1
00:00:02,495 --> 00:00:13,795
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
2
00:00:13,819 --> 00:00:25,319
: کانال ما را در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
3
00:00:25,343 --> 00:00:31,843
تیم ترجمه
تقدیم میکند diamondsub
4
00:00:32,119 --> 00:00:34,686
چه خبرا دختر؟
حال و حوصله رقص داری؟
5
00:00:34,730 --> 00:00:36,775
نه خیلی، اما ممنون
6
00:00:36,819 --> 00:00:40,953
مایا، میدونم جریان چیه
....خب شاید من و تو بتونیم
7
00:00:43,478 --> 00:00:46,437
اوه اره، خواهر -
مم -
8
00:01:12,811 --> 00:01:14,074
نه
9
00:01:36,792 --> 00:01:39,099
قرار نبود قانون انضباطی داشته باشیم اینجا
10
00:01:39,142 --> 00:01:42,798
اما فکر کردم این انقدر ارزش داره که
توجهتون رو جلب کنه
11
00:01:42,841 --> 00:01:45,017
اون درباره هزینه های تحصیلیش
جوک میسازه و مسخره میکنه
12
00:01:45,061 --> 00:01:47,672
ممنونم
و همونطور که قبلا گفتم
13
00:01:47,716 --> 00:01:48,978
متاستفیم بابت اتفاقی که افتاد
14
00:01:49,021 --> 00:01:50,414
اره اره منم همینطور -
البته
15
00:01:50,458 --> 00:01:54,505
خشونت هایی که به ظاهر بی خطره
هنوزم یه مسئله ی جدیه
16
00:01:54,549 --> 00:01:55,949
و جزو نقض قوانین رفتاری ما هستش
17
00:01:55,985 --> 00:01:58,770
نه کاملا
ولی من کاملا باهاتون موافقم
18
00:01:58,814 --> 00:02:00,337
خب ما با تایلر صحبت میکنیم
19
00:02:00,381 --> 00:02:03,819
و مطمئن میشیم که
دیگه این اتفاق نمیوفته خیلی خب؟
20
00:02:03,862 --> 00:02:05,168
خیلی ازتون ممنونیم
21
00:02:05,212 --> 00:02:07,012
ممنونم ممنونم -
خیلی ممنونم -
22
00:02:10,478 --> 00:02:11,846
وقتی من بچه بودم
و درگیر یه دعوا میشدی اونموقع
23
00:02:11,870 --> 00:02:13,892
معلممون میگفت
معذرت خواهی کن و دست بده
24
00:02:13,916 --> 00:02:17,485
حالا به خاطر ساختن چنتا جوک
یه هیئت منصفه بزرگ تشکیل میدن
25
00:02:19,530 --> 00:02:20,879
هی -
پدر عصبی نشو -
26
00:02:20,923 --> 00:02:22,707
من فقط داشتم به جوکی که کوپر گفت میخندیدم
27
00:02:22,751 --> 00:02:24,883
ولی قصد بدی نداشتم
قسم میخورم
28
00:02:24,927 --> 00:02:26,058
اما لیلا رو عصبی کرد اینکار
29
00:02:26,102 --> 00:02:27,886
فکر کرد که من کسی بودم که مسخره اش میکردم
30
00:02:27,930 --> 00:02:29,627
دندوناش اینقدرا هم بزرگ نیست
31
00:02:29,671 --> 00:02:32,021
مشکلی نیست
ما از دست تو عصبی نیستیم عزیز دلم
32
00:02:32,064 --> 00:02:34,806
اره ، نه بعضی وقتا همچین اتفاقایی میوفته
33
00:02:34,850 --> 00:02:36,219
اما برای اینکه برای من و مادرت
همه چیز روشن بشه
34
00:02:36,243 --> 00:02:38,462
تو که واقعا اون جوک رو نساختی مگه نه؟
35
00:02:38,506 --> 00:02:40,899
کوپر این کار رو کرد ؟
36
00:02:40,943 --> 00:02:42,597
خیلی خب
37
00:02:42,640 --> 00:02:44,009
خب، ببین، خیلی مسئله ی بزرگی نیست
38
00:02:44,033 --> 00:02:46,949
اما فکر میکنم بد نیست بهت یادآوری کنم که
39
00:02:46,992 --> 00:02:48,994
که ما باید از کارایی که میکنیم
آگاهی داشته باشیم
40
00:02:49,038 --> 00:02:51,693
کارایی که میکنیم و حرف هایی که میزنیم
پیامد هایی داره
41
00:02:51,736 --> 00:02:54,913
خب اگر قصد ناراحت کردن لیلا رو نداری
42
00:02:54,957 --> 00:02:57,655
و اگر تو واقعا اون جوک رو نگفتی
43
00:02:57,699 --> 00:02:59,570
باید معذرت خواهی کنی
44
00:02:59,614 --> 00:03:02,007
میتونی اینکار رو بکنی؟
45
00:03:02,051 --> 00:03:04,488
اره -
نگرانش نباش -
46
00:03:04,532 --> 00:03:06,490
روز خوبی داشته باشی -
باشه -
47
00:03:06,534 --> 00:03:08,013
بعد از مدرسه میبینمت -
خداحافظ -
48
00:03:08,057 --> 00:03:09,189
خداحافظ
49
00:03:09,232 --> 00:03:12,104
...هی راستش میخواستم بگم که
50
00:03:12,148 --> 00:03:13,932
بهت افتخار میکنم -
برای چی ؟ -
51
00:03:13,976 --> 00:03:16,718
برای اینکه کوپر رو لو ندادی
52
00:03:16,761 --> 00:03:18,676
شخصیتت رو نشون دادی
53
00:03:21,288 --> 00:03:23,028
شوخیت گرفته؟
54
00:03:23,072 --> 00:03:26,684
دو تا جسد داریم
نه شاهدی، نه فیلمی
55
00:03:26,728 --> 00:03:29,557
قربانیِ زنمون چندین مرتبه به
سر و صورتش حمله شده
56
00:03:29,600 --> 00:03:31,515
کمی ساییدگی و تورم داره
57
00:03:31,559 --> 00:03:34,257
به نظر میاد برای کشتنش اون رو خفه کردن
58
00:03:38,566 --> 00:03:40,089
اسمی هم داره ؟
59
00:03:40,132 --> 00:03:43,832
درحال حاضر، تنها چیزی که میدونیم اسمش جین دو هستش
نه کارت شناسایی نه موبایلی، هیچی
60
00:03:43,875 --> 00:03:46,051
اما این یارو یه داستان دیگه ای داره
61
00:03:46,095 --> 00:03:48,793
و برای همین هم ما داریم روش کار میکنیم
62
00:03:48,837 --> 00:03:50,882
یه تیر به سرش شلیک شده
گلوله تفنگش نه میلیمتری بوده
63
00:03:50,926 --> 00:03:52,295
پوکه فشنگ رو برای ازمایشگاه فرستادیم
64
00:03:52,319 --> 00:03:55,887
و مشخصاتش توی پایگاه اطلاعاتمون ثبت شده بود
65
00:04:01,980 --> 00:04:03,547
خیلی خب، اسکات کانوی
66
00:04:03,591 --> 00:04:05,897
دستیار دادستان ایالات متحده
منطقه جنوبی
67
00:04:05,941 --> 00:04:08,857
متاهل، دو تا فرزند داره و توی تیم
فوتبال دانشگاه بوستون بازی میکرده
68
00:04:08,900 --> 00:04:10,598
از دانشکده حقوق هاروارد فارغ التحصیل شده
69
00:04:10,641 --> 00:04:12,991
شش ساله توی دفتر دادستانی کار میکنه
و جزئی از افراد ماست
70
00:04:13,035 --> 00:04:14,471
پس بیاید اینکار رو درست انجام بدیم
71
00:04:14,515 --> 00:04:17,082
سوال اولی که پیش میاد اینه که
ایا این یه خشونت خیابونیِ اتفاقیه
72
00:04:17,126 --> 00:04:18,562
یا یه حمله ی از پیش برنامه ریزی شده است؟
73
00:04:18,606 --> 00:04:20,869
دوم اینکه ایا اسکات کانوی و
این زن که اسمش دو هست
74
00:04:20,912 --> 00:04:22,436
ربطی به هم داشتن
75
00:04:22,479 --> 00:04:24,327
یا اینکه یکی از این دو نفر توی
زمان و مکان اشتباهی بوده؟
76
00:04:24,351 --> 00:04:26,309
بوم اطلاعاتمون خالیه رفقا
77
00:04:26,353 --> 00:04:27,919
پس بیاید پرسو جومون رو شروع کنیم و
یه رنگی بهش بدیم
78
00:04:27,963 --> 00:04:29,181
با کانوی کارمون رو شروع کنیم
79
00:04:29,225 --> 00:04:31,009
کاراش رو قبل از قتلش پیگیری کنید
80
00:04:31,053 --> 00:04:33,577
پرونده هاش رو مرور کنین
ببینین مشکلی نبوده، کسی تهدیدش نکرده
81
00:04:33,621 --> 00:04:34,926
و در همین حال هم
82
00:04:34,970 --> 00:04:36,885
بیاید یه اسم جدید برای جین دو پیدا کنیم
امکانش هست؟
83
00:04:36,928 --> 00:04:38,887
برید سر کارتون
کجای کاریم؟
84
00:04:38,930 --> 00:04:40,299
اره، داشتم اون زن رو چهره شناسی میکردم
85
00:04:40,323 --> 00:04:41,629
و به چیزی نرسیدم
86
00:04:41,672 --> 00:04:42,736
خیلی خب، بیا کارمون رو با نظارت روی
87
00:04:42,760 --> 00:04:44,284
گزارش افراد گمشده شروع کنیم
88
00:04:44,327 --> 00:04:45,783
بیاید امیدوار باشیم شاید یه نفر
متوجه گم شدن اون شده باشه
89
00:04:45,807 --> 00:04:47,722
و به پلیس زنگ زده باشه
90
00:04:47,765 --> 00:04:50,594
شما دوتا میشه یه سر به اداره تحقیقات فدرال بزنین
ببینین قاتل دی ان ای از خودش به جا گذاشته؟
91
00:04:50,638 --> 00:04:53,293
اره -
عالیه -
92
00:04:53,336 --> 00:04:54,748
خب یه سر به منطقه جنوبی بزنین
93
00:04:54,772 --> 00:04:58,210
یکم درباره کانوی پرسو جو کنین، درباره ی زندگیش
پرونده هاش
94
00:04:58,254 --> 00:04:59,908
هی ادمای زیادی حواسشون به این پرونده است
95
00:04:59,951 --> 00:05:00,952
که اینطور
96
00:05:00,996 --> 00:05:02,214
بله، فقط 13 دادستان
97
00:05:02,258 --> 00:05:03,714
توی 100 سال گذشته به قتل رسیدن
98
00:05:03,738 --> 00:05:07,219
برای همین باید خیلی سریع این پرونده رو ببندیم
99
00:05:07,263 --> 00:05:08,917
به نظر خوب میاد
100
00:05:12,137 --> 00:05:14,139
هی متاستفم
101
00:05:16,838 --> 00:05:18,076
خوشحالم دوباره میبینمت مگی
102
00:05:18,100 --> 00:05:19,319
اره منم همینطور
103
00:05:19,362 --> 00:05:22,626
کاش توی یه شرایط دیگه ای بودیم
104
00:05:22,670 --> 00:05:25,716
متوجه شدم که تو و اسکات به هم
خیلی نزدیک و صمیمی بودید
105
00:05:25,760 --> 00:05:28,328
اره اره، جفتمون توی یه زمان
کارمون رو اینجا شروع کردیم
106
00:05:28,371 --> 00:05:30,939
دو سال از یه دفتر مشترکی استفاده میکردیم
107
00:05:30,982 --> 00:05:33,245
صبر کنین، کسی هنوز با الیسون تماس نگرفته؟
108
00:05:33,289 --> 00:05:34,658
چرا، توی راه وورسستر هستش
109
00:05:34,682 --> 00:05:37,075
میخواد بچه هاش رو بذاره خونه والدینش
110
00:05:37,119 --> 00:05:39,817
باشه خوبه
111
00:05:39,861 --> 00:05:41,273
مونا، اتفاق غیر معمولی
112
00:05:41,297 --> 00:05:43,038
توی زندگی اسکات نیوفتاده بود؟
113
00:05:43,081 --> 00:05:45,997
منظورم اینه مشکل مالی یا
مسائل شخصیی نداشت؟
114
00:05:46,041 --> 00:05:47,825
تا جایی که من میدونم نه
115
00:05:47,869 --> 00:05:50,959
اون کاملا یه مرد درستکار و سختکوش بود
116
00:05:51,002 --> 00:05:54,136
عاشق زن و بچه هاش بود
117
00:05:54,179 --> 00:05:56,747
اون پرونده هایی که داشتید
روش کار میکردید چطور؟
118
00:05:56,791 --> 00:05:58,314
ایا مسئله ی بخصوص و خطرناکی نداشته ؟
119
00:05:58,358 --> 00:05:59,837
نه
120
00:05:59,881 --> 00:06:01,206
...نه اون درگیر پرونده های مربوط به بخش سفید پوستا
121
00:06:01,230 --> 00:06:02,753
کلاهبرداری و تجارت های شخصی بوده
122
00:06:02,797 --> 00:06:05,930
این ادما به خاطر خشونت زیاد شناخته شده نیستن
123
00:06:05,974 --> 00:06:08,672
اما اجازه بدید شما رو به شلبی معرفی کنم، دستیارش
124
00:06:08,716 --> 00:06:11,022
اون بهتون دسترسی به ایمیل و پرونده هاش میده
125
00:06:11,066 --> 00:06:12,241
خیلی خب
126
00:06:13,938 --> 00:06:17,725
ما داشتیم زندگیمون رو میکردیم و
یهو یه کارآگاهی زنگ میزنه
127
00:06:17,768 --> 00:06:19,224
و میگه که همسرتون تیر خورده و مرده
128
00:06:19,248 --> 00:06:20,380
ممنونم
129
00:06:20,423 --> 00:06:22,033
بابت اتفاقی که دارید پشت سر میذاری متاستفم
130
00:06:22,077 --> 00:06:23,208
اما اگر مشکلی نیست
131
00:06:23,252 --> 00:06:25,472
میخوایم چنتا سوال ازتون بپرسیم
132
00:06:28,083 --> 00:06:31,869
شما و اسکات با هم مشکلی داشتید؟
133
00:06:31,913 --> 00:06:34,045
مالی یا زناشویی ؟
134
00:06:34,089 --> 00:06:35,873
نه همچین چیزی نداشتیم
135
00:06:35,917 --> 00:06:37,701
خانم، جسد همسرتون
136
00:06:37,745 --> 00:06:40,748
به فاصله 20 قدم از یه جسد دیگه پیدا شده
137
00:06:40,791 --> 00:06:43,403
چی؟
دو نفر مردن؟
138
00:06:43,446 --> 00:06:44,882
نمیدونستم
139
00:06:44,926 --> 00:06:49,147
پلیس فقط درباره اسکات بهم گفته بود
140
00:06:49,191 --> 00:06:51,193
اون با کی بوده؟ -
یه زن -
141
00:06:51,236 --> 00:06:52,716
هنوز نتونستیم شناساییش کنیم
142
00:06:52,760 --> 00:06:55,110
ولی شاید بتونین یه نگاهی به این عکس بندازید
143
00:06:55,153 --> 00:06:59,419
یکم ناراحت کننده است
...واسه ی همین
144
00:06:59,462 --> 00:07:03,727
نه نمیشناسمش
145
00:07:03,771 --> 00:07:06,251
خیلی جوون به نظر میاد
146
00:07:06,295 --> 00:07:10,342
اره
حدس میزنیم تقریبا 20 سالش باشه
147
00:07:10,386 --> 00:07:12,432
صبر کن ببینم، یعنی اسکات با این زن باهم بودن؟
148
00:07:12,475 --> 00:07:15,957
جسدشون نزدیک هم پیدا شده
149
00:07:16,000 --> 00:07:18,960
تا این لحظه این تنها چیزیه که میدونیم
150
00:07:19,003 --> 00:07:20,135
دارید میگید همسر من
151
00:07:20,178 --> 00:07:22,137
با این زن رابطه داشته؟
152
00:07:22,180 --> 00:07:26,228
نه، معلومه که نه
153
00:07:26,271 --> 00:07:28,491
ما فقط داریم حقایق رو که میدونیم ارائه میدیم
154
00:07:28,535 --> 00:07:30,754
و سعی میکنیم بفهمیم چه اتفاقی افتاده
155
00:07:30,798 --> 00:07:32,452
ممنون
156
00:07:33,975 --> 00:07:35,411
فقط یه چیز دیگه
157
00:07:35,455 --> 00:07:39,067
دیشب حوالی ساعت 11 کجا بودید؟
158
00:07:39,110 --> 00:07:42,766
خونه همراه بچه هام
159
00:07:42,810 --> 00:07:44,115
بخوام صادق باشم
160
00:07:44,159 --> 00:07:46,378
من حس میکنم تو از این پرونده سر در اوردی
161
00:07:46,422 --> 00:07:48,119
ببخشید؟ -
ما نمیدونیم کانوی -
162
00:07:48,163 --> 00:07:49,817
و جین دو، اصلا هم رو میشناختن یا نه
163
00:07:49,860 --> 00:07:51,906
چه برسه با هم دیگه رابطه داشته باشن
164
00:07:51,949 --> 00:07:53,124
میدونم
165
00:07:53,168 --> 00:07:54,580
خب پس برای چی یه جوری نشون میدادی
166
00:07:54,604 --> 00:07:55,823
که انگار رابطه داشته؟
167
00:07:55,866 --> 00:07:57,215
من فقط داشتم حقیقت رو بهش ارائه میدادم
168
00:07:57,259 --> 00:07:58,584
خب میتونستی یکم ظریف تر
169
00:07:58,608 --> 00:08:00,044
ارائه بدی
170
00:08:00,088 --> 00:08:01,698
من این مدلی نیستم
ببخشید
171
00:08:01,742 --> 00:08:05,049
ما محقق قتلیم نه مشاور ازدواج
172
00:08:06,882 --> 00:08:08,251
همسر کانوی، جین دو رو نمیشناخت
173
00:08:08,275 --> 00:08:10,756
و اطلاعی نداشت که برای چی همسرش
دیشب همراه این زن بوده
174
00:08:10,799 --> 00:08:12,061
بهانه اش رو هم بررسی کردیم
175
00:08:12,105 --> 00:08:15,587
اون از ساعت 6 و 25 دقیقه عصر
تا 7 و 4 دقیقه صبح خونه بوده
176
00:08:15,630 --> 00:08:17,719
پس نیازی نیست که به تئوری حسادت
همسر مقتول بپردازیم
177
00:08:17,763 --> 00:08:19,068
درسته، خیلی خب
178
00:08:19,112 --> 00:08:20,766
هی -
بله؟ -
179
00:08:20,809 --> 00:08:22,657
یه زن تازگی گزارش گم شدن دخترش رو داده
180
00:08:22,681 --> 00:08:24,770
زن، سیاه پوست و 19 ساله
181
00:08:24,813 --> 00:08:27,686
قدش 5/8 فوته
وزنش هم 125 پوند
182
00:08:27,729 --> 00:08:29,818
اسمش هم مایا دپریست بوده
183
00:08:29,862 --> 00:08:31,864
اره اره
به نظر من که اشنا میاد
184
00:08:31,907 --> 00:08:33,082
خیلی خب، چشما باز
185
00:08:33,126 --> 00:08:34,582
به نظر میاد اسم واقعی جین دو رو پیدا کردیم
186
00:08:34,606 --> 00:08:36,999
مایا دیپریست -
دربارش چیا میدونیم؟ -
187
00:08:37,043 --> 00:08:38,150
خب
توی برانزویل زندگی میکرده
188
00:08:38,174 --> 00:08:39,437
بدون سابقه ای
189
00:08:39,480 --> 00:08:42,222
پدرش به اسم لاورنس
سال 2013 کشته شده
190
00:08:42,265 --> 00:08:44,964
مادرش به اسم کریستینا
سال 2014 رفته زندان
191
00:08:45,007 --> 00:08:47,662
به خاطر توزیع کوکائین
دو ماه پیش ازاد شده
192
00:08:47,706 --> 00:08:51,623
و الان توی مونت ورنون زندگی میکنه
193
00:08:51,666 --> 00:08:53,451
مشکلی پیش اومده؟ -
اوه نه -
194
00:08:53,494 --> 00:08:56,018
نه فقط دارم به اون مادر بیچاره فکر میکنم
195
00:08:56,062 --> 00:08:59,195
غم بزرگیه برای اینکه کسی بخواد تحمل کنه
196
00:08:59,239 --> 00:09:01,023
هی من یه چیزی پیدا کردم -
خب -
197
00:09:01,067 --> 00:09:03,199
عکس مایا رو از طریق جست و جوی
چهره اینترنتی پیدا کردم
198
00:09:03,243 --> 00:09:07,987
و به یه وبسایتی برخوردم به اسم
" همراه جذاب "
199
00:09:08,030 --> 00:09:10,163
خیلی خب ، پس اون زن همراه بوده
( هرزه بوده )
200
00:09:10,206 --> 00:09:13,993
شروع به جستو جو کنید ببینین میتونین ربطی پیدا کنین یا نه
201
00:09:14,036 --> 00:09:17,866
در همین حال هم باید به مادر مایا اطلاع بدیم
202
00:09:17,910 --> 00:09:19,738
میدونید چیه؟ من به این موضوع رسیدگی میکنم
203
00:09:19,781 --> 00:09:22,915
به هر حال باید برای دیدن بچه هام
میرفتم سمت وستچستر
204
00:09:51,247 --> 00:09:53,119
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
205
00:09:55,251 --> 00:09:57,166
خب، خبرای بدی دارم
206
00:09:59,255 --> 00:10:01,649
دخترت دیشب کشته شده
207
00:10:05,610 --> 00:10:07,916
...ما هرکاری بتونیم میکنیم تا اون ادم رو پیدا کنیم که
208
00:10:20,363 --> 00:10:21,515
هی جوبال
الان با ازمایشگاه حرف زدم
209
00:10:21,539 --> 00:10:22,907
ما نتیجه دی ان ای روی جسد مایا رو
به دست اوردیم
210
00:10:22,931 --> 00:10:24,933
به چیزی نرسیدیم
211
00:10:24,977 --> 00:10:26,544
خب یعنی کانوی باهاش رابطه نداشت؟
212
00:10:26,587 --> 00:10:28,110
نه یعنی این که اون و مایا
213
00:10:28,154 --> 00:10:29,895
معلومه هم رو نمیشناختن
214
00:10:29,938 --> 00:10:31,481
اما هیچی روی گوشی و کامپیوترش هم نبوده
215
00:10:31,505 --> 00:10:33,986
که نشون بده رابطه ی شخصی باهم داشتن
216
00:10:34,029 --> 00:10:35,161
از نظر شغل و حرفشون چی؟
217
00:10:35,204 --> 00:10:36,644
نه
تاریخچه ی جستو جوش رو بررسی کردیم
218
00:10:36,684 --> 00:10:39,992
هیچ مدرکی مبنی بر بازدید اون از
سایت همراهان جذاب و یا
219
00:10:40,035 --> 00:10:43,865
هر سایت مبهم غیر اخلاقی دیگه ای نبود
220
00:10:43,909 --> 00:10:45,214
کاش روزنامه های زرد هم این رو میدونستن
221
00:10:45,258 --> 00:10:46,433
همم؟
222
00:10:46,477 --> 00:10:48,870
اخبار شغل مایا توی روزنامه ها پخش شده
223
00:10:48,914 --> 00:10:51,046
به صورت بی رحمانه ای دارن اون رو پخش میکنن
224
00:10:51,090 --> 00:10:53,353
مامور دولت و اسباب بازی جنسیش به قتل رسیدن
225
00:10:53,396 --> 00:10:56,008
هرزه ی با کلاس تو بغل دادستان مرد
226
00:10:56,051 --> 00:10:57,400
و اونی که شخصا مورد علاقه ی منه
227
00:10:57,444 --> 00:11:02,144
هزینه ی مایا از گوشی ایفون جدید شما بیشتر است
228
00:11:02,188 --> 00:11:03,885
این رسانه ها دارن اشتباه روزشون رو میگذرونن
229
00:11:03,929 --> 00:11:06,888
و عنوان های به درد نخوری رو از
خودشون به جا میذارن
230
00:11:06,932 --> 00:11:08,586
خیلی خب ، گوش کنین
231
00:11:08,629 --> 00:11:11,371
خب الان قراره فرض کنیم مایا و کانوی
باهم غریبه بودن
232
00:11:11,414 --> 00:11:13,329
با توجه به ماهیت شخصی بودن این حمله
233
00:11:13,373 --> 00:11:14,568
به خصوص با توجه به مایا
234
00:11:14,592 --> 00:11:16,507
همچنین فرض رو بر این میگیریم که مقتولین
235
00:11:16,550 --> 00:11:18,354
حاصل خشونت های اتفاقی توی خیابون هم نبودن
236
00:11:18,378 --> 00:11:20,902
که این یعنی یکیشون هدف اصلی بوده
237
00:11:20,946 --> 00:11:22,271
و اون یکی به اشتباه اسیب دیده
238
00:11:22,295 --> 00:11:23,905
پس سریع و کامل پرسو جو کنید در این باره
239
00:11:23,949 --> 00:11:25,907
بجنبید
240
00:11:25,951 --> 00:11:28,059
هی ما الان اطلاعات تلفن مایا رو
از مخابرات گرفتیم
241
00:11:28,083 --> 00:11:30,303
به نظر میاد یکم قبل از مرگش
توی یه مهمونی بوده
242
00:11:30,346 --> 00:11:31,434
ادرس رو نمیدونیم
243
00:11:31,478 --> 00:11:33,045
اما به صورت اتفاقی میزبان رو میشناسیم
244
00:11:33,088 --> 00:11:34,481
به اسم بی تی -
بی تی ، درسته -
245
00:11:34,525 --> 00:11:37,092
حالا، زمان مرگ رو میدونیم
ساعت 11 و 45 دقیقهی شب بوده
246
00:11:37,136 --> 00:11:38,529
اما اخرین باری که تلفن مایا
247
00:11:38,572 --> 00:11:41,314
از تلفنش استفاده میکرده
ساعت 10 و 27 دقیقه شب بوده
248
00:11:41,357 --> 00:11:43,969
توی خیابون واریک بوده
249
00:11:44,012 --> 00:11:46,145
که این به این معنیه که او در تریبکا بود
250
00:11:46,188 --> 00:11:47,755
و نیم مایل با اون برج فاصله داشته
251
00:11:47,799 --> 00:11:50,453
به جستو جوت ادامه بده برادر ایان -
داری به هدف میرسی
252
00:11:50,497 --> 00:11:52,455
این پست هایی هست که تو
برنامه اینستاگرام گذاشته شده
253
00:11:52,499 --> 00:11:54,457
و منطقه تریبیکا رو تگ کردن
توی همون بازه زمانی
254
00:11:54,501 --> 00:11:56,503
خب اگر بخوام کپشن هاشون رو بیخیال بشم
255
00:11:56,547 --> 00:12:00,420
و همینطور هشتگ هاشون رو که از
کلمات کلیدی بی تی استفاده کردن
256
00:12:00,463 --> 00:12:04,380
مهمونی، جشنو مهمونی ، سور و مهمونی
257
00:12:04,424 --> 00:12:06,252
اوه
258
00:12:06,295 --> 00:12:08,646
اوه رسما هدف رو پیدا کردیم قربان
259
00:12:08,689 --> 00:12:10,952
ترسی بزرگ کی هست؟ -
یه رپره -
260
00:12:10,996 --> 00:12:12,519
که الان موضوع رو جذاب تر میکنه
261
00:12:12,563 --> 00:12:15,566
اره تمام عکسایی که توی صفحات مجازیش گذاشته
درباره دیوونه بازیاشه
262
00:12:15,609 --> 00:12:17,306
تفنگ بازیش و همینطور علائم باندای خلافه
263
00:12:17,350 --> 00:12:20,048
پیگیرش بشید و ببینید چیا میدونه
264
00:12:24,052 --> 00:12:25,706
اره درباره اون دختر شنیدم
265
00:12:25,750 --> 00:12:27,055
واقعا ناراحت کننده است
266
00:12:27,099 --> 00:12:28,622
اسمش مایا است
267
00:12:28,666 --> 00:12:31,494
درسته
268
00:12:31,538 --> 00:12:33,560
واقعا دختر زیبایی بود و میتونست اواز بخونه
269
00:12:33,584 --> 00:12:34,976
واقعا میتونست اینکارو بکنه
270
00:12:35,020 --> 00:12:37,718
خیلی خب، متوجه چیز غیر معمولی
توی مهمونیت نشدی؟
271
00:12:37,762 --> 00:12:39,633
دعوا یا بگو مگویی؟
272
00:12:39,677 --> 00:12:41,330
نه همچین چیزی نبوده
273
00:12:41,374 --> 00:12:43,158
خب، ولی اگر یادت بیاد بهمون خبر میدی مگه نه؟
274
00:12:43,202 --> 00:12:45,639
اوه البته که اینکار رو میکنم سرکار
275
00:12:45,683 --> 00:12:48,337
همونطور که گفتم من مامور ویژه هستم
و از اف بی ای هستیم
276
00:12:48,381 --> 00:12:49,730
خیلی خب، اشتباه از من بود
277
00:12:49,774 --> 00:12:52,472
فقط اینکه، همه شما پلیسا برای من
یه جور میمونین
278
00:12:52,515 --> 00:12:54,474
خیلی خب
279
00:12:54,517 --> 00:12:57,042
یه تفاوت عمده وجود داره
280
00:12:57,085 --> 00:13:00,088
وقتی تو به یکی از ما دروغ بگی
این یه جرمِ
281
00:13:00,132 --> 00:13:02,090
اینو میدونستی؟ -
خودمون اینو میدونیم -
282
00:13:09,707 --> 00:13:11,099
به اندازه کافی قانع کننده بود
283
00:13:11,143 --> 00:13:13,536
دیشب با مایا حرف زدی؟
284
00:13:13,580 --> 00:13:14,775
اندازه یک دقیقه اینطورا با هم حرف زدیم
285
00:13:14,799 --> 00:13:16,670
داشتیم درباره اینکه ازش صدا
ضبط کنیم حرف میزدیم
286
00:13:16,714 --> 00:13:18,324
میدونین که، اینکه تورش کنم
287
00:13:18,367 --> 00:13:20,674
پس یعنی میشناختیش؟
288
00:13:20,718 --> 00:13:23,372
یکم -
چجور باهم اشنا شده بودید؟ -
289
00:13:23,416 --> 00:13:25,287
نمیدونم
دوست مشترک داشتیم یا همچین چیزی
290
00:13:25,331 --> 00:13:26,375
این دوستتون اسمی هم داره؟
291
00:13:26,419 --> 00:13:27,638
خیلی خب بچه ها
کافیه
292
00:13:27,681 --> 00:13:29,378
میخواید به سوال پرسیدنتون ادامه بدید؟
293
00:13:29,422 --> 00:13:31,139
چون مجبور میشم به وکیل جرمو
جنایات تریسی زنگ بزنم
294
00:13:31,163 --> 00:13:32,555
اگر تریسی بیگناهه
295
00:13:32,599 --> 00:13:34,403
چرا باید توی اولین بار فوری
زنگ بزنی به وکیلش؟
296
00:13:34,427 --> 00:13:37,082
شاید من یه مدیر موسیقی باشم مامور بل
297
00:13:37,125 --> 00:13:39,214
اما اونجور که فکر میکنین نیستم
298
00:13:39,258 --> 00:13:41,826
دانشکده حقوق ییل، کلاس سال 2014.
299
00:13:45,743 --> 00:13:47,396
خیلی خب ما فیلمای دوربین نظارتی
کنار ساختمون تریسی رو
300
00:13:47,440 --> 00:13:49,224
در اوردیم
301
00:13:49,268 --> 00:13:51,574
این مایا هست که داره میره مهمونی
302
00:13:51,618 --> 00:13:54,403
ساعت 9 و 47 دقیقه ی شب
303
00:13:54,447 --> 00:13:58,451
و اینجام باز مایا هست که ساعت 11 و 5 دقیقه
شب داره از اونجا خارج میشه
304
00:14:00,758 --> 00:14:02,673
دیگه نمیخنده
این چیزیه که مطمئنیم
305
00:14:02,716 --> 00:14:05,240
اون استرس داره و عجله داره
و مدام به سمت شونه اش نگاه میکنه
306
00:14:05,284 --> 00:14:06,609
حتما طبقه بالا باید اتفاقی افتاده باشه
307
00:14:06,633 --> 00:14:07,741
اون استرس داشته و میخواست که از اونجا بره
308
00:14:07,765 --> 00:14:09,549
ادامه بده -
ممم -
309
00:14:16,774 --> 00:14:18,471
حدس میزنم این یارو مربوط به
اتفاقیه که اونجا افتاده
310
00:14:18,514 --> 00:14:20,603
شاید اون و مایا سر موضوعی دعواشون شده
311
00:14:20,647 --> 00:14:21,909
اون میتونه دلال شغل مایا باشه
312
00:14:21,953 --> 00:14:23,626
اون رو اورده به این مهمونی تا
شاید یه مشتری پیدا کنه براش
313
00:14:23,650 --> 00:14:25,434
اره ازش تشخیص چهره بگیر
314
00:14:25,478 --> 00:14:27,306
همین الان داشتم روش کار میکردم
315
00:14:27,349 --> 00:14:30,570
خیلی خب
اسمش مارکوس کینگ ملقب به تامپر هستش
316
00:14:30,613 --> 00:14:32,790
او اهل براونویل است درست مثل مایا
317
00:14:32,833 --> 00:14:35,314
عضو شناخته شده باند 718
318
00:14:35,357 --> 00:14:37,708
یه عضو خشن بوده و تو کار
فروش مواد مخدر، پول، و زن ها بوده
319
00:14:37,751 --> 00:14:39,187
زن؟
320
00:14:39,231 --> 00:14:41,450
یه راهکار کسب سود جدید
مواد رو تو هر روز فقط اندازه یک کیلو میتونه بفروشه
321
00:14:41,494 --> 00:14:43,757
اما یه زن رو میتونه 5 تا 6 بار
در روز به حراج بذاره
322
00:14:43,801 --> 00:14:44,845
روش کاسبیه عالیه
323
00:14:44,889 --> 00:14:46,289
البته اگر جزو اراذل و اوباش
بی احساسی باشی
324
00:14:46,325 --> 00:14:48,544
خیلی خب سر در بیارید این تامپر
کجا زندگی میکنه کار میکنه و میپلکه
325
00:14:48,588 --> 00:14:49,720
بریم
326
00:14:52,853 --> 00:14:55,464
اره مایا رو میشناسم -
برای چی میپرسید؟
327
00:14:55,508 --> 00:14:57,510
دیشب فوت کرده
328
00:14:57,553 --> 00:14:59,164
گندش بزنن
329
00:14:59,207 --> 00:15:00,818
اره -
خیلی بد شد -
330
00:15:00,861 --> 00:15:02,558
ادم باحالی بود
331
00:15:02,602 --> 00:15:04,343
خوب اخه اون توی اینجا زندگی میکرده
332
00:15:04,386 --> 00:15:06,226
بعضی وقتا میدیدمش و حال و احوال میکردیم
333
00:15:06,258 --> 00:15:08,390
شما دو نفر توی یه موقعیت و شغلی
با هم کار میکردید؟
334
00:15:08,434 --> 00:15:10,131
نه نه
335
00:15:10,175 --> 00:15:12,525
اونو دیشب توی مهمونی تریسیِ بزرگ دیدی؟
336
00:15:12,568 --> 00:15:15,876
اره یه جورایی، فقط بهم سلام کردیم
337
00:15:15,920 --> 00:15:17,617
کی مهمونی رو ترک کردی ؟
338
00:15:24,363 --> 00:15:28,367
من باید باهاتون روراست باشم
339
00:15:28,410 --> 00:15:30,761
احساس میکنم اینجا داره اتفاقای منفیی میوفته
340
00:15:30,804 --> 00:15:32,826
میدونین چی میگم
این یه جورایی من رو ناراحت میکنه
341
00:15:32,850 --> 00:15:34,547
درباره این اتفاق متاستفیم
342
00:15:34,590 --> 00:15:37,680
فکر میکنیم این موضوع ما رو
هم ناراحت میکنه
343
00:15:37,724 --> 00:15:39,247
اوه جدی ؟
چطور؟
344
00:15:39,291 --> 00:15:42,381
چون داری بهمون دروغ میگی
345
00:15:42,424 --> 00:15:44,513
تو و باندت
از مایا سو استفاده جنسی میکردید
346
00:15:46,515 --> 00:15:49,214
سو استفاده جنسی؟
...پس یعنی شما ؟
347
00:15:49,257 --> 00:15:52,695
خیلی خب، فکر میکنم شما من رو
با کسی دیگه اشتباه گرفتید
348
00:15:52,739 --> 00:15:55,394
من نه سو استفاده جنسی از کسی میکنم
و نه عضو باندیم
349
00:15:55,437 --> 00:15:57,788
من تهیه کننده موسیقی هستم
350
00:15:57,831 --> 00:16:00,486
من هنرمندان اینده رو پرورش میدم
کسایی مثل ترسیِ بزرگ
351
00:16:00,529 --> 00:16:02,575
اره، نه
این که خیلی هیجان انگیزه
352
00:16:02,618 --> 00:16:04,292
با این حال ما خیلی علاقه داریم به جایی که
353
00:16:04,316 --> 00:16:07,449
بعد مهمونی تریسیِ بزرگ رفتی
354
00:16:07,493 --> 00:16:09,582
و اینکه چیکار کردی؟
355
00:16:09,625 --> 00:16:12,498
سوار ماشین شدی، به یه کلاب جاز رفتی؟
356
00:16:14,892 --> 00:16:18,243
یا اینکه دنبال مایا رفتی و اون رو
خفه کردی تا بمیره؟
357
00:16:18,286 --> 00:16:21,899
و بعدش هم به سرِ دادستان دولت شلیک کردی؟
358
00:16:31,952 --> 00:16:33,824
دیگه حرفی ندارم
359
00:16:41,788 --> 00:16:45,226
دوباره تورو میبینیم
360
00:16:45,270 --> 00:16:46,619
فقط دفعه بعدی
361
00:16:46,662 --> 00:16:48,622
فکر میکنم اونجوری خیلی ناراحت کننده تر بشه
362
00:16:54,627 --> 00:16:59,501
خیلی خب اینجا مایا رو داریم ساعت 11 و 16 دقیقه
که داره به سمت شرقیه کانال میره
363
00:16:59,545 --> 00:17:02,548
و اونجا هم تامپر هستش
ساعت 11 و 19 دقیقه شب
364
00:17:02,591 --> 00:17:04,376
داره تو همون جهتی که مایا رفت حرکت میکنه
365
00:17:04,419 --> 00:17:05,725
این حدسمون رو که میگیم تامپر، مایا رو
366
00:17:05,768 --> 00:17:07,640
دنبال میکرده تایید میکنه
367
00:17:07,683 --> 00:17:08,965
کانوی چی ؟
از اون هم فیلمی داریم؟
368
00:17:08,989 --> 00:17:12,384
کانوی هم توی همون زمان توی راه خونش بوده
369
00:17:12,427 --> 00:17:16,301
من اون رو که تو خیابان لافیایت
ساعت 11 و 10 دقیقه شب به سمت شمال قدم میزده پیدا کردم
370
00:17:16,344 --> 00:17:19,695
بعدش به سمت غرب برای خیابون فرانکلین تغییر مسیر میده
تو ساعت 11 و 17 دقیقه
371
00:17:19,739 --> 00:17:21,021
خیلی خب، پس اون داشته به سمت مایا و تامپر میرفته
372
00:17:21,045 --> 00:17:22,611
توی خیابونی بوده که چند بلوک با کانال فاصله داشته
373
00:17:22,655 --> 00:17:24,589
و چند بلوک اونور تر از جایی که قتل اتفاق افتاده
374
00:17:24,613 --> 00:17:28,661
و اینجا کانوی ساعت 11 و21 دقیقه شب
هنوز هم در فرانکلین هست و داره به این سمت میره
375
00:17:28,704 --> 00:17:30,271
به سمت اپارتمانش که نزدیک کلیسا است
376
00:17:30,315 --> 00:17:33,796
در حالی که مایا و تامپر توی کانال هستن
377
00:17:33,840 --> 00:17:37,278
و صحنه جنایت این وسط قرار داره
378
00:17:37,322 --> 00:17:38,932
اون داشته میرفته خونش
379
00:17:38,976 --> 00:17:42,762
دیده مایا و تامپر دارن دعوا میکنن
میاد مداخله کنه
380
00:17:42,805 --> 00:17:44,720
زمان اشتباه، مکان اشتباه
381
00:17:44,764 --> 00:17:47,506
الان با تامپر حرف زدیم
اون خیلی اینده نگر نبود
382
00:17:47,549 --> 00:17:48,855
و باید بگیم که
383
00:17:48,899 --> 00:17:50,770
اون خیلی قاطع بود درباره این که
بخواد دلال زنای هرزه باشه
384
00:17:50,813 --> 00:17:52,380
یا اینکه عضو باندی باشه
385
00:17:52,424 --> 00:17:53,904
مونا هستش
386
00:17:53,947 --> 00:17:56,950
میگه یه کار فوری داره
387
00:17:56,994 --> 00:17:58,580
ما، ماه ها درباره تامپر و خدمه اش
تحقیق کردیم
388
00:17:58,604 --> 00:18:00,780
ما توی ماشینش و اپارتمانش و کلابش
شنود گذاشتیم
389
00:18:00,823 --> 00:18:02,453
تاحالا چیزی درباره این دو تا قتل گفته؟
390
00:18:02,477 --> 00:18:03,870
نه خیلی مراقبه
391
00:18:03,914 --> 00:18:06,742
زیاد حرف نمیزنه و رمزی حرف میزنه
392
00:18:06,786 --> 00:18:08,701
به جز امروز
393
00:18:08,744 --> 00:18:09,963
منظورت چیه؟
394
00:18:10,007 --> 00:18:11,965
تریسیِ بزرگ، اون رو که به عنوان
تهیه کننده اش بود اخراج کرد
395
00:18:12,009 --> 00:18:13,793
و تامپر هم قاطی کرد
396
00:18:13,836 --> 00:18:15,186
من که سرزنشش نمیکنم
397
00:18:15,229 --> 00:18:17,710
گشتن با تامپر و خدمه اش اون رو میاره تو دید
398
00:18:17,753 --> 00:18:18,905
تامپر هم همین دیدگاه رو داره
399
00:18:18,929 --> 00:18:21,496
برای همین اون خیلی عصبی شد
400
00:18:21,540 --> 00:18:24,325
برای همین اون قراردادش رو که با
تریسیِ بزرگ داشت کنار گذاشت
401
00:18:24,369 --> 00:18:25,892
جدا ؟
402
00:18:28,373 --> 00:18:29,852
خبر بدی برای اونه
و خبر خوبی برای ما
403
00:18:29,896 --> 00:18:31,942
ممم حالا چی هست اون ؟
404
00:18:31,985 --> 00:18:35,554
اون اسیب پذیره
بهمون نیاز داره
405
00:18:35,597 --> 00:18:37,599
میخوای از تهدید مرگ استفاده کنی تا
406
00:18:37,643 --> 00:18:40,472
تریسی باهات همکاری کنه؟
407
00:18:40,515 --> 00:18:42,039
اره درسته
میخوام همینکارو بکنم
408
00:18:42,082 --> 00:18:43,518
به نظر ریسک میاد
409
00:18:43,562 --> 00:18:45,346
مثل قرار دادن مرغ جلوی روباهِ
410
00:18:45,390 --> 00:18:47,696
و اینکه امیدوار باشیم روباه گشنش نباشه
411
00:18:47,740 --> 00:18:50,612
خیلی خب فهمیدم
...اما
412
00:18:50,656 --> 00:18:53,006
این میتونه نتیجه بده
413
00:18:53,050 --> 00:18:54,790
واقعا فکر میکنم این بهترین حرکتمونه
414
00:19:00,840 --> 00:19:02,537
باشه -
جدا ؟ -
415
00:19:02,581 --> 00:19:03,756
بیاید اینکار رو بکنیم
416
00:19:14,506 --> 00:19:16,508
تریسی داشت من رو بی ارزش جلوه میداد
417
00:19:16,551 --> 00:19:17,900
فکر میکنه میذارم قِسِر در بره؟
418
00:19:17,944 --> 00:19:19,304
فکر میکنه کارش عواقبی نداره؟
419
00:19:19,337 --> 00:19:21,097
بعدم اون من رو نمیشناسه
چون قراره تقاص کارش رو بده
420
00:19:21,121 --> 00:19:23,428
هیچکس تاحالا اینجوری با باند 718 بازی نکرده
421
00:19:23,471 --> 00:19:27,475
پایه ای، وارد میشی
پایه نباشی، میمیری
422
00:19:27,519 --> 00:19:30,348
اروم باش
این یه نوع تاکتیکِ برای ترسوندنت
423
00:19:34,221 --> 00:19:36,354
نه اون داره حرفاشو میزنه
424
00:19:36,397 --> 00:19:38,573
ما اختلاف کاری داریم
همش همین
425
00:19:38,617 --> 00:19:40,575
تو از اون و باندش استفاده کردی تا
ازت یه قهرمان ساخته بشه
426
00:19:40,619 --> 00:19:42,360
تا تو یه ادم جالب دیده بشی
427
00:19:42,403 --> 00:19:44,338
و بعدش اخراجش کردی
این اختلاف نیست
428
00:19:44,362 --> 00:19:46,190
تو ذهن تامپر این یه نوع خیانته به هر حال
429
00:19:46,233 --> 00:19:48,627
پیچیده تر از این حرفاست
430
00:19:48,670 --> 00:19:51,543
خب به نظر میاد برای تامپر که اسونه
431
00:19:51,586 --> 00:19:53,173
خیلی خب منو تامپر اختلافایی داریم
432
00:19:53,197 --> 00:19:54,372
اون میخواد من براش جاکشی کنم
433
00:19:54,415 --> 00:19:56,243
سوال من اینجاست
شماها چرا اهمیت میدید؟
434
00:19:56,287 --> 00:19:59,551
چون الان هدفمون یکی شده
435
00:19:59,594 --> 00:20:00,987
این چه معنیی میده؟
436
00:20:01,031 --> 00:20:03,076
یعنی هردومون میخوایم تامپر دورَش تموم بشه
437
00:20:03,120 --> 00:20:04,556
جفتمون، چون اون دو نفر رو کشته این رو میخوایم
438
00:20:04,599 --> 00:20:08,299
و تو چون فرض میکنم میخوای فقط زنده بمونی
439
00:20:08,342 --> 00:20:10,040
یعنی ازم میخوای جاسوسیش رو بکنم؟
440
00:20:10,083 --> 00:20:12,129
ازت میخوایم باهامون همکاری کنی
441
00:20:12,172 --> 00:20:14,087
معلومه نه
همچین اتفاقی شدنی نیست
442
00:20:14,131 --> 00:20:17,221
اینکار اعتبار و شهرتم رو خراب میکنه
443
00:20:17,264 --> 00:20:20,224
همه این چیزا رو فراموش کنید
441
00:20:20,267 --> 00:20:22,419
باشه، پس راجب گزینه ی دوم
حرف میزنیم: زندان
442
00:20:24,097 --> 00:20:25,664
چی داری می گی؟
443
00:20:25,707 --> 00:20:27,187
ما صداتو ضبط شده داریم
444
00:20:27,231 --> 00:20:28,580
که داری راجب سرقت
مسلحانه لاف می زنی
445
00:20:28,623 --> 00:20:31,322
و سه تا تیری که به رقیبت زدی
446
00:20:31,365 --> 00:20:34,455
"دلار ویل"
447
00:20:34,499 --> 00:20:36,109
دارن بلوف میزنن، تی
448
00:20:36,153 --> 00:20:39,460
اگه مدرکی ازت داشتن
الان دستبند دستت بود
449
00:20:39,504 --> 00:20:42,115
ببین، بهتون گفتم قبلا
این اتفاق نمیفته
450
00:20:42,159 --> 00:20:44,726
من خبرچین نیستم
451
00:20:47,120 --> 00:20:50,950
خب، اگر موکلت تصمیم گرفت
نظرشو عوض کنه
452
00:20:50,993 --> 00:20:52,647
لطفا بهش بگو بهم زنگ بزنه
453
00:21:00,742 --> 00:21:02,092
کس دیگه ای از گروه تامپر
454
00:21:02,135 --> 00:21:03,460
نیست که بتونیم
تحت فشار قرار بدیم؟
455
00:21:03,484 --> 00:21:05,530
خب پرونده هایی از چند نفر از
آدمای درجه پایین گروه داریم
456
00:21:05,573 --> 00:21:08,054
اما اونا زیاد با تامپر در ارتباط نیستن
457
00:21:08,098 --> 00:21:10,163
یعنی ارزش تلاش یا ریسک نداره
458
00:21:10,187 --> 00:21:11,971
یعنی بیگ تریسی تنها امیدمونه
459
00:21:12,014 --> 00:21:14,321
با وجود تمام مشکلاتی که
با تامپر داره
460
00:21:14,365 --> 00:21:16,647
آره، فقط اینکه همین الان گفت
همکاری نمی کنه
461
00:21:16,671 --> 00:21:18,301
آره، چون داره توی دنیای رویایی
زندگی می کنه
462
00:21:18,325 --> 00:21:20,153
فکر می کنه همه ی این
خلاف بازی ها شوخیه
463
00:21:20,197 --> 00:21:23,374
که یه جور تبلیغات برای
فروش آهنگ هاشه
464
00:21:23,417 --> 00:21:25,419
خب داره خوب به نفعش کار می کنه
465
00:21:25,463 --> 00:21:27,465
...فعلا آره، ولی
466
00:21:27,508 --> 00:21:28,746
به قول معروف
همه چی گل و بلبله
467
00:21:28,770 --> 00:21:30,598
تا اینکه یکی یه گلوله
میذاره توی سرت
468
00:22:02,674 --> 00:22:05,024
کارتون خوب بود پسرا
469
00:22:05,067 --> 00:22:06,417
مثل همیشه مایه ی خوشوقتیه، امار
470
00:22:06,460 --> 00:22:08,201
فقط امیدوارم جواب بده
471
00:22:08,245 --> 00:22:10,029
خب، اون قطعا ترسیده بود
472
00:22:10,072 --> 00:22:12,031
نمیدونستم اون پسر میتونه
انقدر تند بدوئه
473
00:22:12,074 --> 00:22:14,729
تصور کن اگه گلوله ها واقعی بود
چقدر می ترسید
474
00:22:16,383 --> 00:22:19,125
خیلی خوب، بچه ها
475
00:22:19,169 --> 00:22:21,127
ممنون که بهمون پیام دادی تریسی
476
00:22:21,171 --> 00:22:22,451
اونا دیوونن، مرد
477
00:22:22,476 --> 00:22:24,062
اول فکر کردم دارن الکی
کل کل می کنن
478
00:22:24,086 --> 00:22:25,499
اما الان دارن تعقیبم میکنن
و بهم شلیک می کنن
479
00:22:25,523 --> 00:22:28,221
چی کار باید بکنیم که
دست از سرم بردارن؟
480
00:22:28,265 --> 00:22:30,243
خب میتونی کمکمون کنی
یه پرونده علیه تامپر بسازیم
481
00:22:30,267 --> 00:22:31,722
تامپر بیفته زندان، تهدید علیه
تو هم ناپدید میشه
482
00:22:31,746 --> 00:22:33,705
خیلی خوب
483
00:22:33,748 --> 00:22:37,230
خیلی خب، تریسی
قدم اول، با تامپر آشتی کن
484
00:22:37,274 --> 00:22:40,233
خیلی خب، بهش زنگ میزنم
میگم اشتباه کردم
485
00:22:40,277 --> 00:22:41,756
ومیخوام دوباره برگردم به کار
486
00:22:41,800 --> 00:22:43,715
بعد ازش میخوای که
حضوری ببینیش
487
00:22:43,758 --> 00:22:45,760
یه جای خصوصی
یه رستوران یا یه بار
488
00:22:45,804 --> 00:22:47,085
همینکه احساس راحتی کرد
489
00:22:47,109 --> 00:22:48,198
بحث مایا رو پیش میکشی
490
00:22:48,241 --> 00:22:50,069
زیاده روی نکن، باشه؟
491
00:22:50,112 --> 00:22:51,351
راجب قتل و اینا حرفی نزن
492
00:22:51,375 --> 00:22:56,075
فقط اسمشو بیار
ببین عکس العملش چیه
493
00:22:56,118 --> 00:22:58,817
میدونین، من تاحالا به کسی
صدمه نزدم، یعنی جدا، هیچکس
494
00:22:58,860 --> 00:23:01,080
همه ی این کارهارو برای
قدرت نمایی و تبلیغات کردم
495
00:23:01,123 --> 00:23:03,213
تجارت اینجوریه
496
00:23:03,256 --> 00:23:06,781
اما بعد از این که قضیه ی
مایا و دادستان رو فهمیدم
497
00:23:06,825 --> 00:23:08,740
میدونستم باید بیام بیرون
498
00:23:08,783 --> 00:23:11,438
...آخرش یا میفتادم زندان، یا
499
00:23:11,482 --> 00:23:13,571
لعنتی، میمردم
500
00:23:13,614 --> 00:23:15,225
اوهوم
501
00:23:21,318 --> 00:23:24,103
خب، تصویر تریسی رو داریم
که داره میره تو کلاب
502
00:23:24,146 --> 00:23:26,279
باشه، ماهم تصویر داریم
503
00:23:28,368 --> 00:23:31,545
بیاین دعا کنیم آقا گرگه
حسابی ناهار خورده باشه
504
00:23:31,589 --> 00:23:32,764
بامزه نبود
505
00:23:32,807 --> 00:23:34,592
نمیخواستم بامزه باشم
506
00:23:39,379 --> 00:23:42,295
یو، یو، تی
رفیق خودم
507
00:23:42,339 --> 00:23:44,297
خوشحالم منو پذیرفتی، مرد
508
00:23:48,780 --> 00:23:50,129
بیخیال مرد، ببین
509
00:23:50,172 --> 00:23:53,219
هممون بعضی وقتا کارهای
احمقانه انجام میدیم، درسته؟
510
00:23:53,263 --> 00:23:55,265
منم فرقی با بقیه ندارم
511
00:23:57,832 --> 00:23:59,530
بذار منو تی خصوصی حرف بزنیم
512
00:23:59,573 --> 00:24:01,488
چشم، رئیس
513
00:24:03,925 --> 00:24:06,276
ببین مرد، من فقط میخوام
این قضایارو پشت سر بذاریم
514
00:24:06,319 --> 00:24:08,495
دوباره برگردیم به روال
لیبل موسیقیمونو شروع کنیم
515
00:24:08,539 --> 00:24:09,733
حسابی پول دربیاریم، مرد
516
00:24:09,757 --> 00:24:11,716
اوهوم -
چون این کار منطقیه -
517
00:24:11,759 --> 00:24:13,761
دیروز این کار برات منطقی بود
518
00:24:13,805 --> 00:24:15,348
که مثل یه سگ منو ول کنی
519
00:24:15,372 --> 00:24:16,851
اما امروز این برات منطقیه
520
00:24:16,895 --> 00:24:18,655
که بیای پاچه خواری منو بکنی
که باهم کار کنیم؟
521
00:24:18,679 --> 00:24:21,465
منطق این کارهارو بهم بگو
522
00:24:21,508 --> 00:24:23,205
خب، همگی آروم باشین
523
00:24:23,249 --> 00:24:24,816
تامپر داره یکم مشکوک میشه
524
00:24:24,859 --> 00:24:28,167
نه، نه، با دستور من حرکت میکنیم
فهمیدین؟
525
00:24:28,210 --> 00:24:30,909
دریافت شد
526
00:24:30,952 --> 00:24:32,887
خیلی خوب، ببین مرد، ببین
میخوام باهات صادق باشم
527
00:24:32,911 --> 00:24:34,695
یه سری آدم بودن
که تو گوشم میخوندن، خب؟
528
00:24:34,739 --> 00:24:36,369
بهم می گفتن کار کردن با تو
واسه کارمون بده
529
00:24:38,699 --> 00:24:40,266
و منم مثل یه احمق گوش دادم
530
00:24:40,310 --> 00:24:43,443
پس الان دیگه گوش نمیدی، ها؟
531
00:24:43,487 --> 00:24:46,751
چطور؟
به ایمان رسیدی؟
532
00:24:46,794 --> 00:24:49,754
داداش، یه جورایی
533
00:24:49,797 --> 00:24:51,886
داداش، میدونی من بیشتر شبیه توئم
534
00:24:51,930 --> 00:24:53,671
تا این رپرهای عوضی قلابی
535
00:24:53,714 --> 00:24:56,587
پس چرا از کسی که هستم
فرار کنم، درسته؟
536
00:24:58,502 --> 00:25:00,591
راست میگی
راست میگی
537
00:25:00,634 --> 00:25:01,896
تو متعلق به اینجایی
538
00:25:01,940 --> 00:25:03,681
بله، قربان -
با من -
539
00:25:03,724 --> 00:25:05,378
صد در صد -
درسته؟ -
540
00:25:05,422 --> 00:25:07,946
یه نوشیدنی بخور، مرد
541
00:25:07,989 --> 00:25:09,730
چی شده، مرد؟
بهت گفتم یه دقیقه نیای
542
00:25:09,774 --> 00:25:12,211
باید اینو ببینی
543
00:25:12,254 --> 00:25:13,604
از کجا آوردیش؟ -
544
00:25:13,647 --> 00:25:16,476
رفیقم جیمز همین الان
واسم فرستاد
545
00:25:16,520 --> 00:25:18,870
علامت رقابت میدی، ها؟
546
00:25:18,913 --> 00:25:20,393
دیوونه شدی؟ -
نه، نه، نه، نه -
547
00:25:20,437 --> 00:25:21,588
فقط واسه تبلیغات برای
فروش آهنگ ها بود
548
00:25:21,612 --> 00:25:22,743
بیخیال، خودت میدونی چطوریه
549
00:25:22,787 --> 00:25:24,266
ببین، خودم فهمیدم کار
مسخره ای بوده
550
00:25:24,310 --> 00:25:25,398
پس پاکش کردم
551
00:25:25,442 --> 00:25:27,400
مهم نیست
تو پستش کردی
552
00:25:27,444 --> 00:25:28,793
مشکلت چیه تو؟
553
00:25:28,836 --> 00:25:30,882
وایسا، و اینو ببین
زیرشو بخون
554
00:25:30,925 --> 00:25:33,450
"آدم کسی نیستم"
555
00:25:33,493 --> 00:25:35,234
داری سر دشمنی رو
با من باز می کنی تی؟
556
00:25:35,277 --> 00:25:36,888
خب، جوبال
اوضاع داره خراب میشه
557
00:25:36,931 --> 00:25:40,326
نه، تا جونش در خطر نباشه
حرکتی نمی کنیم
558
00:25:40,370 --> 00:25:42,720
پس به این بستگی داره که
خطر از نظرت چی باشه
559
00:25:42,763 --> 00:25:44,548
من اسلحه ای نمی بینم
پس دست نگه میداریم
560
00:25:44,591 --> 00:25:45,742
خب موضوع چیه؟
میخوای با من دشمنی کنی؟
561
00:25:45,766 --> 00:25:47,551
داری به من میگی اینجوریه؟ -
نه، اینطور نیست -
562
00:25:47,594 --> 00:25:49,422
ببین، اصلا نمیدونم تو
چرا حرف میزنی
563
00:25:49,466 --> 00:25:50,617
نمیدونم تو چرا حرف میزنی، مرد
564
00:25:50,641 --> 00:25:51,879
من دارم سعی می کنم
یه قرارداد تجاری ببندم
565
00:25:51,903 --> 00:25:55,254
بشین سر جات، تی
566
00:25:55,297 --> 00:25:58,257
این موزیک ویدیو نیست
567
00:26:04,306 --> 00:26:05,675
ببین مرد، این فقط
یه پست احمقانه بود
568
00:26:05,699 --> 00:26:08,006
...حتی پاکشم کردم -
احمقانه بود یا نه -
569
00:26:08,049 --> 00:26:09,616
تو به من احترام نمیذاری
570
00:26:09,660 --> 00:26:11,270
میذارم
571
00:26:11,313 --> 00:26:14,926
و کاملا مشخصه که به
گروه احترام نمیذاری
572
00:26:14,969 --> 00:26:16,449
کاملا درسته، نمیذاره
573
00:26:16,493 --> 00:26:17,581
جوبال؟
574
00:26:17,624 --> 00:26:19,844
اسلحه ای نیست
کاری نکنین
575
00:26:21,976 --> 00:26:23,935
لت و پارش کن
576
00:26:23,978 --> 00:26:26,285
زیاد به صورت خوشگلش دست نزن
577
00:26:27,852 --> 00:26:29,593
!بگیرش! بگیرش
578
00:26:30,855 --> 00:26:33,988
مطمئنی؟
579
00:26:34,032 --> 00:26:36,469
هی، جوبال
اون داره لت و پار میشه
580
00:26:36,513 --> 00:26:37,818
گفتم کاری نکنین، مگی
581
00:26:37,862 --> 00:26:40,604
این پرونده رو به خاطر
چندتا مشت و لگد خراب نمی کنم
582
00:26:40,647 --> 00:26:41,953
چیه؟ تو مشکلی با این نداری؟
583
00:26:41,996 --> 00:26:43,955
مگی، کسی که برای پول درآوردن
ادای گردن کلفت ها رو درمیاره
584
00:26:43,998 --> 00:26:46,566
باید بالاخره یه روزی
تاوانشو پس بده، درسته؟
585
00:27:07,544 --> 00:27:09,633
براش آمبولانس بیارین
586
00:27:31,568 --> 00:27:34,353
سلام، میخواستی منو ببینی؟ -
آره، سلام -
587
00:27:34,396 --> 00:27:36,529
میخواستم باهات حرف بزنم
588
00:27:36,573 --> 00:27:39,140
باشه، آره، راجب چی؟
589
00:27:39,184 --> 00:27:41,491
مایا دپریست
590
00:27:41,534 --> 00:27:44,885
شنیدم تو خبرو به مامانش دادی
591
00:27:44,929 --> 00:27:47,453
آره، آره، خب
داشتم میرفتم ونچستر
592
00:27:47,497 --> 00:27:51,370
بچه هامو ببینم به هرحال
پس اونم انجام دادم
593
00:27:51,413 --> 00:27:53,024
پس این هیچ ربطی
به این قضیه نداره که
594
00:27:53,067 --> 00:27:55,548
کریستینا دپریست رو میشناختی؟
595
00:28:05,123 --> 00:28:06,951
اگه بخوام رک و راست باشم
596
00:28:06,994 --> 00:28:08,953
پس آره، همش به اون ربط داشت
597
00:28:08,996 --> 00:28:11,042
سال ۲۰۱۴ دستگیرش کردم
598
00:28:17,918 --> 00:28:21,182
توی حلقه ی پخش کوکایین
عضو درجه پایین بود
599
00:28:21,226 --> 00:28:23,576
مواد رو میرسوند به
هارتفورد، بوستون
600
00:28:26,405 --> 00:28:27,841
و میدونست داره چیکار می کنه
601
00:28:27,885 --> 00:28:29,950
اما فقط برای جلب رضایت
دوست پسرش این کارو میکرد
602
00:28:29,974 --> 00:28:32,585
به هر حال، ما با یکم
مواد گرفتیمش
603
00:28:32,629 --> 00:28:35,414
بهش گفتیم باید همکاری کنه
...و اون
604
00:28:35,457 --> 00:28:38,896
هرچقدر بهش فشار آوردیم
605
00:28:38,939 --> 00:28:42,073
اون همکاری نکرد
606
00:28:42,116 --> 00:28:44,075
پس دستگیرش کردی؟
607
00:28:44,118 --> 00:28:46,512
آره
608
00:28:46,556 --> 00:28:50,255
و اون ۵ سال حبس کشید
609
00:28:50,298 --> 00:28:52,039
که به نظر درست میاد
610
00:28:55,260 --> 00:28:58,002
اون کوکائین میفروخت
611
00:28:58,045 --> 00:28:59,569
آره، میدونم
612
00:28:59,612 --> 00:29:02,920
...ولی
613
00:29:02,963 --> 00:29:06,576
این پرونده هیچوقت
حسی درستی نداشت، میدونی؟
614
00:29:06,619 --> 00:29:09,535
...من
615
00:29:09,579 --> 00:29:12,190
اون یه خلافکار واقعی نبود
616
00:29:12,233 --> 00:29:15,149
فقط عاشق آدم اشتباهی شده بود
617
00:29:15,193 --> 00:29:18,109
...و حقیقت اینه که، اگر
618
00:29:24,681 --> 00:29:27,248
فکر می کنم به خاطر
غرورم بود
619
00:29:29,642 --> 00:29:32,123
و به خاطر مشروبم بود
620
00:29:32,166 --> 00:29:34,647
اون دوران زیاد مشروب میخوردم
621
00:29:38,695 --> 00:29:40,131
اگر کریستینارو دستگیر نکرده بودم
622
00:29:40,174 --> 00:29:43,308
دخترش بدون مادر بزرگ نمیشد
623
00:29:43,351 --> 00:29:45,191
و شروع نمیکرد به گشتن
با گروه های خلافکار
624
00:29:45,223 --> 00:29:47,355
نه، اینکارو نکن
625
00:29:47,399 --> 00:29:48,705
خودتو سرزنش نکن
626
00:29:51,359 --> 00:29:53,666
قتل مایا تقصیر تو نیست
627
00:29:58,410 --> 00:30:00,717
آره -
آره -
628
00:30:03,110 --> 00:30:04,546
میدونم
629
00:30:04,590 --> 00:30:07,288
من...میدونم
630
00:30:07,332 --> 00:30:09,639
...منظورم اینه که من
631
00:30:09,682 --> 00:30:12,729
ما همیشه تمرکزمون روی
632
00:30:12,772 --> 00:30:14,644
برنده شدنه، میدونی؟
633
00:30:14,687 --> 00:30:17,559
...روی کمک کردنه، که
634
00:30:17,603 --> 00:30:20,171
هیچوقت صبر نمیکنیم راجب
635
00:30:20,214 --> 00:30:23,174
همه ی عواقب تصمیمات
636
00:30:23,217 --> 00:30:26,177
شرافتمندانمون فکر کنیم
637
00:30:29,223 --> 00:30:30,660
همه ی آدمایی که بهشون
صدمه میزنیم
638
00:30:30,703 --> 00:30:34,359
همه ی زندگی هایی که
خراب می کنیم
639
00:30:39,233 --> 00:30:40,539
افکارمو جمع و جور می کنم
640
00:30:45,675 --> 00:30:48,242
میتونم برگردم سرکار؟ -
آره -
641
00:30:58,470 --> 00:31:01,516
این چه کوفتی بود؟
فکر میکردم هوامو دارین
642
00:31:01,560 --> 00:31:03,562
ما داریم روی یه قتل
دوگانه کار می کنیم، داداش
643
00:31:03,605 --> 00:31:05,390
پروندمون و پوشش تورو
سر یه مشت و لگد
644
00:31:05,433 --> 00:31:08,132
خراب نمی کنیم -
اوهوم -
645
00:31:08,175 --> 00:31:09,394
میدونی چیه؟
من دیگه نیستم
646
00:31:09,437 --> 00:31:10,743
نه، نه، نه، تریسی
647
00:31:10,787 --> 00:31:12,068
تا تامپر دستگیر نشه
کارت تموم نیست
648
00:31:12,092 --> 00:31:13,224
فهمیدی؟
649
00:31:13,267 --> 00:31:14,660
آره، خب، اون میخواد
منو بکشه
650
00:31:14,704 --> 00:31:15,768
پس فکر نمی کنم راجب مایا
باهام حرف بزنه
651
00:31:15,792 --> 00:31:17,315
یا هرچیز دیگه ای
راستشو بخوای
652
00:31:17,358 --> 00:31:19,447
خب پس باید یه راه دیگه
پیدا کنیم
653
00:31:19,491 --> 00:31:21,101
پس زودباش
تامپر به کی اعتماد داره؟
654
00:31:21,145 --> 00:31:22,688
هی، حرفاشو به کی میزنه؟ -
هیچکس، مرد -
655
00:31:22,712 --> 00:31:25,497
اون آدم توداریه -
دوست دختراش چی؟ -
656
00:31:28,239 --> 00:31:29,762
حرفاشو به یه دختری میزنه
"داوینا"
657
00:31:29,806 --> 00:31:31,329
بعضی وقتا پیش اون میمونه؟
658
00:31:31,372 --> 00:31:32,678
آره، همیشه
659
00:31:32,722 --> 00:31:35,768
باشه، شاید بعد از قتل ها
رفته اونجا
660
00:31:35,812 --> 00:31:38,510
یعنی ممکنه تو خونه اش
مدرکی باشه
661
00:31:38,553 --> 00:31:40,294
میتونه کف حموم باشه یا لباسی
662
00:31:40,338 --> 00:31:42,775
تبریک میگم تریسی
دوباره برگشتی سرکار
663
00:31:57,616 --> 00:32:00,488
سلام، چه خبر تریسی؟ -
حالت چطوره؟ -
664
00:32:00,532 --> 00:32:02,273
تامپر الان اینجا نیست
665
00:32:02,316 --> 00:32:04,623
فکر کنم رفته باشه
"فورت کرین"
666
00:32:04,666 --> 00:32:07,104
واقعیت اومدم تورو ببینم
667
00:32:07,147 --> 00:32:09,628
من؟ راجب چی؟ -
خب، گوش کن -
668
00:32:09,671 --> 00:32:11,649
من و تامپر چند وقته
باهم اختلاف نظر داریم
669
00:32:11,673 --> 00:32:12,868
اوهوم، من تو زمینه ی
کاریش دخالت نمی کنم
670
00:32:12,892 --> 00:32:14,285
خودت میدونی
671
00:32:14,328 --> 00:32:16,766
این قضیه بیشتر از کاره
در مورد دوستیه
672
00:32:16,809 --> 00:32:18,768
دارم سعی می کنم بفهمم
چه خبره
673
00:32:18,811 --> 00:32:20,267
انگار یه چیزی داره
اذیتش می کنه
674
00:32:20,291 --> 00:32:21,683
مثلا چی؟
675
00:32:21,727 --> 00:32:24,425
اونشب یه اتفاقایی افتاد، خب؟
676
00:32:24,469 --> 00:32:27,689
و فکر کردم شاید
به خاطر اون عصبیه
677
00:32:27,733 --> 00:32:29,517
خب، من چیزی راجب اون نمیدونم
678
00:32:29,561 --> 00:32:31,302
اما یک ساعت دیگه اینطورا
باید برگرده
679
00:32:31,345 --> 00:32:32,758
پس شاید بهتره اون موقع برگردی
680
00:32:32,782 --> 00:32:35,219
میتونم از دستشوییت
استفاده کنم؟
681
00:32:35,262 --> 00:32:37,177
آره، طبقه ی بالاست -
خیلی خوب -
682
00:32:59,286 --> 00:33:00,548
خب
683
00:33:04,901 --> 00:33:07,512
خب، گرفتیمش
684
00:33:07,555 --> 00:33:08,905
پس ما حکم تفتیش گرفتیم
685
00:33:08,948 --> 00:33:10,621
چندتا مامور فرستادیم
خونه ی داوینا
686
00:33:10,645 --> 00:33:12,865
و واقعا نیم کیلو
هروئین خالص توقیف کردیم
687
00:33:12,909 --> 00:33:15,346
واقعا؟ داوینا الان کجاست؟ -
اتاق بازجویی -
688
00:33:15,389 --> 00:33:16,627
آره، الان داریم میریم اونجا
689
00:33:16,651 --> 00:33:18,523
خب و ما میدونیم موادها
مال تامپره
690
00:33:18,566 --> 00:33:19,872
یعنی اون یه شغل ثابت داره
691
00:33:19,916 --> 00:33:21,352
سابقه ی کیفری نداره
692
00:33:21,395 --> 00:33:22,982
خبر خوب اینه که یه دختر داره
هشت سالشه
693
00:33:23,006 --> 00:33:25,201
فکر نمی کنم بخواد برای نجات تامپر
ریسک کنه دخترشو از دست بده
694
00:33:25,225 --> 00:33:26,531
به هرحال امیدوارم
695
00:33:26,574 --> 00:33:29,186
درسته، باشه
696
00:33:29,229 --> 00:33:30,883
راستش، میدونی چیه؟
697
00:33:30,927 --> 00:33:32,929
فکر کنم خودم بازجویی رو
انجام بدم
698
00:33:35,583 --> 00:33:38,282
خیلی وقته بازجویی نکردم
حس نوستالژی داره
699
00:33:46,420 --> 00:33:47,769
سلام
700
00:33:51,904 --> 00:33:54,951
پس نیم کیلو
701
00:33:54,994 --> 00:33:56,648
وزن کمی نیست -
من حرفی ندارم -
702
00:33:56,691 --> 00:33:59,346
باشه، ببین، من میدونم
دوست پسرت کیه، داوینا
703
00:33:59,390 --> 00:34:00,933
پس حدس میزنم مواد
مال اون باشه
704
00:34:00,957 --> 00:34:03,394
مشکل اینه که ما توی
خونه ی تو پیداش کردیم
705
00:34:03,437 --> 00:34:06,745
پس از چشم قانون، مال توئه
706
00:34:06,788 --> 00:34:09,661
که یعنی مجازات جدی ای
در انتظارته
707
00:34:09,704 --> 00:34:13,578
مگر اینکه حاضر باشی
همکاری کنی
708
00:34:13,621 --> 00:34:16,929
پس سه شنبه شب
تامپر موند خونه ی تو؟
709
00:34:16,973 --> 00:34:19,323
یادم نیست
710
00:34:22,500 --> 00:34:23,781
رو لباسش خون دیدی؟
711
00:34:23,805 --> 00:34:25,329
یا رو کفش یا رو دستش؟
712
00:34:27,287 --> 00:34:28,525
واقعا میخوای برای آدمی که
جاکشی دخترای
713
00:34:28,549 --> 00:34:30,464
جوونو می کنه بری زندان؟
714
00:34:30,508 --> 00:34:33,293
اونارو میزنه
خفه اشون می کنه
715
00:34:33,337 --> 00:34:34,773
ببین
716
00:34:34,816 --> 00:34:36,253
میخوای بدونی دوست پسر عزیزت
717
00:34:36,296 --> 00:34:39,865
سه شنبه شب چیکار کرده؟
718
00:34:39,909 --> 00:34:41,432
دو نفر رو کشته
719
00:34:41,475 --> 00:34:45,915
این مایا دپریست عه
720
00:34:45,958 --> 00:34:49,396
و این اسکات کانوی عه
721
00:34:52,486 --> 00:34:55,272
این دو نفر رو کشته
722
00:34:55,315 --> 00:34:57,709
داری به خاطر همچین آدمی
میری زندان
723
00:35:01,843 --> 00:35:03,845
باشه، ببین
724
00:35:06,544 --> 00:35:08,459
حرف آخر اینکه
اگه همکاری نکنی
725
00:35:08,502 --> 00:35:10,940
ما به جرم پخش مواد مخدر
محکومت می کنیم
726
00:35:14,987 --> 00:35:17,598
واقعا میخوای اولیویا
بدون مادر بزرگ بشه؟
727
00:35:20,036 --> 00:35:21,646
باهوش باش، داوینا
لطفا، لطفا
728
00:35:21,689 --> 00:35:22,995
به عواقبش فکر کن
729
00:35:23,039 --> 00:35:26,042
زندگیتو خراب نکن
و زندگی دخترت رو
730
00:35:26,085 --> 00:35:28,653
سر چی؟ که از یه عوضی
به اسم تامپر محافظت کنی؟
731
00:35:28,696 --> 00:35:30,350
!من اینکارو نمی کنم
732
00:35:30,394 --> 00:35:33,788
وکیل میخوام
733
00:35:41,057 --> 00:35:43,276
هی، ان، پلیس رو دوباره
بفرست به صحنه ی جرم
734
00:35:43,320 --> 00:35:44,625
دوباره از همسایه ها سوال کنن
735
00:35:44,669 --> 00:35:46,192
حتما یکی یه چیزی دیده یا شنیده
736
00:35:46,236 --> 00:35:47,324
باشه -
ممنون -
737
00:35:47,367 --> 00:35:49,195
کریس، چه خبر؟ -
فعلا هیچی -
738
00:35:49,239 --> 00:35:50,631
خب، همینجوری فیلم هارو دربیار
739
00:35:50,675 --> 00:35:51,869
باید یه جایی یه فیلمی باشه
که نشون بده
740
00:35:51,893 --> 00:35:53,286
این حرومزاده نزدیک
صحنه ی جرم بوده
741
00:35:53,330 --> 00:35:54,722
باشه -
هی، استوئی -
742
00:35:54,766 --> 00:35:55,917
میشه چک کنی ببینی
حکم تفتیش برای
743
00:35:55,941 --> 00:35:58,335
موبایل، کلاب و خونه ی تامپر
چی شد؟
744
00:35:58,378 --> 00:36:00,206
ممنون
745
00:36:00,250 --> 00:36:03,296
مگی، او-ای
دوباره با بیگ تریسی حرف بزنین
746
00:36:03,340 --> 00:36:05,864
یه راهی برای همکاری دوباره ی
اون و تامپر پیدا کنین
747
00:36:05,907 --> 00:36:07,537
برام مهم نیست اگه مجبور شه
تمام حق و حقوق
748
00:36:07,561 --> 00:36:08,921
هر آهنگ مسخره ای که
نوشته رو به اون بده
749
00:36:08,954 --> 00:36:10,260
باشه -
ممنون -
750
00:36:10,303 --> 00:36:13,306
مامور زیدان
751
00:36:13,350 --> 00:36:14,568
کی؟
752
00:36:15,830 --> 00:36:17,397
باشه، خوبه
753
00:36:17,441 --> 00:36:19,182
همونجای قبلی
هی جوبال
754
00:36:19,225 --> 00:36:20,376
بله -
برگردوندنش به بازی -
755
00:36:20,400 --> 00:36:21,725
شاید اونطور که فکر میکردیم
سخت نباشه
756
00:36:21,749 --> 00:36:22,968
بگو بهم
757
00:36:23,012 --> 00:36:24,361
تریسی بود
758
00:36:24,404 --> 00:36:27,755
گفت تامپر میخواد
کینه هارو بذاره کنار
759
00:36:31,237 --> 00:36:32,586
تریسی، چی شده؟
760
00:36:32,630 --> 00:36:33,737
تامپر شروع کرده
یه عذرخواهی
761
00:36:33,761 --> 00:36:35,024
اما من میدونم یه خبری هست
762
00:36:35,067 --> 00:36:36,566
احتمالا میدونه من خونه ی
داوینا بودم
763
00:36:36,590 --> 00:36:37,765
قبل از دستگیر شدنش
764
00:36:37,809 --> 00:36:39,376
فکر کنم اون احتمالا
فکر می کنه من لوش دادم
765
00:36:39,419 --> 00:36:40,638
باشه، میفهمم
766
00:36:40,681 --> 00:36:42,596
اما ما اینجاییم که
بهت کمک کنیم باشه؟
767
00:36:42,640 --> 00:36:44,487
کاری که ازت میخوایم اینه که
تامپرو راضی به ملاقات کنی
768
00:36:44,511 --> 00:36:46,557
توی فضای عمومی و باز
769
00:36:46,600 --> 00:36:47,906
یه جا مثل پارک
770
00:36:47,949 --> 00:36:49,405
اگه تامپر کاری کنه
یا اسلحه بکشه
771
00:36:49,429 --> 00:36:50,996
ما برای کمک اینجاییم
772
00:36:51,040 --> 00:36:53,018
آره، مثل دفعه ی قبل؟ -
دفعه ی قبل اسلحه ای نبود -
773
00:36:53,042 --> 00:36:54,913
آره، خب
ولی مثل چی درد داشت
774
00:36:54,956 --> 00:36:56,325
میدونی، من اگه جای تو بودم
شکایتی نمی کردم
775
00:36:56,349 --> 00:36:57,698
آره، چرا اونوقت؟
776
00:36:57,742 --> 00:37:01,398
چون چاره ی دیگه ای نداری
داری؟
777
00:37:01,441 --> 00:37:03,617
یا قرار ملاقات رو جور میکنی
یا میری زندان
778
00:37:05,663 --> 00:37:07,273
آره
779
00:37:14,759 --> 00:37:16,848
الان داره میره پیش تامپر -
دریافت شد -
780
00:37:16,891 --> 00:37:19,416
جفتشون رو تحت نظر داریم
781
00:37:19,459 --> 00:37:20,591
چه خبر، مرد؟
782
00:37:20,634 --> 00:37:22,549
اسلحه دیدیم، حرکت می کنیم، باشه؟
783
00:37:22,593 --> 00:37:23,874
این یارو داره ریسک بزرگی می کنه
784
00:37:23,898 --> 00:37:25,267
بیاین مطمئن بشیم
که هواشو داریم
785
00:37:25,291 --> 00:37:26,510
اگه خوب نمیشناختمت
786
00:37:26,553 --> 00:37:28,338
میگفتم داره از این یارو
خوشت میاد
787
00:37:28,381 --> 00:37:31,428
نه، واقعا نه، ولی اونقدری که
فکر می کردم آدم بدی نیست
788
00:37:31,471 --> 00:37:32,622
ببین، اون روز تقصیر من بود
789
00:37:32,646 --> 00:37:34,909
...به هرحال، ببین مرد، اگه تو
790
00:37:34,953 --> 00:37:36,389
اگه پایه باشی
791
00:37:36,433 --> 00:37:37,584
میخوام دوباره شروع به
ساختن موسیقی کنم
792
00:37:37,608 --> 00:37:38,826
این چیزیه که من میخوام داداش
793
00:37:38,870 --> 00:37:39,977
میخوام از همه ی این قضایا بگذریم
از نو شروع کنیم
794
00:37:40,001 --> 00:37:41,525
من و تو
795
00:37:41,568 --> 00:37:43,744
بیا از اول شروع کنیم
همه قضایارو پشت سر بذاریم
796
00:37:43,788 --> 00:37:45,050
دوباره برگردیم به روال
797
00:37:45,094 --> 00:37:46,534
حتما
حرف منم همینه
798
00:37:46,573 --> 00:37:47,985
ما کارهای بزرگی می کنیم، مرد
میخوام اینو بهت بگم
799
00:37:48,009 --> 00:37:49,489
آدمای با استعداد زیادی
تو کل این شهر هست
800
00:37:49,533 --> 00:37:51,796
اه، خودم میدونم داداش
و تو توی پیدا کردنشون استادی
801
00:37:51,839 --> 00:37:53,798
تا حالا نشده یه هنرمند داغون
برای من بیاری
802
00:37:53,841 --> 00:37:56,017
آره، خودت میدونی -
و مایا؟ -
803
00:37:56,061 --> 00:37:57,410
داداش اون یه چیز دیگه بود
804
00:37:57,454 --> 00:37:59,717
اون خاص بود
805
00:37:59,760 --> 00:38:01,327
آره، خوب بود
806
00:38:01,371 --> 00:38:03,000
نه، ولی با صدایی مثل اون
و قیافه ای مثل اون
807
00:38:03,024 --> 00:38:04,548
اون سوپراستار بود
808
00:38:04,591 --> 00:38:07,028
ولی الان دیگه اینجا نیست -
...میدونم، فقط دارم میگم -
809
00:38:07,072 --> 00:38:10,467
اون عوضی یادش رفته بود
کی پول غذا و لباساشو میده
810
00:38:10,510 --> 00:38:13,992
نمیتونیستم بذارم همینجوری بره
پس کاری که لازم بود رو کردم
811
00:38:15,689 --> 00:38:18,301
میفهمی چی میگم؟
812
00:38:21,347 --> 00:38:22,716
نمیخواستم به اون مرد
سفید پوسته شلیک کنم
813
00:38:22,740 --> 00:38:24,872
اما چاره ای نداشتم
814
00:38:24,916 --> 00:38:27,310
پرید وسط ماجرا
میخواست قهرمان بازی دربیاره
815
00:38:27,353 --> 00:38:28,746
خیلی خوب، گرفتیمش
816
00:38:28,789 --> 00:38:30,115
خیلی خوب، بیا انجامش بدیم
امشب میبینمت
817
00:38:30,139 --> 00:38:32,358
شب میبینمت -
خیلی خوب -
818
00:38:38,625 --> 00:38:40,018
الان دستگیرش کنیم؟
819
00:38:40,061 --> 00:38:41,387
صبر کنین تا مطمئن شیم
همه چی امنه
820
00:38:41,411 --> 00:38:43,674
دریافت شد
821
00:38:47,373 --> 00:38:49,854
خیلی خوب، اون تنهاست
822
00:38:49,897 --> 00:38:52,335
زیادم شلوغ نیست
من میگم بگیریمش
823
00:38:52,378 --> 00:38:54,337
خیلی خب، بیاین بگیریمش
824
00:38:55,860 --> 00:38:57,557
!اف بی آی
تکون نخور
825
00:39:12,746 --> 00:39:14,357
مارکوس کینگ
تو تحت بازداشتی
826
00:39:14,400 --> 00:39:16,576
به جرم قتل مایا دپریست
و اسکات کانوی
827
00:39:16,620 --> 00:39:18,361
بهت گفتم اوضاع ناخوشایند میشه
828
00:39:24,018 --> 00:39:26,673
البته بیگ تریسی کارش خوب بود
829
00:39:26,717 --> 00:39:30,764
کاری کرد تامپر راجب موسیقی
حرف بزنه بعد مایا بعد قتل ها
830
00:39:30,808 --> 00:39:32,636
اون واکنشش سریعه
831
00:39:32,679 --> 00:39:35,726
فکر کنم رپرها بهش میگن
بداهه خوانی
832
00:39:37,118 --> 00:39:38,661
خب، من فقط امیدوارم
تامپر انقدر احمق باشه که
833
00:39:38,685 --> 00:39:39,904
بخواد بره دادگاه
834
00:39:39,947 --> 00:39:41,732
قسم میخورم دخلشو میارم
835
00:39:41,775 --> 00:39:44,822
خوشم میاد وقتی اینجوری
خشن میشی
836
00:39:44,865 --> 00:39:48,826
آره، خب، من فقط خوشحالم این
یارو رو گرفتی
837
00:39:48,869 --> 00:39:51,394
وخوشحالم بالاخره حقیقت در مورد
اسکات مشخص شد
838
00:39:51,437 --> 00:39:55,746
داشتم امیدمو از قضاوت کردن آدم ها
از دست میدادم
839
00:39:55,789 --> 00:39:58,052
آدم ها یا مردها؟
840
00:40:01,491 --> 00:40:04,581
دومی
841
00:40:04,624 --> 00:40:06,211
خب، من واقعا خوشحالم
که کانوی همون
842
00:40:06,235 --> 00:40:07,932
آدمی بود که فکر میکردی
843
00:40:07,975 --> 00:40:10,500
آره، منم همینطور
844
00:40:10,543 --> 00:40:12,937
تو چی؟
845
00:40:12,980 --> 00:40:16,549
همونی هستی که من فکر می کنم؟
846
00:40:16,593 --> 00:40:18,725
امیدوارم
847
00:40:19,944 --> 00:40:21,989
اه، در مورد الیسون موفق باشی
848
00:40:23,817 --> 00:40:26,603
حداقل میفهمه اون
مثل یه قهرمان مرده
849
00:40:32,826 --> 00:40:34,654
مامور زیدان
850
00:40:46,536 --> 00:40:50,017
خب ما دوست پسرتو به جرم
دوتا قتل دستگیر کردیم
851
00:40:53,238 --> 00:40:54,848
تنها چیزی که مونده
852
00:40:54,892 --> 00:40:57,895
اون نیم کیلو هروئینه
853
00:41:00,724 --> 00:41:04,162
نمیدونستم تو خونه ی من
مواد نگه میداشته
854
00:41:06,207 --> 00:41:08,906
هیچوقت اجازشو نمیدادم
855
00:41:08,949 --> 00:41:10,647
من یه دختر دارم
856
00:41:10,690 --> 00:41:12,910
یکم واسه این دیر شده
857
00:41:14,128 --> 00:41:16,087
واسه چی؟
858
00:41:16,130 --> 00:41:17,610
حقیقت
859
00:41:17,654 --> 00:41:19,960
دستگیری رو انجام دادیم
تو چیز دیگه ای برای معامله نداری
860
00:41:20,004 --> 00:41:22,789
نه
861
00:41:25,270 --> 00:41:27,054
...اما
862
00:41:27,098 --> 00:41:30,014
من یه فرصت بهت میدم
863
00:41:39,023 --> 00:41:41,634
ازش بهترین استفاده رو بکن
864
00:41:41,678 --> 00:41:43,723
ممنون
865
00:41:46,726 --> 00:41:48,685
خواهش می کنم
866
00:42:10,315 --> 00:42:12,578
ما کسی که مایا رو کشته
پیدا کردیم
867
00:42:12,622 --> 00:42:13,666
اسمش مارکوس کینگ بود
868
00:42:13,710 --> 00:42:16,103
لقبش تامپر بود
869
00:42:18,758 --> 00:42:22,893
میخوام بدونی که
از کاری که کردم پشیمونم
870
00:42:22,936 --> 00:42:27,288
کاش هیچوقت دستگیرت نمی کردم
871
00:42:27,332 --> 00:42:29,290
طلب بخشش یا چیز دیگه ای ندارم
872
00:42:29,334 --> 00:42:32,032
...من فقط
873
00:42:32,076 --> 00:42:33,730
میخواستم بدونی
874
00:42:33,773 --> 00:42:35,862
این تقصیر تو نیست ولنتاین
875
00:42:35,906 --> 00:42:39,562
پس حق نداری وانمود کنی
که هست
876
00:42:41,495 --> 00:42:43,795
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
877
00:42:44,119 --> 00:42:47,819
: کانال ما را در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
878
00:42:48,143 --> 00:42:50,843
تیم ترجمه
تقدیم میکند diamondsub