1
00:00:06,136 --> 00:00:08,051
Matt, wait up.
2
00:00:08,051 --> 00:00:09,487
I need to get your signature
3
00:00:09,487 --> 00:00:10,706
to authorize
the plumbing repairs.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
No.
We have to find a new vendor.
5
00:00:12,142 --> 00:00:13,448
Quote's triple what we have
allocated in our budget.
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,624
But we need showers
that actually work soon.
7
00:00:15,624 --> 00:00:16,755
I get it, trust me,
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,061
but until we find
someone cheaper,
9
00:00:18,061 --> 00:00:19,497
we'll have to send our
residents over
10
00:00:19,497 --> 00:00:20,977
to the Astoria Center
for showers.
11
00:00:20,977 --> 00:00:23,066
Already called.
They're over capacity too.
12
00:00:23,066 --> 00:00:24,850
Well, then check some of
the other centers in the area.
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,765
Someone has to be
under capacity.
14
00:00:32,293 --> 00:00:35,252
[tense music]
15
00:00:35,252 --> 00:00:38,255
♪
16
00:00:38,255 --> 00:00:40,127
Matthew Sawyer?
17
00:00:40,127 --> 00:00:41,519
Yeah?
18
00:00:41,519 --> 00:00:43,130
Andrew Dodd with "The Post."
19
00:00:43,130 --> 00:00:44,783
Oh, my God, you nearly
gave me a heart attack.
20
00:00:44,783 --> 00:00:45,871
Sorry.
21
00:00:45,871 --> 00:00:47,090
Just want to get a comment
22
00:00:47,090 --> 00:00:48,352
on the living conditions
at your shelter.
23
00:00:48,352 --> 00:00:49,919
Sorry, I don't have time.
24
00:00:49,919 --> 00:00:51,007
There have been
a lot of complaints filed
25
00:00:51,007 --> 00:00:52,139
against you and your center.
26
00:00:52,139 --> 00:00:53,966
No heat, no hot water, no food.
27
00:00:53,966 --> 00:00:55,664
- No comment.
- No comment?
28
00:00:55,664 --> 00:00:57,057
Sounds like you're admitting
that the center you oversee
29
00:00:57,057 --> 00:00:58,493
is a total mess.
- I said, no comment.
30
00:00:58,493 --> 00:01:01,713
That means no comment,
nothing else.
31
00:01:01,713 --> 00:01:03,672
Now, get the hell out of here
before I call the police.
32
00:01:03,672 --> 00:01:10,070
♪
33
00:01:12,898 --> 00:01:14,944
[tires screeching]
34
00:01:14,944 --> 00:01:16,946
- You're coming with me.
- Whoa.
35
00:01:16,946 --> 00:01:18,643
What the--
- Come here. Shut up.
36
00:01:18,643 --> 00:01:22,125
Shut up! Get in there.
37
00:01:22,125 --> 00:01:23,474
Get in!
38
00:01:23,474 --> 00:01:28,784
♪
39
00:01:28,784 --> 00:01:32,440
[gunshots]
40
00:01:38,315 --> 00:01:41,710
[laughs] Oh, my--you always
have to win, huh?
41
00:01:41,710 --> 00:01:43,842
When breakfast is on
the line and you're paying.
42
00:01:43,842 --> 00:01:44,930
Do you have time?
43
00:01:44,930 --> 00:01:46,236
I can't.
44
00:01:46,236 --> 00:01:48,195
Ella has a doctor's
appointment.
45
00:01:48,195 --> 00:01:49,805
What do you mean?
Why, what's wrong?
46
00:01:49,805 --> 00:01:51,981
She's fine.
It's just a normal checkup.
47
00:01:54,201 --> 00:01:55,158
Oh.
48
00:01:56,812 --> 00:01:58,118
How's her basketball team
doing?
49
00:01:58,118 --> 00:01:59,249
Undefeated.
50
00:02:02,644 --> 00:02:06,213
I don't know how you
do it all by yourself.
51
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
You just do it.
52
00:02:07,475 --> 00:02:10,347
But you're happy.
53
00:02:10,347 --> 00:02:13,089
I mean, my only regret
is not having two.
54
00:02:13,089 --> 00:02:14,656
[soft music]
55
00:02:14,656 --> 00:02:16,397
Do you ever think about it?
56
00:02:16,397 --> 00:02:20,531
Yeah. Sometimes.
57
00:02:20,531 --> 00:02:21,706
You know,
everybody just keeps talking
58
00:02:21,706 --> 00:02:23,317
about how amazing it is.
59
00:02:23,317 --> 00:02:25,536
Well, you don't really get it
until you actually do it.
60
00:02:25,536 --> 00:02:27,321
Until you actually
have a kid and then
61
00:02:27,321 --> 00:02:28,452
you finally understand
what everybody
62
00:02:28,452 --> 00:02:31,151
has been talking about.
63
00:02:31,151 --> 00:02:33,718
[phone buzzing]
64
00:02:33,718 --> 00:02:35,155
You know, if you ever
wanna talk about this
65
00:02:35,155 --> 00:02:36,852
more in depth...
66
00:02:38,941 --> 00:02:39,942
Catch a case?
67
00:02:39,942 --> 00:02:41,378
Yeah.
68
00:02:41,378 --> 00:02:43,772
Abduction.
69
00:02:43,772 --> 00:02:46,992
Vic's name's
Matthew Sawyer, 42.
70
00:02:46,992 --> 00:02:49,386
He's director of the center.
71
00:02:49,386 --> 00:02:51,649
- Who are the suits?
- The mayor's office.
72
00:02:51,649 --> 00:02:53,564
Migrant thing's a hot button
issue for them.
73
00:02:53,564 --> 00:02:55,305
It's why they asked us
to call you guys.
74
00:02:55,305 --> 00:02:57,612
Not a problem.
Glad to help.
75
00:02:57,612 --> 00:02:58,874
What do we know
about the abductor?
76
00:02:58,874 --> 00:03:00,092
Not much.
77
00:03:00,092 --> 00:03:01,529
According to
Sawyer's co-worker,
78
00:03:01,529 --> 00:03:03,270
the guy was in and out fast.
- Okay.
79
00:03:03,270 --> 00:03:04,445
Have you gotten a chance to
look at the security cameras?
80
00:03:04,445 --> 00:03:05,533
Nope.
81
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
They were disabled.
82
00:03:07,448 --> 00:03:08,927
By the mayor's office.
83
00:03:08,927 --> 00:03:10,494
Why?
84
00:03:10,494 --> 00:03:13,715
Footage leaked last week
from Central Crosstown.
85
00:03:13,715 --> 00:03:15,195
Press bludgeoned him with it.
86
00:03:15,195 --> 00:03:16,979
So it's politics over safety.
87
00:03:16,979 --> 00:03:18,981
Of course it is.
His numbers are in the toilet.
88
00:03:18,981 --> 00:03:20,939
So you were saying
that the co-worker
89
00:03:20,939 --> 00:03:22,289
witnessed the abduction?
90
00:03:22,289 --> 00:03:24,247
Yeah. You'll find her inside.
91
00:03:24,247 --> 00:03:25,596
She's the assistant director.
92
00:03:25,596 --> 00:03:27,381
Name's Cara Stanfield.
93
00:03:27,381 --> 00:03:29,470
Thank you.
94
00:03:29,470 --> 00:03:31,472
I heard tires screeching
and some guy yelling,
95
00:03:31,472 --> 00:03:33,038
so I came out to check.
96
00:03:33,038 --> 00:03:35,258
And I saw him knock
Mr. Sawyer out with a gun.
97
00:03:35,258 --> 00:03:36,825
Hmm.
98
00:03:36,825 --> 00:03:38,696
What can you tell us
about the abductor?
99
00:03:38,696 --> 00:03:42,526
Just that he was tall and
covered head to toe in black.
100
00:03:42,526 --> 00:03:45,877
But I think his hoodie
had some sort of skull on it
101
00:03:45,877 --> 00:03:47,444
on the left side.
102
00:03:47,444 --> 00:03:49,185
Sorry.
103
00:03:49,185 --> 00:03:51,187
It all happened so fast.
I wish I could be more helpful.
104
00:03:51,187 --> 00:03:52,449
No, you're being
very helpful.
105
00:03:52,449 --> 00:03:53,798
Not a lot of people
would get back to work
106
00:03:53,798 --> 00:03:55,322
this quickly after
seeing something like that.
107
00:03:55,322 --> 00:03:57,759
Thanks, but the truth is,
we're so understaffed,
108
00:03:57,759 --> 00:03:59,282
taking time off
isn't an option.
109
00:04:02,894 --> 00:04:05,070
Well, could you tell us about
the vehicle that you saw?
110
00:04:05,070 --> 00:04:07,464
It was dark, maybe gray.
111
00:04:07,464 --> 00:04:09,553
Minivan.
112
00:04:09,553 --> 00:04:11,294
Is there anybody
who'd wanna hurt Mr. Sawyer?
113
00:04:11,294 --> 00:04:12,774
No.
114
00:04:12,774 --> 00:04:14,515
No, Matt got along
with everybody.
115
00:04:14,515 --> 00:04:16,212
He even tried reasoning
with the local idiot
116
00:04:16,212 --> 00:04:17,779
who keeps harassing all of us.
117
00:04:17,779 --> 00:04:19,302
Someone's been
harassing you guys?
118
00:04:19,302 --> 00:04:21,870
Yeah. Some local nutjob.
119
00:04:21,870 --> 00:04:25,569
Claims we're contributing
to the downfall of the country.
120
00:04:25,569 --> 00:04:26,918
Threatened to burn
the place down
121
00:04:26,918 --> 00:04:28,485
if we didn't send
these migrants
122
00:04:28,485 --> 00:04:30,313
back to where they came from.
123
00:04:30,313 --> 00:04:32,402
[suspenseful music]
124
00:04:32,402 --> 00:04:34,361
Matthew Sawyer was abducted
125
00:04:34,361 --> 00:04:35,840
as he was leaving work
this morning
126
00:04:35,840 --> 00:04:37,625
from a Brooklyn migrant center.
127
00:04:37,625 --> 00:04:38,974
Forensics are cold on leads
128
00:04:38,974 --> 00:04:40,497
and tire marks
left on the scene
129
00:04:40,497 --> 00:04:42,369
were not enough
to pinpoint a vehicle.
130
00:04:42,369 --> 00:04:45,110
All we know so far is,
according to Mr. Sawyer's
131
00:04:45,110 --> 00:04:47,417
police report,
he and the people at the center
132
00:04:47,417 --> 00:04:49,201
have been harassed by this guy.
133
00:04:49,201 --> 00:04:52,466
James Dunn, 36,
ex-army infantry,
134
00:04:52,466 --> 00:04:54,032
who was honorably discharged.
135
00:04:54,032 --> 00:04:56,861
However, he has multiple
felony priors since then
136
00:04:56,861 --> 00:04:58,820
and he's currently on probation
137
00:04:58,820 --> 00:05:00,648
for stalking
and aggravated assault.
138
00:05:00,648 --> 00:05:02,650
He's been in and out
of Veterans Affairs
139
00:05:02,650 --> 00:05:05,130
mental facilities
for the past three years.
140
00:05:05,130 --> 00:05:06,349
Kelly, what are you reading?
141
00:05:06,349 --> 00:05:08,046
You think this guy
is a viable threat?
142
00:05:08,046 --> 00:05:09,439
Based on his hate-filled
social media posts,
143
00:05:09,439 --> 00:05:10,614
I'd say yes.
144
00:05:10,614 --> 00:05:13,008
Over 100 in the past two weeks.
145
00:05:13,008 --> 00:05:14,792
Most about immigration
being the Left's way
146
00:05:14,792 --> 00:05:16,359
of destroying white America.
147
00:05:16,359 --> 00:05:19,754
There is one post
from last week.
148
00:05:19,754 --> 00:05:23,497
Dunn blames Matthew Sawyer
for the death of a loved one.
149
00:05:23,497 --> 00:05:25,194
So he names our victim
and has
150
00:05:25,194 --> 00:05:26,543
a perceived grievance with him.
151
00:05:26,543 --> 00:05:28,066
That's pretty damning.
152
00:05:28,066 --> 00:05:29,764
Do we know if Dunn
has any weapons?
153
00:05:29,764 --> 00:05:31,983
None legally, but I'm looking
at his most recent
154
00:05:31,983 --> 00:05:33,985
encounter report with the NYPD.
155
00:05:33,985 --> 00:05:36,292
Migrants at the center claimed
he was brandishing a firearm
156
00:05:36,292 --> 00:05:37,511
and making threats.
157
00:05:37,511 --> 00:05:38,686
But by the time
the police arrived,
158
00:05:38,686 --> 00:05:40,252
he no longer had it on him.
159
00:05:40,252 --> 00:05:42,342
Yeah, he probably ditched it
before they showed up.
160
00:05:42,342 --> 00:05:43,386
It gets better.
161
00:05:43,386 --> 00:05:45,257
According to his
DMV registration,
162
00:05:45,257 --> 00:05:46,824
Dunn is the owner
of a dark gray Caravan.
163
00:05:46,824 --> 00:05:48,130
All right, well, that fits
164
00:05:48,130 --> 00:05:50,611
the general description
of his car.
165
00:05:50,611 --> 00:05:53,222
Ping his phone and have
Tiff and Scola bring him in.
166
00:05:53,222 --> 00:05:54,571
Yeah.
167
00:05:54,571 --> 00:05:59,054
♪
168
00:05:59,054 --> 00:06:00,316
All right,
JOC says his phone's
169
00:06:00,316 --> 00:06:02,231
pinging in this general area.
170
00:06:02,231 --> 00:06:04,276
The guy's tall,
average build.
171
00:06:06,931 --> 00:06:08,106
Tiff.
172
00:06:08,106 --> 00:06:14,852
♪
173
00:06:14,852 --> 00:06:16,114
- I'll go around.
- Go.
174
00:06:17,855 --> 00:06:20,031
James Dunn, FBI.
175
00:06:20,031 --> 00:06:26,342
♪
176
00:06:38,441 --> 00:06:39,877
Hey! We just wanna talk.
177
00:06:39,877 --> 00:06:41,226
What are you doing?
You can't arrest me.
178
00:06:41,226 --> 00:06:42,576
I didn't do anything.
179
00:06:42,576 --> 00:06:43,794
No, you don't have the right.
180
00:06:43,794 --> 00:06:45,317
Sure, we do.
181
00:06:45,317 --> 00:06:48,495
You are a felon in possession
of a firearm.
182
00:06:50,975 --> 00:06:52,412
You're under arrest.
183
00:06:54,675 --> 00:06:56,459
Wait, wait.
184
00:06:56,459 --> 00:06:59,244
You think I--
what, are you crazy?
185
00:06:59,244 --> 00:07:01,159
I didn't kidnap Matthew Sawyer.
186
00:07:01,159 --> 00:07:02,552
Why on Earth would I do that?
187
00:07:02,552 --> 00:07:04,424
We've seen your
social media posts.
188
00:07:04,424 --> 00:07:07,339
You specifically said
he must pay for what he's done.
189
00:07:07,339 --> 00:07:09,211
He should.
190
00:07:09,211 --> 00:07:11,387
Everyone associated
with the problem should.
191
00:07:15,347 --> 00:07:17,088
They're the reason
my girlfriend's dead.
192
00:07:17,088 --> 00:07:18,829
How's that?
193
00:07:18,829 --> 00:07:20,440
She was robbed and shot
by illegals
194
00:07:20,440 --> 00:07:21,658
a couple months ago.
195
00:07:23,878 --> 00:07:25,270
They were staying
at the migrant center.
196
00:07:25,270 --> 00:07:27,403
So you abducted Sawyer
as revenge?
197
00:07:27,403 --> 00:07:29,361
No.
198
00:07:29,361 --> 00:07:32,364
No, I wouldn't waste my time
on that clueless bastard.
199
00:07:32,364 --> 00:07:34,802
You just stalk him
for months.
200
00:07:34,802 --> 00:07:37,239
He doesn't deserve
to live in peace.
201
00:07:37,239 --> 00:07:42,244
He--I want him looking over
his shoulder at all times.
202
00:07:42,244 --> 00:07:47,510
But I'm not a killer.
203
00:07:47,510 --> 00:07:50,513
And I'm done talking.
204
00:07:50,513 --> 00:07:51,949
I want a lawyer.
205
00:07:56,171 --> 00:07:57,215
All right, where are we
206
00:07:57,215 --> 00:07:58,565
on the GPS records
from Dunn's car?
207
00:07:58,565 --> 00:07:59,957
Was he at the abduction site
this morning?
208
00:07:59,957 --> 00:08:01,481
Negative--I downloaded it
and cross-referenced
209
00:08:01,481 --> 00:08:03,004
traffic cam footage
from the time of the abduction.
210
00:08:03,004 --> 00:08:04,135
This is what I found.
211
00:08:06,660 --> 00:08:08,792
He was filling up his car
when Sawyer was grabbed.
212
00:08:08,792 --> 00:08:10,707
Great,
so we're back to square one.
213
00:08:10,707 --> 00:08:11,969
Maybe not.
214
00:08:11,969 --> 00:08:13,057
I think I might have
found something.
215
00:08:13,057 --> 00:08:14,668
Yeah? What do you got?
216
00:08:14,668 --> 00:08:15,799
I've been scouring
social media posts
217
00:08:15,799 --> 00:08:17,409
about the migrant center.
218
00:08:17,409 --> 00:08:21,109
I found this recently uploaded
by a reporter named Dodd.
219
00:08:21,109 --> 00:08:22,719
Timestamp indicates
this was taken
220
00:08:22,719 --> 00:08:24,329
moments before
Sawyer's abduction.
221
00:08:24,329 --> 00:08:25,679
I said, no comment.
222
00:08:25,679 --> 00:08:27,550
That means no comment,
nothing else.
223
00:08:27,550 --> 00:08:29,291
Guy doesn't match
the perp's description.
224
00:08:29,291 --> 00:08:31,467
It's not about him.
It's what's in the background.
225
00:08:34,078 --> 00:08:36,516
Oh, yeah, yeah, yeah,
the skull.
226
00:08:39,780 --> 00:08:40,911
Can we get a license plate?
227
00:08:40,911 --> 00:08:46,700
♪
228
00:08:46,700 --> 00:08:49,616
India 56929.
229
00:08:49,616 --> 00:08:52,096
Plates return
to a Black Town and Country
230
00:08:52,096 --> 00:08:53,881
reported stolen a few days ago.
- Does it have GPS?
231
00:08:53,881 --> 00:08:55,012
- Yes.
- Okay.
232
00:08:55,012 --> 00:08:56,144
Get me a current location.
233
00:08:56,144 --> 00:09:00,452
21905 Kingsley Park Avenue.
234
00:09:00,452 --> 00:09:02,019
Why does that sound familiar?
235
00:09:04,065 --> 00:09:05,936
Because that's
Sawyer's home address.
236
00:09:08,199 --> 00:09:11,289
Why would he take Sawyer
back to his own house?
237
00:09:11,289 --> 00:09:18,253
♪
238
00:09:20,211 --> 00:09:21,822
First thing we're gonna do
is set up a perimeter.
239
00:09:21,822 --> 00:09:23,345
The next thing we're
gonna do is, we're gonna make--
240
00:09:23,345 --> 00:09:25,434
[gunshots]
241
00:09:25,434 --> 00:09:27,784
Get the hell back,
or I kill them!
242
00:09:27,784 --> 00:09:32,484
♪
243
00:09:38,795 --> 00:09:39,883
The neighbors
have been evacuated
244
00:09:39,883 --> 00:09:41,493
and the perimeter is secure.
245
00:09:41,493 --> 00:09:42,712
JOC said that the phone
and internet lines are cut,
246
00:09:42,712 --> 00:09:44,148
so they can't hack it.
247
00:09:44,148 --> 00:09:46,063
Well, we'll establish
communication now.
248
00:09:46,063 --> 00:09:47,499
Put the snipers in position
249
00:09:47,499 --> 00:09:48,805
in case this guy's not
in the mood for a chat.
250
00:09:48,805 --> 00:09:50,633
Copy.
251
00:09:50,633 --> 00:09:53,201
Jubal,
we're establishing comms.
252
00:09:53,201 --> 00:09:54,637
As soon as
we establish communication,
253
00:09:54,637 --> 00:09:57,858
we need to run facial rec.
- Copy that.
254
00:09:57,858 --> 00:10:01,601
This is Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
255
00:10:01,601 --> 00:10:05,213
We're gonna put a videophone
outside your front door.
256
00:10:05,213 --> 00:10:07,650
This is not an attempt
for us to get inside the house.
257
00:10:07,650 --> 00:10:10,174
We just wanna talk.
258
00:10:10,174 --> 00:10:11,523
Move in.
259
00:10:11,523 --> 00:10:14,657
[tense music]
260
00:10:14,657 --> 00:10:18,269
♪
261
00:10:18,269 --> 00:10:20,054
Alpha One is in.
262
00:10:22,447 --> 00:10:24,188
Videophone in position.
263
00:10:24,188 --> 00:10:27,148
The phone is now
outside your front door.
264
00:10:27,148 --> 00:10:29,019
As soon as he opens the door,
we're gonna have a clear shot.
265
00:10:31,456 --> 00:10:33,807
Suspect should be approaching
the door any second.
266
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
Door's opening.
267
00:10:39,639 --> 00:10:41,249
Hold. Wait for confirmation.
268
00:10:47,168 --> 00:10:49,387
Hold your fire.
He has a hostage.
269
00:10:49,387 --> 00:10:56,307
♪
270
00:11:05,447 --> 00:11:07,884
[ringing]
271
00:11:07,884 --> 00:11:09,451
Hello.
272
00:11:09,451 --> 00:11:11,671
Okay, there we go.
Start running facial rec.
273
00:11:11,671 --> 00:11:13,063
I'm Agent Bell.
274
00:11:13,063 --> 00:11:14,978
The place is surrounded.
275
00:11:14,978 --> 00:11:17,502
It is in your best interest
to put down the weapon
276
00:11:17,502 --> 00:11:20,114
and surrender before
anyone gets hurt.
277
00:11:20,114 --> 00:11:22,986
No.
Not until I get my Maria back.
278
00:11:24,771 --> 00:11:29,079
Who's Maria?
279
00:11:29,079 --> 00:11:32,692
My daughter, Maria Ramirez.
280
00:11:32,692 --> 00:11:34,389
What does she have
to do with this?
281
00:11:34,389 --> 00:11:36,696
She disappeared
from his center.
282
00:11:36,696 --> 00:11:38,219
- I told--
- Shut up!
283
00:11:38,219 --> 00:11:39,394
Did you get facial rec?
284
00:11:39,394 --> 00:11:42,136
Still processing.
285
00:11:42,136 --> 00:11:44,312
The FBI will find her.
286
00:11:44,312 --> 00:11:46,488
But first, you need
to let those hostages go.
287
00:11:46,488 --> 00:11:48,925
No. No. I am not dumb.
288
00:11:48,925 --> 00:11:50,884
I let these people go,
you won't even look for her.
289
00:11:50,884 --> 00:11:53,277
That's not true. We will.
290
00:11:53,277 --> 00:11:55,671
Who am I talking to?
What's your name?
291
00:11:59,719 --> 00:12:02,939
- Hector.
- Got him.
292
00:12:02,939 --> 00:12:05,202
Hector Ramirez, 38 years old,
entered the country
293
00:12:05,202 --> 00:12:06,856
a month ago
with his daughter Maria.
294
00:12:06,856 --> 00:12:08,510
Okay, dig into his file.
295
00:12:08,510 --> 00:12:10,338
We wanna know
everything about him.
296
00:12:10,338 --> 00:12:11,818
Hey, Maggie, keep him talking.
297
00:12:11,818 --> 00:12:13,341
We need to know
as much as possible
298
00:12:13,341 --> 00:12:15,517
if we're gonna
defuse this situation.
299
00:12:15,517 --> 00:12:19,521
Okay, Hector,
I'm giving you my word.
300
00:12:19,521 --> 00:12:23,655
Finding Maria is now the number
one priority for the FBI.
301
00:12:23,655 --> 00:12:25,396
It better be.
302
00:12:25,396 --> 00:12:27,355
Because if you don't find her
in the next three hours,
303
00:12:27,355 --> 00:12:29,226
I am killing
this son of a bitch
304
00:12:29,226 --> 00:12:30,837
in front of his pregnant wife.
305
00:12:30,837 --> 00:12:37,278
♪
306
00:12:37,278 --> 00:12:40,020
Okay, so this is
Maria Ramirez, 13.
307
00:12:40,020 --> 00:12:42,936
She was processed into Sawyer's
migrant center two weeks ago
308
00:12:42,936 --> 00:12:45,155
with her father,
the abductor, Hector Ramirez.
309
00:12:45,155 --> 00:12:46,809
Are we learning
anything else about him?
310
00:12:46,809 --> 00:12:48,463
According to
his asylum papers,
311
00:12:48,463 --> 00:12:50,552
he's an ex-police officer
who fled Mexico
312
00:12:50,552 --> 00:12:53,337
after the cartel
killed his wife.
313
00:12:53,337 --> 00:12:55,035
Great.
314
00:12:55,035 --> 00:12:58,734
So he's a trained professional
with nothing left to lose.
315
00:12:58,734 --> 00:13:00,214
What about his daughter Maria?
316
00:13:00,214 --> 00:13:02,912
I see a police report
filed three days ago.
317
00:13:02,912 --> 00:13:04,914
Okay, anything on the report
that might be helpful?
318
00:13:04,914 --> 00:13:06,437
She disappeared.
319
00:13:06,437 --> 00:13:07,743
Father claims the head
of the migrant center,
320
00:13:07,743 --> 00:13:10,093
Matthew Sawyer, is involved.
321
00:13:10,093 --> 00:13:12,400
Although there's no evidence
that that allegation is true
322
00:13:12,400 --> 00:13:15,577
or that she was abducted
in the first place.
323
00:13:15,577 --> 00:13:17,666
Hector would
strongly disagree.
324
00:13:17,666 --> 00:13:19,624
All right, what about Sawyer?
325
00:13:19,624 --> 00:13:21,757
Is there any chance Hector's
right that Sawyer is involved?
326
00:13:21,757 --> 00:13:23,324
Not from what I can tell.
327
00:13:23,324 --> 00:13:27,241
I mean, no prior arrests,
no odd internet search history.
328
00:13:27,241 --> 00:13:29,373
On the surface,
seems like a decent guy.
329
00:13:29,373 --> 00:13:33,856
Yeah, well, so did Jeffrey
Dahmer, so keep digging.
330
00:13:33,856 --> 00:13:35,815
Hector, I know
you're an ex-cop,
331
00:13:35,815 --> 00:13:37,468
so I know you know the drill.
332
00:13:37,468 --> 00:13:39,470
We need more time.
333
00:13:39,470 --> 00:13:40,950
Okay, it's likely
we're gonna need more
334
00:13:40,950 --> 00:13:42,256
than three hours
to find Maria.
335
00:13:42,256 --> 00:13:43,474
No. No.
336
00:13:43,474 --> 00:13:44,519
We both know her
chances decrease
337
00:13:44,519 --> 00:13:46,086
every minute that passes.
338
00:13:46,086 --> 00:13:48,784
You have three hours
or I shoot him in the head.
339
00:13:51,265 --> 00:13:52,962
Why do you think
Sawyer is involved?
340
00:13:52,962 --> 00:13:55,182
I don't think. I know.
341
00:13:55,182 --> 00:13:56,923
What about the cartel?
342
00:13:56,923 --> 00:13:58,707
I mean, isn't it possible that
they came here, found you--
343
00:13:58,707 --> 00:13:59,839
No.
344
00:14:03,407 --> 00:14:05,888
They sent my wife's head
to me in a box.
345
00:14:05,888 --> 00:14:11,241
♪
346
00:14:11,241 --> 00:14:13,896
If they took Maria,
I would know.
347
00:14:13,896 --> 00:14:15,289
Trust me.
348
00:14:18,205 --> 00:14:21,034
Why do you say it's Sawyer?
How?
349
00:14:21,034 --> 00:14:23,688
Maria's friend
saw him take her.
350
00:14:23,688 --> 00:14:25,255
- That's not true.
- Shut up!
351
00:14:28,432 --> 00:14:30,130
I know--I know
that you think I'm crazy,
352
00:14:30,130 --> 00:14:32,262
that I'm making this up.
353
00:14:32,262 --> 00:14:34,047
But I'm not.
354
00:14:34,047 --> 00:14:36,049
I don't think you're crazy.
355
00:14:36,049 --> 00:14:37,528
I think you're frustrated
because nobody's
356
00:14:37,528 --> 00:14:38,834
been listening to you.
357
00:14:38,834 --> 00:14:40,705
Not until now.
358
00:14:40,705 --> 00:14:43,317
I am listening to you.
359
00:14:43,317 --> 00:14:45,885
I'm doing everything
I can to find your daughter.
360
00:14:45,885 --> 00:14:49,105
Please let the Sawyers go.
361
00:14:49,105 --> 00:14:54,806
♪
362
00:14:57,113 --> 00:14:58,898
Not until I get
my daughter back.
363
00:15:04,555 --> 00:15:05,905
What about Maria's friend?
364
00:15:05,905 --> 00:15:07,341
What's her name?
365
00:15:07,341 --> 00:15:08,516
Emma.
366
00:15:10,997 --> 00:15:13,913
Hey, this is Agent Wallace
and Agent Scola.
367
00:15:13,913 --> 00:15:15,175
They're looking for Maria.
368
00:15:15,175 --> 00:15:17,090
They have some questions
for you.
369
00:15:17,090 --> 00:15:18,178
Okay.
370
00:15:22,095 --> 00:15:24,401
Hey, Emma.
371
00:15:24,401 --> 00:15:27,622
Can you tell us
how you met Maria?
372
00:15:27,622 --> 00:15:31,887
She was here waiting
with us while her--
373
00:15:31,887 --> 00:15:34,150
her dad got better from COVID.
374
00:15:34,150 --> 00:15:37,066
That must have
been hard for her.
375
00:15:37,066 --> 00:15:40,026
It was. She cried a lot.
376
00:15:40,026 --> 00:15:43,072
And when did you notice
that she was gone?
377
00:15:43,072 --> 00:15:44,813
A few days ago,
378
00:15:44,813 --> 00:15:46,946
I saw her leave
with Mr. Sawyer.
379
00:15:50,297 --> 00:15:51,994
And you're sure?
380
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
Yes.
381
00:15:53,996 --> 00:15:55,867
Did you see them
together before?
382
00:15:55,867 --> 00:15:59,088
Yes.
He used to give her stuff.
383
00:15:59,088 --> 00:16:01,264
What type of stuff?
384
00:16:01,264 --> 00:16:04,354
Money and food.
385
00:16:04,354 --> 00:16:07,705
Like candy, pastries,
that type of stuff.
386
00:16:07,705 --> 00:16:09,707
The day he took her,
he brought her a cinnamon roll
387
00:16:09,707 --> 00:16:12,058
from Calista's Candy Bar.
388
00:16:12,058 --> 00:16:13,842
It's across the street.
389
00:16:13,842 --> 00:16:16,540
She even shared some with me.
390
00:16:16,540 --> 00:16:20,022
Just to be sure,
391
00:16:20,022 --> 00:16:22,242
this is the man you saw
take Maria?
392
00:16:23,591 --> 00:16:24,940
Yes.
393
00:16:24,940 --> 00:16:27,899
[suspenseful music]
394
00:16:27,899 --> 00:16:30,250
♪
395
00:16:30,250 --> 00:16:32,078
Plenty of people come
in here looking like him.
396
00:16:32,078 --> 00:16:34,254
It's hard to say.
397
00:16:34,254 --> 00:16:36,604
What about her?
398
00:16:36,604 --> 00:16:37,866
Yeah.
399
00:16:37,866 --> 00:16:39,389
I saw her in here
a few days ago.
400
00:16:39,389 --> 00:16:42,436
She was with a man
that said he was her father.
401
00:16:42,436 --> 00:16:43,872
I had a bad feeling about it.
402
00:16:43,872 --> 00:16:45,961
She didn't speak English;
he didn't speak Spanish.
403
00:16:45,961 --> 00:16:47,354
To tell you the truth,
I almost called the cops.
404
00:16:47,354 --> 00:16:49,704
Okay, but you're sure
that this is not
405
00:16:49,704 --> 00:16:51,488
the man that you saw her with?
406
00:16:51,488 --> 00:16:52,707
I can't be sure.
407
00:16:56,580 --> 00:16:59,366
Does that camera work?
408
00:16:59,366 --> 00:17:01,324
Mm-hmm.
409
00:17:01,324 --> 00:17:04,762
All right, we're gonna need
to see the video now.
410
00:17:04,762 --> 00:17:07,722
And next time, if you
get a really bad feeling,
411
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
just call the damn cops.
412
00:17:09,593 --> 00:17:16,078
♪
413
00:17:22,128 --> 00:17:24,217
All right, so this
is our new suspect.
414
00:17:24,217 --> 00:17:27,002
Appears to be in his late 30s,
white, medium height,
415
00:17:27,002 --> 00:17:29,570
medium build, and though
he bears a passing resemblance
416
00:17:29,570 --> 00:17:32,399
to Matthew Sawyer, he is most
definitely not Matthew Sawyer.
417
00:17:32,399 --> 00:17:34,357
So what about facial rec?
418
00:17:34,357 --> 00:17:36,316
Resolution isn't good enough.
419
00:17:36,316 --> 00:17:38,796
- You guys need to hear this.
- What do you got?
420
00:17:38,796 --> 00:17:39,754
That was the
physician handling
421
00:17:39,754 --> 00:17:40,972
Mrs. Sawyer's pregnancy.
422
00:17:40,972 --> 00:17:42,322
And?
423
00:17:42,322 --> 00:17:44,672
She's got some
health concerns.
424
00:17:47,805 --> 00:17:49,807
Hey, Maggie,
we have a problem.
425
00:17:49,807 --> 00:17:52,245
We just talked
to Mrs. Sawyer's OB/GYN.
426
00:17:52,245 --> 00:17:54,508
She's being treated
with a daily IV
427
00:17:54,508 --> 00:17:56,771
for extreme
blood pressure issues.
428
00:17:56,771 --> 00:17:59,904
Without it,
any increase in stress
429
00:17:59,904 --> 00:18:03,125
can cause her heart rate
to rise to a dangerous level.
430
00:18:05,258 --> 00:18:07,042
We need to get her the hell
out of there and fast.
431
00:18:07,042 --> 00:18:10,089
♪
432
00:18:15,181 --> 00:18:16,356
All right, folks,
we need ideas.
433
00:18:16,356 --> 00:18:17,400
Anything that can help us
find that man
434
00:18:17,400 --> 00:18:18,401
so we can find
Hector's daughter.
435
00:18:18,401 --> 00:18:19,576
What are we thinking?
436
00:18:19,576 --> 00:18:20,925
If he was
bringing Maria food,
437
00:18:20,925 --> 00:18:21,970
it means he's either a resident
or an employee
438
00:18:21,970 --> 00:18:23,798
of the migrant center.
439
00:18:23,798 --> 00:18:25,147
Entry and exits require you
to swipe a badge.
440
00:18:25,147 --> 00:18:26,583
Right, but do we have access
to the center's
441
00:18:26,583 --> 00:18:28,107
interior security records?
- No.
442
00:18:28,107 --> 00:18:29,325
The database is airgapped.
443
00:18:29,325 --> 00:18:30,587
It can only be accessed
on-site.
444
00:18:30,587 --> 00:18:31,632
Right. You know what?
445
00:18:34,330 --> 00:18:35,984
Hey, Tiff, I need you
and Scola to head down
446
00:18:35,984 --> 00:18:38,073
to the migrant center now.
447
00:18:38,073 --> 00:18:39,727
Here's every person
who entered
448
00:18:39,727 --> 00:18:41,642
or swiped an access card
during the times you specified.
449
00:18:41,642 --> 00:18:44,601
[suspenseful music]
450
00:18:44,601 --> 00:18:46,864
♪
451
00:18:46,864 --> 00:18:48,823
I'm not seeing any guys
with beards.
452
00:18:51,042 --> 00:18:52,348
Wait, go back.
453
00:18:55,134 --> 00:18:56,657
Check out that guy's
neck tattoo.
454
00:18:58,006 --> 00:19:00,269
That's him.
455
00:19:00,269 --> 00:19:01,575
He must have shaved
for his ID photo.
456
00:19:04,360 --> 00:19:06,275
Jared Gamble.
457
00:19:06,275 --> 00:19:07,972
Works for a linen
supply company.
458
00:19:07,972 --> 00:19:10,018
Badge was swiped
rear delivery door,
459
00:19:10,018 --> 00:19:12,020
2:20 p.m., three days ago.
460
00:19:12,020 --> 00:19:13,978
Right around the time
Maria went missing.
461
00:19:13,978 --> 00:19:20,898
♪
462
00:19:24,685 --> 00:19:26,600
Go, go, go! Let's move!
463
00:19:28,036 --> 00:19:29,559
FBI!
464
00:19:29,559 --> 00:19:32,475
[agents shouting indistinctly]
465
00:19:37,437 --> 00:19:39,178
Place is clear.
466
00:19:39,178 --> 00:19:41,005
Bedroom's clear.
467
00:19:41,005 --> 00:19:47,969
♪
468
00:19:52,103 --> 00:19:54,149
- Tiff, take a look at this.
- Yeah.
469
00:19:58,719 --> 00:20:00,199
He was here.
470
00:20:03,941 --> 00:20:05,552
Hey, Maggie, I talked
to Tiffany and Scola.
471
00:20:05,552 --> 00:20:07,162
We are on the right track,
we are getting closer,
472
00:20:07,162 --> 00:20:08,598
but we have not
found Maria yet.
473
00:20:08,598 --> 00:20:10,209
You need to keep stalling.
474
00:20:10,209 --> 00:20:11,775
See if you can get him
to extend the deadline.
475
00:20:11,775 --> 00:20:13,516
He won't.
476
00:20:13,516 --> 00:20:14,822
But even if he did,
we need to get Mrs. Sawyer
477
00:20:14,822 --> 00:20:15,953
out of there right now.
478
00:20:18,260 --> 00:20:19,914
All right, we're gonna
send you a screen grab
479
00:20:19,914 --> 00:20:22,177
of the man we believe
abducted Maria.
480
00:20:22,177 --> 00:20:23,874
Use it.
481
00:20:23,874 --> 00:20:25,920
Let Hector know that we are
close and we are trying.
482
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
[phone buzzes]
483
00:20:30,403 --> 00:20:33,754
He has to feel that you are
empathetic and you care.
484
00:20:33,754 --> 00:20:36,104
Copy that.
485
00:20:36,104 --> 00:20:41,979
♪
486
00:20:41,979 --> 00:20:43,372
[line trills]
487
00:20:43,372 --> 00:20:45,200
[phone rings]
488
00:20:45,200 --> 00:20:47,550
- Hello?
- Hector.
489
00:20:47,550 --> 00:20:49,204
We've ID'd the man that
took your daughter.
490
00:20:49,204 --> 00:20:51,293
His name is Jared Gamble.
491
00:20:51,293 --> 00:20:52,816
I have the man
who took my daughter.
492
00:20:52,816 --> 00:20:54,992
- No. No, you don't.
- You're playing me.
493
00:20:59,562 --> 00:21:01,129
I've gotta get inside.
494
00:21:01,129 --> 00:21:02,826
What are you talking about?
495
00:21:02,826 --> 00:21:03,958
The snipers,
they all say that
496
00:21:03,958 --> 00:21:05,220
they can see
the curtain moving.
497
00:21:05,220 --> 00:21:06,526
They're not sure
that it's Hector,
498
00:21:06,526 --> 00:21:08,223
but if I'm inside
with the comms...
499
00:21:08,223 --> 00:21:09,180
It's risky, Maggie.
500
00:21:09,180 --> 00:21:11,182
Yeah, it is.
501
00:21:11,182 --> 00:21:12,836
But if we don't get
Mrs. Sawyer medical attention,
502
00:21:12,836 --> 00:21:14,403
she's gonna lose that baby.
503
00:21:20,540 --> 00:21:22,846
Uh, can you give me the pin
in your hair, please?
504
00:21:22,846 --> 00:21:25,893
Thank you. Thank you.
505
00:21:25,893 --> 00:21:27,155
I don't like this.
506
00:21:27,155 --> 00:21:34,118
♪
507
00:21:37,078 --> 00:21:39,123
[line trills]
508
00:21:39,123 --> 00:21:40,951
Hector, don't hang up on me.
509
00:21:42,562 --> 00:21:45,086
I have the photo of
Jared Gamble with Maria
510
00:21:45,086 --> 00:21:46,609
on the day that she was taken.
511
00:21:46,609 --> 00:21:48,350
I wanna show you.
512
00:21:48,350 --> 00:21:50,483
Meet me at the front door.
513
00:21:58,229 --> 00:21:59,405
Okay.
514
00:22:03,583 --> 00:22:07,108
What if he gets emotional?
What if he gets desperate?
515
00:22:07,108 --> 00:22:08,718
It's our only move.
516
00:22:08,718 --> 00:22:15,682
♪
517
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
Snipers are in position.
518
00:22:20,339 --> 00:22:21,557
They get a clear shot
at the door,
519
00:22:21,557 --> 00:22:23,429
they're gonna take it.
520
00:22:23,429 --> 00:22:25,300
The goal is to end this thing
as quickly as possible, okay?
521
00:22:25,300 --> 00:22:26,475
Copy.
522
00:22:26,475 --> 00:22:33,439
♪
523
00:22:37,878 --> 00:22:39,096
[knocks]
524
00:22:39,096 --> 00:22:41,229
Open the door. Slow.
525
00:22:41,229 --> 00:22:42,230
Slow.
526
00:22:54,721 --> 00:22:56,375
We have a hostage
in the line of fire.
527
00:23:01,205 --> 00:23:02,293
Copy that.
528
00:23:05,427 --> 00:23:06,994
It's gonna be okay.
529
00:23:08,735 --> 00:23:10,389
Show me the proof.
530
00:23:12,739 --> 00:23:14,436
Come closer.
531
00:23:19,528 --> 00:23:21,356
How do I know that's real?
532
00:23:21,356 --> 00:23:22,836
Do we have a shot?
533
00:23:22,836 --> 00:23:24,794
Negative.
534
00:23:28,494 --> 00:23:30,321
Because we also found this.
535
00:23:32,976 --> 00:23:35,326
This belongs to Maria, right?
This is hers?
536
00:23:35,326 --> 00:23:37,024
We found this in his apartment.
537
00:23:37,024 --> 00:23:39,113
And we are looking
for this man as we speak.
538
00:23:39,113 --> 00:23:41,115
You don't need them anymore.
Let them go.
539
00:23:41,115 --> 00:23:43,204
No, no, no, no,
that's not gonna happen.
540
00:23:43,204 --> 00:23:45,554
Without them, Maria is
just another missing kid.
541
00:23:45,554 --> 00:23:47,121
She's just another
missing migrant.
542
00:23:47,121 --> 00:23:48,470
You're not gonna look for her.
543
00:23:48,470 --> 00:23:50,820
- That's not true.
- No, no, no, no.
544
00:23:50,820 --> 00:23:53,127
I will release them
when you find my daughter,
545
00:23:53,127 --> 00:23:55,129
and I'm not gonna say it again!
- Ah!
546
00:23:55,129 --> 00:23:56,217
Okay.
547
00:23:58,959 --> 00:24:01,091
I understand.
548
00:24:01,091 --> 00:24:03,703
I know you want insurance
to make sure we find Maria.
549
00:24:08,969 --> 00:24:10,361
Take me.
550
00:24:12,755 --> 00:24:14,714
You'll have more leverage
than you do now.
551
00:24:17,891 --> 00:24:19,936
Okay. Okay. Okay.
552
00:24:19,936 --> 00:24:21,764
Okay, you come inside.
553
00:24:21,764 --> 00:24:23,810
Maggie, you demand
that he releases
554
00:24:23,810 --> 00:24:25,725
the Sawyers before you enter.
555
00:24:25,725 --> 00:24:27,422
OA, do you have a shot?
556
00:24:27,422 --> 00:24:29,206
Negative.
557
00:24:31,905 --> 00:24:33,559
You come inside.
558
00:24:33,559 --> 00:24:35,474
No.
First you need to let them go.
559
00:24:35,474 --> 00:24:36,692
No, no, no, no.
You--you come inside.
560
00:24:36,692 --> 00:24:37,867
That's not happening.
561
00:24:37,867 --> 00:24:39,260
Maggie, you don't
need to do this.
562
00:24:39,260 --> 00:24:40,609
There is another way.
- Hector.
563
00:24:40,609 --> 00:24:42,655
No, no, no! No, you. No, you!
You, you!
564
00:24:42,655 --> 00:24:44,483
You come inside right now
or she dies!
565
00:24:44,483 --> 00:24:45,701
She dies right here!
566
00:24:45,701 --> 00:24:47,877
Right now!
Come inside right now!
567
00:24:47,877 --> 00:24:50,706
Don't.
Nobody needs to get hurt.
568
00:24:53,883 --> 00:24:55,537
Get in. Move in. Move in.
569
00:24:55,537 --> 00:24:57,191
Stop, stop, stop!
Hands up! Hands up!
570
00:24:57,191 --> 00:24:58,540
Hands up!
- I'm not armed.
571
00:24:58,540 --> 00:25:00,455
Shut up. Shut up!
572
00:25:03,066 --> 00:25:05,678
Here, zip tie her.
573
00:25:05,678 --> 00:25:07,070
Zip tie her!
574
00:25:09,682 --> 00:25:11,031
Make it tight.
575
00:25:17,080 --> 00:25:19,256
Take her vest off.
576
00:25:19,256 --> 00:25:26,220
♪
577
00:25:36,709 --> 00:25:38,188
Move.
578
00:25:40,060 --> 00:25:41,931
You're okay. You're okay.
You're okay.
579
00:25:41,931 --> 00:25:44,020
We got you. Medics are here.
- What about my husband?
580
00:25:44,020 --> 00:25:45,456
We're doing
everything we can.
581
00:25:45,456 --> 00:25:46,936
- He's gonna shoot him!
- Ma'am, ma'am, ma'am.
582
00:25:46,936 --> 00:25:48,895
We're doing everything we can
to get him out of there.
583
00:25:55,423 --> 00:25:57,207
Let Sawyer go.
584
00:25:57,207 --> 00:25:58,948
He has nothing to do with this.
585
00:26:01,342 --> 00:26:05,868
It'll show the FBI that you're
a reasonable and decent person.
586
00:26:05,868 --> 00:26:07,870
It proves that everything
is about finding your daughter,
587
00:26:07,870 --> 00:26:10,090
nothing else.
588
00:26:12,701 --> 00:26:14,921
Hector.
589
00:26:14,921 --> 00:26:17,706
Think about what happens
after we find Maria.
590
00:26:20,317 --> 00:26:22,493
You wanna have a
relationship with her.
591
00:26:22,493 --> 00:26:24,191
Be with her.
592
00:26:27,673 --> 00:26:29,413
Hold her.
593
00:26:31,154 --> 00:26:32,591
Otherwise, you're gonna be
spending the rest of your life
594
00:26:32,591 --> 00:26:34,201
behind bars.
595
00:26:34,201 --> 00:26:37,160
Talking to her through glass.
596
00:26:37,160 --> 00:26:44,124
♪
597
00:27:04,274 --> 00:27:06,537
Door just swung open.
Sniper on the ready.
598
00:27:09,062 --> 00:27:10,541
It's the husband. Go.
Move, move.
599
00:27:10,541 --> 00:27:17,418
♪
600
00:27:17,418 --> 00:27:19,289
Where's my wife?
Is she okay?
601
00:27:19,289 --> 00:27:20,377
She's fine. She's fine.
602
00:27:20,377 --> 00:27:21,857
She's on the way
to the hospital.
603
00:27:21,857 --> 00:27:23,467
We're gonna get you down there
as soon as possible.
604
00:27:23,467 --> 00:27:24,991
But I need you to answer some
questions for this gentleman
605
00:27:24,991 --> 00:27:26,688
about the layout of your house
where Hector is standing,
606
00:27:26,688 --> 00:27:28,472
where Maggie is located, okay?
Things like that, okay?
607
00:27:28,472 --> 00:27:30,300
- Yeah, whatever you need.
- Okay, thank you.
608
00:27:32,389 --> 00:27:35,175
Hector said to tell you that--
609
00:27:35,175 --> 00:27:37,743
Hector said to tell me what?
610
00:27:37,743 --> 00:27:39,658
If you don't
find his daughter
611
00:27:39,658 --> 00:27:42,573
in the next 30 minutes,
he's gonna kill the FBI agent.
612
00:27:42,573 --> 00:27:44,619
♪
613
00:27:50,364 --> 00:27:53,323
[tense music]
614
00:27:53,323 --> 00:27:54,847
♪
615
00:27:54,847 --> 00:27:58,415
[phone ringing]
616
00:28:01,331 --> 00:28:02,419
Hello?
617
00:28:02,419 --> 00:28:04,117
Hector, this is Agent Zidan.
618
00:28:04,117 --> 00:28:05,684
Sawyer gave us your message.
619
00:28:05,684 --> 00:28:06,859
We get it.
620
00:28:06,859 --> 00:28:08,382
We understand that
you're scared,
621
00:28:08,382 --> 00:28:09,862
but we do not need
to put a time limit on this.
622
00:28:09,862 --> 00:28:11,646
We are doing
everything that we can.
623
00:28:11,646 --> 00:28:12,952
Everything, so please just--
624
00:28:12,952 --> 00:28:15,215
You have 28 minutes
and 30 seconds.
625
00:28:15,215 --> 00:28:17,217
That's the deal.
It is non-negotiable!
626
00:28:17,217 --> 00:28:18,348
Hector, please.
627
00:28:18,348 --> 00:28:25,312
♪
628
00:28:32,667 --> 00:28:34,147
You don't wanna do this.
629
00:28:37,367 --> 00:28:40,240
You're right, I don't.
630
00:28:42,851 --> 00:28:45,114
But I will.
631
00:28:45,114 --> 00:28:46,463
I promise.
632
00:28:50,816 --> 00:28:53,383
You can still surrender.
633
00:28:53,383 --> 00:28:57,344
I spent my whole life
protecting that girl.
634
00:29:03,393 --> 00:29:05,439
I have movement
near the window.
635
00:29:05,439 --> 00:29:06,788
Stand by.
636
00:29:06,788 --> 00:29:08,398
Maggie, is that Hector
near the window?
637
00:29:08,398 --> 00:29:11,140
If it is, use the word
hostage in a sentence.
638
00:29:11,140 --> 00:29:16,798
That's why we come here
to America.
639
00:29:16,798 --> 00:29:17,973
It's for her.
640
00:29:22,325 --> 00:29:24,327
It's for her future.
641
00:29:26,329 --> 00:29:28,505
I can't lose her.
642
00:29:28,505 --> 00:29:30,594
[crying]
I can't.
643
00:29:30,594 --> 00:29:31,857
Okay, we're so close
to finding her.
644
00:29:31,857 --> 00:29:34,033
Yeah, that's
what I would say.
645
00:29:34,033 --> 00:29:37,123
I've worked
sex trafficking cases.
646
00:29:37,123 --> 00:29:41,388
You either find the girl
right away or--
647
00:29:41,388 --> 00:29:44,130
[sobbing]
648
00:29:52,355 --> 00:29:54,270
I've got a shot.
Do we have confirmation?
649
00:29:54,270 --> 00:29:55,706
No. Stand down.
650
00:29:55,706 --> 00:29:57,186
We don't know
who's near the window.
651
00:29:57,186 --> 00:29:58,884
Maggie, I need to know
what's going on in there.
652
00:29:58,884 --> 00:30:00,363
If Hector is near the curtains,
say the word "hostage."
653
00:30:00,363 --> 00:30:02,365
I need to hear
the word "hostage."
654
00:30:08,676 --> 00:30:10,852
Maggie, do we have
a clean shot?
655
00:30:10,852 --> 00:30:12,941
Say the word "hostage."
656
00:30:20,993 --> 00:30:22,385
I'm sorry.
657
00:30:25,649 --> 00:30:26,563
No.
658
00:30:31,046 --> 00:30:34,180
I'm sorry that you're here.
659
00:30:34,180 --> 00:30:37,096
And I'm sorry that
I need to do this.
660
00:30:37,096 --> 00:30:39,968
But there's only
two ways out of this.
661
00:30:39,968 --> 00:30:44,146
Either they find Maria,
or I die and you die.
662
00:30:44,146 --> 00:30:51,066
♪
663
00:30:55,244 --> 00:30:57,029
Jubal, do we have an update?
664
00:30:57,029 --> 00:30:58,508
Yeah, we are close,
we are on his tail,
665
00:30:58,508 --> 00:31:01,250
but finding her in the next
24 minutes is unlikely.
666
00:31:01,250 --> 00:31:03,774
He's not gonna negotiate, okay?
667
00:31:03,774 --> 00:31:04,863
He's not gonna
give us more time.
668
00:31:04,863 --> 00:31:07,256
We know.
669
00:31:07,256 --> 00:31:08,649
All right, have the
Deliberate Assault Team
670
00:31:08,649 --> 00:31:10,216
get into position.
671
00:31:10,216 --> 00:31:12,522
We have to breach now.
It is our best option.
672
00:31:12,522 --> 00:31:14,481
I want you to talk to SWAT,
devise a plan,
673
00:31:14,481 --> 00:31:16,570
and get Maggie
the hell out of there.
674
00:31:16,570 --> 00:31:19,573
It's risky, okay?
We have 24 minutes.
675
00:31:19,573 --> 00:31:21,401
Maybe we can hold off, see if--
676
00:31:21,401 --> 00:31:23,229
No.
We do not know where Gamble is.
677
00:31:23,229 --> 00:31:24,970
We cannot roll the dice.
678
00:31:24,970 --> 00:31:28,712
OA, get into formation
and wait for my command.
679
00:31:31,411 --> 00:31:33,065
Yes, ma'am.
680
00:31:35,806 --> 00:31:37,330
Jared picked up his check
a few days ago.
681
00:31:37,330 --> 00:31:38,897
Called in sick right after.
682
00:31:38,897 --> 00:31:40,072
I haven't seen
or heard from him since.
683
00:31:40,072 --> 00:31:42,770
- You have his cell number?
- Nope.
684
00:31:42,770 --> 00:31:44,990
Well, he's an employee.
You don't have a file on him?
685
00:31:44,990 --> 00:31:46,687
I'm a one-man show.
686
00:31:46,687 --> 00:31:47,993
Limited time and resources.
687
00:31:47,993 --> 00:31:50,256
What does that mean?
688
00:31:50,256 --> 00:31:51,910
All the people I use
are subcontractors.
689
00:31:51,910 --> 00:31:53,041
Less paperwork.
690
00:31:53,041 --> 00:31:55,087
You don't do
background checks?
691
00:31:55,087 --> 00:31:56,610
I deal in linen.
692
00:31:56,610 --> 00:31:57,785
Well, you've sent
a known predator
693
00:31:57,785 --> 00:31:59,918
with multiple
sex offense convictions
694
00:31:59,918 --> 00:32:02,224
into a migrant center
full of kids.
695
00:32:02,224 --> 00:32:03,878
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I had no idea, I swear.
696
00:32:03,878 --> 00:32:05,706
Look, what day and time
did he call in sick?
697
00:32:08,274 --> 00:32:10,189
- Tuesday, around 3:00.
- Okay.
698
00:32:14,454 --> 00:32:16,151
All right. Great.
Hey, I got the phone records
699
00:32:16,151 --> 00:32:17,587
for the linen company.
- Yeah.
700
00:32:17,587 --> 00:32:19,067
Only one incoming call
at the time the owner
701
00:32:19,067 --> 00:32:20,373
claims Gamble called in sick.
702
00:32:20,373 --> 00:32:21,809
It's a burner.
- Okay, ping it.
703
00:32:21,809 --> 00:32:26,596
♪
704
00:32:26,596 --> 00:32:29,208
Got it.
705
00:32:29,208 --> 00:32:30,252
Yeah, yeah, yeah.
706
00:32:30,252 --> 00:32:31,819
Okay.
707
00:32:31,819 --> 00:32:33,255
Hey, the signal is on the move.
708
00:32:33,255 --> 00:32:35,344
Looks like he's in a vehicle
driving on South Street.
709
00:32:35,344 --> 00:32:37,477
Yeah, headed towards
the Brooklyn Bridge.
710
00:32:42,351 --> 00:32:44,005
We're close, Jubal.
What are we looking for?
711
00:32:44,005 --> 00:32:45,485
Yeah, standby.
712
00:32:45,485 --> 00:32:46,877
How are we doing
on traffic cams?
713
00:32:46,877 --> 00:32:48,053
I think I got something.
714
00:32:50,490 --> 00:32:52,144
Okay.
715
00:32:52,144 --> 00:32:53,667
Yeah. Zoom in.
716
00:32:53,667 --> 00:32:55,625
Stop right there.
Yeah, there he is.
717
00:32:55,625 --> 00:32:57,236
Okay.
718
00:32:57,236 --> 00:33:00,021
He's in a gray sedan,
and Gamble's behind the wheel.
719
00:33:03,764 --> 00:33:05,070
- I don't see a gray sedan.
- There.
720
00:33:12,947 --> 00:33:15,428
[gunshots]
721
00:33:15,428 --> 00:33:18,300
Shots fired. Go.
I'll clear the car.
722
00:33:18,300 --> 00:33:20,476
Suspect is fleeing
southbound on foot.
723
00:33:20,476 --> 00:33:27,440
♪
724
00:33:29,137 --> 00:33:31,270
The vehicle's clear.
No sign of Maria.
725
00:33:40,105 --> 00:33:41,715
Move, move, move!
726
00:33:41,715 --> 00:33:48,678
♪
727
00:33:51,290 --> 00:33:53,118
Get back! Get back!
728
00:33:53,118 --> 00:33:55,685
[gunshots, screaming]
729
00:33:55,685 --> 00:33:57,861
Gamble!
730
00:33:57,861 --> 00:33:59,080
Drop your weapon.
731
00:33:59,080 --> 00:34:00,473
I didn't do nothing.
732
00:34:00,473 --> 00:34:03,519
Okay, well,
put your gun down.
733
00:34:03,519 --> 00:34:05,173
Let's talk about it.
734
00:34:05,173 --> 00:34:07,306
It's too late for that.
735
00:34:07,306 --> 00:34:08,872
No, it isn't, all right?
736
00:34:08,872 --> 00:34:11,353
Nobody needs to get hurt here.
737
00:34:11,353 --> 00:34:14,095
Put the gun down
738
00:34:14,095 --> 00:34:16,097
and walk towards me
with your hands in the air.
739
00:34:16,097 --> 00:34:18,926
I screwed up.
740
00:34:18,926 --> 00:34:22,756
I didn't wanna take her,
but I couldn't help it.
741
00:34:22,756 --> 00:34:24,105
Okay.
742
00:34:24,105 --> 00:34:26,281
All right,
that's understandable.
743
00:34:26,281 --> 00:34:28,588
Okay, you made a mistake.
744
00:34:28,588 --> 00:34:32,548
You got a chance here
to make up for that,
745
00:34:32,548 --> 00:34:34,420
to make this right.
746
00:34:36,204 --> 00:34:38,989
Put the weapon down, Gamble.
747
00:34:38,989 --> 00:34:40,643
Tell me where she is.
748
00:34:43,429 --> 00:34:47,215
I--I--
749
00:34:49,652 --> 00:34:51,567
I'm so sorry.
750
00:34:57,007 --> 00:34:59,575
[gunshot]
751
00:34:59,575 --> 00:35:05,625
♪
752
00:35:14,199 --> 00:35:16,201
Okay, where are we
with retracing his steps?
753
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
Does his cell
have a GPS record?
754
00:35:17,811 --> 00:35:19,160
Negative.
755
00:35:19,160 --> 00:35:20,901
He turned off
his location services,
756
00:35:20,901 --> 00:35:23,077
but we ran the vehicle's plate
through the traffic cam system.
757
00:35:23,077 --> 00:35:25,253
Got a hit in
a residential area in Brooklyn
758
00:35:25,253 --> 00:35:27,168
30 minutes before Tiff
and Scola confronted him.
759
00:35:27,168 --> 00:35:28,300
Okay,
is there any connection?
760
00:35:28,300 --> 00:35:29,910
Any other property he owns?
761
00:35:29,910 --> 00:35:31,520
Friend, relative who lives
in Brooklyn?
762
00:35:31,520 --> 00:35:33,305
There's a house
in his grandmother's name
763
00:35:33,305 --> 00:35:35,263
in that area, but according
to Social Security records,
764
00:35:35,263 --> 00:35:37,657
her checks are now being sent
to a 24-hour nursing home.
765
00:35:37,657 --> 00:35:39,572
Empty house is a great place
to stash a young girl.
766
00:35:39,572 --> 00:35:41,182
Or a body.
767
00:35:41,182 --> 00:35:44,925
[tense music]
768
00:35:44,925 --> 00:35:51,540
♪
769
00:35:55,240 --> 00:35:57,807
Hector, we are really close
to finding your daughter.
770
00:35:57,807 --> 00:35:59,766
We just need you to hang
in there a little bit longer.
771
00:35:59,766 --> 00:36:01,246
I've been waiting
long enough.
772
00:36:01,246 --> 00:36:02,725
Hector, we know
where she is.
773
00:36:02,725 --> 00:36:04,553
We are headed there now.
- You're lying!
774
00:36:04,553 --> 00:36:06,164
Hector, we're the FBI.
775
00:36:06,164 --> 00:36:07,600
Think, okay?
776
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
We're really good at this,
okay?
777
00:36:09,210 --> 00:36:10,603
We're gonna find her soon.
778
00:36:10,603 --> 00:36:12,213
She could be
in another country by now.
779
00:36:12,213 --> 00:36:14,346
But she's not.
Listen, she is here.
780
00:36:14,346 --> 00:36:16,043
We have already found
and neutralized the man
781
00:36:16,043 --> 00:36:18,219
who abducted her,
so we know that she is nearby.
782
00:36:18,219 --> 00:36:20,308
What do you mean?
What do you mean neutralized?
783
00:36:20,308 --> 00:36:22,745
It means that we killed him.
Hector, he's dead.
784
00:36:22,745 --> 00:36:24,747
You're just
making things up now.
785
00:36:24,747 --> 00:36:26,227
You're not even
taking me seriously.
786
00:36:26,227 --> 00:36:27,620
[grunting]
787
00:36:27,620 --> 00:36:28,621
Go, go, go, move.
788
00:36:30,188 --> 00:36:31,667
[glass shatters]
789
00:36:31,667 --> 00:36:37,804
♪
790
00:36:37,804 --> 00:36:39,153
Go, go, go!
791
00:36:41,590 --> 00:36:42,461
Hector, drop the gun!
792
00:36:46,595 --> 00:36:47,770
Drop the gun!
793
00:36:47,770 --> 00:36:49,555
Hector, drop the gun!
794
00:36:49,555 --> 00:36:51,513
- Stand back! Stand back!
- It's over.
795
00:36:51,513 --> 00:36:53,254
I'll shoot her, I swear.
796
00:36:53,254 --> 00:36:59,173
♪
797
00:37:10,793 --> 00:37:11,925
Maggie, talk to me.
798
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Don't come any closer.
799
00:37:24,720 --> 00:37:26,461
Hey.
800
00:37:26,461 --> 00:37:29,203
Maria.
801
00:37:29,203 --> 00:37:30,683
The victim has
been found alive.
802
00:37:30,683 --> 00:37:33,207
I need medical assistance ASAP.
803
00:37:35,253 --> 00:37:37,994
[phone ringing]
804
00:37:48,135 --> 00:37:49,876
Papá?
805
00:37:51,921 --> 00:37:53,314
Maria?
806
00:37:53,314 --> 00:37:55,925
- [speaking Spanish]
- Maria.
807
00:37:55,925 --> 00:37:58,232
- Papá?
- Maria.
808
00:37:58,232 --> 00:37:59,320
Maria!
809
00:37:59,320 --> 00:38:02,192
[speaking Spanish]
810
00:38:21,603 --> 00:38:23,170
[sobbing]
811
00:38:23,170 --> 00:38:26,739
She's alive. She's alive.
812
00:38:26,739 --> 00:38:29,742
[soft music]
813
00:38:29,742 --> 00:38:36,662
♪
814
00:38:45,192 --> 00:38:47,020
Maria is awake.
815
00:38:47,020 --> 00:38:48,369
Appears to be doing well,
816
00:38:48,369 --> 00:38:50,415
and there's no
physical injuries.
817
00:38:52,678 --> 00:38:54,506
Does that--
does that mean that--
818
00:38:54,506 --> 00:38:56,203
Yes, hospital confirmed
819
00:38:56,203 --> 00:38:57,900
there's no signs
of sexual abuse.
820
00:39:00,381 --> 00:39:01,774
[sighs]
821
00:39:03,253 --> 00:39:08,476
I'm sorry.
I was so--
822
00:39:08,476 --> 00:39:11,131
I was so worried.
823
00:39:11,131 --> 00:39:14,003
I was scared that I would
never see her again.
824
00:39:16,092 --> 00:39:17,964
I just had to do
what I had to do.
825
00:39:22,577 --> 00:39:24,710
The parent has a duty
to protect.
826
00:39:26,712 --> 00:39:28,670
And when your child
is in danger,
827
00:39:28,670 --> 00:39:31,107
you--you don't think.
You just act.
828
00:39:31,107 --> 00:39:33,371
You just--you just do.
829
00:39:36,635 --> 00:39:38,463
And you don't care
about the consequences.
830
00:39:38,463 --> 00:39:45,121
♪
831
00:39:46,558 --> 00:39:47,907
Is there anyone
that could take care of her?
832
00:39:47,907 --> 00:39:49,822
Friends, family?
833
00:39:49,822 --> 00:39:51,214
I have a brother
in California.
834
00:39:52,955 --> 00:39:55,044
He's a good man.
He has a good job.
835
00:39:55,044 --> 00:39:56,785
Okay, we'll reach out to him,
let him know what's going on.
836
00:39:58,700 --> 00:39:59,919
You have our word.
837
00:40:04,706 --> 00:40:06,012
[sobs]
838
00:40:06,012 --> 00:40:12,932
♪
839
00:40:19,286 --> 00:40:20,461
Hey.
840
00:40:21,897 --> 00:40:22,942
Hey.
841
00:40:22,942 --> 00:40:24,552
I just spoke with OA.
842
00:40:27,033 --> 00:40:29,470
I heard you had
a hell of a day.
843
00:40:29,470 --> 00:40:31,429
Yeah.
844
00:40:31,429 --> 00:40:34,170
Luckily, everyone's okay, so.
845
00:40:34,170 --> 00:40:36,825
Well, that's good news.
846
00:40:36,825 --> 00:40:39,480
Yeah.
847
00:40:39,480 --> 00:40:42,222
At the end of the day,
848
00:40:42,222 --> 00:40:45,268
you know, the guy just wanted
to find his daughter,
849
00:40:45,268 --> 00:40:46,705
and he was willing to do
anything and everything
850
00:40:46,705 --> 00:40:47,662
to make it happen.
851
00:40:47,662 --> 00:40:49,272
I get it.
852
00:40:49,272 --> 00:40:51,840
I mean, I don't--
obviously, I don't agree
853
00:40:51,840 --> 00:40:53,929
with the way he went about it,
but...
854
00:40:57,803 --> 00:41:00,632
You know,
the whole time I was in there,
855
00:41:00,632 --> 00:41:03,722
I kept trying to--
856
00:41:03,722 --> 00:41:05,071
to understand
what he was doing.
857
00:41:05,071 --> 00:41:06,551
You know, what he was feeling.
858
00:41:10,206 --> 00:41:11,991
It was so intense.
859
00:41:11,991 --> 00:41:15,429
[pensive music]
860
00:41:15,429 --> 00:41:18,476
He was just trying
to find his kid.
861
00:41:18,476 --> 00:41:21,435
There's nothing
more intense than that.
862
00:41:21,435 --> 00:41:28,398
♪
863
00:41:29,791 --> 00:41:32,446
Come on. I'll buy you a drink.
864
00:41:32,446 --> 00:41:38,496
♪
865
00:41:59,604 --> 00:42:02,563
[tense music]
866
00:42:02,563 --> 00:42:09,527
♪
867
00:42:18,884 --> 00:42:19,885
[wolf howls]