,872 - Maggie Bell. No pleasantries? 646 00:25:27,874 --> 00:25:30,006 That's frustrating, huh? I know. 647 00:25:30,093 --> 00:25:32,269 I wore the cuffs last time. 648 00:25:32,313 --> 00:25:34,881 - You wanted me. You got me. 649 00:25:35,011 --> 00:25:37,057 Let my sister go. 650 00:25:37,144 --> 00:25:40,016 - I knew you'd say that. 651 00:25:40,103 --> 00:25:43,585 You got a savior complex. You know that? 652 00:25:43,672 --> 00:25:46,327 Erin thinks so, too. She told me. 653 00:25:46,370 --> 00:25:48,503 Well, she didn't exactly tell me. 654 00:25:48,634 --> 00:25:51,811 That was between her and, uh, Marty. 655 00:25:51,898 --> 00:25:54,770 - Where is she? - I wasn't finished. 656 00:25:54,857 --> 00:25:56,467 I see you, Maggie Bell. 657 00:25:56,598 --> 00:25:59,645 I understand you. 658 00:25:59,732 --> 00:26:04,127 I think being a hero makes you feel powerful. 659 00:26:04,214 --> 00:26:07,696 Gives you a little vibration all up and down, right? 660 00:26:07,783 --> 00:26:10,569 Yeah, 'cause it's all about you. 661 00:26:10,699 --> 00:26:14,050 And deep down, you don't care about anyone. 662 00:26:14,137 --> 00:26:15,356 - That's not true. 663 00:26:15,399 --> 00:26:17,184 - You are a liar, Maggie. 664 00:26:17,314 --> 00:26:18,751 And you know how I know? 665 00:26:18,838 --> 00:26:23,451 You told me that the gift I gave you had healed. 666 00:26:23,538 --> 00:26:26,933 But I checked. 667 00:26:26,976 --> 00:26:28,630 I'm still there. 668 00:26:30,371 --> 00:26:31,502 - What do you want? 669 00:26:31,590 --> 00:26:33,853 - Maybe I want to cut you, 670 00:26:33,940 --> 00:26:35,506 give you a scar that you can't hide, 671 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 can't pretend. 672 00:26:37,378 --> 00:26:39,510 Or maybe that wouldn't be enough, Maggie. 673 00:26:39,554 --> 00:26:41,208 Hmm? What would do it? 674 00:26:41,295 --> 00:26:43,558 - You know what you want. 675 00:26:43,602 --> 00:26:45,125 You've been sitting in your cell, 676 00:26:45,168 --> 00:26:48,215 staring at the ceiling, thinking about me. 677 00:26:48,302 --> 00:26:49,999 So just tell me what you want, 678 00:26:50,130 --> 00:26:52,654 and I'll do it, OK? 679 00:26:52,741 --> 00:26:54,221 I'll play your game. 680 00:26:54,308 --> 00:26:55,918 - This is not a game, Maggie. 681 00:26:55,962 --> 00:26:58,181 This is a reckoning. 682 00:26:58,268 --> 00:27:00,009 You betrayed what we had. 683 00:27:00,096 --> 00:27:02,359 You betrayed me! 684 00:27:02,446 --> 00:27:05,319 - So this is about your father. 685 00:27:05,406 --> 00:27:08,670 - I asked you for one thing in return, one small thing. 686 00:27:10,193 --> 00:27:13,153 I wanted to see my father before he died. 687 00:27:13,283 --> 00:27:15,503 And you said, OK, Ray. 688 00:27:15,590 --> 00:27:17,766 OK. 689 00:27:17,897 --> 00:27:20,726 And I helped you. 690 00:27:20,813 --> 00:27:22,597 I helped you. 691 00:27:22,641 --> 00:27:25,774 But you didn't hold up your end of the bargain, did you? 692 00:27:25,818 --> 00:27:26,993 - I didn't lie to you. 693 00:27:27,123 --> 00:27:28,647 - You did, by omission. 694 00:27:28,777 --> 00:27:31,258 And I need you to own up to that right now, Maggie! 695 00:27:31,345 --> 00:27:32,999 You need to apologize to me. 696 00:27:36,219 --> 00:27:41,050 You do that, and I will let your sweet Erin go. 697 00:27:41,181 --> 00:27:47,666 ♪ ♪ 698 00:27:47,709 --> 00:27:50,451 - I didn't tell you that your father died 699 00:27:50,538 --> 00:27:52,975 before we made our deal. 700 00:27:53,062 --> 00:27:55,369 I kept it to myself till I got the information I needed 701 00:27:55,499 --> 00:27:58,589 to find that other woman. 702 00:27:58,677 --> 00:28:01,288 I used you. 703 00:28:01,375 --> 00:28:03,551 And it was unkind. 704 00:28:03,638 --> 00:28:05,553 And I'm sorry. 705 00:28:07,337 --> 00:28:08,991 - Ah. 706 00:28:09,122 --> 00:28:16,129 ♪ ♪ 707 00:28:21,743 --> 00:28:23,136 I don't believe you. 708 00:28:23,223 --> 00:28:30,012 ♪ ♪ 709 00:28:36,105 --> 00:28:38,412 - It is possible that, in Distefano's eyes, 710 00:28:38,455 --> 00:28:41,328 Maggie violated their bond when she failed 711 00:28:41,415 --> 00:28:43,243 to make good on their deal. 712 00:28:43,330 --> 00:28:46,333 He never got to say goodbye to his father. 713 00:28:46,420 --> 00:28:49,510 If that is the wound that's driving Distefano's escalation, 714 00:28:49,597 --> 00:28:51,555 then the father could be at the heart of it. 715 00:28:51,642 --> 00:28:53,819 We need to get inside that relationship. 716 00:28:53,862 --> 00:28:56,256 - And since speaking with Lou Distefano isn't an option-- 717 00:28:56,386 --> 00:28:57,779 - Right, Kelly, you want to pull Distefano's 718 00:28:57,910 --> 00:29:00,173 mom's address in Yonkers? 719 00:29:00,260 --> 00:29:02,392 You and OA want to go down and talk to her together? 720 00:29:02,436 --> 00:29:04,090 - You bet. - Great. 721 00:29:04,177 --> 00:29:07,049 [tense music] 722 00:29:07,180 --> 00:29:09,573 ♪ ♪ 723 00:29:09,704 --> 00:29:11,184 - I did what you wanted. 724 00:29:11,271 --> 00:29:13,142 I meant every word of what I just said. 725 00:29:13,229 --> 00:29:16,276 - I'm having a little trouble trusting you, Maggie. 726 00:29:16,363 --> 00:29:18,713 I can't tell if you really feel it. 727 00:29:22,282 --> 00:29:25,154 Maybe you don't really want to save your sister, hmm? 728 00:29:25,241 --> 00:29:27,156 Maybe Erin's right. 729 00:29:27,243 --> 00:29:29,202 She's just a burden to you? 730 00:29:29,245 --> 00:29:30,725 - I never said that. 731 00:29:30,856 --> 00:29:32,814 - No, but that's how you made her feel, 732 00:29:32,858 --> 00:29:35,251 like an embarrassment. 733 00:29:37,036 --> 00:29:39,560 You came right out and said it, embarrassment. 734 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 She remembers. 735 00:29:41,257 --> 00:29:45,087 She knows how you see her-- weak and pathetic! 736 00:29:45,218 --> 00:29:48,090 You tell yourself you love her. 737 00:29:48,221 --> 00:29:52,007 But you just make her doubt herself. 738 00:29:52,094 --> 00:29:55,794 Maggie, do you know what she told Marty? 739 00:29:55,881 --> 00:29:58,187 She said she didn't think she could stay clean 740 00:29:58,274 --> 00:30:00,755 with you in her life 'cause it was too much, 741 00:30:00,842 --> 00:30:02,670 the pressure not to let you down! 742 00:30:02,757 --> 00:30:04,063 - Stop. - You stop! 743 00:30:04,150 --> 00:30:05,586 You stop pretending. 744 00:30:05,673 --> 00:30:08,719 You don't love Erin because she's not strong like you. 745 00:30:08,807 --> 00:30:10,112 - That's not true! 746 00:30:10,199 --> 00:30:11,940 - No? - No, it's not! 747 00:30:13,855 --> 00:30:17,467 She scares me, OK? 748 00:30:17,554 --> 00:30:20,209 She scares me because I can't control her 749 00:30:20,296 --> 00:30:21,602 and I can't fix her. 750 00:30:21,689 --> 00:30:25,519 And if I can't fix her, 751 00:30:25,649 --> 00:30:27,869 then I can't protect her. 752 00:30:27,956 --> 00:30:29,958 And it's all I've ever wanted to do. 753 00:30:30,045 --> 00:30:33,353 ♪ ♪ 754 00:30:33,440 --> 00:30:34,354 I love her more than anything. 755 00:30:34,441 --> 00:30:37,705 She's all I have. 756 00:30:37,836 --> 00:30:40,186 Please let her go. Please! 757 00:30:40,229 --> 00:30:42,492 I'm sorry. 758 00:30:42,623 --> 00:30:44,451 I'm sorry! 759 00:30:44,581 --> 00:30:46,975 What I did was wrong. 760 00:30:47,062 --> 00:30:48,455 Come on. 761 00:30:48,542 --> 00:30:50,283 I can't do more! 762 00:30:50,370 --> 00:30:52,807 [somber music] 763 00:30:52,894 --> 00:30:55,897 - Oh, Maggie. 764 00:30:55,941 --> 00:30:57,029 Yes. 765 00:30:57,116 --> 00:31:00,946 ♪ ♪ 766 00:31:01,076 --> 00:31:03,731 - [whimpers] - Look at me. 767 00:31:03,818 --> 00:31:07,039 This is how we rebuild trust-- 768 00:31:07,126 --> 00:31:08,910 honesty 769 00:31:08,997 --> 00:31:11,043 and accountability. 770 00:31:11,173 --> 00:31:13,480 Hmm? 771 00:31:13,567 --> 00:31:17,788 And now we can move forward 772 00:31:17,876 --> 00:31:19,355 together. 773 00:31:19,442 --> 00:31:22,315 [ominous music] 774 00:31:22,445 --> 00:31:25,274 ♪ ♪ 775 00:31:25,405 --> 00:31:28,408 [both grunting] 776 00:31:28,495 --> 00:31:34,588 ♪ ♪ 777 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 - [groaning] 778 00:31:39,549 --> 00:31:42,291 [both grunting] 779 00:31:46,687 --> 00:31:50,125 [gasping] 780 00:31:50,256 --> 00:31:57,263 ♪ ♪ 781 00:32:24,551 --> 00:32:25,595 - Erin? 782 00:32:28,381 --> 00:32:29,817 Erin? 783 00:32:34,691 --> 00:32:37,738 [breathing heavily] 784 00:32:42,612 --> 00:32:44,397 OK. 785 00:32:44,527 --> 00:32:51,186 ♪ ♪ 786 00:32:51,273 --> 00:32:52,927 [grunts] 787 00:32:57,671 --> 00:33:00,369 - Is there anything that you can tell us, Ms. Squiteri, 788 00:33:00,456 --> 00:33:03,372 about Ray, his father's relationship, 789 00:33:03,459 --> 00:33:05,679 any biographical details that could help us locate 790 00:33:05,722 --> 00:33:07,159 where he is holding my partner? 791 00:33:07,246 --> 00:33:09,509 - Ray was 12 when I left. 792 00:33:09,639 --> 00:33:11,250 I don't know how helpful I can be. 793 00:33:11,337 --> 00:33:14,035 - Did Lou do that to you, your husband? 794 00:33:14,122 --> 00:33:16,211 - [chuckles] 795 00:33:16,255 --> 00:33:19,823 Among others. Forget-me-nots. 796 00:33:19,867 --> 00:33:22,087 He gave one to Ray, too, 797 00:33:22,130 --> 00:33:24,002 a reminder of who was in charge, I suppose. 798 00:33:24,045 --> 00:33:26,874 - But Ray idolized his father, no? 799 00:33:26,961 --> 00:33:29,485 - Oh, to say the least. 800 00:33:29,616 --> 00:33:31,226 His father was the world to him. 801 00:33:31,313 --> 00:33:32,836 There was no daylight between those two, 802 00:33:32,880 --> 00:33:34,316 certainly no room for me. 803 00:33:34,447 --> 00:33:36,188 But it wasn't right. 804 00:33:36,275 --> 00:33:38,668 A man shouldn't raise his son like that. 805 00:33:38,755 --> 00:33:39,887 - Raise him how? 806 00:33:41,976 --> 00:33:43,847 - He was training Ray. 807 00:33:45,023 --> 00:33:49,114 - Training him for violence? 808 00:33:50,289 --> 00:33:52,334 - How was he training your son? 809 00:33:52,421 --> 00:33:54,554 - [scoffs] Every day, little things. 810 00:33:54,684 --> 00:33:56,164 Survival strategies. 811 00:33:56,208 --> 00:33:58,645 Oh, and he'd take him to these-- 812 00:33:58,732 --> 00:34:01,430 these camps up in the woods. 813 00:34:01,561 --> 00:34:04,651 Knives, axes. 814 00:34:04,781 --> 00:34:07,001 Ray loved it. 815 00:34:07,088 --> 00:34:09,351 He'd come home all puffed up. 816 00:34:09,438 --> 00:34:11,614 - Helen, do you remember the names of these camps? 817 00:34:11,701 --> 00:34:14,574 [ominous music] 818 00:34:14,661 --> 00:34:21,755 ♪ ♪ 819 00:34:25,846 --> 00:34:27,065 - Erin! 820 00:34:32,592 --> 00:34:33,984 Erin! 821 00:34:34,072 --> 00:34:36,944 [gasping] 822 00:34:37,074 --> 00:34:44,125 ♪ ♪ 823 00:34:52,525 --> 00:34:54,004 - Maggie! 824 00:35:01,534 --> 00:35:02,796 Maggie? 825 00:35:02,883 --> 00:35:09,977 ♪ ♪ 826 00:35:19,073 --> 00:35:20,422 Maggie Bell! 827 00:35:20,509 --> 00:35:25,558 ♪ ♪ 828 00:35:31,390 --> 00:35:32,869 - All right, people. Listen up. We've got a lifeline. 829 00:35:33,000 --> 00:35:34,654 Ray Distefano's father took him to survivalist camps upstate, 830 00:35:34,741 --> 00:35:36,351 a company called Natural Selection. 831 00:35:36,482 --> 00:35:38,136 We think he may be holding Maggie and Erin there 832 00:35:38,223 --> 00:35:39,485 at one of the old campgrounds. 833 00:35:39,572 --> 00:35:41,400 Now, OA and Peter Olsen are headed north now. 834 00:35:41,487 --> 00:35:43,663 But we need to point them to a specific site. 835 00:35:43,750 --> 00:35:45,273 So let's talk about this company. 836 00:35:45,404 --> 00:35:46,100 - Right, Natural Selection. - Yeah. 837 00:35:46,187 --> 00:35:48,189 - It went under in 2003 838 00:35:48,233 --> 00:35:50,365 after allegations of child abuse at the camps. 839 00:35:50,452 --> 00:35:52,585 - Great, so where are these campgrounds? 840 00:35:52,672 --> 00:35:54,239 - Uh, yeah, here we go. - OK. 841 00:35:54,326 --> 00:35:56,937 - They operated 17 different sites 842 00:35:57,024 --> 00:35:58,373 all the way up to the Canadian border. 843 00:35:58,460 --> 00:35:59,418 - OK, so they could be anywhere 844 00:35:59,505 --> 00:36:00,767 from here to the St. Lawrence River? 845 00:36:00,810 --> 00:36:02,203 We got to do better. - Jubal? 846 00:36:02,290 --> 00:36:03,944 - Yeah. - You know how ERT found 847 00:36:04,031 --> 00:36:05,206 traces of beet brine at the abduction site? 848 00:36:05,337 --> 00:36:06,381 - The road deicing. 849 00:36:06,425 --> 00:36:07,513 So are any of these campgrounds 850 00:36:07,600 --> 00:36:08,601 in Dutchess or Sullivan County? 851 00:36:08,731 --> 00:36:09,906 - Only one. 852 00:36:09,993 --> 00:36:12,866 [suspenseful music] 853 00:36:12,953 --> 00:36:14,563 ♪ ♪ 854 00:36:14,650 --> 00:36:15,738 - There's a Natural Selection campground 855 00:36:15,825 --> 00:36:17,000 just south of Dover. 856 00:36:17,087 --> 00:36:18,263 We think he's holding them there. 857 00:36:18,350 --> 00:36:19,873 We're sending you the location now. 858 00:36:20,003 --> 00:36:22,180 - Map says 10 minutes. - We'll be there in five. 859 00:36:22,267 --> 00:36:23,355 You're retired, Olsen. 860 00:36:23,398 --> 00:36:24,399 I should not have let you come along. 861 00:36:24,443 --> 00:36:25,357 If things get dicey-- 862 00:36:25,444 --> 00:36:28,403 - I don't recall asking permission. 863 00:36:28,447 --> 00:36:30,623 I need to find her just as much as you do. 864 00:36:30,753 --> 00:36:32,233 - You and Maggie, 865 00:36:32,364 --> 00:36:33,843 you've been giving her lessons, right? 866 00:36:33,974 --> 00:36:36,672 - [chuckles] They're not lessons. 867 00:36:36,803 --> 00:36:38,979 We play chess, talk about old cases, 868 00:36:39,066 --> 00:36:40,850 try to make sense of psyches severed 869 00:36:40,981 --> 00:36:42,896 from morality or reality. 870 00:36:43,026 --> 00:36:45,159 - OK, call it whatever you want. You've been mentoring her. 871 00:36:45,246 --> 00:36:47,292 So tell me, a danger like this, against someone like Distefano, 872 00:36:47,379 --> 00:36:48,989 does Maggie have a chance? 873 00:36:49,032 --> 00:36:50,773 - You know your partner. 874 00:36:50,860 --> 00:36:52,340 What do you think? 875 00:36:52,427 --> 00:36:59,217 ♪ ♪ 876 00:37:04,396 --> 00:37:06,572 - Maggie! 877 00:37:06,659 --> 00:37:07,834 - [grunts] 878 00:37:07,964 --> 00:37:14,928 ♪ ♪ 879 00:37:22,936 --> 00:37:24,329 - [whispers] Go. 880 00:37:30,813 --> 00:37:31,640 - Clear. 881 00:37:31,771 --> 00:37:35,601 ♪ ♪ 882 00:37:35,731 --> 00:37:37,037 OA! 883 00:37:42,564 --> 00:37:43,826 It's fresh. 884 00:37:43,913 --> 00:37:45,393 They haven't been gone long. 885 00:37:46,960 --> 00:37:48,004 - She got out. 886 00:37:48,091 --> 00:37:49,876 - OK, I want every available agent, 887 00:37:49,919 --> 00:37:53,445 local PD, state troopers, everyone combing those woods. 888 00:37:53,532 --> 00:37:54,968 And you know what? Let's raise an aircraft 889 00:37:55,098 --> 00:37:56,535 and get thermal imagery of the area. 890 00:37:56,622 --> 00:37:58,928 And we need to pull nature cam footage as well-- 891 00:37:59,015 --> 00:38:00,060 everything we've got. 892 00:38:00,103 --> 00:38:02,367 We need to find her, now! 893 00:38:02,454 --> 00:38:03,977 ♪ ♪ 894 00:38:04,064 --> 00:38:05,326 - This has got to be Maggie. 895 00:38:05,457 --> 00:38:06,762 It's too small to be Distefano. 896 00:38:06,849 --> 00:38:07,720 She's hurt. 897 00:38:07,807 --> 00:38:09,069 She's on the run. 898 00:38:09,156 --> 00:38:10,810 - OK, two trails from this point, 899 00:38:10,897 --> 00:38:13,291 red trail to the Pinelands, green trail to the lake. 900 00:38:13,421 --> 00:38:16,294 And look, she left us breadcrumbs. 901 00:38:16,381 --> 00:38:18,339 She's headed to the Pinelands. - No, no, no, no. Hang on. 902 00:38:18,426 --> 00:38:19,906 Maggie didn't know for sure that we were coming. 903 00:38:19,949 --> 00:38:21,168 This is a diversion. 904 00:38:21,255 --> 00:38:22,735 This isn't for us. This is for him. 905 00:38:22,822 --> 00:38:24,171 - You positive? 906 00:38:24,258 --> 00:38:25,303 - I'm not a behavioral analysis expert, 907 00:38:25,390 --> 00:38:27,435 but I know my partner. 908 00:38:27,522 --> 00:38:29,132 She's headed to the lake. - Then go. 909 00:38:29,176 --> 00:38:30,177 I'm only gonna slow you down. 910 00:38:30,264 --> 00:38:31,265 Go! 911 00:38:31,309 --> 00:38:36,749 ♪ 912 00:38:36,836 --> 00:38:38,533 - Maggie! 913 00:38:38,664 --> 00:38:40,840 - [breathing heavily] 914 00:38:40,927 --> 00:38:47,716 ♪ ♪ 915 00:38:49,065 --> 00:38:51,198 No. 916 00:38:53,940 --> 00:38:56,986 - Blood on the trail map to throw me off. 917 00:38:57,117 --> 00:38:58,945 My clever Maggie. 918 00:38:59,032 --> 00:39:00,468 But I'm good at tracking, Maggie. 919 00:39:00,555 --> 00:39:01,817 And you should know that. 920 00:39:01,904 --> 00:39:04,037 - Worth a shot. 921 00:39:04,124 --> 00:39:06,648 - We were doing so well. We were making such progress. 922 00:39:06,735 --> 00:39:10,304 And then you broke my heart again! 923 00:39:10,348 --> 00:39:14,569 ♪ 924 00:39:14,656 --> 00:39:15,614 - Where is Erin? 925 00:39:15,744 --> 00:39:17,224 - [laughs] 926 00:39:17,311 --> 00:39:18,921 - Where is she? 927 00:39:19,052 --> 00:39:22,055 - I told you, Maggie, 928 00:39:22,142 --> 00:39:24,797 I'd give you a scar 929 00:39:24,840 --> 00:39:26,886 that you can never hide! 930 00:39:26,973 --> 00:39:31,064 ♪ ♪ 931 00:39:31,151 --> 00:39:34,241 [both grunting] 932 00:39:36,852 --> 00:39:38,245 - [screams] 933 00:39:38,332 --> 00:39:40,856 [both grunting] 934 00:39:40,987 --> 00:39:47,733 ♪ ♪ 935 00:39:51,911 --> 00:39:53,565 - No! 936 00:39:54,783 --> 00:39:56,568 - [yells] 937 00:39:56,611 --> 00:39:58,831 - Maggie, no! Maggie! 938 00:39:58,961 --> 00:40:01,007 - [screaming] 939 00:40:01,050 --> 00:40:02,574 - Maggie! Maggie! 940 00:40:02,661 --> 00:40:04,619 - Please help me. - Come here. 941 00:40:04,706 --> 00:40:06,099 - OA! 942 00:40:06,186 --> 00:40:06,969 - I need you to grab my hand. 943 00:40:07,056 --> 00:40:08,928 - I ca--I can't! 944 00:40:09,015 --> 00:40:10,451 Help me. 945 00:40:10,582 --> 00:40:11,539 - I'm here. 946 00:40:11,626 --> 00:40:13,019 - I can't. 947 00:40:13,062 --> 00:40:14,586 - Find a place for your foot. 948 00:40:14,673 --> 00:40:16,196 - OK. - That's it. 949 00:40:19,460 --> 00:40:20,635 There you go. There you go. 950 00:40:20,766 --> 00:40:22,071 OK. OK. 951 00:40:22,202 --> 00:40:24,030 I'm here. I got you. I got you. 952 00:40:24,160 --> 00:40:25,727 Come on. Right here. 953 00:40:25,814 --> 00:40:27,163 Grab it. Grab me. 954 00:40:27,207 --> 00:40:28,687 I got you. 955 00:40:28,817 --> 00:40:29,905 I got you. - OK. 956 00:40:29,992 --> 00:40:33,300 ♪ ♪ 957 00:40:33,431 --> 00:40:34,910 [both grunting] - There you go. 958 00:40:35,041 --> 00:40:36,999 OK. Come on. 959 00:40:37,043 --> 00:40:38,784 Hey, look at me. 960 00:40:38,871 --> 00:40:40,655 You're not gonna fall. You're not gonna fall. 961 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 I got you. I got you. 962 00:40:42,918 --> 00:40:44,485 Come on. 963 00:40:44,616 --> 00:40:47,923 ♪ ♪ 964 00:40:48,010 --> 00:40:49,142 That's it. 965 00:40:49,229 --> 00:40:55,496 ♪ ♪ 966 00:40:55,540 --> 00:40:58,020 - OA, Erin, did you find her? 967 00:40:58,107 --> 00:40:59,587 - No. No. 968 00:40:59,674 --> 00:41:01,502 Come on. - OK. OK. 969 00:41:03,069 --> 00:41:05,941 [somber music] 970 00:41:06,072 --> 00:41:12,818 ♪ ♪ 971 00:41:13,819 --> 00:41:14,733 - Maggie! 972 00:41:14,820 --> 00:41:16,343 - No! 973 00:41:19,825 --> 00:41:20,782 No! 974 00:41:25,613 --> 00:41:27,136 Erin! 975 00:41:27,223 --> 00:41:34,317 ♪ ♪ 976 00:41:39,061 --> 00:41:40,976 Oh, my-- 977 00:41:41,107 --> 00:41:47,374 ♪ ♪ 978 00:41:47,461 --> 00:41:50,333 [sobbing] 979 00:41:50,464 --> 00:41:57,515 ♪ ♪ 980 00:41:58,864 --> 00:42:02,345 [wails] 981 00:42:02,476 --> 00:42:09,527 ♪ ♪ 982 00:42:31,200 --> 00:42:33,812 [dramatic music] 983 00:42:33,942 --> 00:42:40,906 ♪ ♪ 984 00:42:50,350 --> 00:42:52,004 [wolf howls]