1 00:00:10,880 --> 00:00:12,795 اون 17 سالشه دن 2 00:00:12,838 --> 00:00:15,711 فکر نمیکنی اون برای این صورتکای خندون یکم بزرگ شده؟ 3 00:00:15,754 --> 00:00:17,365 چرا اما امیدوارم هنوز تاثیر گذار باشه 4 00:00:17,408 --> 00:00:18,975 و براش یکم نوستالوژیک باشه 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,456 هی درست به موقع اومدی 6 00:00:21,499 --> 00:00:24,285 پنکیک تخم مرغ و شکلاتای چیپسی، غذای مورد علاقت 7 00:00:24,328 --> 00:00:25,851 اره فکر میکنم از این دوران گذشتم 8 00:00:27,331 --> 00:00:28,506 بیخیال جیک 9 00:00:28,550 --> 00:00:29,875 دیشب گفتی این چیزیه که میخوای 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,466 اره دیشب به نظر خوب میومد 11 00:00:31,509 --> 00:00:33,990 اما صبح، نه خیلی زیاد 12 00:00:34,034 --> 00:00:37,472 باید برم دیرم میشه 13 00:00:37,515 --> 00:00:39,256 نظرت چیه من برسونمت؟ - مشکلی ندارم - 14 00:00:39,300 --> 00:00:40,953 میبینمت 15 00:00:40,977 --> 00:00:45,877 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 16 00:00:45,901 --> 00:00:51,101 اگر علاقه مند به مترجمی هستید برای عضویت در تیمم بهم ایمیل بزنید jixi.vixi@yahoo.com تیم ترجمه " diamond sub " 17 00:00:52,965 --> 00:00:54,750 انگار دیگه نمیشناسمش 18 00:00:56,621 --> 00:00:59,624 تمام وقتی که بابت شغلم گذاشتم 19 00:00:59,668 --> 00:01:02,671 باعث شد یه چیزایی رو از دست بدم 20 00:01:02,714 --> 00:01:03,952 دارم به دوران بازنشستگیم فکر میکنم 21 00:01:03,976 --> 00:01:05,630 باید زمان بیشتری رو باهم بگذاریم 22 00:01:05,674 --> 00:01:08,546 اینکار رو میکنیم دن 23 00:01:08,590 --> 00:01:10,374 اینکار رو میکنیم 24 00:01:10,418 --> 00:01:12,594 اون انگار از همین الان داره از ما جدا میشه 25 00:01:12,637 --> 00:01:16,250 و این کاریه که اون در نهایت باید بکنه - میدونم اما مزخرفه - 26 00:01:16,293 --> 00:01:17,555 اخ، واقعا هم همینطوره 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,993 امروز مگه کلاس هندسه نداره؟ 28 00:01:21,037 --> 00:01:23,300 اولین جلسشه 29 00:01:23,344 --> 00:01:25,781 من میبرم میدم بهش 30 00:01:25,824 --> 00:01:26,999 کی میدونه؟ 31 00:01:27,043 --> 00:01:30,438 شاید باعث بشه یکم پیشش ارزش پیدا کنم 32 00:01:30,462 --> 00:01:36,262 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 33 00:02:17,920 --> 00:02:20,314 جیک 34 00:02:20,357 --> 00:02:21,837 جیک 35 00:02:24,100 --> 00:02:27,321 جیک جیک 36 00:02:30,715 --> 00:02:33,370 دن اوزبورن 37 00:02:33,414 --> 00:02:35,633 خیلیاتون اسمش رو شنیدید و به دلایل خوبی هم بوده 38 00:02:35,677 --> 00:02:38,332 دن در سال 2018 از اداره پلیس نیویورک بازنشسته شده 39 00:02:38,375 --> 00:02:40,682 اونم بعد از افسانه هایی که ازش توی این حرفه ساخته شد 40 00:02:40,725 --> 00:02:43,119 25دقیقه قبل، پسر دن.... جیک 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,642 از جلوی خونش دزدیده شد 42 00:02:44,686 --> 00:02:46,359 هیچ دوربین مداربسته ای توی اطراف اون خیابون نیست 43 00:02:46,383 --> 00:02:48,516 اما ما تیممون رو برای جمع آوری اطلاعات از شاهدین اونجا مستقر کردیم 44 00:02:48,559 --> 00:02:51,083 و قرار شده تصاویر امنیتی از خانه های اطراف اونجا رو جمع آوری کنن 45 00:02:51,127 --> 00:02:52,650 بیاید بررسی کنیم ببینیم آدم‌ربایی مشابهی 46 00:02:52,694 --> 00:02:54,367 توی این منطقه بوده یا نه اما باید یادمون باشه 47 00:02:54,391 --> 00:02:57,046 که جیک پسر یکی از افسران پلیس اف بی ای هستش 48 00:02:57,089 --> 00:03:00,092 دن پرونده های بین المللی داشته همینطور جرائم خشونتی 49 00:03:00,136 --> 00:03:02,878 افراد فراری مواد مخدر 50 00:03:02,921 --> 00:03:05,750 بدون شک دشمن زیادی سر راهش داشته 51 00:03:05,794 --> 00:03:08,076 بیاید ببینیم کسی از اونا تهدیدی انجام داده یا نه 52 00:03:08,100 --> 00:03:11,452 همینطور بیاید یه نگاهی به گروه های دوستی و شبکه های اجتماعی اون پسر بکنیم 53 00:03:11,495 --> 00:03:13,845 شاید اتفاقی که افتاده مربوط به زندگیه اون بوده 54 00:03:13,889 --> 00:03:18,023 باید اضافه کنم این یکی از افراد خودمونه دوستان 55 00:03:18,067 --> 00:03:19,808 بیاید جیک اوزبورن رو پیدا کنیم 56 00:03:23,115 --> 00:03:24,769 سلام دن 57 00:03:26,815 --> 00:03:29,034 لوری خیلی متاستفم 58 00:03:32,168 --> 00:03:34,605 دوست داشتیم بیای اینجا 59 00:03:34,649 --> 00:03:36,390 اما نه اینجوری 60 00:03:36,433 --> 00:03:37,713 ببین، میخوام جفتتون بدونید 61 00:03:37,739 --> 00:03:39,412 همین الان داریم با سرعت زیاد کارمون رو انجام میدیم 62 00:03:39,436 --> 00:03:43,571 وقتی جیک بچه بود با اون جریان مشکلات قلبیش 63 00:03:43,614 --> 00:03:46,530 اونموقع ترسیده بودم که اونو برای همیشه از دست دادیم 64 00:03:46,574 --> 00:03:49,751 نمیتونه زیاد دور شده باشه از هر منبعی بشه استفاده میکنیم 65 00:03:49,794 --> 00:03:52,057 تلفناتون رو تحت نظر داریم تا شاید کسی تماس بگیره و باج بخواد 66 00:03:52,101 --> 00:03:54,625 و داریم با استفاده از فن اوری از اثر انگشت جیک استفاده میکنیم 67 00:03:56,148 --> 00:03:59,108 اون تنها فرزند من هستش 68 00:04:00,718 --> 00:04:03,634 اون جزوی از خانواده ی منم هست 69 00:04:03,678 --> 00:04:06,898 دن، دشمنی داری که ممکنه اینکار رو کرده باشه؟ 70 00:04:06,942 --> 00:04:08,117 داشتم روش کار میکردم 71 00:04:10,032 --> 00:04:12,208 ....چنتا اسم نوشتم که 72 00:04:12,252 --> 00:04:14,210 آدمایی که ممکنه از من بدشون بیاد 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,778 اما با اینکه این آدمها سابقه دارن 74 00:04:16,821 --> 00:04:18,234 من ندیده بودم اونا همچین کاری بکنن 75 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 شایدم من نمیخواستم ببینم 76 00:04:20,738 --> 00:04:23,915 خیلی خب من اینارو برای دستیار ویژم میفرستم 77 00:04:23,959 --> 00:04:26,527 جیک چطور؟ با کسی مشکلی نداشت؟ 78 00:04:26,570 --> 00:04:28,442 مسئله ای توی مدرسه نداشته ؟ مثل مواد مخدر 79 00:04:28,485 --> 00:04:30,052 همچین چیزی نبوده، اون بچه ی خوبی بود 80 00:04:30,095 --> 00:04:31,488 دانش آموز نمره بالایی بود، ورزشکار بود 81 00:04:31,532 --> 00:04:34,448 من فکر نمیکنم این ربطی به خود جیک داشته باشه 82 00:04:34,491 --> 00:04:36,841 اشکالی نداره یه نگاهی به اتاقش بندازیم؟ 83 00:04:37,973 --> 00:04:40,584 خب، دن اوزبورن بعد یه دوره ی عالی توی اداره بازنشسته میشه 84 00:04:40,628 --> 00:04:42,107 و الان این اتفاق میوفته؟ 85 00:04:42,151 --> 00:04:43,737 تاحالا نگران این شدی که یکی از کسایی که براش پرونده تشکیل دادی 86 00:04:43,761 --> 00:04:44,719 یه روز بیاد دنبالت؟ 87 00:04:44,762 --> 00:04:46,198 نه واقعا - منم همینطور - 88 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 شاید باید نگران بشیم 89 00:04:47,678 --> 00:04:49,090 تو فرض رو بر این گرفتی که این ربط به پدر داره 90 00:04:49,114 --> 00:04:50,768 نه پسره 91 00:04:50,812 --> 00:04:52,224 اره اخه پسره خیلی مثبت و خوب به نظر میاد 92 00:04:52,248 --> 00:04:54,163 خب والدین منم فکر میکردن من خیلی خوب مثبتم 93 00:04:54,206 --> 00:04:55,773 وقتی توی همین سن بودم 94 00:04:55,817 --> 00:04:58,646 در حالی که، شبا دزدکی میرفتم به کلوپ های جاز در هارلم 95 00:04:58,689 --> 00:05:00,648 جدی ؟ 96 00:05:00,691 --> 00:05:04,173 منم فکر میکنم توی سن 17 سالگی خیلی خشن بودم 97 00:05:04,216 --> 00:05:06,218 اوه جدی؟ از چه لحاظ خشن بودی؟ 98 00:05:08,699 --> 00:05:09,700 هی عمر 99 00:05:15,706 --> 00:05:17,273 فکر کنم اینا 5 هزار دلار بشه 100 00:05:19,536 --> 00:05:21,669 فکر نمیکنم اینو از پس انداز کردن پول تو جیبیش به دست اورده باشه 101 00:05:25,542 --> 00:05:26,848 اون چیه؟ 102 00:05:28,589 --> 00:05:30,025 برای جیک هستش؟ 103 00:05:30,068 --> 00:05:31,348 میدونین اینو از کجا آورده؟ 104 00:05:34,159 --> 00:05:35,335 نه 105 00:05:41,732 --> 00:05:42,864 پس سوالی که مهمه اینه که 106 00:05:42,907 --> 00:05:44,866 این همه پول رو از کجا به دست آورده؟ 107 00:05:44,909 --> 00:05:46,520 آیا یه شغل دوم داشته 108 00:05:46,563 --> 00:05:48,870 مثل فروش لباس هایی که دوباره دارن مد میشن مثل کاری که خواهرزادم داره انجام میده 109 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 یا اینکه داره با یه چیز برنامه ریزی شده سر و کله میزنه؟ 110 00:05:50,915 --> 00:05:52,284 از ایمیل و پرینت تلفن جیک چی دستگیرمون شده ؟ 111 00:05:52,308 --> 00:05:53,614 امروز صبح چه کسی بهش پیام داده؟ 112 00:05:53,657 --> 00:05:54,808 انالیز تلفنش نشون میده که 113 00:05:54,832 --> 00:05:55,983 تلفنش برای کار کردن بیش از حد اسیب دیده 114 00:05:56,007 --> 00:05:57,444 ممم خب 115 00:05:57,487 --> 00:05:58,725 بیا پیامک هاش رو انالیز کنیم 116 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 نمیتونیم 117 00:05:59,968 --> 00:06:02,187 جیک از برنامه های نوشتاری رمزگذاری شده استفاده میکرده 118 00:06:02,231 --> 00:06:03,798 عا عا 119 00:06:03,841 --> 00:06:05,713 با دوستای جیک به کجا رسیدیم؟ 120 00:06:05,756 --> 00:06:08,237 تا الان مامورامون با سه تا از دوستاش صحبت کردن 121 00:06:08,280 --> 00:06:10,021 هر سه تاشون هم میگن جیک بچه ی خوبی بوده 122 00:06:10,065 --> 00:06:11,806 و مامورینمون هم باور کردن؟ 123 00:06:11,849 --> 00:06:13,068 نه 124 00:06:13,111 --> 00:06:14,872 این حرفاییه که توی همون ثانیه از خودشون در اوردن 125 00:06:14,896 --> 00:06:16,637 زودباشید بچه ها جیک درگیر چه کاریه؟ 126 00:06:16,680 --> 00:06:18,726 نمیدونم اما یکی باهاش توی اینکارا درگیره 127 00:06:18,769 --> 00:06:20,554 تیم نمونه بردارمون تونسته اثر انگشت جیک رو روی کل پولا پیدا کنه 128 00:06:20,597 --> 00:06:24,601 اما تونستن اثر انگشت یکی دیگه از بچه های مدرسه رو هم روش پیدا کنن 129 00:06:36,787 --> 00:06:39,094 سلام 130 00:06:39,137 --> 00:06:41,096 سلام - سلام - 131 00:06:42,314 --> 00:06:44,099 چطوری پیدام کردی؟ 132 00:06:44,142 --> 00:06:46,144 اه، از طریق ماهواره های جاسوسی 133 00:06:49,365 --> 00:06:51,933 حالت چطوره؟ 134 00:06:51,976 --> 00:06:53,282 میدونی، دن یکی از بهترین افسر هاست 135 00:06:53,325 --> 00:06:55,197 که من تاحالا باهاش کار کردم 136 00:06:55,240 --> 00:06:57,765 من دستیار ویژش توی بخش مواد مخدر بودم 137 00:06:57,808 --> 00:07:01,595 من مثل یکی از کارآموزاش هم بودم 138 00:07:01,638 --> 00:07:05,642 من فقط رئیسش نبودم ما با هم دوست بودیم 139 00:07:08,166 --> 00:07:10,342 و وقتی جیک ده سالش بود 140 00:07:10,386 --> 00:07:13,389 اون یه عمل قلب باز کرد 141 00:07:13,433 --> 00:07:15,913 بعد یه مدت 142 00:07:15,957 --> 00:07:20,309 هیچکس نمیدونست اون تا چه مدت زنده میمونه 143 00:07:20,352 --> 00:07:23,138 و من اونجا بودم 144 00:07:23,181 --> 00:07:27,055 توی تمام این مدت 145 00:07:27,098 --> 00:07:30,188 چیکار میتونم بکنم برات؟ 146 00:07:30,232 --> 00:07:32,016 منو وارد این پرونده کن 147 00:07:32,060 --> 00:07:35,367 مستقیما پرونده رو بده دست خودم میخوام همه چیز رو بدونم 148 00:07:35,411 --> 00:07:38,196 سرنخ ها، شایعات ، نظریه ها همه اش 149 00:07:38,240 --> 00:07:42,070 البته اخرین چیزایی که به دست اوردیم اینه که 150 00:07:42,113 --> 00:07:45,116 با این حال که پول رو جیک به دست اورده اما یه دانش اموز دیگه ای هم این وسط درگیره 151 00:07:45,160 --> 00:07:46,857 بث کیمبال 152 00:07:50,339 --> 00:07:51,775 اتفاقی که برای جیک افتاده خیلی وحشتناکه 153 00:07:51,819 --> 00:07:53,951 منظورم اینه فکر میکنی چه بلایی سرش اومده باشه؟ 154 00:07:53,995 --> 00:07:55,823 تو و جیک زیاد با تلفن حرف میزدید 155 00:07:55,866 --> 00:07:58,782 رابطتون باهم چی بوده؟ - دوست بودیم - 156 00:07:58,826 --> 00:08:01,219 بث ما فکر میکنیم اون خودش رو توی دردسر انداخته 157 00:08:01,263 --> 00:08:03,047 چرا دربارش بهمون نمیگی؟ 158 00:08:03,091 --> 00:08:05,310 دردسر؟ نه جیک ادم خوبیه 159 00:08:05,354 --> 00:08:07,375 اره مدام داریم این حرف رو میشنویم اما خیلی حرف مناسبی نیست 160 00:08:07,399 --> 00:08:10,054 با وجود این 5 هزار دلار اون داشته از ادم خوبی بودن فاصله میگرفته 161 00:08:12,143 --> 00:08:14,058 چیزی در این باره نمیدونم 162 00:08:14,102 --> 00:08:15,407 جدا؟ 163 00:08:15,451 --> 00:08:17,409 چون اینجور که معلومه این پولا رو تو بهش دادی 164 00:08:17,453 --> 00:08:20,891 اثر انگشت روی کل پولا بوده بث 165 00:08:20,935 --> 00:08:23,024 چجوری اثر انگشتمو به دست اوردید؟ 166 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 بررسی سوابق و گذشتت رو 167 00:08:24,765 --> 00:08:26,462 که برای مشاور اردو فرستادی 168 00:08:26,506 --> 00:08:29,204 اون پول از کجا اومده بث؟ 169 00:08:29,247 --> 00:08:30,858 اینو به پدر و مادرم بر میگردونید؟ 170 00:08:30,901 --> 00:08:32,729 معلومه که اینکار رو میکنیم البته این الان 171 00:08:32,773 --> 00:08:35,384 اخرین چیزی هستش که باید بابتش نگران باشی 172 00:08:37,168 --> 00:08:38,256 پول رو میگم 173 00:08:40,911 --> 00:08:44,175 من و جیک به دوستامون قرصای مخصوص درس و تقویت حافظه میفروختیم 174 00:08:44,219 --> 00:08:47,875 ... آددرال، ریتالین خودمون میدونیم قرصای تقویت حافظه بابت درس چیه - 175 00:08:47,918 --> 00:08:49,224 دیگه چی میفروختید؟ 176 00:08:49,267 --> 00:08:51,226 خب کلش همین بود قسم میخورم 177 00:08:51,269 --> 00:08:53,315 ببینین ما نمیخواستیم به کسی صدمه بزنیم 178 00:08:53,358 --> 00:08:55,012 این فقط یه راهی بود تا یکم پول دراریم 179 00:08:55,056 --> 00:08:57,014 جیک این قرص ها رو از کی تهیه میکرد؟ 180 00:08:57,058 --> 00:08:58,233 هیچوقت بهم نگفت 181 00:08:58,276 --> 00:08:59,974 با کسی مشکل نداشت 182 00:09:00,017 --> 00:09:02,019 با کسایی که ازشون جنس میخرید یا بهشون میفروخت؟ 183 00:09:08,112 --> 00:09:09,331 بث؟ 184 00:09:11,899 --> 00:09:15,206 جیک دزدیده شده اون دوستت بوده 185 00:09:15,250 --> 00:09:18,470 اگر چیزی میدونی باید بهمون بگی 186 00:09:23,432 --> 00:09:26,130 دوست پسرم فهمید من دارم خریدو فروش انجام میدم 187 00:09:26,174 --> 00:09:30,265 اون..یکم ناراحت شد جیک رو مقصر این اتفاق میدونست 188 00:09:30,308 --> 00:09:32,267 کی اینو فهمید؟ 189 00:09:32,310 --> 00:09:34,095 دیروز اما من باهاش حرف زدم 190 00:09:34,138 --> 00:09:35,096 اون هیچوقت به جیک اسیب نمیزنه 191 00:09:35,139 --> 00:09:38,316 این دوست پسر ، اسمش چیه؟ 192 00:09:40,231 --> 00:09:44,148 وارن وارن کوپر 193 00:09:49,545 --> 00:09:51,852 خیلی خب بچه ها، یه اطلاعاتی از وارن کوپر به من بدید 194 00:09:51,895 --> 00:09:54,245 اون دانش اموز سال بالایی هستش کشتی‌گیر تیم اصلی مدرسه هستش 195 00:09:54,289 --> 00:09:56,030 توی تکواندو هم کمربند مشکی داره 196 00:09:56,073 --> 00:09:57,161 مدیر مدرسه هم میگه 197 00:09:57,205 --> 00:09:58,574 دوبار به خاطر دعوا تعلیق شده 198 00:09:58,598 --> 00:10:00,991 یکی از اون دعوا ها منجر به دستگیریش به جرم ضرب و شتم شده 199 00:10:01,035 --> 00:10:03,080 اما دادستان پروندش بهش یه فرصت دوباره داده 200 00:10:03,124 --> 00:10:04,386 و اتهامی رو علیهش تشکیل نداده 201 00:10:04,429 --> 00:10:06,083 به نظر میاد مشکل عصبانیت داره 202 00:10:06,127 --> 00:10:07,476 میتونیم اون رو به صحنه جرم ربط بدیم؟ 203 00:10:07,519 --> 00:10:10,218 هنوز نه اما به نظر میاد اونم پیام های رمزگذاری شده ارسال کرده 204 00:10:10,261 --> 00:10:13,177 دقیقا همون زمانی که جیک همچین پیام هایی دریافت کرده 205 00:10:13,221 --> 00:10:15,049 جدا؟ 206 00:10:15,092 --> 00:10:16,790 مامورین رو بفرستید تا اون رو از سر کلاس بکشن بیرون 207 00:10:16,833 --> 00:10:17,965 و بیارنش اینجا 208 00:10:18,008 --> 00:10:19,159 امروز نرفته مدسه 209 00:10:19,183 --> 00:10:23,013 بیاید برای وارن کوپر حکم بازداشت صادر کنیم 210 00:10:23,057 --> 00:10:24,232 این بچه رو 211 00:10:24,275 --> 00:10:26,147 امروز صبح این اطراف ندیدید؟ 212 00:10:26,190 --> 00:10:27,801 تا حالا جیک به اسم وارن کوپر اشاره ای کرده بود؟ 213 00:10:27,844 --> 00:10:29,237 معلومه که نه 214 00:10:29,280 --> 00:10:31,892 خب شاید این فقط یکی از بچه های اراذل مدرسه باشه 215 00:10:31,935 --> 00:10:34,416 این پسره وارن...مشکلش با جیک چیه ؟ 216 00:10:34,459 --> 00:10:36,940 ما فکر میکنیم مسئله مربوط به یه دختره 217 00:10:36,984 --> 00:10:38,463 یه دختر؟ 218 00:10:38,507 --> 00:10:41,466 پسر من چه ربطی به این موضوع داره؟ شماها یه جواب درست و صاف بهم بدهکارید 219 00:10:43,425 --> 00:10:46,080 اون داشته مواد روان گردان مخصوص درس خوندن میفروخته 220 00:10:46,123 --> 00:10:48,343 جیک مواد میفروخته؟ 221 00:10:48,386 --> 00:10:50,345 تا اونجا که ما میدونیم به سختی میشه بهش گفت مواد 222 00:10:50,388 --> 00:10:52,173 وارن کوپر چطور؟ اون ادم خشنی بوده؟ 223 00:10:52,216 --> 00:10:54,523 سابقه نداره ؟ - یه سری چیز جرئی داره - 224 00:10:54,566 --> 00:10:56,177 خدای من - هی - 225 00:10:58,135 --> 00:10:59,571 چیه ؟ - چی شده؟ 226 00:10:59,615 --> 00:11:01,138 الان برامون پیام اعزام اومده 227 00:11:01,182 --> 00:11:04,533 پلیس ماشین وارن کوپر رو نزدیک خیابون اف دی ار و خیابون 37 پیدا کرده 228 00:11:04,576 --> 00:11:06,622 خیلی خب بذار به اسکلا بگم اون نزدیکه اونجاست 229 00:11:15,457 --> 00:11:16,937 اف بی ای تکون نخور 230 00:11:16,980 --> 00:11:19,461 دستاتو بهم نشون بده 231 00:11:19,504 --> 00:11:21,463 همین الان بندازش 232 00:11:25,336 --> 00:11:28,209 هی اسکلا خون 233 00:11:28,252 --> 00:11:31,212 اون خون برای کیه وارن؟ 234 00:11:31,255 --> 00:11:33,083 جیک اوزبورن کجاست؟ 235 00:11:33,127 --> 00:11:35,912 من یه وکیل میخوام 236 00:11:43,180 --> 00:11:46,096 من از طرف موکلم به سوالاتتون پاسخ میدم 237 00:11:46,140 --> 00:11:48,533 اما میتونم بهتون اطمینان بدم که وارن چیزی نمیدونه 238 00:11:48,577 --> 00:11:51,232 درباره اینکه جیک اوزبورن کجا ممکنه باشه 239 00:11:51,275 --> 00:11:54,322 اما اون رو امروز صبح دیده درسته؟ 240 00:11:54,365 --> 00:11:55,976 قرار نیست جواب اون سوال رو بده 241 00:11:59,066 --> 00:12:01,329 ما گوشیت رو در اختیار داریم وارن 242 00:12:01,372 --> 00:12:03,548 و این هم پیام هاییه که تو با جیک ردو بدل کردی 243 00:12:03,592 --> 00:12:05,222 میدونی وقتی که بهش داشتی پیشنهاد میدادی تا مدرسه برسونیش 244 00:12:05,246 --> 00:12:07,204 اره اما هیچ جا واقعا نوشته نشده که 245 00:12:07,248 --> 00:12:09,119 وارن جیک رو سوار کرده باشه یا نه 246 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 بیاید همینجا جزئیات کوچیک رو بیخیال بشیم 247 00:12:11,121 --> 00:12:12,427 وقتی این مصاحبه تموم بشه 248 00:12:12,470 --> 00:12:14,559 ما سه تا از اینجا میریم بیرون 249 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 اما تو نه 250 00:12:16,083 --> 00:12:17,432 قراره تورو بفرستیم بازداشتگاه 251 00:12:17,475 --> 00:12:20,000 و تا 72 ساعت هم اونجا نگهت میداریم 252 00:12:20,043 --> 00:12:21,915 و تا اونموقع شواهد زیادی به دست میاریم 253 00:12:21,958 --> 00:12:23,525 برای متهم کردنت 254 00:12:23,568 --> 00:12:25,266 و بخوام خیلی شفاف بگم 255 00:12:25,309 --> 00:12:28,051 هیچکس نمیذاره تو از دستمون در بری 256 00:12:28,095 --> 00:12:30,140 در حال حاضر تو تنها امید ما هستی 257 00:12:30,184 --> 00:12:32,534 اگر سوالی از موکلم دارید 258 00:12:32,577 --> 00:12:34,275 لطفا اون رو به من انتقال بدید 259 00:12:35,929 --> 00:12:38,018 خیلی خب ما فقط میخوایم 260 00:12:38,061 --> 00:12:39,889 وارن بدونه توی چه موقعیتی هستش 261 00:12:39,933 --> 00:12:41,998 خب تو متوجه شدی جیک باعث شده دوست دخترت قرص بفروشه 262 00:12:42,022 --> 00:12:44,633 و این عصبیت کرد، برای همین اون رو با یه پیام گول زدی 263 00:12:44,676 --> 00:12:46,591 و اون رو تا ماشینت کشوندی 264 00:12:46,635 --> 00:12:48,898 خون روی لباست مربوط به خون جیک هستش 265 00:12:48,942 --> 00:12:50,682 پس این بالاترین خشونتیه که تاحالا داشتی 266 00:12:50,726 --> 00:12:54,208 فکر میکنم هر هیئت منصفه ای تو جهان خیلی راحت میتونن این نقاط رو بهم وصل کنن 267 00:12:54,251 --> 00:12:56,297 اوه و محض اطلاعت باید بگم ما نیازی به جسدش نداریم 268 00:12:56,340 --> 00:12:57,602 تا تورو به قتل متهم کنیم 269 00:12:57,646 --> 00:13:00,344 بهتون اجازه نمیدم موکلم رو اذیت کنید 270 00:13:00,388 --> 00:13:01,650 من اینکار رو نمیکنم 271 00:13:01,693 --> 00:13:04,261 کارمون اینجا تموم شد از سلولت لذت ببر 272 00:13:04,305 --> 00:13:06,350 صبر کن اونها دارن میرن چرا دارن میرن؟ 273 00:13:06,394 --> 00:13:09,005 چون تو حرف نزدی و اونم چیزی نمیگه 274 00:13:09,049 --> 00:13:10,200 باشه اما صبر کن من حاضرم همکاری کنم 275 00:13:10,224 --> 00:13:12,487 وارن به خاطر نمایشی که بازی کردن گول نخور 276 00:13:12,530 --> 00:13:14,010 طبق برناممون عمل کن 277 00:13:14,054 --> 00:13:16,075 هی تو اون کسی نیستی که قراره زندانی بشه 278 00:13:16,099 --> 00:13:17,579 اون منم 279 00:13:17,622 --> 00:13:19,687 ببینین من از حق وکالتم و این حرفا چشم پوشی میکنم 280 00:13:19,711 --> 00:13:20,930 میخوام حرف بزنم - وارن - 281 00:13:20,974 --> 00:13:22,584 فقط دهنت رو ببند 282 00:13:27,110 --> 00:13:28,720 باشه 283 00:13:30,984 --> 00:13:33,508 در مورد وقتی که جیک رو سوار کردی بهمون بگو 284 00:13:33,551 --> 00:13:35,684 خب همونجور بود که شما رفقا گفتید 285 00:13:35,727 --> 00:13:37,338 خیلی خب، من ازش بابت اینکه باعث شده بود بث خریدو فروش کنه عصبی بودم 286 00:13:37,381 --> 00:13:39,601 برای همین یکم حالشو گرفتم 287 00:13:39,644 --> 00:13:41,124 و بهش گفتم دست از سر اون برداره 288 00:13:41,168 --> 00:13:42,560 و بعدش چی؟ 289 00:13:42,604 --> 00:13:44,998 بعدم از ماشینم انداختمش بیرون 290 00:13:45,041 --> 00:13:46,390 خب اگر این واقعیت داشته باشه 291 00:13:46,434 --> 00:13:48,044 پس چرا داشتی پیرهنت رو میسوزوندی؟ 292 00:13:48,088 --> 00:13:49,480 چون روش خون جیک بود 293 00:13:49,524 --> 00:13:51,656 که مربوط به دعوامون بود و کتکایی که بهش زدم 294 00:13:51,700 --> 00:13:54,442 وقتی فهمیدم اون گمشده...خب اره 295 00:13:54,485 --> 00:13:56,618 نگران این بودم سرزنشم کنن 296 00:13:56,661 --> 00:13:58,402 خیلی خب؟ 297 00:13:58,446 --> 00:14:01,623 برای همین هم اره میخواستم شواهد رو نابود کنم 298 00:14:03,712 --> 00:14:06,367 این یه داستان کامل هستش - هممم - 299 00:14:06,410 --> 00:14:07,498 این واقعیته 300 00:14:09,544 --> 00:14:12,373 خب اونوقت جیک رو کجا رها کردی؟ 301 00:14:15,550 --> 00:14:18,988 خیلی خب اینم از این - خیلی خب ، چشما باز - 302 00:14:19,032 --> 00:14:22,078 خیلی خب وارن گفت که جیک رو توی این تقاطع رها کرده 303 00:14:22,122 --> 00:14:23,514 توی این بازه ی زمانی 304 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 و این هم ماشین وارن هستش 305 00:14:32,567 --> 00:14:34,525 امیدوار کننده است، اون زنده است 306 00:14:39,226 --> 00:14:41,663 اما این کیه؟ 307 00:14:41,706 --> 00:14:43,795 هممم 308 00:14:43,839 --> 00:14:47,408 برای تشخیص چهره خیلی باهاش فاصله داریم و دسترسی هم نداریم 309 00:14:50,628 --> 00:14:53,762 اینجور که معلومه اون یه فرد خیرخواه خوب هستش 310 00:14:53,805 --> 00:14:56,025 شایدم یه فرد خیرخواه بد نیته 311 00:14:56,069 --> 00:14:57,722 برای چی جیک رو به بیمارستان نبرده 312 00:14:57,766 --> 00:14:59,594 یا به والدینش یا پلیس زنگ نزده؟ 313 00:14:59,637 --> 00:15:01,378 اخرین کسیه که میدونیم 314 00:15:01,422 --> 00:15:03,337 با جیک اوزبورن رابطه داشته 315 00:15:03,380 --> 00:15:05,600 دوربین های دیگه ی خیابون رو بررسی کنید و فیلم هاشون رو تجزیه تحلیل کنید 316 00:15:05,643 --> 00:15:07,384 باید بفهمیم این مرد کیه 317 00:15:07,408 --> 00:15:12,108 برای دانلود جدیدترین فیلم ها -موزیک های نایاب و زیرنویس های سفارشی lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @maryamsarafha lilili 318 00:15:12,128 --> 00:15:14,043 هیچکدوم از شما میتونه این رو شناسایی کنه؟ 319 00:15:14,087 --> 00:15:15,392 نه 320 00:15:15,436 --> 00:15:18,178 شاید اون توی اینکار با وارن کوپر دست داره 321 00:15:18,221 --> 00:15:21,050 ما داریم این و همه ی احتمال های دیگه رو بررسی میکنیم 322 00:15:21,094 --> 00:15:22,443 چجوری این اتفاق افتاد ؟ 323 00:15:22,486 --> 00:15:25,098 خبر خوب اینه که این ویدئو پشت سر هم ضبط شده 324 00:15:25,141 --> 00:15:27,448 این ثابت میکنه که جیک زنده است 325 00:15:27,491 --> 00:15:30,190 ایزابل باید بذاری من روی این پرونده کار کنم 326 00:15:30,233 --> 00:15:34,759 دن نمیتونم درک کنم الان چه حسی داری 327 00:15:34,803 --> 00:15:36,848 اما نمیتونی بخشی از این پرونده باشی 328 00:15:36,892 --> 00:15:40,765 ببین، برید خونه، هردوتون اونجا مراقب هم باشید 329 00:15:40,809 --> 00:15:42,506 اجازه بدید ما کارمون رو بکنیم 330 00:15:54,344 --> 00:15:55,824 هی 331 00:15:55,867 --> 00:15:57,260 جوبال 332 00:15:57,304 --> 00:15:59,523 پیشرفتی توی شناسایی مرد توی فیلم نکردیم؟ 333 00:15:59,567 --> 00:16:02,135 تیم داره تمام سعیشو میکنه اما صادقانه بگم 334 00:16:02,178 --> 00:16:04,093 این فیلم من رو کمی نگران میکنه 335 00:16:04,137 --> 00:16:06,226 بابت چی ؟ 336 00:16:06,269 --> 00:16:08,576 خب ما داشتیم روی یه تئوری کار میکردیم 337 00:16:08,619 --> 00:16:11,100 که هرکسی که جیک رو دزدیده مربوط به اون یا پدرش بوده 338 00:16:11,144 --> 00:16:14,147 اما اگر مظنون ربطی به خانواده نداشته باشه 339 00:16:14,190 --> 00:16:16,105 و فقط یه شکارچی فرصت طلب باشه 340 00:16:16,149 --> 00:16:17,672 که یهو به این بچه برخورد کرده چی 341 00:16:17,715 --> 00:16:19,543 اینجوری شناساییش خیلی سخت میشه 342 00:16:19,587 --> 00:16:22,677 همینطور پیدا کردنش که سخت تر هم هست - درسته - 343 00:16:22,720 --> 00:16:25,506 اما ما داریم همه ی شانسامون رو امتحان میکنیم 344 00:16:25,549 --> 00:16:27,551 ادامه بده - باشه - 345 00:16:30,380 --> 00:16:31,836 چیزی که درباره ادم خیرخواه بد نیتمون به دست اوردیم چیه ؟ 346 00:16:31,860 --> 00:16:33,122 اون یه مرد سفید پوسته 347 00:16:33,166 --> 00:16:35,603 بر اساس تحلیل راه رفتنش میشه گفت بین 35 تا 40 ساله است 348 00:16:35,646 --> 00:16:36,691 بر اساس قد جیک 349 00:16:36,734 --> 00:16:38,562 قدش 6 فوت هست و وزنش هم 200 پوند هستش 350 00:16:38,606 --> 00:16:39,844 از لباسش به جایی نرسیدیم؟ 351 00:16:39,868 --> 00:16:41,652 ما ژاکتش رو از طریق الگوش شناسایی کردیم 352 00:16:41,696 --> 00:16:43,263 اخرین بار از این ژاکت 7 سال پیش تولید شده 353 00:16:43,306 --> 00:16:45,656 اونموقع خیلی زیاد شده بود ازش - نشون یا زخمی نداره ؟ - 354 00:16:45,700 --> 00:16:47,745 فکر میکنیم این علامتی که گوشه ی گردنش معلومه 355 00:16:47,789 --> 00:16:49,312 تاتو هستش 356 00:16:49,356 --> 00:16:50,681 هی اون توی راه رفتنش مشکل داره 357 00:16:50,705 --> 00:16:52,663 ممکنه پای راست یا مچ پای اون شکسته باشه 358 00:16:52,707 --> 00:16:54,728 خیلی خب اون با پای پیاده است پس بیاید این نقاط رو بهم وصل کنیم 359 00:16:54,752 --> 00:16:56,885 علیه این شکارچیه جنسیمون توی این منطقه 360 00:16:56,928 --> 00:16:57,929 هی جوبال - بله؟ - 361 00:16:57,973 --> 00:16:59,322 فکر میکنم به یه چیزی رسیدم 362 00:16:59,366 --> 00:17:01,498 وقتی داشتیم محله ی زندگی دن رو بررسی میکردیم 363 00:17:01,542 --> 00:17:03,476 مامورامون تونستن تصاویر دوربین هایی که از دم درِ خونه فیلم گرفته رو به دست بیارن 364 00:17:03,500 --> 00:17:04,651 اره اما اونجایی که جیک برای اولین بار دزدیده شده 365 00:17:04,675 --> 00:17:06,112 دیگه اهمیتی نداره 366 00:17:06,155 --> 00:17:07,698 باید بفهمیم کی اون رو دزدیده بعد از اینکه وارن از ماشینش میندازتش بیرون 367 00:17:07,722 --> 00:17:09,613 درسته اما وقتی داشتم فیلم رو زیرو رو میکردم 368 00:17:09,637 --> 00:17:10,917 متوجه این شدم که برای قبل از اینه که 369 00:17:10,942 --> 00:17:12,814 جیک سوار ماشین وارن بشه 370 00:17:19,342 --> 00:17:21,692 این همون ژاکت هستش اینجا رو ببینین 371 00:17:21,736 --> 00:17:23,781 ادم بد نیت ما تصادفی جیک رو ندیده 372 00:17:23,825 --> 00:17:25,890 دنبال اون بوده و احتمالا ماشین وارن رو دنبال کرده 373 00:17:25,914 --> 00:17:27,524 بعد از اینکه جیک سوارش شده 374 00:17:27,568 --> 00:17:29,700 دوباره پخشش کن و تصویر رو زوم کن 375 00:17:33,356 --> 00:17:35,184 این تصویر رو بررسی کنین 376 00:17:35,228 --> 00:17:37,708 خیلی خب صاحب این وسیله نقلیه، شان الیس هستش 377 00:17:37,752 --> 00:17:39,884 تاریخ تولدش 9/22/81 هستش 378 00:17:39,928 --> 00:17:41,799 سابقه داره 379 00:17:41,843 --> 00:17:43,714 همراه با یه تاتو روی گردنش 380 00:17:43,758 --> 00:17:46,674 پنج سال به خاطر همراه داشتن مواد مخدر زندان بوده 381 00:17:46,717 --> 00:17:48,893 سه هفته پیش ازاد شده 382 00:17:48,937 --> 00:17:50,591 کدوم سازمانی اون رو بازداشت کرده بوده ؟ - ما اینکار رو کرده بودیم - 383 00:17:50,634 --> 00:17:53,507 مامور دستگیریش کی بوده؟ - دن اوزبورن - 384 00:17:55,770 --> 00:17:57,554 بچه ها ، ایشون مظنون ما هستش 385 00:17:57,598 --> 00:17:59,991 با مگی و عمر تماس بگیر بهشون بگو این رو به دن اطلاع بدن 386 00:18:00,035 --> 00:18:02,211 اون ممکنه بدونه شان الیس کجاست 387 00:18:02,235 --> 00:18:08,735 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 388 00:18:09,871 --> 00:18:12,439 اوه خدایا شکرت 389 00:18:12,482 --> 00:18:15,746 داشتم سعی میکردم به ایزابل زنگ بزنم نمیدونستم باید چیکار کنم 390 00:18:15,790 --> 00:18:17,444 خیلی خب موضوع چیه ؟ 391 00:18:17,487 --> 00:18:18,749 ما رسیدیم خونه 392 00:18:18,793 --> 00:18:20,510 و یه تلفن تاشو جلوی خونمون بود 393 00:18:20,534 --> 00:18:22,927 یه پیامک داخلش بود - از طرف ادم ربا بودش؟ - 394 00:18:22,971 --> 00:18:25,321 فکر کنم - چی گفته بود؟ - 395 00:18:25,365 --> 00:18:28,759 دن حرفی به من نزد اما وقتی اون رو خوند ناراحت شد 396 00:18:28,803 --> 00:18:31,240 اسلحش رو برداشت و رفت 397 00:18:31,284 --> 00:18:33,373 سعی کردم جلوش رو بگیرم 398 00:18:33,416 --> 00:18:34,785 داره سعی میکنه خودش به این موضوع رسیدگی کنه 399 00:18:34,809 --> 00:18:36,115 خیلی خب - خیلی خب فهمیدیم - 400 00:18:43,905 --> 00:18:45,472 جوبال - هی - 401 00:18:45,515 --> 00:18:46,884 میدونم درباره دن اوزبورن شنیدی 402 00:18:46,908 --> 00:18:48,431 اما باید سریع پیداش کنیم 403 00:18:48,475 --> 00:18:50,259 قبل از اینکه کار احمقانه یا خطرناکی بکنه 404 00:18:50,303 --> 00:18:51,608 اره داریم روش کار میکنیم 405 00:18:51,652 --> 00:18:56,222 هی حالا که اینجایی یه چیزی مفهوم نیست این وسط 406 00:18:56,265 --> 00:18:58,180 منظورت چیه ؟ - شان الیس - 407 00:18:58,224 --> 00:18:59,679 اون بعد 5 سال تازه از زندان اومده بیرون 408 00:18:59,703 --> 00:19:01,792 چرا باید بیاد این اطراف و اینده ی خودش رو خراب کنه 409 00:19:01,836 --> 00:19:05,666 با دزدیدن بچه ی دن؟ 410 00:19:05,709 --> 00:19:08,234 تو این زمان گفتنش یکم سخته 411 00:19:08,277 --> 00:19:11,237 اره اما تو مامور ویژه‌ی دن بودی وقتی که اون مواد مخدر رو ازش گرفت؟ 412 00:19:11,280 --> 00:19:14,849 نظری نداری که چرا شان همچین کاری کرده؟ 413 00:19:14,892 --> 00:19:16,677 نه ندارم 414 00:19:27,644 --> 00:19:30,473 هی این اتهاماتی که باعث نابودی شان الیس شد 415 00:19:30,517 --> 00:19:31,953 میشه برام مرورش کنی؟ 416 00:19:31,996 --> 00:19:33,868 اره پرونده ی دیجیتالیش رو برات میارم 417 00:19:33,911 --> 00:19:35,609 دقیقا باید دنبال چی بگردم؟ 418 00:19:35,652 --> 00:19:39,221 نمیدونم هر چیز غیر معمولی 419 00:19:39,265 --> 00:19:41,354 خیلی خب میرم روش کار کنم - خیلی خب بچه ها - 420 00:19:41,397 --> 00:19:43,375 ما به طور رسمی دنبال جیک و پدرش هستیم 421 00:19:43,399 --> 00:19:45,532 نشونی از اینکه منجر بشه که دن اوزبورن رفته دنبال اون یارو نیست؟ 422 00:19:45,575 --> 00:19:47,751 اما یه شاهد دیده که یه ماشین پونتیاک جی 6 داشته رانندگی میکرده 423 00:19:47,795 --> 00:19:49,599 از جلوی در خونه ی اوزبورن قبل اینکه اونا برسن خونه 424 00:19:49,623 --> 00:19:51,253 خیلی خب ، شاید اون کسی هستش که این تلفن رو اونجا گذاشته 425 00:19:51,277 --> 00:19:53,844 شان الیس ماشین جی 6 داشت؟ - نه فقط یه هوندا داشت - 426 00:19:53,888 --> 00:19:55,474 خیلی خب بیاید دنبال ماشین جی 6 بگردیم 427 00:19:55,498 --> 00:19:58,414 همسر دن گفتش که وقتی داشته میرفته تلفن همراهش بوده 428 00:19:58,458 --> 00:20:00,808 سیگنالی دریافت نکردی؟ - هیچی نیست تلفنش خاموشه - 429 00:20:00,851 --> 00:20:02,592 خیلی خب وسیله نقلیه دن چطور؟ 430 00:20:02,636 --> 00:20:05,595 نه سیستم بازیابی وسیله نقلیه اش فعال هست نه اینترنتش، هیچ فعالیتی هم توی پرداخت عوارضی نداشته 431 00:20:05,639 --> 00:20:08,250 خیلی خب پس دن بعد از دریافت پیام یواشکی رفتش 432 00:20:08,294 --> 00:20:10,296 ممکنه شان الیس تقاضای دریافت باج کرده باشه 433 00:20:10,339 --> 00:20:11,925 پس بیاید روی حساب بانکی دن هشدار بذاریم 434 00:20:11,949 --> 00:20:14,474 با این حال، بهترین شانسمون برای پیدا کردن پدر و پسر 435 00:20:14,517 --> 00:20:16,432 ردیابی شان الیس عه 436 00:20:16,476 --> 00:20:17,975 کمتر از یک ماهه از زندان در اومده 437 00:20:17,999 --> 00:20:19,348 کجا زندگی می کنه؟ 438 00:20:19,392 --> 00:20:21,350 دوستاش و همکاراش کیان؟ 439 00:20:21,394 --> 00:20:23,265 همین الان با افسر عفو مشروطش حرف زدم 440 00:20:23,309 --> 00:20:25,485 گفت شان با دوست دخترش جینا راموس، زندگی می کنه 441 00:20:25,528 --> 00:20:28,314 خونه اش تو "برانکس" عه 442 00:20:33,884 --> 00:20:37,410 اف بی ای درو باز کن 443 00:20:37,453 --> 00:20:39,281 در رو باز کن 444 00:20:39,325 --> 00:20:40,630 شان الیس کجاست؟ - هی - 445 00:20:40,674 --> 00:20:42,545 شما نمیتونین همینجوری بیاین تو 446 00:20:42,589 --> 00:20:43,764 این میگه میتونیم 447 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 همچنین میتونیم دوست پسر آشغالتم دستگیر کنیم 448 00:20:45,592 --> 00:20:46,743 بهتون که گفتم نمیدونم اون کجاست 449 00:20:46,767 --> 00:20:47,724 از امروز صبح دیگه ندیدمش 450 00:20:47,768 --> 00:20:48,943 خب کجاست؟ 451 00:20:48,986 --> 00:20:50,312 رستوران کاستلانو تو آشپزخونه کار می کنه 452 00:20:50,336 --> 00:20:51,598 نه، نه، نه، صبر کن 453 00:20:51,641 --> 00:20:53,948 ببین، شان حبسشو گذرونده الان یه شغل قانونی داره 454 00:20:53,991 --> 00:20:55,491 چرا شماها دست از سرش بر نمیدارین؟ 455 00:20:55,515 --> 00:20:58,344 چون این پسرو دزدیده 456 00:20:58,387 --> 00:21:00,563 این امکان نداره 457 00:21:00,607 --> 00:21:01,999 همه جا خالیه کسی اینجا نیست 458 00:21:02,043 --> 00:21:03,349 بهتون که گفتم 459 00:21:03,392 --> 00:21:04,848 شان هیچوقت همچین کاری نمی کنه 460 00:21:04,872 --> 00:21:07,004 دوستاش کین، ها؟ با کیا می گرده؟ 461 00:21:07,048 --> 00:21:08,789 نمیدونم - نمیدونی؟ - 462 00:21:10,747 --> 00:21:13,489 این تلفن اونه؟ 463 00:21:13,533 --> 00:21:15,317 چرا باید بدون تلفنش اینجارو ترک کنه؟ 464 00:21:15,361 --> 00:21:16,884 این تلفن دومشه 465 00:21:20,627 --> 00:21:22,455 "خب، به نظر میاد با "روی زیاد حرف می زنه 466 00:21:22,498 --> 00:21:23,673 روی کی هستش؟ 467 00:21:30,376 --> 00:21:31,855 شماره ای که شان الیس باهاش تماس می گرفته 468 00:21:31,899 --> 00:21:34,684 متعلق به "روی هافمن" عه 469 00:21:34,728 --> 00:21:36,991 هافمن جزو همدست های شان بوده 470 00:21:37,034 --> 00:21:38,427 آره؟ چی راجبش میدونیم؟ 471 00:21:38,471 --> 00:21:39,622 شان و هافمن باهم بزرگ شدن 472 00:21:39,646 --> 00:21:41,517 از وقتی ۱۰ سالشون بوده باهم پرورشگاه بودن 473 00:21:41,561 --> 00:21:43,998 تو نوجوانی باهم دستگیر شدن رابطشون صمیمی مونده 474 00:21:44,041 --> 00:21:45,956 هافمن هر هفته میرفته زندان ملاقات شان 475 00:21:46,000 --> 00:21:47,349 جوبال - بله؟ - 476 00:21:47,393 --> 00:21:48,611 ماشین هافمن جی ۶ آبیه 477 00:21:48,655 --> 00:21:50,570 باشه، پس روی هافمن کسیه که 478 00:21:50,613 --> 00:21:52,354 گوشی تاشو رو اون گذاشته دم در 479 00:21:52,398 --> 00:21:54,574 با خط تلفنش به کجا رسیدیم؟ - فعاله - 480 00:21:54,617 --> 00:21:56,053 داره رو یه برج مخابرات توی لانگ آیلند" فرکانس میده" 481 00:21:56,097 --> 00:21:58,708 این برج دقیقا کنار مرکز اوراق ماشین بورل عه 482 00:21:58,752 --> 00:22:00,362 هافمن تو این مرکز شریکه 483 00:22:00,406 --> 00:22:03,583 گورستان اتومبیل محل خوبیه برای نگه داشتن یه بچه 484 00:22:08,414 --> 00:22:11,504 سیگنال گوشی هافمن از اون بالا میاد 485 00:22:11,547 --> 00:22:14,115 داریم نزدیک میشیم امیدوارم پسره اینجا باشه 486 00:22:14,158 --> 00:22:15,595 من فقط امیدوارم پسره زنده باشه 487 00:22:15,638 --> 00:22:16,900 فکر می کنی کشتنش؟ 488 00:22:16,944 --> 00:22:18,467 اگه شان دنبال باج بود 489 00:22:18,511 --> 00:22:20,861 چرا بره سراغ کسی که با حقوق بازنشستگی اف بی آی زندگی میگذرونه؟ 490 00:22:20,904 --> 00:22:24,386 اگه دنبال انتقام بوده شاید تا الان انتقامشو گرفته 491 00:22:24,430 --> 00:22:26,649 ما جیک رو زنده پیدا می کنیم 492 00:22:28,999 --> 00:22:30,131 جدا شیم 493 00:22:36,093 --> 00:22:37,878 هالت 494 00:22:41,664 --> 00:22:43,797 سیگنال از اون ون میاد 495 00:22:45,189 --> 00:22:47,191 هافمن توی ون عه 496 00:22:49,542 --> 00:22:52,022 برین، حرکت کنین 497 00:22:52,066 --> 00:22:54,634 پخش شین، پخش شین 498 00:22:54,677 --> 00:22:56,592 اماده ای؟ 499 00:22:59,856 --> 00:23:01,641 اون بچه کجاست؟ 500 00:23:01,684 --> 00:23:02,748 نمیدونم - جیک کجاست؟ - 501 00:23:02,772 --> 00:23:04,121 نمیدونم مرد 502 00:23:04,165 --> 00:23:06,646 هی، ما میدونیم تو گوشی تاشو رو‌ گذاشتی دم در 503 00:23:06,689 --> 00:23:07,951 چون شان بهم گفت 504 00:23:07,995 --> 00:23:09,102 من حتی نمیدونم واسه چی بود 505 00:23:09,126 --> 00:23:11,433 کی این کارو باهات کرد؟ - باباهه - 506 00:23:11,477 --> 00:23:12,584 اون میدونست منو شان صمیمی هستیم 507 00:23:12,608 --> 00:23:14,741 پس اومد که بپرسه پسرش کجاست 508 00:23:14,784 --> 00:23:16,046 من نمیدونم کجاست 509 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 من حتی نمیدونستم دزدیده شده 510 00:23:17,787 --> 00:23:20,094 این که باباش زد لت و پارم کردم تاثیری نداشت 511 00:23:20,137 --> 00:23:21,748 خیلی خوب، شان الیس کجاست؟ 512 00:23:21,791 --> 00:23:24,490 همکارتون اومد پرسید اون کجاست 513 00:23:24,533 --> 00:23:26,753 میخواست باهاش حرف بزنه پس یه اسلحه گذاشت روی سرم 514 00:23:26,796 --> 00:23:28,600 و مجبورم کرد بهش پیام بدم - بهش چی گفتی؟ - 515 00:23:28,624 --> 00:23:30,017 که باید ببینمش 516 00:23:30,060 --> 00:23:32,759 که ضروریه - و دن به جای تو رفت؟ - 517 00:23:32,802 --> 00:23:34,456 آره - دن کی رفت؟ - 518 00:23:34,500 --> 00:23:36,042 نمیدونم، شاید نیم ساعت پیش 519 00:23:36,066 --> 00:23:38,460 خب، کجا قراره شان رو بببینه؟ 520 00:23:38,504 --> 00:23:39,940 تو یه انباری 521 00:23:39,983 --> 00:23:41,811 بچه بودیم میرفتیم اونجا مواد می کشیدیم 522 00:24:00,003 --> 00:24:01,527 ماشین دن رو جایی ندیدم 523 00:24:01,570 --> 00:24:04,573 آره یا ماشین شان شاید زودتر رسیدیم 524 00:24:18,239 --> 00:24:20,067 پسرم کجاست؟ 525 00:24:20,110 --> 00:24:21,895 کجا قایمش کردی؟ 526 00:24:21,938 --> 00:24:24,071 اون کجاست؟ 527 00:24:24,114 --> 00:24:26,160 جیک کجاست؟ پسرم کجاست؟ 528 00:24:26,203 --> 00:24:28,510 با پسرم چیکار کردی؟ - دن - 529 00:24:28,554 --> 00:24:30,599 شان پسرم رو کجا بردی؟ 530 00:24:30,643 --> 00:24:31,948 دن - بهم بگو - 531 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 زودباش !هی، برو عقب 532 00:24:34,037 --> 00:24:35,517 پسرم کجاست؟ - اوه خدایا - 533 00:24:37,911 --> 00:24:40,217 خدایا - هی، گزارش بده - 534 00:24:40,261 --> 00:24:41,741 همین الان آمبولانس لازم داریم 535 00:24:44,047 --> 00:24:46,223 دوتا آمبولانس لازم داریم دن، تیر خوردی 536 00:24:46,267 --> 00:24:48,008 همین الان به موقعیت ما آمبولانس بفرستین 537 00:24:48,051 --> 00:24:50,053 شان، اون کجاست؟ 538 00:24:50,097 --> 00:24:52,578 پسرم کجاست؟ پسرم کجاست؟ 539 00:24:58,888 --> 00:25:01,108 جیک کجاست؟ درباره جیک چی گفت؟ 540 00:25:01,151 --> 00:25:03,371 اون الان نمیتونه چیزی بگه 541 00:25:03,414 --> 00:25:05,852 اونجا چه اتفاقی افتاده؟ 542 00:25:05,895 --> 00:25:09,682 اومدم دنبال پسرم شان پول میخواست 543 00:25:09,725 --> 00:25:11,814 اسلحه کشید منم شلیک کردم 544 00:25:11,858 --> 00:25:14,730 مجبور بودم چقدر صدمه دیده؟ 545 00:25:14,774 --> 00:25:16,384 اگه زنده نمونه چی‌ میشه؟ 546 00:25:16,427 --> 00:25:18,865 دن تو باید اروم باشی 547 00:25:18,908 --> 00:25:20,606 اون میدونه جیک کجاست 548 00:25:20,649 --> 00:25:25,045 ببین جیک کجاست نباید بذاری اون بمیره 549 00:25:25,088 --> 00:25:26,762 نیاز دارم باهام بمونی جیک زنده است؟ 550 00:25:26,786 --> 00:25:28,135 زنده است 551 00:25:28,178 --> 00:25:29,440 اون کجاست؟ 552 00:25:29,484 --> 00:25:31,094 باید بدونم کجاست چی؟ 553 00:25:31,138 --> 00:25:33,662 وایسا وایسا الان چی گفتی؟ 554 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 بریک 555 00:25:35,621 --> 00:25:37,536 بریک؟ یعنی چی؟ 556 00:25:37,579 --> 00:25:40,408 شان...شان، باید بهم بگی بریک" یعنی چی" 557 00:25:40,451 --> 00:25:42,584 لطفا با من بمون...لطفا شان 558 00:25:42,628 --> 00:25:44,543 خانم، اون باید بره اورژانس 559 00:25:55,858 --> 00:25:56,990 خیلی خب، شماها اینجا منتظر بمونین 560 00:25:57,033 --> 00:25:58,774 باشه - حتما - 561 00:25:58,818 --> 00:26:01,603 ایزابل چه خبر شده؟ - ببین - 562 00:26:01,647 --> 00:26:03,431 دن تیر خورده 563 00:26:03,474 --> 00:26:04,475 چی؟ 564 00:26:04,519 --> 00:26:05,912 ...صدماتش زیاد - چی؟ - 565 00:26:05,955 --> 00:26:07,759 کشنده نیست، البته باید جراحی بشه 566 00:26:07,783 --> 00:26:09,263 وایسا، کی بهش شلیک کرده؟ 567 00:26:09,306 --> 00:26:13,833 شان الیس، که ما معتقدیم تو آدم ربایی دست داشته 568 00:26:13,876 --> 00:26:15,617 دن زخمی شده بود شان هم همینطور 569 00:26:17,532 --> 00:26:20,883 جیک چی؟ - اون تو‌صحنه نبود - 570 00:26:20,927 --> 00:26:23,451 گوش کن، مامور ساندووال و مامور جونز میبرنت بیمارستان 571 00:26:23,494 --> 00:26:25,061 برو پیش دن باش 572 00:26:25,105 --> 00:26:27,673 به محض اینکه خبری شد تورو هم در جریان میذارم 573 00:26:27,716 --> 00:26:28,804 باشه 574 00:26:42,818 --> 00:26:44,646 هی، خبر جدیدی از جیک نیست؟ 575 00:26:44,690 --> 00:26:46,561 جیک یه جایی اون بیرونه 576 00:26:46,605 --> 00:26:47,712 شان الیس گفت زنده است 577 00:26:47,736 --> 00:26:49,129 اما این تنها اطلاعاتی بود که ازش گرفتم 578 00:26:49,172 --> 00:26:50,913 گوشی شان چی؟ 579 00:26:50,957 --> 00:26:53,655 تکنیسین ها هنوز دارن سعی می کنن قفلشو باز کنن 580 00:26:53,699 --> 00:26:56,049 به من خبر بده - حتما - 581 00:26:56,092 --> 00:26:58,573 هی این گوشی همونه که گذاشتن بیرون خونه ی دن؟ 582 00:26:58,617 --> 00:26:59,768 آره، از جیبش در آوردیم 583 00:26:59,792 --> 00:27:01,160 قبل از اینکه بذارنش تو آمبولانس 584 00:27:01,184 --> 00:27:02,945 خب، اون پیامی که باعث شد دن خودش دست به عمل بشه چیه؟ 585 00:27:02,969 --> 00:27:04,231 چی نوشته؟ 586 00:27:04,274 --> 00:27:05,885 هیچی نیست هیچ پیامی نیست 587 00:27:05,928 --> 00:27:07,538 احتمالا پاکشون کرده 588 00:27:07,582 --> 00:27:09,236 چی؟ چرا باید پاکش کنه 589 00:27:09,279 --> 00:27:10,585 نمیدونم 590 00:27:10,629 --> 00:27:12,215 شاید یه خبرای دیگه ای هست 591 00:27:12,239 --> 00:27:14,067 ماشین شان رو سر کوچه پیدا کردیم 592 00:27:14,110 --> 00:27:16,001 چیزی توش بود که به جیک مربوط باشه؟ 593 00:27:16,025 --> 00:27:18,158 نه هنوز، ماشینش خوک دونیه 594 00:27:18,201 --> 00:27:19,899 هنوز داریم بین آت و آشغالا می گردیم 595 00:27:19,942 --> 00:27:21,964 باشه، من تکنیسین هارو مجبور می‌کنم سریع تر کار کنن 596 00:27:21,988 --> 00:27:24,251 باید گوشی شان رو بگردیم 597 00:27:24,294 --> 00:27:27,080 هی، اینو تو ماشین پیدا کردم 598 00:27:27,123 --> 00:27:29,125 یه رسید که چپونده شده بود توی کیف پول شان 599 00:27:29,169 --> 00:27:31,650 چهار ساعت پیش ۶تا برگر و سیب زمینی خریده بوده 600 00:27:31,693 --> 00:27:34,130 از یه رستوران فست فود - این برگر فروشی کجاست؟ - 601 00:27:34,174 --> 00:27:37,003 خارج از اینوود 602 00:27:37,046 --> 00:27:38,961 خیلی خوب، باید بفهمیم شان قبل از اینکه 603 00:27:39,005 --> 00:27:40,243 بره انبار، کجا بوده 604 00:27:40,267 --> 00:27:41,660 شاید جیک اونجا باشه 605 00:27:41,703 --> 00:27:43,096 میتونیم جایی که شان ازش اومده رو ردیابی کنیم؟ 606 00:27:43,139 --> 00:27:44,290 ماشینش هیچ سیگنالی برای ردیابی نداره 607 00:27:44,314 --> 00:27:45,664 داریم توی مقصدهای قبلی 608 00:27:45,707 --> 00:27:46,989 برنامه ی مسیریابیش می‌گردیم 609 00:27:47,013 --> 00:27:48,207 ما فقط نمیدونیم مال چه زمانیه 610 00:27:48,231 --> 00:27:49,972 خب، گوشیش چی؟ 611 00:27:50,016 --> 00:27:51,296 متخصص های موبایل بازش کردن 612 00:27:51,321 --> 00:27:52,975 اما برگشته به تنظیمات کارخونه 613 00:27:53,019 --> 00:27:54,629 پس همه چیش پاک شده 614 00:27:54,673 --> 00:27:56,196 شان حرف دیگه ای نزده؟ 615 00:27:56,239 --> 00:27:58,285 نه و همین الان بهم خبر رسید 616 00:27:58,328 --> 00:28:00,896 شان الیس تو راه بیمارستان فوت کرده 617 00:28:02,898 --> 00:28:05,553 هی، جوبال فیلم دوربین های 618 00:28:05,596 --> 00:28:07,686 برگر فروشی همین الان رسید 619 00:28:07,729 --> 00:28:09,557 باشه، پخشش کن 620 00:28:09,600 --> 00:28:11,907 باشه - خوب نگاه کنین همگی - 621 00:28:13,648 --> 00:28:15,694 خیلی خوب، همونجا نگهش دار 622 00:28:15,737 --> 00:28:17,870 پس میدونیم شان الیس اون برگرهارو تنها خریده 623 00:28:17,913 --> 00:28:19,698 بیرونم دوربین هست؟ 624 00:28:19,741 --> 00:28:21,743 باید یکی با دید به خیابون باشه 625 00:28:21,787 --> 00:28:23,242 خیلی خوب، بذار ببینیم چطوری رفته اونجا 626 00:28:23,266 --> 00:28:24,833 پیاده؟ با ماشین؟ 627 00:28:24,877 --> 00:28:26,008 با یکچرخه؟ 628 00:28:26,052 --> 00:28:27,836 خب، اون ماشین شان الیس نیست 629 00:28:27,880 --> 00:28:30,056 این یه "کادیلاک دویل" مال سال ۲۰۰۴ اینطوراست 630 00:28:30,099 --> 00:28:32,711 و سمت شاگرد نشست 631 00:28:32,754 --> 00:28:35,278 هیچ شکی توش نیست بچه ها شان الیس همدست داشته 632 00:28:35,322 --> 00:28:38,238 بهم بگین اون ماشین کادیلاک مال کیه 633 00:28:38,281 --> 00:28:42,590 خب، پلاکش مال یه ماشین دیگه است 634 00:28:42,633 --> 00:28:45,114 آه، پلاک قدیمی به نظر سرقتی میاد 635 00:28:45,158 --> 00:28:46,768 اما میدونی چیه؟ 636 00:28:46,812 --> 00:28:49,902 شان الیس راننده رو میشناخته 637 00:28:49,945 --> 00:28:52,208 شاید دوست دخترشم بشناستش 638 00:28:54,297 --> 00:28:57,170 من چرا باید حرفی به شما بزنم؟ 639 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 شما باعث شدین شان بمیره 640 00:28:59,259 --> 00:29:01,827 خود شان مقصر مرگ خودشه 641 00:29:01,870 --> 00:29:03,805 و تو هم میتونی به همدستی تو آدم ربایی متهم بشی 642 00:29:03,829 --> 00:29:05,047 هنوزم نمیتونم باور کنم 643 00:29:05,091 --> 00:29:06,329 که تو اون کار دست داشته 644 00:29:06,353 --> 00:29:07,920 و کاملا مطمئنم کار اون نبوده 645 00:29:07,963 --> 00:29:09,898 ...آره، خب، اون الان گفت - ...یعنی، واقعا - 646 00:29:09,922 --> 00:29:11,358 خانم 647 00:29:11,401 --> 00:29:12,639 شما درخواست پرونده ی اداری 648 00:29:12,663 --> 00:29:14,317 دن آزبورن رو کردین - ممنون - 649 00:29:14,341 --> 00:29:20,641 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha 650 00:29:21,934 --> 00:29:24,284 به نفعته جواب این سوالارو بدی 651 00:29:24,327 --> 00:29:25,807 مسخره است 652 00:29:25,851 --> 00:29:28,418 خب، جینا، این ماشین رو میشناسی؟ 653 00:29:34,816 --> 00:29:37,297 میخوام ازم محافظت بشه 654 00:29:37,340 --> 00:29:38,820 محافظت در برابر چی؟ 655 00:29:38,864 --> 00:29:41,040 اگر چیزی بگم ، اونا منو میکشن 656 00:29:41,083 --> 00:29:42,998 کی؟ 657 00:29:45,174 --> 00:29:47,022 ببین جینا، اگه تو دردسر افتادی ما میتونیم کمکت کنیم 658 00:29:47,046 --> 00:29:48,414 اما باید بهمون بگی اینجا چه خبره 659 00:29:48,438 --> 00:29:50,005 سلام 660 00:29:50,049 --> 00:29:51,311 سلام 661 00:29:51,354 --> 00:29:52,660 خب، الان تصمیم با توئه 662 00:29:52,703 --> 00:29:54,662 بیخیال جینا 663 00:29:57,186 --> 00:30:00,320 شان عضو یه گروه مواد مخدر بود 664 00:30:00,363 --> 00:30:02,975 از پول و مواد مخدرشون محافظت می کرد 665 00:30:03,018 --> 00:30:04,324 و همین باعث شد بیفته زندان 666 00:30:04,367 --> 00:30:05,673 خودمون اینارو میدونیم 667 00:30:05,716 --> 00:30:08,328 آره، خب، تقریبا یه هفته بعد از آزادیش 668 00:30:08,371 --> 00:30:10,983 بهم گفت یکی از اون گروه رفته سراغش 669 00:30:11,026 --> 00:30:13,376 و گفته بهش بدهکاره 670 00:30:13,420 --> 00:30:15,770 که شان یه پولی بهش بدهکاره 671 00:30:15,814 --> 00:30:18,729 خب، اون پول چقدر بوده؟ 672 00:30:18,773 --> 00:30:21,297 نمیدونم 673 00:30:21,341 --> 00:30:24,692 داری میگی شان این پسرو دزدیده که یه بدهی رو پس بده؟ 674 00:30:24,735 --> 00:30:26,104 این منطقی نیست جینا 675 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 دن آزبورن پولی نداره 676 00:30:27,826 --> 00:30:29,784 داره با حقوق بازنشستگی اف بی آی زندگیشو میگذرونه 677 00:30:29,828 --> 00:30:31,351 پس چرا شان بچه ی اونو دزدیده؟ 678 00:30:31,394 --> 00:30:34,441 من فقط میدونم اگه شان اون پول رو نمیداد 679 00:30:34,484 --> 00:30:37,836 اونا گفتن شان و‌ منو میکشن 680 00:30:40,490 --> 00:30:43,406 اونی که تهدیدش کرده کیه؟ 681 00:30:43,450 --> 00:30:45,452 نمیدونم 682 00:30:47,497 --> 00:30:50,413 هروقت اون میومد شان منو‌ مجبور می کرد برم 683 00:30:52,938 --> 00:30:54,765 اما یه روز زود برگشتم 684 00:30:54,809 --> 00:30:57,986 و اون ماشین رو دم در دیدم پس فکر می‌کنم مال اون باشه 685 00:30:58,030 --> 00:31:00,162 صاحب اون ماشین رو پیدا کنیم 686 00:31:00,206 --> 00:31:01,729 جیک آزبورن رو پیدا می کنیم 687 00:31:09,432 --> 00:31:11,304 ما الان باور داریم که همدست شان 688 00:31:11,347 --> 00:31:14,698 تصمیم گیرنده است و برای آزادی جیک باج می خواد 689 00:31:14,742 --> 00:31:16,570 که چیز خوبیه چون بهش انگیزه میده که 690 00:31:16,613 --> 00:31:19,094 جیک رو زنده نگه داره اما همین که بفهمه 691 00:31:19,138 --> 00:31:21,575 شان گم شده، میفهمه که اوضاع خراب شده 692 00:31:21,618 --> 00:31:24,099 و اونوقت جیک براش دردسر میشه 693 00:31:24,143 --> 00:31:27,842 خب دن آزبورن اطلاعات بیشتری بهمون داده؟ 694 00:31:27,886 --> 00:31:30,410 مامورها بیمارستانن اما اون هنوز تو اتاق عمله 695 00:31:30,453 --> 00:31:32,151 خب، پس بیاین رو‌ ماشین تمرکز کنیم 696 00:31:32,194 --> 00:31:33,630 اینکه مال کیه 697 00:31:33,674 --> 00:31:35,260 بیاین فیلم دوربینای خیابون نزدیک برگر فروشی رو دربیاریم 698 00:31:35,284 --> 00:31:36,851 تا ببینیم بعدش کجا رفته 699 00:31:36,895 --> 00:31:39,506 با اون گروهی که شان باهاشون کار می‌کرده به کجا رسیدیم؟ 700 00:31:39,549 --> 00:31:41,247 اون هیچوقت لوشون نداده اما اسم گروه 701 00:31:41,290 --> 00:31:43,553 ایزی ۸"عه -" خب، ایزی ۸ عه - 702 00:31:43,597 --> 00:31:44,791 واحد مواد مخدر هرچی اطلاعات راجبشون داره 703 00:31:44,815 --> 00:31:46,469 برامون فرستاده؟ - دارن میفرستن - 704 00:31:46,513 --> 00:31:49,124 همه ی اعضای ایزی ۸ رو بررسی کنین 705 00:31:49,168 --> 00:31:51,518 و دنبال کسی بگردین که ماشین کادیلاک مثل اون داره 706 00:31:51,561 --> 00:31:53,607 یا اخیرا با شان الیس ارتباطی داشته 707 00:31:53,650 --> 00:31:56,262 باید بفهمیم این کیه 708 00:31:56,305 --> 00:31:58,133 وقت جیک آزبورن داره تموم میشه 709 00:31:58,177 --> 00:31:59,134 بریم 710 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 هی - بله؟ - 711 00:32:00,744 --> 00:32:02,461 یادته بهم گفتی دستگیری شان الیس رو بررسی کنم؟ 712 00:32:02,485 --> 00:32:03,660 بله 713 00:32:03,704 --> 00:32:05,290 آره، یه چیزی هست که باید ببینی 714 00:32:05,314 --> 00:32:06,707 چی شده؟ 715 00:32:15,846 --> 00:32:17,413 جوبال 716 00:32:19,502 --> 00:32:20,764 چی شده؟ 717 00:32:20,808 --> 00:32:23,419 خب من اون پرونده که باعث 718 00:32:23,463 --> 00:32:25,639 دستگیری شان شد رو بررسی کردم 719 00:32:25,682 --> 00:32:29,208 انگار اون کله گنده ی گروه بوده وقتی دن آزبورن و‌ تیمش 720 00:32:29,251 --> 00:32:32,211 ریختن تو خونه اش هشتاد کیلو کوکایین و 721 00:32:32,254 --> 00:32:34,648 یک میلیون پول نقد داشته اما تو اعتراف نامه ی شان 722 00:32:34,691 --> 00:32:39,131 اون گفته ۲ میلیون پول نقد داشته ...که این یعنی 723 00:32:39,174 --> 00:32:40,654 که این هیچ معنی ای نداره 724 00:32:40,697 --> 00:32:42,873 چون هیچ مدرک تایید کننده ای وجود نداره 725 00:32:44,527 --> 00:32:47,878 و تو ‌مطمئنی هیچ مدرکی نیست؟ 726 00:32:47,922 --> 00:32:50,533 من این ادعارو بررسی کردم 727 00:32:50,577 --> 00:32:53,275 هیچ‌ مدرکی وجود نداره که دن آزبورن یک‌ میلیون دلار دزدیده 728 00:32:53,319 --> 00:32:54,711 هیچی‌ نیست 729 00:32:56,409 --> 00:32:58,715 واسه همین داری پرونده ی دن رو مرور می کنی؟ 730 00:32:58,759 --> 00:33:01,675 چون هیچی نیست؟ - ببخشید؟ - 731 00:33:01,718 --> 00:33:03,285 من فقط میگم اگه دن اون پول رو برداشته باشه 732 00:33:03,329 --> 00:33:04,808 شان اون پول رو بدهکار میشه 733 00:33:07,333 --> 00:33:09,422 این توضیح میده که چرا پسر دن رو دزدیدن 734 00:33:09,465 --> 00:33:11,685 و این توضیح میده که چرا دن اون پیام رو پاک کرده 735 00:33:11,728 --> 00:33:13,643 خودش دست به کار شده و سعی کرده خودش درستش کنه 736 00:33:15,994 --> 00:33:18,953 ببین ایزابل 737 00:33:18,997 --> 00:33:21,695 فکر می کنم دن پول رو دزدیده 738 00:33:21,738 --> 00:33:24,219 این تنها توضیح منطقیه 739 00:33:24,263 --> 00:33:26,221 جوبال، میفهمم بهم اعتماد کن 740 00:33:26,265 --> 00:33:28,528 اما نمیتونم بدون مدرک واقعی یه مامور مدال گرفته رو 741 00:33:28,571 --> 00:33:30,704 متهم کنم 742 00:33:30,747 --> 00:33:35,187 نمیتونی یا نمیخوای؟ 743 00:33:40,931 --> 00:33:44,022 از دفتر من گورتو گم کن بیرون 744 00:33:49,288 --> 00:33:51,594 بله خانم 745 00:34:03,258 --> 00:34:04,477 چی به دست آوردیم؟ 746 00:34:04,520 --> 00:34:06,566 خب، اینا همه ی اعضای شناخته شده ی ایزی ۸ هستن 747 00:34:06,609 --> 00:34:08,655 به جز اونایی که تو زندان یا نیوجرسی هستن 748 00:34:08,698 --> 00:34:10,352 هیچکدومشون به ماشین کادیلاک ارتباط دارن؟ 749 00:34:10,396 --> 00:34:12,224 نه، هیچکدوم همچین ماشینی ندارن 750 00:34:12,267 --> 00:34:13,766 از فیلم دوربینای خیابون تونستیم قیافه ی راننده رو ببینیم؟ 751 00:34:13,790 --> 00:34:15,227 اینم منفیه 752 00:34:15,270 --> 00:34:16,595 هیچکدوم با شان در ارتباط نبودن؟ 753 00:34:16,619 --> 00:34:17,857 داریم تاریخچه ی تماس هاشو بررسی می کنیم 754 00:34:17,881 --> 00:34:19,057 اما تا الان هیچی 755 00:34:19,100 --> 00:34:20,338 چندین تا مظنون احتمالی داریم 756 00:34:20,362 --> 00:34:21,711 باید تعدادشون رو‌ کم کنیم، بچه ها 757 00:34:21,755 --> 00:34:23,365 جوبال - بله - 758 00:34:23,409 --> 00:34:26,586 وقتی از شان الیس پرسیدم "جیک کجاست اون گفت "بریک 759 00:34:26,629 --> 00:34:28,544 آره، بریک درسته، یادمه 760 00:34:28,588 --> 00:34:31,765 اسم خیابونی "راسل مک نیر" بریک عه 761 00:34:31,808 --> 00:34:33,593 واقعا؟ 762 00:34:33,636 --> 00:34:35,508 خیلی خوب بچه ها انگار مظنونمون رو پیدا کردیم 763 00:34:35,551 --> 00:34:37,423 راسل مک نیر یه آدرس بهم بدین 764 00:34:37,466 --> 00:34:38,965 آره، اون یه آپارتمان توی ترمونت داره 765 00:34:38,989 --> 00:34:40,489 صبر کن، انگار ۶ تا خونه ی 766 00:34:40,513 --> 00:34:42,950 گرو‌گذاشته شده خریده - واسه انبار کردنه - 767 00:34:42,993 --> 00:34:44,647 هیچکدوم نزدیک برگر فروشی نیست؟ 768 00:34:44,691 --> 00:34:46,606 چرا، دوتاش هستن جفتشونم خالیه 769 00:34:46,649 --> 00:34:48,453 و تو یکیشون تازگیا از برق استفاده شده 770 00:34:48,477 --> 00:34:50,653 ...از امروز صبح درست بعد از دزدیده شدن جیک 771 00:34:50,697 --> 00:34:52,873 باید اونجا باشه 772 00:34:52,916 --> 00:34:55,005 بریم حمله کنیم به اون خونه و پسره رو پیدا کنیم 773 00:34:57,573 --> 00:34:59,053 فضا بدین، فضا بدین 774 00:35:05,364 --> 00:35:06,800 برو برو برو برو 775 00:35:08,976 --> 00:35:11,848 سه ...دو...یک 776 00:35:14,547 --> 00:35:16,549 اف بی ای 777 00:35:18,464 --> 00:35:20,640 بپیچ چپ، بپیچ چپ 778 00:35:20,683 --> 00:35:22,294 !پوشش بگیر 779 00:35:22,337 --> 00:35:23,817 !یه نفر اینجا لازم دارم 780 00:35:23,860 --> 00:35:25,949 از پشت برین 781 00:35:25,993 --> 00:35:27,647 یکی اینجا تیر خورد 782 00:35:27,690 --> 00:35:31,303 تو موقعیت قرار بگیرین 783 00:35:31,346 --> 00:35:34,044 پله هست 784 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 صبر کنین، صبر کنین 785 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 برو چپ 786 00:35:41,530 --> 00:35:43,141 !یکی اینجاست !اسلحه ی ۹۵ جی 787 00:35:44,925 --> 00:35:46,666 بنینگهام 788 00:35:46,709 --> 00:35:47,971 پناه بگیر 789 00:35:48,015 --> 00:35:50,060 برو برو 790 00:35:51,714 --> 00:35:53,890 بریک تیر خورده مظنون تیر خورده 791 00:35:53,934 --> 00:35:55,675 تیم رو‌جمع می کنیم - !جیک - 792 00:35:55,718 --> 00:35:58,852 سمت راست رو نگاه کن 793 00:35:58,895 --> 00:35:59,983 جیک 794 00:36:02,725 --> 00:36:04,640 اتاق راست خالیه 795 00:36:04,684 --> 00:36:06,860 هی پوشش بده 796 00:36:08,470 --> 00:36:10,864 صبر کن 797 00:36:10,907 --> 00:36:12,996 اون اینجاست آمبولانس لازم داریم 798 00:36:13,040 --> 00:36:15,042 جیک، هی جیک 799 00:36:15,085 --> 00:36:16,957 هی جیک هی رفیق 800 00:36:17,000 --> 00:36:18,717 یه زخمی داریم - هی هی هی هی جیک - 801 00:36:18,741 --> 00:36:20,047 هی هی 802 00:36:20,090 --> 00:36:23,006 جیک باهام بمون 803 00:36:23,050 --> 00:36:24,530 هی جیک هی هی هی 804 00:36:24,573 --> 00:36:27,881 خیلی خب، با من بمون 805 00:36:27,924 --> 00:36:29,491 هی 806 00:36:29,535 --> 00:36:31,798 هی جیک 807 00:36:31,841 --> 00:36:34,366 قیچی 808 00:36:34,409 --> 00:36:36,368 جیک 809 00:36:41,416 --> 00:36:43,723 پیداش کردیم زنده است 810 00:36:49,468 --> 00:36:53,167 پیدات کردیم 811 00:36:58,607 --> 00:37:01,697 کارتون خوب بود همگی 812 00:37:01,741 --> 00:37:04,570 ممنون - هی، کار تیمی بود - 813 00:37:04,613 --> 00:37:08,095 مهمه اینه که جیک جاش امنه تموم شد 814 00:37:08,138 --> 00:37:10,097 آره، نه کاملا 815 00:37:13,143 --> 00:37:19,846 ♪ 816 00:37:19,889 --> 00:37:21,413 سلام - 817 00:37:21,456 --> 00:37:23,110 سلام، جیک چطوره؟ 818 00:37:23,153 --> 00:37:24,479 خب، حسابی بهش دارو زده بودن 819 00:37:24,503 --> 00:37:26,418 اما دکترا گفتن حالش خوب میشه 820 00:37:26,461 --> 00:37:30,422 خبر خوبیه اما تو هیچوقت بهم نگفتی 821 00:37:30,465 --> 00:37:31,640 چی نگفتم؟ 822 00:37:31,684 --> 00:37:33,599 درباره ی خرابکاری های دوران دبیرستانت 823 00:37:33,642 --> 00:37:34,948 اه، آره، میدونی چیه؟ 824 00:37:34,991 --> 00:37:36,447 بهتره بذاریم گذشته تو همون گذشته بمونه 825 00:37:36,471 --> 00:37:38,734 یا نذاریم زودباش، بهم بگو 826 00:37:42,825 --> 00:37:45,698 باشه، وقتی سال آخر دبیرستان بودم 827 00:37:45,741 --> 00:37:47,177 عاشق و دلباخته ی 828 00:37:47,221 --> 00:37:49,571 یه دانش آموز ایتالیایی به اسم لوکا شده بودم 829 00:37:49,615 --> 00:37:52,182 تابستون اون سال تمام پس اندازمو برداشتم 830 00:37:52,226 --> 00:37:55,795 و یک بلیط هواپیما به روم خریدم تا برم با اون باشم 831 00:37:55,838 --> 00:37:58,188 ببخشید تو چیکار کردی؟ 832 00:37:58,232 --> 00:37:59,929 من هرشب مست بودم 833 00:37:59,973 --> 00:38:01,373 و تا ۴ صبح میرقصیدم 834 00:38:01,409 --> 00:38:04,238 یعنی دیوانه وار ترین دو ماه زندگیم بود 835 00:38:04,282 --> 00:38:06,196 یعنی عالی، عالی بود 836 00:38:06,240 --> 00:38:08,198 چی باعث شد تموم شه؟ 837 00:38:08,242 --> 00:38:09,983 خب، واضحه که رابطه ی منو لوکا بهم خورد 838 00:38:10,026 --> 00:38:11,177 اما قبل از این بهم خوردن 839 00:38:11,201 --> 00:38:12,725 من خودم خسته شده بودم 840 00:38:12,768 --> 00:38:15,815 میدونی، پس تصمیم گرفتم برگردم ایندیانا 841 00:38:15,858 --> 00:38:18,731 و دوباره خودم باشم 842 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 خب من دیگه مطمئن نیستم که بدونم تو‌ کی هستی 843 00:38:21,081 --> 00:38:23,605 کلی سورپرایز دیگه مثل این دارم 844 00:38:28,523 --> 00:38:29,742 میدونم 845 00:38:33,006 --> 00:38:34,486 ایزابل 846 00:38:38,838 --> 00:38:40,187 خیلی ممنونم 847 00:38:40,230 --> 00:38:41,928 من فقط خیلی خوشحالم که درست شد 848 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 جیک چه احساسی داری؟ 849 00:38:44,060 --> 00:38:46,541 احساس میکنم همش تقصیر خودم بود 850 00:38:46,585 --> 00:38:50,066 ...من داشتم قرص میفروختم، و 851 00:38:50,110 --> 00:38:53,679 این دلیل اتفاقایی که افتاد نیست جیک 852 00:38:53,722 --> 00:38:56,856 از کجا میدونی؟ 853 00:38:56,899 --> 00:38:59,859 اشکال نداره چند دقیقه با پدرت حرف بزنم؟ 854 00:38:59,902 --> 00:39:01,034 حتما 855 00:39:01,077 --> 00:39:04,516 جیک چرا نمیری یه خوراکی بگیری؟ 856 00:39:17,790 --> 00:39:20,662 میدونم چیکار کردی 857 00:39:23,926 --> 00:39:27,669 من بهت اعتماد کردم فرض رو بر بیگناهیت گذاشتم 858 00:39:27,713 --> 00:39:29,976 و تو چشام نگاه کردی و دروغ گفتی 859 00:39:38,027 --> 00:39:39,899 متاسفم 860 00:39:44,599 --> 00:39:47,776 چاره ای نداشتم 861 00:39:47,820 --> 00:39:51,301 واسه جیک پول لازم داشتم 862 00:39:54,696 --> 00:39:58,352 ...من گند زدم 863 00:39:58,396 --> 00:40:01,355 اما تاوانشو پس دادم 864 00:40:01,399 --> 00:40:03,879 خانوادم هم همینطور 865 00:40:08,623 --> 00:40:11,800 ایزابل 866 00:40:11,844 --> 00:40:14,368 لطفا 867 00:40:14,412 --> 00:40:17,850 نمیشه نادیده بگیری 868 00:40:17,893 --> 00:40:20,330 و تظاهر کنی اتفاقی نیفتاده؟ 869 00:40:36,259 --> 00:40:39,654 دن اوزبورن تو بازداشتی 870 00:40:39,678 --> 00:40:43,578 TAra : مترجمین و مریم صرافها jixi.vixi@yahoo.com 871 00:40:43,602 --> 00:40:46,802 : ما رو در تلگرام دنبال کنید @maryamsarafha