1 00:01:11,667 --> 00:01:14,234 يا إلهي 2 00:01:14,267 --> 00:01:16,067 هل راقت لك؟ 3 00:01:16,100 --> 00:01:18,100 بالطبع إنها أفضل (طعمية) تذوقتها 4 00:01:18,133 --> 00:01:19,467 من قبل 5 00:01:19,501 --> 00:01:20,634 من علمكِ القيام بذلك؟ 6 00:01:20,667 --> 00:01:22,634 مربيتي (ياسمين) 7 00:01:22,667 --> 00:01:24,400 لقد كانت مثل أم ثانية لي 8 00:01:26,567 --> 00:01:28,234 حسنًا، المرة القادمة 9 00:01:28,267 --> 00:01:30,267 سوف أعد لكِ طبق (بيض بالبسطرمة) الشهير 10 00:01:30,300 --> 00:01:31,534 المرة القادمة؟ 11 00:01:32,834 --> 00:01:35,100 هذا صحيح، بدون شروط أو قيود 12 00:01:35,133 --> 00:01:36,601 لقد نسيت 13 00:01:38,834 --> 00:01:42,501 ولكنني أريد القيام بشيء لعيد ميلادكِ 14 00:01:42,534 --> 00:01:45,167 في الواقع، لقد قمت بالفعل بحجز 15 00:01:45,200 --> 00:01:49,367 عطلة أسبوعية في شاطئ (ميامي) 16 00:01:51,267 --> 00:01:53,501 حسنًا - تفقد ذلك المنظر - 17 00:01:55,501 --> 00:01:58,567 لقد حجزت ثلاثة ليال في طابق خاص بي 18 00:01:58,601 --> 00:02:00,801 بمفردي 19 00:02:00,834 --> 00:02:02,300 حسنًا، عيد ميلاد سعيد 20 00:02:06,567 --> 00:02:08,334 عليك أن تأتي معي 21 00:02:17,267 --> 00:02:19,501 إنه العمل عليّ الرحيل 22 00:02:21,267 --> 00:02:23,234 وأريد استعادة ذلك 23 00:02:32,634 --> 00:02:35,067 حسنًا، دعني أفهم ذلك بشكل صحيح 24 00:02:35,100 --> 00:02:37,567 إنها رائعة، ومدعية فيدرالية ذكية 25 00:02:37,601 --> 00:02:40,133 وهي أيضًا مسلمة ليبرالية معاصرة 26 00:02:40,167 --> 00:02:41,133 هذا صحيح 27 00:02:41,167 --> 00:02:42,334 ما هي مشكلتك؟ 28 00:02:42,367 --> 00:02:45,067 لا أعلم نحن فقط مختلفون 29 00:02:45,100 --> 00:02:46,300 إنها ثرية للغاية 30 00:02:46,334 --> 00:02:48,100 أعني، كان عليك رؤية منزلها 31 00:02:48,133 --> 00:02:49,300 حسنًا، ولكن ما علاقة ذلك 32 00:02:49,334 --> 00:02:50,601 بالذهاب في رحلة إلى شاطئ (ميامي)؟ 33 00:02:50,634 --> 00:02:52,534 إن ذلك الفندق يكلف 1.500$ 34 00:02:52,567 --> 00:02:54,067 مهلًا، في ليلة واحدة؟ 35 00:02:54,100 --> 00:02:55,501 لمدة ثلاثة ليال؟ - أجل - 36 00:02:55,534 --> 00:02:57,634 بالإضافة إلى الطيران وخدمات التدليك 37 00:02:57,667 --> 00:03:00,334 والطعام والعلاج بالملح 38 00:03:00,367 --> 00:03:02,334 ما هو العلاج بالملح؟ - ليس لديّ فكرة - 39 00:03:02,367 --> 00:03:05,100 ولكنه مكلف للغاية 40 00:03:05,133 --> 00:03:07,200 (المحقق (هاردن نحن العملاء (بيل) و (زيدان) 41 00:03:07,234 --> 00:03:09,100 سمعت أنكم تقومون برهان يا رفاق 42 00:03:09,133 --> 00:03:12,367 إنها يدعى باللقب 18: أرض فيدرالية وجريمة فيدرالية 43 00:03:14,234 --> 00:03:18,367 لا يوجد شهود، أدلة أو كاميرات مراقبة 44 00:03:18,400 --> 00:03:19,501 إنه لك 45 00:03:19,534 --> 00:03:24,067 مطرقة - جريمة عاطفية؟ - 46 00:03:24,100 --> 00:03:26,000 أو شخص ما كان يستدعي (ثور) 47 00:03:29,400 --> 00:03:31,133 هل لدينا هوية؟ 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,801 (براد هيوز) في الـ42 من عمره 49 00:03:32,834 --> 00:03:34,501 إن سيارته في الخارج 50 00:03:34,534 --> 00:03:36,400 وعثرت على حاسوبه المحمول بالداخل لا يوجد الكثير 51 00:03:36,434 --> 00:03:37,801 ما هو وقت الوفاة؟ 52 00:03:37,834 --> 00:03:40,400 تقريبًا في الـ11 ليلة أمس 53 00:03:40,434 --> 00:03:42,100 حسنًا، لقد قام بـ اتصال قبل ذلك 54 00:03:42,133 --> 00:03:43,234 10:45. 55 00:03:49,133 --> 00:03:50,133 هل يمكنني مساعدتك؟ 56 00:03:50,167 --> 00:03:51,367 (إلينا بوندار) 57 00:03:51,400 --> 00:03:53,167 أنا العميل (زيدان) وهذه هي العميلة (بيل) 58 00:03:53,200 --> 00:03:55,601 هل تحدثتِ مع (براد هيوز) ليلة أمس؟ 59 00:03:55,634 --> 00:03:57,400 هل (براد) متورط في مشكلة؟ 60 00:03:58,601 --> 00:04:00,300 هل يمكننا التحدث بالداخل؟ 61 00:04:06,267 --> 00:04:08,234 منذ متى تواعدين (براد)؟ 62 00:04:08,267 --> 00:04:09,601 منذ ثلاثة أشهر 63 00:04:11,067 --> 00:04:13,033 لا يمكنني تصديق ذلك 64 00:04:14,200 --> 00:04:17,133 لقد كان رجل صالح 65 00:04:17,167 --> 00:04:19,167 لماذا اتصل بكِ ليلة أمس؟ 66 00:04:19,200 --> 00:04:21,167 كي يخبرني أنه لن يأتي 67 00:04:21,200 --> 00:04:23,200 كان لديه الكثير من العمل ليقوم به 68 00:04:23,234 --> 00:04:25,400 هل لديكِ أي فكرة ما الذي كان يفعله في المتنزه؟ 69 00:04:25,434 --> 00:04:27,100 هل كان متورط في أي مشاكل؟ 70 00:04:27,133 --> 00:04:29,567 مشاكل مالية، مترصدين، صديقة سابقة؟ 71 00:04:32,267 --> 00:04:34,334 حسنًا، (إلينا) حبيبته قالت 72 00:04:34,367 --> 00:04:37,467 أن الضحية (براد هيوز) كان يمر بطلاق مرير 73 00:04:37,501 --> 00:04:39,801 لذا كنت أفكر أنه يمكننا التحقيق بشأن ذلك 74 00:04:39,834 --> 00:04:41,367 بينما نقوم بذلك، لنحاول معرفة بقية حياته 75 00:04:41,400 --> 00:04:43,234 مهنته، هواياته 76 00:04:43,267 --> 00:04:44,601 من كان ذلك الرجل؟ هل يعرف أيّ منكم؟ 77 00:04:44,634 --> 00:04:46,501 يبدو لي أنه كان مستثمرًا ثريًا 78 00:04:46,534 --> 00:04:49,033 عمل في عمليات الدمج والاستحواذ الخاصة بـ (شيرمان سواين) 79 00:04:49,067 --> 00:04:51,033 شركة أحذية بيضاء في شارع (لاين) 80 00:04:51,067 --> 00:04:53,100 لا يوجد سجل سوابق، ديون أو دعاوى قضائية 81 00:04:53,133 --> 00:04:55,367 لقد قمت بالحصول على سجلات طلاقه 82 00:04:55,400 --> 00:04:56,367 رائع، ماذا وجدث؟ 83 00:04:56,400 --> 00:04:58,300 إن الأمر قبيح للغاية 84 00:04:58,334 --> 00:05:00,501 إن زوجته (ليديا) قامت بخيانته مع عامل بناء 85 00:05:00,534 --> 00:05:02,067 منذ عام أو أكثر 86 00:05:02,100 --> 00:05:03,367 لقد كانت هناك حرب بينهم 87 00:05:03,400 --> 00:05:05,801 للحصول على الأطفال، الممتلكات، والنفقة 88 00:05:05,834 --> 00:05:09,367 حال كنت تتساءل، لقد طالبت بالحصول على 100 ألف شهريًا 89 00:05:09,400 --> 00:05:12,133 حسنًا، والآن ستحصل على كل شيء 90 00:05:12,167 --> 00:05:15,234 هل لا تزال على علاقة بذلك العامل؟ 91 00:05:15,267 --> 00:05:18,534 أجل، يبدو أنه أنتقل للعيش معها 92 00:05:18,567 --> 00:05:21,234 إنه يدعى (كام باكلي) 93 00:05:21,267 --> 00:05:23,567 قام بالعمل على منزلهم منذ 14 شهر 94 00:05:23,601 --> 00:05:26,400 حسنًا، لابد أن لديه أجوات رائعة للغاية 95 00:05:26,434 --> 00:05:28,067 هل لديه سوابق؟ 96 00:05:28,100 --> 00:05:31,334 قيادة تحت تأثير الكحول واعتداء على أحد الأشخاص 97 00:05:31,367 --> 00:05:33,067 حسنًا، نحن أيضًا لدينا أدوات رائعة 98 00:05:33,100 --> 00:05:34,400 لنستخدمها للتدقيق في حياة 99 00:05:34,434 --> 00:05:37,033 هذا الثنائي اللطيف، حسنًا؟ 100 00:05:41,634 --> 00:05:44,234 لقد تزوجت أنا و (براد) منذ عشر سنوات 101 00:05:44,267 --> 00:05:46,334 ..كنت آمل أن يستمر ذلك للأبد ولكن 102 00:05:46,367 --> 00:05:48,534 حسنًا، ماذا حدث؟ 103 00:05:48,567 --> 00:05:51,167 لقد كان مدمن عمل 104 00:05:51,200 --> 00:05:54,167 يسافر كثيرًا ودائمًا يكون مشغول حتى إذا كان هنا 105 00:05:54,200 --> 00:05:56,033 لم يكن معنا أبدًا 106 00:05:56,067 --> 00:05:59,067 لم أستطع العيش بهذه الطريقة 107 00:05:59,100 --> 00:06:00,334 وحيدة 108 00:06:05,200 --> 00:06:10,033 ولكنني لازلت أحبه كثيرًا 109 00:06:10,067 --> 00:06:12,634 إن سجلات الطلاق توحي بشيء مختلف للغاية 110 00:06:14,400 --> 00:06:17,434 إن الأمور تصبح أكثر تعقيدًا عندما تتعلق بالمال 111 00:06:19,601 --> 00:06:22,534 أين كنتِ في الساعة الـ11 مساءً ليلة أمس؟ 112 00:06:22,567 --> 00:06:24,534 أنتم لا تعتقدون أن لديّ دخل بهذا 113 00:06:24,567 --> 00:06:26,067 علينا طرح هذه الأسئلة 114 00:06:26,100 --> 00:06:28,000 كي نقوم بـ استبعادكِ من المشتبه بهم 115 00:06:30,667 --> 00:06:33,234 لقد كنت في حفل افتتاح معرض فني في (سوهو) 116 00:06:33,267 --> 00:06:35,167 في معرض (فرنزينو) 117 00:06:35,200 --> 00:06:37,167 هل كان (كام باكلي) معكِ؟ 118 00:06:37,200 --> 00:06:39,634 لا، إن الفنون لا تروق له 119 00:06:39,667 --> 00:06:41,033 هل تعرفين أين كان؟ 120 00:06:42,300 --> 00:06:44,133 إن (كام) و (براد) لم يكونوا أعز أصدقاء 121 00:06:44,167 --> 00:06:46,234 ولكنه لن يفعل ذلك أبدًا 122 00:06:47,534 --> 00:06:49,200 معذرة 123 00:06:49,234 --> 00:06:50,501 (جوبال) 124 00:06:50,534 --> 00:06:52,100 لقد قمنا بفحص هاتف (براد) 125 00:06:52,133 --> 00:06:53,467 واستعدنا رسالة قد وصلته ليلة أمس 126 00:06:53,501 --> 00:06:55,501 "تقول "أنت رجل ميت 127 00:06:55,534 --> 00:06:57,968 أرسلها له (كام باكلي) 128 00:06:59,234 --> 00:07:00,467 هل يمكننا أن نضعه بالقرب من مسرح الجريمة؟ 129 00:07:00,501 --> 00:07:02,267 أجل 130 00:07:02,300 --> 00:07:04,100 ويمكننا أيضًا أن نربطه بسلاح الجريمة 131 00:07:04,133 --> 00:07:05,534 مهلًا، (ع. أ) 132 00:07:12,267 --> 00:07:14,067 إن (كام) هنا 133 00:07:21,567 --> 00:07:23,467 وقد فر 134 00:07:31,200 --> 00:07:33,400 إن (ماغي) و (ع.أ) لم يعد يمكنهم رؤية المشتبه به 135 00:07:33,434 --> 00:07:35,334 نحتاج للعثور عليه بسرعة 136 00:07:35,367 --> 00:07:36,367 هل هناك أي جديد بشأن (بولو)؟ - لا شيء - 137 00:07:36,400 --> 00:07:38,267 ماذا عن شرطة (سكارسدايل)؟ 138 00:07:38,300 --> 00:07:39,634 أنا معهم على الهاتف الآن لا يوجد ما يكفي من دوريات الشرطة 139 00:07:39,667 --> 00:07:41,367 إنهم يبحثون عن القاتل 140 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 شرطة الولاية، يجب أن يقوموا بذلك العمل 141 00:07:43,234 --> 00:07:44,567 هل عثرنا على هاتف (كام باكلي) بعد؟ 142 00:07:44,601 --> 00:07:47,167 لقد أغلقه للتو، وكلنه كان يتجه جنوبًا 143 00:07:47,200 --> 00:07:49,501 حسنًا إن (وايت بلاين) شمالًا هذا يعني أنه ليس متجهًا للمنزل 144 00:07:49,534 --> 00:07:51,267 يجب أن نتفقد سجلات هاتفه مواقع التواصل الاجتماعي 145 00:07:51,300 --> 00:07:52,534 من على علاقة قريبة به في المدينة؟ 146 00:07:52,567 --> 00:07:53,534 أعتقد أنني أعرف إلى أين سيذهب 147 00:07:53,567 --> 00:07:55,234 اذهبوا 148 00:07:55,267 --> 00:07:57,300 إن (كام) لديه قارب في (وايت كريست مارينا) 149 00:07:57,334 --> 00:07:58,534 إنه على بعد تسعة أميال - ها هو ذا - 150 00:07:58,567 --> 00:08:00,200 أرسل التفاصيل إلى (ماغي) و (ع.أ) 151 00:08:02,300 --> 00:08:03,501 ها هي شاحنته 152 00:08:03,534 --> 00:08:05,434 لابد أنه هنا في مكان ما 153 00:08:24,334 --> 00:08:26,234 !المباحث الفيدرالية، يدك للأعلى 154 00:08:28,400 --> 00:08:31,133 ما رأيك بهذا يا (كام)؟ أنت رهن الاعتقال 155 00:08:37,534 --> 00:08:39,434 أنا لم أقتل (براد هيوز) 156 00:08:39,467 --> 00:08:41,100 إذًا لماذا هربت؟ 157 00:08:41,133 --> 00:08:42,567 لأنني لا أثق بكم 158 00:08:42,601 --> 00:08:44,334 لماذا؟ 159 00:08:44,367 --> 00:08:46,801 إن لديّ سجل سابق وأنا أضاجع زوجة رجل ميت 160 00:08:46,834 --> 00:08:48,801 أعلم كيف يبدو الأمر 161 00:08:48,834 --> 00:08:50,367 ما الذي كنت تخطط لفعله؟ 162 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 سترحل إلى (المكسيك) على متن قاربك الصغير؟ 163 00:08:54,067 --> 00:08:56,434 كنت أحاول الحصول على مزيد من الوقت كي أحاول استيعاب الأمر 164 00:08:56,467 --> 00:08:58,400 حسنًا، يمكنك مساعدتنا في فهم ذلك 165 00:08:58,434 --> 00:09:00,367 لقد أرسلت رسالة إلى (براد) البارحة 166 00:09:00,400 --> 00:09:02,534 "تقول "أنت رجل ميت 167 00:09:02,567 --> 00:09:04,133 والآن قد مات 168 00:09:04,167 --> 00:09:05,434 لقد كانت مجرد رسالة 169 00:09:05,467 --> 00:09:07,334 لقد كان يقف عائقًا أمامي أخبرني أن أبتعد 170 00:09:07,367 --> 00:09:08,434 عن زوجته وأطفاله 171 00:09:10,667 --> 00:09:12,534 هذا هو سلاح الجريمة 172 00:09:14,100 --> 00:09:15,801 وهذا أنت من موقعك 173 00:09:15,834 --> 00:09:17,234 إنها المطرقة ذاتها 174 00:09:17,267 --> 00:09:19,033 هل تمزح معي؟ 175 00:09:19,067 --> 00:09:20,501 آلاف الأشخاص يملكون تلك المطرقة 176 00:09:20,534 --> 00:09:21,534 أجل، ولكن لم يكن أيّ منهم قرب المنتزه 177 00:09:21,567 --> 00:09:23,167 عندما قتل (براد) 178 00:09:23,200 --> 00:09:24,801 أنت كنت كذلك - وهاتفك - 179 00:09:24,834 --> 00:09:26,601 ألتقط إشارة من برج تقوية وهذا يعني أنك كنت في تلك المنطقة 180 00:09:26,634 --> 00:09:29,567 لماذا لا تخبرنا بما حدث ليلة أمس يا (كام)؟ 181 00:09:29,601 --> 00:09:31,634 أنا لم أفعل ذلك أقسم لك 182 00:09:31,667 --> 00:09:33,234 أنا لم أكن حتى في المتنزه 183 00:09:33,267 --> 00:09:34,567 أين كنت؟ 184 00:09:40,467 --> 00:09:42,167 لقد كنت مع صديقتي السابقة 185 00:09:42,200 --> 00:09:43,501 إنها تسكن بالقرب من هنا 186 00:09:47,467 --> 00:09:49,367 ظننت أنك في علاقة مع (ليديا)؟ 187 00:09:49,400 --> 00:09:50,601 أجل 188 00:09:52,234 --> 00:09:55,000 ولكن أحيانًا أريد أن أكون مع أشخاص مثلي 189 00:09:57,133 --> 00:10:00,200 أنا أحب (ليديا) 190 00:10:00,234 --> 00:10:02,167 ولكنني لا أنتمي لعالمها 191 00:10:03,400 --> 00:10:05,367 أنت تعرف كيف تكون هذه الأمور 192 00:10:11,234 --> 00:10:13,534 إن (كام) يقول الحقيقة لقد تحدثت مع صديقته السابقة 193 00:10:13,567 --> 00:10:15,200 لقد أكدت أنهما كانا معًا 194 00:10:15,234 --> 00:10:16,601 من الساعة الـ10 مساءً وحتى الـ 8:30 صباح اليوم 195 00:10:16,634 --> 00:10:19,267 هناك فيديو مراقبة يؤكد ذلك أيضًا 196 00:10:19,300 --> 00:10:21,033 حسنًا، هذا يعني أننا عدنا للبداية 197 00:10:21,067 --> 00:10:22,534 ربما لا 198 00:10:22,567 --> 00:10:24,334 لقد عثرنا للتو على مكالمة مثيرة للاهتمام على هاتف (براد) 199 00:10:24,367 --> 00:10:26,501 من الأوراق المالية وعمولات الصرف 200 00:10:26,534 --> 00:10:28,501 إنه مستثمر في (وال ستريت)، لماذا يعد ذلك مهمًا؟ 201 00:10:28,534 --> 00:10:31,267 لأن المكالمة أتت من محام يدعى (دوغلاس ويلز) 202 00:10:31,300 --> 00:10:33,367 رئيس القسم هناك 203 00:10:37,534 --> 00:10:39,167 إن التحقيق جار 204 00:10:39,200 --> 00:10:40,367 لذا لا يمكنني قول المزيد 205 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 تحقيق بشأن (براد هيوز)؟ 206 00:10:42,234 --> 00:10:44,400 لقد كنا نحقق في أمر بعض التجارة المشتبه بها 207 00:10:44,434 --> 00:10:46,801 في صفقة دمج أخيرة كان يعمل عليها 208 00:10:46,834 --> 00:10:48,367 لماذا، ما الخطب؟ 209 00:10:48,400 --> 00:10:50,434 لقد قُتل (براد) ليلة أمس 210 00:10:53,534 --> 00:10:56,267 هذا يغير كل شيء 211 00:10:57,534 --> 00:11:00,100 لقد كنا نبحث بشأن دمج (بيلز) 212 00:11:00,133 --> 00:11:01,801 إن المقابلة مع (هيوز) كانت أمر رسمي 213 00:11:01,834 --> 00:11:05,367 في البداية، حتى وصلت هذه الرسالة 214 00:11:06,567 --> 00:11:11,501 لقد ترك هذه الرسالة ليلة أمس ...حاولت معاودة الاتصال به ولكن 215 00:11:11,534 --> 00:11:13,434 سيد (ويلز)، (براد هيوز) هنا 216 00:11:13,467 --> 00:11:15,400 يقوم بمتابعة دمج (بيلز) 217 00:11:15,434 --> 00:11:18,234 أعتقد أنني أعرف من يقوم بتلك التجارات الغير قانونية 218 00:11:18,267 --> 00:11:19,501 أود مقابلتك بشكل شخصي 219 00:11:19,534 --> 00:11:21,601 لمناقشة الأمر بشكل أوسع 220 00:11:21,634 --> 00:11:24,467 قبل أن يلتقوا، لقى (براد) حتفه 221 00:11:24,501 --> 00:11:26,100 أحدهم قتله لكي يبقيه صامتًا 222 00:11:31,034 --> 00:11:32,834 إذًا، الضحية (براد هيوز) تواصل مع السكرتارية 223 00:11:32,867 --> 00:11:35,267 بشأن تجارة غير قانونية في شرطة تدعى (بيلز) 224 00:11:35,300 --> 00:11:36,934 يقوم أحدهم بقتله قبل أن يفشي الأمر 225 00:11:36,967 --> 00:11:38,001 يبدو ذلك صحيحًا 226 00:11:38,034 --> 00:11:39,667 هل لدينا أيّ فكرة 227 00:11:39,701 --> 00:11:41,300 عن الأشخاص المتورطين في تلك التجارة الغير قانونية؟ 228 00:11:41,333 --> 00:11:43,934 حسنًا، إن (ماغي) و (ع.أ) يقومون بالتحقيق مع زملاء (براد) في العمل 229 00:11:43,967 --> 00:11:47,300 إن (سكولا) يقوم بالبحث في ملفات التجارة الخاصة بهم 230 00:11:47,333 --> 00:11:49,801 حسنًا، أبقني مطلعًا - سأفعل - 231 00:11:49,834 --> 00:11:51,701 أريد منك رؤية شيء 232 00:11:51,734 --> 00:11:53,567 أنت تعلم دومًا أنني أنصت لك يا (ليم) 233 00:11:53,600 --> 00:11:54,567 ما الأمر؟ 234 00:11:54,600 --> 00:11:55,934 حاسوب (براد هيوز) المحمول 235 00:11:55,967 --> 00:11:57,734 لقد كنت أتفقد بريده الإلكتروني وسجل تصفحه 236 00:11:57,767 --> 00:12:00,267 ثم لاحظت أنه قام بفحص للفيروسات منذ بضعة أيام 237 00:12:00,300 --> 00:12:02,967 واتضح أنه عثر على واحد - أيّ نوع من الفيروسات؟ - 238 00:12:03,001 --> 00:12:04,801 هنا يصبح الأمر مثيرًا 239 00:12:04,834 --> 00:12:07,400 عندما قمت بتفقد ترميز الفيروس وجدت أنه تم ضبطه لفحص 240 00:12:07,434 --> 00:12:10,934 المستندات، رسائل البريد الإلكتروني والبحث عن كلمات معينة 241 00:12:10,967 --> 00:12:15,901 مثل دمج، شراء، استيلاء، عروض 242 00:12:15,934 --> 00:12:18,400 إذًا الفيروس كان يبحث عن معلومات داخلية 243 00:12:18,434 --> 00:12:20,001 ثم عثر على تلك المعلومات 244 00:12:20,034 --> 00:12:21,967 وأرسلها 245 00:12:22,001 --> 00:12:23,834 هل يمكنك معرفة الشخص الذي استلم الرسالة؟ 246 00:12:23,867 --> 00:12:25,834 إذا لم أستطع فعل ذلك، هذا يعني أنه لا يستطيع أي شخص أخر 247 00:12:25,867 --> 00:12:27,767 تروق لي ثقتك بنفسك 248 00:12:27,801 --> 00:12:29,233 يبدو أنكم حصلتم على شيء يا رفاق 249 00:12:29,267 --> 00:12:30,667 ما هو؟ 250 00:12:30,701 --> 00:12:31,867 تتبعنا تاريخ التداول 251 00:12:31,901 --> 00:12:33,567 الخاص بـ أسهم (بيلز) 252 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 وقد عثرنا على شيء مهم شراء بقيمة 20 مليون دولار 253 00:12:35,634 --> 00:12:37,001 قبل الإعلان عن الدمج 254 00:12:37,034 --> 00:12:38,634 ثم تم بيعه اليوم التالي 255 00:12:38,667 --> 00:12:39,634 من قام بذلك 256 00:12:39,667 --> 00:12:40,967 غير واضح 257 00:12:41,001 --> 00:12:42,667 تم التعامل مع ذلك بواسطة شركة سمسار صغيرة 258 00:12:42,701 --> 00:12:43,667 قم بالبحث عنها 259 00:12:43,701 --> 00:12:44,701 حسنًا 260 00:12:47,967 --> 00:12:49,267 هل هذا يجعلك تشعر بالحنين للوطن؟ 261 00:12:49,300 --> 00:12:51,001 لا - ولا حتى قليلًا؟ - 262 00:12:51,034 --> 00:12:54,233 لقد مضيت قدمًا - إذًا لماذا استقلت؟ - 263 00:12:54,267 --> 00:12:55,901 خدعة خدمة الحكومة 264 00:12:55,934 --> 00:12:57,934 والراتب الصغير 265 00:12:57,967 --> 00:12:59,634 تراي نيلي)؟) 266 00:13:01,967 --> 00:13:04,901 هل هذا حقيقي؟ 267 00:13:04,934 --> 00:13:08,867 إنه كذلك، ونرغب في التحدث 268 00:13:10,867 --> 00:13:12,801 لا يا رجل لا أتذكر ذلك 269 00:13:12,834 --> 00:13:14,667 أعني، لقد كان ذلك منذ وقت طويل 270 00:13:14,701 --> 00:13:15,934 هل انتهينا؟ 271 00:13:15,967 --> 00:13:17,834 إنني أفقد المال بمجرد وقوفي هنا يا رجل 272 00:13:17,867 --> 00:13:20,333 أنت تاجر صغير 273 00:13:20,367 --> 00:13:22,001 في محل مشبوه 274 00:13:22,034 --> 00:13:23,834 إن 20 مليون دولار هي أكبر صفقة 275 00:13:23,867 --> 00:13:25,001 رأيتها في حياتك 276 00:13:25,034 --> 00:13:26,300 والتي قمت بـ استغلالها 277 00:13:26,333 --> 00:13:28,267 وبيعها بسعر مضاعف 278 00:13:28,300 --> 00:13:30,701 و عمولة الـ3% تلك إنها أكبر عمولة 279 00:13:30,734 --> 00:13:33,801 قمت بالحصول عليها لذا، سأكرر السؤال مرة أخرى 280 00:13:33,834 --> 00:13:35,667 من أخبرك بأن تقوم بذلك؟ 281 00:13:35,701 --> 00:13:38,834 من الشص المسئول عن (شركة استثمار لوفكرافت)؟ 282 00:13:38,867 --> 00:13:39,967 ليس لديّ ما أقوله 283 00:13:42,034 --> 00:13:43,767 هل أنت جاد؟ 284 00:13:43,801 --> 00:13:46,567 هل ستقوم بـ إخفاء معلومات عن المباحث الفيدرالية؟ 285 00:13:46,600 --> 00:13:48,967 لماذا لا تسأل في الجوار وترى كيف يسير ذلك 286 00:13:49,001 --> 00:13:50,667 مع الأشخاص الأخرين في (وال ستريت) 287 00:13:50,701 --> 00:13:52,300 حسنًا 288 00:13:52,333 --> 00:13:54,967 من أخبرك بالقيام بذلك يا رجل؟ 289 00:13:55,001 --> 00:13:56,801 أقسم لك أنني لا أعلم 290 00:13:56,834 --> 00:13:58,667 لقد تم ذلك من خلال التحويلات البنكية ومكالمات هاتفية 291 00:13:58,701 --> 00:13:59,801 حسنًا، من الذي تحدثت معه؟ 292 00:13:59,834 --> 00:14:01,333 صوت على الهاتف 293 00:14:01,367 --> 00:14:02,867 رجل أم امرأة؟ 294 00:14:02,901 --> 00:14:04,333 امرأة، أخبرتني أن أقوم بتحويل المال 295 00:14:04,367 --> 00:14:06,600 إلى مصرف في (هيوستن) وهذا ما قمت به 296 00:14:06,634 --> 00:14:08,634 أريد كل ملف وسجل مكالمة 297 00:14:08,667 --> 00:14:10,934 وكل تفاصيل عن تلك العملية 298 00:14:10,967 --> 00:14:12,667 الآن 299 00:14:20,333 --> 00:14:21,634 إنه الطمع 300 00:14:22,333 --> 00:14:23,801 كرهت وجودك بالقرب من أشخاص 301 00:14:23,834 --> 00:14:26,667 يتحدثون عن المال والتجارة والعمولات 302 00:14:26,701 --> 00:14:28,834 لا، لم يكن لديّ مانع مطلقًا 303 00:14:30,634 --> 00:14:32,300 أنا أحب المال 304 00:14:34,300 --> 00:14:35,634 حسنًا 305 00:14:36,767 --> 00:14:39,767 لقد قاموا بتنفيذ عملية تساوي 20 مليون دولار 306 00:14:39,801 --> 00:14:42,934 في أسهم (بيلز) نيابة عن شركة مزيفة تدعى (ليغ) 307 00:14:42,967 --> 00:14:44,634 في اليوم التالي 308 00:14:44,667 --> 00:14:46,901 من خلال معجزة الرأسمالية 309 00:14:46,934 --> 00:14:49,734 قاموا ببيع ممتلكاتهم مقابل 34 مليون دولار 310 00:14:49,767 --> 00:14:51,867 وقاموا بتحويل الأموال إلى مصرف في (هيوستن) 311 00:14:51,901 --> 00:14:53,734 لنحقق في ذلك 312 00:14:53,767 --> 00:14:56,300 ونعثر على الشخص المسئول عن تلك الشركة، حسنًا؟ 313 00:14:56,333 --> 00:14:58,333 لسوء الحظ الشخص المسئول عن تلك الشركة المزيفة 314 00:14:58,367 --> 00:14:59,667 هو شركة أخرى مزيفة 315 00:14:59,701 --> 00:15:01,634 ماذا عن الـ34 مليون دولار؟ 316 00:15:01,667 --> 00:15:02,967 لنتحقق من ذلك 317 00:15:03,001 --> 00:15:05,001 أحاول ذلك ولكنه لم تبقى في (هيوستن) 318 00:15:05,034 --> 00:15:06,801 سوى لأقل من ثانية 319 00:15:06,834 --> 00:15:08,667 ثم تم تحويلها إلى حسابات خارجية 320 00:15:08,701 --> 00:15:10,767 ثم انتهى بها في جزر (كايمان) 321 00:15:10,801 --> 00:15:12,367 هذا تخمين قريب - ولكن لا، (نيفز) - 322 00:15:12,400 --> 00:15:13,734 نيفز)؟) - 323 00:15:13,767 --> 00:15:14,801 وفقًا لصديقي في (وايت كولار) 324 00:15:14,834 --> 00:15:16,267 إنها أفضل مكان الآن 325 00:15:16,300 --> 00:15:18,233 وأحدث مكان للبنوك الخاصة 326 00:15:18,267 --> 00:15:19,801 لذا لن تفيدنا المذكرة في أي شيء 327 00:15:19,834 --> 00:15:21,834 مما يعني أننا نتعامل مع محترفين 328 00:15:21,867 --> 00:15:23,801 ما الذي وصلت إليه بشأن الفيروس؟ 329 00:15:23,834 --> 00:15:25,701 أين ذهبت كل تلك المعلومات؟ 330 00:15:25,734 --> 00:15:27,867 لم أتمكن من تعقب المرسل إليه 331 00:15:27,901 --> 00:15:29,867 لقد تم إرسال المستندات من خلال (تور) 332 00:15:29,901 --> 00:15:32,300 واختفت في العدم 333 00:15:32,333 --> 00:15:33,867 إن العدم كلمة سيئة للغاية 334 00:15:33,901 --> 00:15:35,233 أخبرني أن هناك المزيد 335 00:15:35,267 --> 00:15:36,701 أجل 336 00:15:36,734 --> 00:15:38,801 لقد تم تنزيل الفيروس منذ أسبوعين مثل اليوم 337 00:15:38,834 --> 00:15:41,400 في تمام الساعة الـ10:21 مساءً 338 00:15:41,434 --> 00:15:42,767 جيد 339 00:15:42,801 --> 00:15:45,367 إذا علمنا أين كان (براد) 340 00:15:45,400 --> 00:15:47,300 ربما نعثر على الشخص الذي وضع الفيروس 341 00:15:47,333 --> 00:15:48,333 لقد عدت 342 00:15:48,367 --> 00:15:49,701 أجل، لقد قام (براد) 343 00:15:49,734 --> 00:15:50,734 بـ استخدام بطاقته الائتمانية تلك الليلة 344 00:15:50,767 --> 00:15:53,767 في الـ11:10 وسحب 342$ 345 00:15:53,801 --> 00:15:56,834 في مطعم يدعى (الكنز) 346 00:15:56,867 --> 00:16:00,567 أجل، قام السيد (هيوز) بحجز طاولة للساعة الـ10:15 347 00:16:00,600 --> 00:16:01,901 الطاولة رقم 23 هذه 348 00:16:01,934 --> 00:16:03,567 هل كان مع شخص أخر؟ 349 00:16:03,600 --> 00:16:05,300 أعتذر، لم أكن أعمل في تلك الليلة 350 00:16:05,333 --> 00:16:07,400 هل لديكم فيديو مراقبة منذ أسبوعين 351 00:16:07,434 --> 00:16:08,634 يمكننا مشاهدته؟ 352 00:16:08,667 --> 00:16:09,801 لا نستطيع مشاركة ذلك معكم 353 00:16:09,834 --> 00:16:11,667 إن عملاء يفضلون الحفاظ على خصوصيتهم 354 00:16:11,701 --> 00:16:13,701 و (براد هيوز) لا يفعل ذلك 355 00:16:13,734 --> 00:16:15,300 إنه ميت 356 00:16:16,001 --> 00:16:17,967 إذا شاهدنا الفيديو، يمكننا معرفة 357 00:16:18,001 --> 00:16:19,300 قاتله 358 00:16:20,701 --> 00:16:22,967 حسنًا، سوف أتحدث مع مديري 359 00:16:30,267 --> 00:16:31,734 ربما قام بتصفح موقع ما 360 00:16:31,767 --> 00:16:33,367 وقام بتحميل الفيروس عن طريق الخطأ؟ 361 00:16:33,400 --> 00:16:35,801 هل لديكم إنترنت هوائي هنا؟ - أجل - 362 00:16:35,834 --> 00:16:37,867 كان يمكن لشخص أن يخترق حاسوبه من خلال الشبكة 363 00:16:38,867 --> 00:16:40,934 لا، مهلًا إن لديه زائر 364 00:16:40,967 --> 00:16:43,267 إنها صديقته (إلينا) 365 00:16:44,834 --> 00:16:46,367 لنرى إذا كان يمكننا رؤية ذلك جيدًا 366 00:17:06,701 --> 00:17:08,567 مهلًا 367 00:17:08,600 --> 00:17:10,400 هي من أرسلت له الفيديو؟ 368 00:17:10,434 --> 00:17:13,300 وأخمن أنها التاجر المجهول أيضًا 369 00:17:15,967 --> 00:17:18,701 كانت تبدو حزينة للغاية 370 00:17:25,817 --> 00:17:28,050 لقد أتت (إلينا بوندار) إلى هنا من (ألبانيا) منذ عام 371 00:17:28,084 --> 00:17:29,850 بواسطة فيزا (هـ.1ب3) 372 00:17:29,883 --> 00:17:32,017 لقد حصلت عليها من خلال (عاصمة المواهب العالمية) 373 00:17:32,050 --> 00:17:34,317 إنها وكالة عرض أزياء في (سوهو) 374 00:17:34,351 --> 00:17:37,117 والآن نتذكر أن (براد هيوز) 375 00:17:37,150 --> 00:17:39,917 ضحيتنا، كان على علاقة عاطفية بـ (إلينا) 376 00:17:39,950 --> 00:17:42,184 أشعر أنها كانت مهتمة 377 00:17:42,217 --> 00:17:44,984 بالمعلومات الموجود على حاسوبه 378 00:17:45,017 --> 00:17:47,817 أكثر من ذكائه وجاذبيته 379 00:17:47,850 --> 00:17:49,950 والآن (براد) ميت (إلينا) هي الشخص الذي نبحث عنه 380 00:17:49,984 --> 00:17:51,551 أي شخص سيتمكن من تعقبها 381 00:17:51,584 --> 00:17:53,217 سوف يحصل على جائزة أفضل عميل 382 00:17:53,251 --> 00:17:54,517 لقد تفقدنا منزلها للتو 383 00:17:54,551 --> 00:17:55,950 حسنًا؟ - لم تكن هناك - 384 00:17:55,984 --> 00:17:57,050 ولكن أحد الجيران شاهدها تحمل حقيبة 385 00:17:57,084 --> 00:17:58,817 وتنتظر سيارة 386 00:17:58,850 --> 00:18:00,084 هل حصلت على إشارة من هاتفها يا (إيان)؟ 387 00:18:00,117 --> 00:18:01,217 لا، إنه مغلق منذ ساعات 388 00:18:01,251 --> 00:18:03,050 ولكن ليلة أمس قرب الساعة الـ9:00 389 00:18:03,084 --> 00:18:05,317 استقلت سيارة (أوبر) إلى شارع (125 شيري) في (تريبيكا) 390 00:18:05,351 --> 00:18:06,917 من يقيم هناك؟ 391 00:18:06,950 --> 00:18:10,184 رجل يدعى (مات أرماند) إنه مستثمر مصرفي 392 00:18:13,284 --> 00:18:15,950 نحن نعلم أن (إلينا) قامت بزيارتك يا (مات) 393 00:18:15,984 --> 00:18:17,517 في منزلك في (تريبيكا) ليلة أمس 394 00:18:17,551 --> 00:18:20,150 لذا لما لا تخبرنا 395 00:18:20,184 --> 00:18:22,017 بما تحدثتم عنه؟ 396 00:18:22,050 --> 00:18:23,950 ماذا تريدون من (إلينا)؟ 397 00:18:23,984 --> 00:18:26,251 إن الأمر يسير بشكل أفضل 398 00:18:26,284 --> 00:18:28,817 عندما نقوم نحن بطرح الأسئلة 399 00:18:28,850 --> 00:18:32,783 حسنًا، إنني أتعاون بشكل أفضل عندما أعرف كل الإجابات 400 00:18:32,817 --> 00:18:34,551 بيانات جيدة، نتائج جيدة 401 00:18:34,584 --> 00:18:37,551 دعني أخمن، رجل أحمق يمتلك سيارة باهظة 402 00:18:37,584 --> 00:18:39,117 وبطاقة ائتمانية ذهبية 403 00:18:39,150 --> 00:18:40,850 أخبرك بذلك في أول يوم عمل لك؟ 404 00:18:42,251 --> 00:18:46,284 لقد عملت هنا أيضًا أول عمل لي بعد الجامعة 405 00:18:46,317 --> 00:18:47,950 ولكن نحن لا نقوم 406 00:18:47,984 --> 00:18:49,517 بـ استثمار أموالنا هنا يا (مات) 407 00:18:49,551 --> 00:18:51,817 نحن نحقق في جريمة قتل 408 00:18:54,084 --> 00:18:56,017 لا أعلم أي شيء بهذا الشأن 409 00:18:57,817 --> 00:18:59,284 ولكنني أعرف حقوقي جيدًا 410 00:18:59,317 --> 00:19:01,150 يمكنني رفض الإجابة على أي أسئلة 411 00:19:01,184 --> 00:19:03,917 بالتأكيد يمكنك ذلك ونحن بالتأكيد يمكننا التحقيق 412 00:19:03,950 --> 00:19:05,883 بشأن أي شخص متورط 413 00:19:05,917 --> 00:19:07,817 في تحقيق جريمة سار 414 00:19:07,850 --> 00:19:10,217 مما يعني أنه علينا الحصول على سجلاتك الهاتفية 415 00:19:10,251 --> 00:19:13,850 رسائل البريد الإلكتروني، وسجلات البحث على الإنترنت 416 00:19:13,883 --> 00:19:16,084 وبالطبع سجلاتك المالية 417 00:19:16,117 --> 00:19:19,783 حسنًا 418 00:19:19,817 --> 00:19:20,984 تمهلوا 419 00:19:22,317 --> 00:19:24,184 لقد كنت أواعد (إلينا) 420 00:19:24,217 --> 00:19:26,217 رائع، أين هي؟ 421 00:19:26,251 --> 00:19:28,184 في (الهامبتونز) 422 00:19:28,217 --> 00:19:31,251 لقد أتت لإلى منزلي ليلة أمس وكانت مذعورة 423 00:19:31,284 --> 00:19:33,184 ظنت أن شخص ما يتتبعها 424 00:19:33,217 --> 00:19:36,050 لذا أعطيتها مفاتيح منزلي 425 00:19:36,084 --> 00:19:37,517 هذا كل ما أعرفه 426 00:19:37,551 --> 00:19:38,517 أقسم لكم 427 00:19:38,551 --> 00:19:40,084 ما هو العنوان؟ 428 00:19:40,117 --> 00:19:43,017 (22 سوان لاين، واينسكوت) 429 00:19:43,050 --> 00:19:44,217 شكرًا لك يا (مات) 430 00:19:45,584 --> 00:19:47,284 وإذا كنت مكانك سأبحث في 431 00:19:47,317 --> 00:19:48,917 أحدث صفقة قمت بها 432 00:19:48,950 --> 00:19:50,950 ربما يكون هناك تبادل تجاري مثير للشبهات 433 00:19:50,984 --> 00:19:52,184 ما الذي تتحدث عنه؟ 434 00:19:52,217 --> 00:19:54,317 لقد كانت (إلينا) تواعد مصرفي أخر 435 00:19:54,351 --> 00:19:56,917 لقد سرق معلومات سرية .منه 436 00:19:58,817 --> 00:20:02,150 نعم ، حسنًا ليس ليّ شأن بهذا 437 00:20:03,950 --> 00:20:07,950 .صحيح ، لأنك مميز 438 00:20:08,817 --> 00:20:10,984 من فضلك غادر 439 00:20:12,950 --> 00:20:15,217 .حسنًا ، الآن أعرف 440 00:20:15,251 --> 00:20:16,551 إنها الغطرسة 441 00:20:16,584 --> 00:20:20,150 ,كل أولئك المتعجرفين مصرفيون 442 00:20:20,184 --> 00:20:21,950 لا 443 00:20:23,950 --> 00:20:27,317 ,حسنًا .22 (سوان لين) ، (واينسكوت) 444 00:20:27,351 --> 00:20:29,084 .أنا سأقود 445 00:20:29,117 --> 00:20:30,984 هل أنت مهووسة بالسيطرة أم أنك تكرهين قيادتي ؟ 446 00:20:31,017 --> 00:20:32,551 .كلاهما 447 00:20:34,817 --> 00:20:35,984 .معذرة 448 00:20:38,251 --> 00:20:40,484 .مرحبًا - (عمر) - 449 00:20:41,817 --> 00:20:44,984 (أنا (مني نزاري (ماغي بيل) ، شريكة (عمر) 450 00:20:45,017 --> 00:20:47,050 .مرحبًا ، من اللطيف جداً مقابلتك لقد سمعت الكثير عنكِ 451 00:20:47,084 --> 00:20:49,117 إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت 452 00:20:49,150 --> 00:20:51,117 لم أكن لأقول ذلك طوال الوقت 453 00:20:51,150 --> 00:20:52,883 .حسنًا ، لا بأس 454 00:20:52,917 --> 00:20:54,817 الكثير من الوقت 455 00:20:54,850 --> 00:20:56,050 إذاً ماذا تفعلين هنا ؟ 456 00:20:56,084 --> 00:20:57,484 اجتماع طارئي مع أدارة الجريمة المنظمة 457 00:20:57,517 --> 00:20:59,284 في قضية العصابات تلك .التي كنت أخبركَ بشأنها 458 00:20:59,317 --> 00:21:01,317 لقد كنا نحقق .بشأن هؤلاء الرجال لسنوات 459 00:21:01,351 --> 00:21:04,217 ربما يوما ما .في الواقع نقوم بمقاضاتهم 460 00:21:04,251 --> 00:21:05,917 .يجب أن أذهب سررت بلقائك حقًا 461 00:21:05,950 --> 00:21:07,150 سررت بلقائك أيضًا 462 00:21:19,883 --> 00:21:21,251 مني) تبدو مذهلة) 463 00:21:22,217 --> 00:21:24,050 .إنها كذلك 464 00:21:24,084 --> 00:21:25,184 ربما هي مدهشة للغاية 465 00:21:25,217 --> 00:21:26,517 مدهشة جداً ؟ 466 00:21:26,551 --> 00:21:27,917 هذه مبالغة 467 00:21:27,950 --> 00:21:29,783 لست متأكداً من ذلك 468 00:21:29,817 --> 00:21:32,117 ,حسنًا ، فقط قم بالمغامرة توقف عن التفكير أكثر من اللازم 469 00:21:32,150 --> 00:21:33,984 سيكون الأمر ممتعاً 470 00:21:34,017 --> 00:21:36,883 .أنا لا أعرف أعلم أن هذا يبدو غبياً 471 00:21:36,917 --> 00:21:39,551 ,لكن لا أعلم أشعر بعدم الارتياح 472 00:21:39,584 --> 00:21:41,117 حول الناس أصحاب المال و المستوي الراقي 473 00:21:41,150 --> 00:21:44,117 هذا ليس غباء .أتفهم ذلك 474 00:21:44,150 --> 00:21:46,883 أنا مجرد فتاة من بلدة صغيرة "من "إنديانا 475 00:21:46,917 --> 00:21:48,883 أتعرف ، كان لا بد أن أشق طريقي .من خلال الباب الجانبي 476 00:21:48,917 --> 00:21:50,284 أنت حارس عسكري رفيع المستوي 477 00:21:50,317 --> 00:21:53,184 ,أعني ، يا إلهي لقد ذهبت إلى الأكاديمية العسكرية الأمريكية 478 00:21:53,217 --> 00:21:55,050 أنت تتحدث العربية بشكل مثالي 479 00:21:55,084 --> 00:21:57,217 أعني ، أنت الرجل الذي يحتل الملصقات الرئيسية 480 00:21:57,251 --> 00:22:01,084 أشعر وكأنني طفل فقير من (كوينز) عندما أكون معها 481 00:22:03,084 --> 00:22:04,817 انظر ، أنا لا أهتم بمدي روعة (مني) 482 00:22:04,850 --> 00:22:06,917 لكنها محظوظة بمواعدتك 483 00:22:06,950 --> 00:22:09,217 لا تنسى ذلك أبداً 484 00:22:10,984 --> 00:22:12,317 ..أعتقد أننا نقترب 485 00:22:12,351 --> 00:22:14,950 (من المنزل الذي تقيم فيه (إيلينا 486 00:22:20,284 --> 00:22:22,251 (إيلينا) 487 00:22:22,284 --> 00:22:24,850 !مهلاً ، نحن مكتب التحقيقات الفدرالي ، توقفي 488 00:22:31,017 --> 00:22:32,850 !أرجوكم ، أنا بريئة 489 00:22:32,883 --> 00:22:35,917 نعم ، كذبة أخرى لأضيفها إلى القائمة 490 00:22:40,917 --> 00:22:44,217 .أنا لا أعلم من قتل (براد) يجب أن تصدقيني 491 00:22:44,251 --> 00:22:45,917 حقًا ؟ 492 00:22:47,084 --> 00:22:48,217 هذا أنتِ ، أليس كذلك ؟ 493 00:22:51,217 --> 00:22:53,317 إدخال فيروس إلى حاسوب (براد) المحمول؟ 494 00:22:53,351 --> 00:22:55,984 لسحب المعلومات السرية منه؟ 495 00:22:56,017 --> 00:22:57,783 من الصعب أن تخسري في سوق البورصة 496 00:22:57,817 --> 00:23:00,284 عندما يكون لديك اليوم أخبار "وول ستريت" الخاصة بالغد 497 00:23:00,317 --> 00:23:02,251 براد) إكتشف ما كنتي تحاولين فعله) 498 00:23:02,284 --> 00:23:03,850 اتصل بهيئة الأوراق المالية والبورصات 499 00:23:03,883 --> 00:23:05,284 ,لذا أنتِ أو شخص تعملين معه 500 00:23:05,317 --> 00:23:06,917 حطم رأسه 501 00:23:06,950 --> 00:23:09,950 أنا لم أؤذيه .أقسم لكم 502 00:23:09,984 --> 00:23:11,917 لقد فعلت ما قيل ليّ 503 00:23:11,950 --> 00:23:13,850 ماذا تعنين؟ 504 00:23:13,883 --> 00:23:17,783 مصور قال ليّ أنه يمكنني أن أجني مال وفير 505 00:23:17,817 --> 00:23:19,551 من عرض أزياء في نيويورك 506 00:23:19,584 --> 00:23:24,084 ,لذا أحضر ليّ تأشيرة ودقع ثمن تذكرة طائرتي 507 00:23:27,117 --> 00:23:29,050 لكنها كانت كذبة 508 00:23:44,284 --> 00:23:46,284 إيلينا) ، أيمكنك إخباري) ما الذي حدث؟ 509 00:23:50,351 --> 00:23:53,284 قال إذا لم أفعل ما أراده 510 00:23:53,317 --> 00:23:55,783 ,سيقتلني 511 00:23:55,817 --> 00:23:57,850 .لقد قتل عائلتي في (ألبانيا) 512 00:23:59,551 --> 00:24:02,117 وضربني 513 00:24:03,883 --> 00:24:05,251 واغصتبني 514 00:24:10,184 --> 00:24:12,050 من ؟ من فعل هذا ؟ 515 00:24:12,084 --> 00:24:13,817 لم أعرف اسمه أبداً 516 00:24:15,251 --> 00:24:19,317 لكن لهجته كانت نفس لهجة بلدي 517 00:24:19,351 --> 00:24:21,783 طويل جداً 518 00:24:21,817 --> 00:24:24,984 وكان لديه وشم نمر على صدره 519 00:24:26,917 --> 00:24:28,917 ماذا أراد منكِ أن تفعلي؟ 520 00:24:30,217 --> 00:24:34,150 النوم مع الرجال الذين عملوا .في عمليات الاندماج والاستحواذ 521 00:24:34,184 --> 00:24:37,551 ,كان يعرف أسماء هؤلاء الرجال 522 00:24:37,584 --> 00:24:40,084 .الأماكن التي يأكلون ويشربوا فيها 523 00:24:40,117 --> 00:24:42,317 لقد رأيت الكثير ..من المخططات الملتوية 524 00:24:42,351 --> 00:24:45,883 يجعل (مادوف) كالطعم 525 00:24:45,917 --> 00:24:47,883 هل كان أي شخص آخر متورط؟ 526 00:24:47,917 --> 00:24:50,317 لقد قابلت شخصا واحداً أخر وحسب 527 00:24:50,351 --> 00:24:53,084 .(جين) لقد كانت المسؤولة عني 528 00:24:53,117 --> 00:24:56,251 كنا نلتقي مرة في الأسبوع "في "فورت جرين بارك 529 00:24:56,284 --> 00:24:57,783 حسنًا, كيف تبدو (جين)؟ 530 00:24:57,817 --> 00:25:01,217 .بيضاء فى سن الـ35 ، جميلة 531 00:25:01,251 --> 00:25:03,950 هل تعتقدين أن (جين) وذلك الرجل 532 00:25:03,984 --> 00:25:05,517 هم المسؤولون عن مقتل (براد) ؟ 533 00:25:05,551 --> 00:25:07,184 لست متأكدة 534 00:25:09,050 --> 00:25:12,317 لكن هذا كله خطأي أنا الملامة 535 00:25:12,351 --> 00:25:15,783 عندما عرف (براد) لقد غضب 536 00:25:16,950 --> 00:25:20,517 قال أنه سيجعلني ادفع ثمن ما فعلته 537 00:25:20,551 --> 00:25:22,551 لذا قابلت (جين) في الحديقة 538 00:25:22,584 --> 00:25:25,284 .وأخبرتها بما حدث 539 00:25:25,317 --> 00:25:28,217 قالت بأنها ."ستتعامل مع المشكلة" 540 00:25:29,217 --> 00:25:31,917 عندما أتيت وأخبرتني .أن (براد) مات 541 00:25:31,950 --> 00:25:34,050 ظننت أنني سأكون التالية 542 00:25:34,084 --> 00:25:37,017 .لانني ليس لدي أحد ، لا مال 543 00:25:45,551 --> 00:25:47,217 (حسنًا ، ها هي (إيلينا تقابل (جين) 544 00:25:47,251 --> 00:25:48,718 "في "فورت جرين بارك 545 00:25:53,584 --> 00:25:55,117 كبر الصور يا (إيان) أعطني رقم لوحة السيارة 546 00:25:55,150 --> 00:25:57,150 .لك ذلك 547 00:25:57,184 --> 00:25:58,850 .ها هو ذا 548 00:25:58,883 --> 00:26:02,050 حسنًا ، السيارة مسجلة باسم شركة عالمية 549 00:26:02,084 --> 00:26:04,017 إنها الوكالة التي أحضرت .(تأشيرة (إيلينا 550 00:26:04,050 --> 00:26:05,817 هل لدينا عنوان ؟ 551 00:26:05,850 --> 00:26:08,883 لا يوجد عنوان أكيد 552 00:26:08,917 --> 00:26:10,817 شخص ما كان لا بد أن يوقع وثائق التأسيس تلك 553 00:26:10,850 --> 00:26:13,950 وذلك الشخص .يدعى (جين غاريت) 554 00:26:13,984 --> 00:26:16,017 ."العمر 35 ، تعيش في "جرين بوينت 555 00:26:16,050 --> 00:26:17,917 سنتوجه لهذا العنوان - .عُلم - 556 00:26:26,817 --> 00:26:29,050 .المشاة ، توجهوا نحو الباب 557 00:26:29,084 --> 00:26:31,883 أمنوا نقطة الدخول 558 00:26:31,917 --> 00:26:34,517 .تأهبوا 559 00:26:41,251 --> 00:26:42,883 !الفريق الأحمر لقد دخل 560 00:26:42,917 --> 00:26:44,184 !الممر آمن 561 00:26:44,217 --> 00:26:46,783 إتجه يساراً - !الفريق الأزرق ، أمنوا الخلف - 562 00:26:46,817 --> 00:26:48,517 الدعم قادم 563 00:26:51,084 --> 00:26:52,984 بجانب الحائط 564 00:26:53,017 --> 00:26:54,184 .(ماغي) ، هناك جثة 565 00:26:54,217 --> 00:26:55,917 غرفة النوم خالية 566 00:26:55,950 --> 00:26:57,117 غطي النوافذ - المكان خال - 567 00:27:05,217 --> 00:27:09,251 .(هذه (جين - كان هذا أفضل دليل لدينا - 568 00:27:09,284 --> 00:27:11,750 .تقصدين دليلنا الوحيد 569 00:27:17,417 --> 00:27:19,150 حسنًا ، لا إشارة للدخول عنوة أو السرقة 570 00:27:19,184 --> 00:27:21,384 المكان نظيف بجانب الجثة على الأرض 571 00:27:21,417 --> 00:27:24,551 مما يعني أن هناك أحتمالية جيدة أن (جين) كانت تعرف قاتلها 572 00:27:24,584 --> 00:27:27,050 حسنًا ، لقد عبر .الباب الأمامي ، صحيح 573 00:27:27,084 --> 00:27:28,850 وعادت إلى المطبخ لاحضار مشروبين 574 00:27:28,883 --> 00:27:30,384 ..زحف خلفها وبعدها 575 00:27:30,417 --> 00:27:31,850 أطلق النار عليها في مؤخرة الرأس 576 00:27:31,883 --> 00:27:33,783 لقد كان على مسافة قريبة منها 577 00:27:33,817 --> 00:27:36,384 ,كلا الجرحين على مقربة الكثير من الطعن والبارود 578 00:27:36,417 --> 00:27:37,883 إذاً هو محترف 579 00:27:37,917 --> 00:27:39,551 يمكن أن يكون لاعب كرة سلة محترف أيضًا 580 00:27:39,584 --> 00:27:42,184 زاوية الطلق الناري تقول أن مطلق النار طويل جداً 581 00:27:44,351 --> 00:27:45,551 حسنًا ربما هو نفس الرجل الطويل 582 00:27:45,584 --> 00:27:47,284 .(الذي ضرب واغتصب (إيلينا 583 00:27:47,317 --> 00:27:49,783 أجل هل هذه هواتف ؟ 584 00:27:49,817 --> 00:27:52,150 هل يمكننا أيصالها لوحدة الفحص في أقرب وقت ممكن؟ 585 00:27:52,184 --> 00:27:53,517 لقد تحدثت للتو مع جارتها 586 00:27:53,551 --> 00:27:55,850 لقد رأت رجلاً يخرج من المنزل فى تمام الساعة 2 و 45 دقيقة 587 00:27:55,883 --> 00:27:57,184 في وقت الجريمة 588 00:27:57,217 --> 00:27:59,084 هل رأت أي شيء؟ 589 00:27:59,117 --> 00:28:01,351 ,كان أبيض ، في الأربعينات .قاد بعيداً في سيارة سيدان سوداء 590 00:28:01,384 --> 00:28:04,317 لم تكن تعرف من أي نوع بالضبط ولكنها قالت أنه بدت غالية 591 00:28:04,351 --> 00:28:06,451 وكان طويل جداً 592 00:28:09,451 --> 00:28:11,284 .شغل ذلك ثانية 593 00:28:11,317 --> 00:28:13,050 أنتم تعرفون أننا نبحث عن رجل طويل جداً 594 00:28:13,084 --> 00:28:15,484 يقود سيارة سيدان فاخرة وهذا كل ما لدينا 595 00:28:15,517 --> 00:28:18,084 لذا يجب أن نبحث في كل كاميرا مراقبة 596 00:28:18,117 --> 00:28:19,551 على بعد نصف ميل .من مسرح الجريمة 597 00:28:19,584 --> 00:28:21,351 ونبحث عن اللوحات الخاصة بكل سيارة سيدان سوداء 598 00:28:21,384 --> 00:28:23,384 يقودها رجل أبيض .لنبدأ 599 00:28:24,584 --> 00:28:26,484 مهلاً ، هل هناك اي جديد ؟ 600 00:28:26,517 --> 00:28:28,451 (يبدو أنها اتصلت بـ (براد ليلة الجريمة 601 00:28:28,484 --> 00:28:31,050 تمام الساعة 10 و 22 دقيقة مساءً ، تحدثوا لأربع دقائق 602 00:28:31,084 --> 00:28:32,384 حسنًا ، ربما أغرته .للذهاب إلي الحديقة 603 00:28:32,417 --> 00:28:33,817 اتصل برقم آخر فى تلك الليلة أيضًا 604 00:28:33,850 --> 00:28:35,384 فى العاشرة والنصف ,قبل الجريمة 605 00:28:35,417 --> 00:28:38,117 ,ومرة أخرى في 12 و 45 دقيقة بعد الجريمة 606 00:28:38,150 --> 00:28:39,384 هل لديك اسم؟ - لا - 607 00:28:39,417 --> 00:28:41,451 الهاتف غير مسجل .هذا صادم ، أعرف 608 00:28:41,484 --> 00:28:43,351 أي شيء آخر ؟ مثل الموقع؟ 609 00:28:43,384 --> 00:28:45,184 لقد أتي هذا من برج (في (برونكس 610 00:28:45,217 --> 00:28:46,217 .حي (بيلمونت) 611 00:28:46,251 --> 00:28:47,484 .السكان الألبانيين كثار للغاية 612 00:28:47,517 --> 00:28:49,150 الكثير من الجريمة المنظمة هناك أيضًا 613 00:28:49,184 --> 00:28:51,117 لماذا لا نتحدث لاصدقائك في قسم الجريمة المنظمة ؟ 614 00:28:51,150 --> 00:28:53,251 أنا واثقة من أن لديهم أسماء ملفات المشتبه بهم المحتملين 615 00:28:53,284 --> 00:28:54,517 أنت مُحقة ، ولكني لُست بالتأكيد 616 00:28:54,551 --> 00:28:55,817 إنها مستعد لمشاركة .المعلومات 617 00:28:55,850 --> 00:28:57,217 .ليست المعلومات المفيدة ، على أية حال 618 00:28:57,251 --> 00:28:58,850 حسنًا ، لماذا لا تسأل؟ 619 00:28:58,883 --> 00:29:00,783 لأنه قد يقال لنا أن نتراجع ولا نتدخل 620 00:29:00,817 --> 00:29:03,317 جريمة واحدة ، جريمة واحدة ضد الإنهيّار الوظيفي 621 00:29:03,351 --> 00:29:06,351 جرائم أوروبا الشرقية الشنيعة 622 00:29:06,384 --> 00:29:08,351 هذا صحيح 623 00:29:08,384 --> 00:29:10,284 حسنًا ، ما هي خطوتنا التالية؟ 624 00:29:10,317 --> 00:29:12,551 .أنا لا أعرف تحدث إلى مصادرك 625 00:29:12,584 --> 00:29:15,817 ,الشرطة المحلية بشكل غير رسمي 626 00:29:15,850 --> 00:29:17,317 مرحبًا - .مرحبًا - 627 00:29:17,351 --> 00:29:19,117 "كنت أبحث في "والرد كابتل تلنت 628 00:29:19,150 --> 00:29:20,817 اتضح إنهم أيضًا أعطوا التأشيرات 629 00:29:20,850 --> 00:29:22,551 لتسعة آخرين جميعهم ألبانيين شباب 630 00:29:22,584 --> 00:29:24,217 جميعهم يعملون لصالح نفس الوكالة 631 00:29:24,251 --> 00:29:25,451 التي تعمل لها (إلينا) 632 00:29:32,351 --> 00:29:35,517 هناك تسع نساء أخريات؟ 633 00:29:35,551 --> 00:29:37,850 هل تعرفين أي من هؤلاء النساء؟ 634 00:29:39,217 --> 00:29:41,284 أنا أعرفها يا (سفيتلانا) 635 00:29:41,317 --> 00:29:44,251 لقد نشأنا في نفس المدينة إنها أصغر مني بسنة 636 00:29:44,284 --> 00:29:47,217 حسنًا ، هل رأيتها هي أو أي من هؤلاء النساء في نيويورك؟ 637 00:29:47,251 --> 00:29:49,783 ,لا ، كما أخبرتك أنا لا أرى أي شخص حقًا 638 00:29:49,817 --> 00:29:52,484 عدا الرجال الذين واعدتهم 639 00:29:52,517 --> 00:29:54,551 .أريد المساعدة 640 00:29:54,584 --> 00:29:58,417 سأفعل أي شيء تريده يجب أن نجدهم 641 00:29:58,451 --> 00:30:00,750 .سنفعل 642 00:30:04,284 --> 00:30:06,284 أحب أننا نعمل بقرب 643 00:30:06,317 --> 00:30:10,150 ,من السهل التسلل وننخرج للنتزه 644 00:30:10,184 --> 00:30:12,850 أو مناقشة الأشياء التي لا تريد مناقشتها 645 00:30:12,883 --> 00:30:14,551 عبر الهاتف 646 00:30:14,584 --> 00:30:17,184 لا شيء يفوتك, أليس كذلك؟ 647 00:30:17,217 --> 00:30:18,451 إذاً ما الأمر؟ 648 00:30:18,484 --> 00:30:20,384 حسنًا ، اتضح أن شخصا ما يجبر 649 00:30:20,417 --> 00:30:22,817 الشابات لإغواء "رجال بورصة "وول ستريت 650 00:30:22,850 --> 00:30:25,284 لسرقة المعلومات الداخلية السرية 651 00:30:25,317 --> 00:30:29,150 هذه خطة مبتكرة جداً ومروعة 652 00:30:29,184 --> 00:30:31,517 نعتقد أن الرجل التي خلفها ألباني الجنسية 653 00:30:31,551 --> 00:30:34,551 ,يعيش في (برونكس) "منطقة "بيلمونت 654 00:30:34,584 --> 00:30:37,284 وأعلم أنكِ على تعملين قضية أوروبا الشرقية الكبيرة 655 00:30:37,317 --> 00:30:38,451 أجل 656 00:30:39,584 --> 00:30:42,284 ..إذاً - هل لديك اسم ؟ - 657 00:30:42,317 --> 00:30:44,084 لا .هذه هي المشكلة 658 00:30:44,117 --> 00:30:47,517 نعلم أنه في الأربعينات ، طويل القامة طويل جداً 659 00:30:47,551 --> 00:30:50,217 لديه وشم نمر على صدره 660 00:30:50,251 --> 00:30:52,783 وهو ألباني؟ - .نعم ، نعتقد ذلك - 661 00:30:54,217 --> 00:30:56,050 أعتقد أنني أعرف شخص بهذه المواصفات 662 00:30:56,084 --> 00:30:58,317 شخص يدعي (نيكولاس كريستو) 663 00:30:58,351 --> 00:30:59,551 إنه يقوم بالكثر من عمليات غسل الأموال 664 00:30:59,584 --> 00:31:01,551 للروس والأوكرانيين 665 00:31:01,584 --> 00:31:03,317 هل هو أحد أهدافك؟ 666 00:31:03,351 --> 00:31:05,551 .لا .أنه لاعب هامشي 667 00:31:05,584 --> 00:31:08,451 حسنًا ، هذا يساعد .شكراً لك 668 00:31:09,584 --> 00:31:11,817 فقط أبقني على إطلاع - .سأفعل - 669 00:31:11,850 --> 00:31:14,317 لذا هل قررت بخصوص "ميامي" بعد ؟ 670 00:31:14,351 --> 00:31:15,417 .سأتصل بك 671 00:31:18,384 --> 00:31:20,150 (اسمه (نيكولاس كريستو 672 00:31:20,184 --> 00:31:22,284 ,طوله 6.5 قدم ، مجرم ألباني لديه معارف عدة 673 00:31:22,317 --> 00:31:23,417 وعلاقات بعصابات أوروبا الشرقية 674 00:31:23,451 --> 00:31:25,084 ما يقولونه عنه فى الشارع 675 00:31:25,117 --> 00:31:26,417 إنه ذكي وجيد بالأرقام 676 00:31:26,451 --> 00:31:28,184 لقد قضى وقتاً في السجن ,بتهمة القتل 677 00:31:28,217 --> 00:31:30,451 والسجن موثق أنه لديه وشم النمر 678 00:31:30,484 --> 00:31:33,150 ... إيلينا) تؤكد أنه) نفس الذي رأته بالضبط 679 00:31:33,184 --> 00:31:35,084 لكن كيف توصلت إلي أسمه؟ 680 00:31:35,117 --> 00:31:37,117 هذا مصدري 681 00:31:37,150 --> 00:31:38,317 .هذا بالتأكيد رجلنا 682 00:31:40,117 --> 00:31:42,150 حسنًا ، ولكن ليس لدينا شيء أدلة 683 00:31:42,184 --> 00:31:44,317 عن أتجاره بالجنس أو تداول معلومات سرية 684 00:31:44,351 --> 00:31:46,317 أو جريمتي القتل - لا - 685 00:31:47,584 --> 00:31:49,517 .(لكن لدينا (إيلينا 686 00:31:49,551 --> 00:31:51,451 ربما هي مستعدة لإرتداء جهاز تنصت 687 00:31:53,284 --> 00:31:55,417 حسنًا ، هذا يجب أن يكون قرارها 688 00:31:55,451 --> 00:31:58,084 اخبريها على الفور بهذا .ودعيها تعرف مدى خطورة هذا 689 00:31:58,117 --> 00:32:00,117 .حسنًا 690 00:32:00,150 --> 00:32:03,117 هذا الرجل الذي نسعى خلفه من الواضح أنه خطير جداً 691 00:32:03,150 --> 00:32:05,417 لكن أعني ، تعرفين ذلك أفضل من أي شخص آخر 692 00:32:05,451 --> 00:32:07,417 المشكلة هي ، الآن أننا لا يمكننا لمسه 693 00:32:07,451 --> 00:32:09,817 لذا نحن نأمل أنه يمكنك مقابلته 694 00:32:09,850 --> 00:32:11,217 وتجعله يبدأ بالتكلم 695 00:32:11,251 --> 00:32:13,417 حول التجارة بالجنس والدعارة أو جرائم قتل 696 00:32:13,451 --> 00:32:14,883 وبعد ذلك نأمل أن نتمكن من أن نحصل على ما نحتاجه 697 00:32:14,917 --> 00:32:16,417 .لنقوم بأعتقاله 698 00:32:16,451 --> 00:32:18,150 الآن أنظري ، نحن سنكون معك طوال الوقت 699 00:32:18,184 --> 00:32:21,184 العملاء سيراقبونك ويستمعون لكل شئ 700 00:32:21,217 --> 00:32:25,384 لسوء الحظ ، بصعوبة ,بينما نحاول حمايتك 701 00:32:25,417 --> 00:32:28,150 لا يمكننا حقًا أن نضمن سلامتك 702 00:32:28,184 --> 00:32:30,284 سأفعل أي شيء لإيقاف هذا الوحش 703 00:32:30,317 --> 00:32:33,150 وللمساعدة في انقاذ هؤلاء النسوة الأخريات 704 00:32:46,706 --> 00:32:49,006 هل تعتقد حقًا أن هذا الرجل سيظهر هنا ؟ 705 00:32:49,040 --> 00:32:51,606 حسنًا ، وفقا لبطاقته المالية ، لقد كان هنا 706 00:32:51,639 --> 00:32:53,473 لحوالي خمسة ليالي من آخر سبع ليالي 707 00:32:53,506 --> 00:32:56,940 إذاً هذه أفضل أحتمالية 708 00:32:58,673 --> 00:33:01,339 من الجنون كم من المال .التي يمكن أن تجنيه 709 00:33:01,372 --> 00:33:03,406 .من طرف واحد فى هذا 710 00:33:05,506 --> 00:33:06,573 هل أغريت من قبل ؟ 711 00:33:08,406 --> 00:33:12,372 .لا ، ولا حتى أقتربت من هذا 712 00:33:12,406 --> 00:33:14,506 على الرغم أنه من السهل أرتكاب الخطأ 713 00:33:14,539 --> 00:33:16,372 حتى عندما تحاولين .أن تكوني حذراً 714 00:33:16,406 --> 00:33:17,706 ماذا تعني؟ 715 00:33:17,740 --> 00:33:19,439 ذات مرة تلقيت مكالمة من رجل 716 00:33:19,473 --> 00:33:21,506 تتظاهر بأنه المدير التنفيذي لشركتي 717 00:33:21,539 --> 00:33:23,339 (شخص بريطاني يدعى (إليوت هويت 718 00:33:23,372 --> 00:33:26,506 لديه لهجة بريطانية ممتازة 719 00:33:26,539 --> 00:33:29,740 لذا أراد أن يعرف أسم كل صفقة كنت أعمل عليها 720 00:33:29,773 --> 00:33:32,506 حمداً للرب, أنك لم تنخدع فى هذا 721 00:33:32,539 --> 00:33:36,606 لقد أنطلت عليّ الحيلة 722 00:33:36,639 --> 00:33:39,539 وأخبرته بكل صفقة عملت عليها 723 00:33:42,439 --> 00:33:44,372 لا أحد منهم نجي من هذا 724 00:33:45,639 --> 00:33:47,606 مهلاً 725 00:33:47,639 --> 00:33:49,339 ..أعتقد أنه هو 726 00:33:49,372 --> 00:33:51,272 .سيارة الهدف وصلتَ 727 00:34:02,706 --> 00:34:05,573 إنه يتجه للداخل الآن 728 00:34:14,073 --> 00:34:16,272 .لقد رأيت الهدف 729 00:34:20,539 --> 00:34:22,272 حسنًا ، نحن سنبدأ 730 00:34:23,040 --> 00:34:25,940 .ماغي) ، أخبار عاجلة) 731 00:34:25,973 --> 00:34:28,940 (كريستو) اشترى تذكرة طائرة للتو . إلى "تيرانا" ، (ألبانيا) 732 00:34:28,973 --> 00:34:31,406 سيغادر غداً صباحاً فى الساعة التاسعة و 20 دقيقة 733 00:34:31,439 --> 00:34:33,740 نظراً لحقيقة أننا لا نملك . دليل ضد هذا الرجل 734 00:34:33,773 --> 00:34:37,372 ,لا يمكن احتجازه قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة 735 00:34:37,406 --> 00:34:39,239 .عُلم 736 00:34:46,606 --> 00:34:48,539 .معذرة .أريد مشروب شاردونيه ، من فضلك 737 00:34:50,339 --> 00:34:52,606 إذا صديقنا سيغادر ,لـ "ألبانيا" غداً 738 00:34:52,639 --> 00:34:54,040 مما يعني أن هذه هي فرصتنا الوحيدة 739 00:34:54,073 --> 00:34:56,406 للنيل من هذا الوغد 740 00:34:56,439 --> 00:34:58,473 .حسنًا 741 00:34:58,506 --> 00:35:01,006 .شكراً لك 742 00:35:01,040 --> 00:35:03,639 ستكونين رائعة ، حسنًا ؟ نحن نحمي ظهرك 743 00:35:23,539 --> 00:35:25,573 هل ليّ أن أنضم إليك؟ 744 00:35:25,606 --> 00:35:28,006 كيف ليّ أن أرفض مثل هذه العرض من امرأة الجميلة؟ 745 00:35:28,040 --> 00:35:30,306 هل أعرفك؟ - أجل - 746 00:35:30,339 --> 00:35:32,339 .(اسمي (إيلينا 747 00:35:32,372 --> 00:35:35,906 لذا ، (إلينا) كيف وجدتني؟ 748 00:35:37,372 --> 00:35:39,606 جين) قالت إذا كانت لدي) . أي مشكلة فى أي وقت 749 00:35:39,639 --> 00:35:42,706 مشكلة حقيقية .ولم أستطع إيجادها 750 00:35:42,740 --> 00:35:45,506 فحينها يجب أن اذهب إليك هنا فى هذا المطعم 751 00:35:45,539 --> 00:35:47,606 أي نوع من المشاكل التي أنتي واقعة فيها ؟ 752 00:35:47,639 --> 00:35:50,906 (براد هيوز) ...الرجل الذي 753 00:35:50,940 --> 00:35:55,406 المباحث الفيدرالية أخبرتني أنه قُتل 754 00:35:55,439 --> 00:35:58,973 حاولت الاتصال بـ (جين) ، لكنها ...لم تعاود الاتصال بيّ ، لذا 755 00:35:59,006 --> 00:36:01,506 إذاً لقد تحدثت مع المباحث الفيدرالية؟ - أجل - 756 00:36:01,539 --> 00:36:03,040 ماذا أخبرتهم ؟ 757 00:36:03,073 --> 00:36:05,673 أنه كان صديقي هذا كل شيء 758 00:36:06,706 --> 00:36:08,606 .هذا هو الجواب الصحيح يا (إيلينا) 759 00:36:09,973 --> 00:36:12,406 كلاكما جميلان وأذكياء 760 00:36:12,439 --> 00:36:14,906 لكن ماذا لو اكتشفت المباحث الفيدرالية ما فعلته ؟ 761 00:36:14,940 --> 00:36:17,473 أنني سرقت المعلومات من حاسوبه ؟ 762 00:36:17,506 --> 00:36:19,639 إنها بارعة جداً في هذا 763 00:36:19,673 --> 00:36:22,906 كان يجب عليها أن تكون كذلك لكي تظل على قيد الحياة 764 00:36:24,406 --> 00:36:26,406 لا تقلقي بشأن المباحث الفيدرالية 765 00:36:26,439 --> 00:36:30,006 لكن ماذا لو اعتقلوني؟ أنا وحيدة تماماً 766 00:36:30,040 --> 00:36:31,940 ليس لدي أي مال لمحامي 767 00:36:31,973 --> 00:36:34,473 دعينا لا نتحدث حول أي من هذا هنا ، حسنًا؟ 768 00:36:34,506 --> 00:36:35,706 لكنني خائفة 769 00:36:35,740 --> 00:36:36,973 ليس هناك سبب يدعوه لتكوني خائفة 770 00:36:37,006 --> 00:36:39,406 سأعتني بكِ 771 00:36:39,439 --> 00:36:41,673 حقًا ؟ - .بالطبع ، هيّا - 772 00:36:41,706 --> 00:36:43,439 إنها تتحرك مع (كريستو) 773 00:36:51,306 --> 00:36:53,372 (إلينا) لا ترحلي معه تحت أي ظرف من الظروف 774 00:36:53,406 --> 00:36:56,372 .لا سيارة - .عُلم - 775 00:36:58,439 --> 00:37:00,006 هل تعرف أين كانت (جين)؟ 776 00:37:00,040 --> 00:37:01,606 كنت أحاول الوصول إليها 777 00:37:01,639 --> 00:37:04,439 ذهبت لزيارة أختها .في (لندن) 778 00:37:04,473 --> 00:37:06,606 حسنًا ، جيد لانني كنت قلقة عليها 779 00:37:06,639 --> 00:37:08,040 ما رأيك أن نأخذ جولة ؟ 780 00:37:08,073 --> 00:37:10,406 نحصل على شراب في مكان ما لطيف و خاص؟ 781 00:37:10,439 --> 00:37:12,040 لنجد حلاً لكل هذا 782 00:37:12,073 --> 00:37:13,573 حسنًا ، سأقابلك هناك 783 00:37:14,773 --> 00:37:17,439 لا ، سنذهب معًا 784 00:37:17,473 --> 00:37:18,973 أفضل أن أقابلكَ 785 00:37:19,006 --> 00:37:20,473 !النجدة 786 00:37:20,506 --> 00:37:22,239 .لقد أستخدم السلاح, لنتحرك 787 00:37:23,372 --> 00:37:25,339 !مكتب التحقيقات الفدرالي ، لا تتحرك 788 00:37:25,372 --> 00:37:27,339 !تراجع 789 00:37:27,372 --> 00:37:29,272 ضع سلاحك أرضاً الآن !أخفض سلاحك 790 00:37:29,306 --> 00:37:30,473 !أسقطه ، الآن 791 00:37:30,506 --> 00:37:31,539 .إذهبا إلى الجحيم 792 00:37:31,573 --> 00:37:33,439 . لن أطلب هذا منك مرة أخرى 793 00:37:33,473 --> 00:37:35,539 سأركب سيارتي مع صديقتي 794 00:37:35,573 --> 00:37:37,006 سنذهب بعيداً 795 00:37:37,040 --> 00:37:39,306 أو سأطلق النار على هذه العاهرة .في الرأس 796 00:37:41,940 --> 00:37:46,272 هناك إطلاق نار من قبل المباحث الفدرالي, لقد سقط رجل .أرسل الدعم إلى موقعنا الآن 797 00:37:46,306 --> 00:37:48,272 .(لقد قمتي بعمل رائع يا (إيلينا 798 00:37:48,306 --> 00:37:50,473 لقد أبليت حسنًا 799 00:37:50,506 --> 00:37:53,406 أين النساء الأخريات؟ أين هم ؟ 800 00:37:53,439 --> 00:37:54,706 أين هم ؟ 801 00:37:54,740 --> 00:37:56,706 .إيلينا) ، سنجدهم) حسنًا ؟ 802 00:37:56,740 --> 00:37:58,606 .أعدك 803 00:37:58,639 --> 00:38:01,940 !لقد دمرتني 804 00:38:01,973 --> 00:38:04,006 .إنه ميت 805 00:38:08,372 --> 00:38:09,940 .لا بأس ، لا بأس 806 00:38:12,639 --> 00:38:14,706 .لا بأس 807 00:38:14,740 --> 00:38:16,706 لقد تحدثت للتو مع قسم المقذوفات 808 00:38:16,740 --> 00:38:20,339 مسدس (كريستو) هو نفس المسدس .(الذ أستُخدم في جريمة قتل (جين 809 00:38:20,372 --> 00:38:22,006 !هذا صادم 810 00:38:22,040 --> 00:38:24,606 الآن يمكننا إغلاق تلك القضية ماذا عن (براد هيوز) ؟ 811 00:38:24,639 --> 00:38:27,040 قسم الطوارئ وجد دليل تعقب من دم (براد) 812 00:38:27,073 --> 00:38:29,406 في سيارة (كريستو) وعلى ملابسه 813 00:38:29,439 --> 00:38:30,473 أعتقد أننا يمكن أن نغلق هذه القضية أيضًا 814 00:38:30,506 --> 00:38:32,306 الأهم من ذلك 815 00:38:32,339 --> 00:38:33,573 ماذا عن النساء التسع الأخريات؟ 816 00:38:33,606 --> 00:38:34,940 وجدنا أسمائهم وعناوينهم 817 00:38:34,973 --> 00:38:36,339 في شقة (كريستو) 818 00:38:36,372 --> 00:38:37,906 .نحن نتعقبهم الآن 819 00:38:37,940 --> 00:38:39,606 هذه أخبار جيدة - أجل - 820 00:38:39,639 --> 00:38:42,639 أحتاج لحظة 821 00:38:47,506 --> 00:38:49,473 هل تعرف (توم دولان) ؟ 822 00:38:49,506 --> 00:38:51,639 إنه يترأس قسم الجريمة المنظمة 823 00:38:51,673 --> 00:38:54,439 .أعرف من هو 824 00:38:54,473 --> 00:38:57,439 ,حسنًا ، على ما يبدو أن ما قمنا به فى المطعم 825 00:38:57,473 --> 00:38:58,973 تسبب بأخفاق .إحدى عملياته 826 00:38:59,006 --> 00:39:01,473 .عملية كان يعمل عليها لسنوات 827 00:39:01,506 --> 00:39:03,673 يريد التحدث لك في مكتبه 828 00:39:03,706 --> 00:39:05,473 غداً فى الثامنة صباحًا 829 00:39:06,673 --> 00:39:08,439 .لا بأس 830 00:39:09,639 --> 00:39:13,006 سيسألك من أين .حصلت على اسم (نيكولاس كريستو) 831 00:39:15,040 --> 00:39:18,539 وعلى عكسي ، سيصر .على الحصول على أجابة 832 00:39:29,073 --> 00:39:31,473 لا أصدق أن (كريستو) اعتدى على كل هؤلاء النساء 833 00:39:31,506 --> 00:39:33,606 .فقط للحصول على معلومات سرية 834 00:39:33,639 --> 00:39:35,973 ولا أستطيع أن أصدق .المزيد من الناس لم يفعلوا ذلك 835 00:39:36,006 --> 00:39:38,539 حسنًا ، أنت صغير جداً لتكون كذلك 836 00:39:38,573 --> 00:39:42,406 أخشى أن السفينة .أبحرت منذ وقت طويل 837 00:39:42,439 --> 00:39:44,040 إيلينا) ؟) 838 00:39:44,073 --> 00:39:45,740 (سفيتلانا)؟ - (إيلينا) ؟ - 839 00:39:45,773 --> 00:39:47,339 .يا إلهي 840 00:39:54,740 --> 00:39:56,940 إذا كنت تجرؤ على قول أي شيء .ساخر بشأن هذا 841 00:39:56,973 --> 00:39:58,740 .سأقتلك 842 00:39:58,773 --> 00:40:02,673 .لا هذا جيد 843 00:40:05,306 --> 00:40:07,673 أنت لا تنفكين تسأليني "لماذا تركت "وول ستريت 844 00:40:09,573 --> 00:40:11,973 .هذا هو السبب 845 00:40:12,006 --> 00:40:14,473 أردت أن أكون جزءاً .من شئ من هذا القبيل 846 00:40:14,506 --> 00:40:18,439 أتعرفين ، شيء حقيقي شيء مهم 847 00:40:26,439 --> 00:40:28,439 .أنا سعيد لأنك حصلت على رجلك المنشود 848 00:40:28,473 --> 00:40:30,439 لكن ذلك المطعم كان وكر للغوغاء 849 00:40:30,473 --> 00:40:34,606 كان لدينا اجهزة تنصت بالداخل .كان منجم ذهبي للمعلومات السرية 850 00:40:34,639 --> 00:40:36,439 انتهى كل هذا الآن 851 00:40:37,773 --> 00:40:40,473 .أنا آسف - .لم يكن خطأكَ - 852 00:40:40,506 --> 00:40:42,406 لقد فعلت ما كان عليك فعله 853 00:40:46,473 --> 00:40:49,306 سمعت أنك ستقابل (دولان) غداً ؟ 854 00:40:50,372 --> 00:40:51,673 أجل - ماذا ستقول له؟ - 855 00:40:51,706 --> 00:40:53,272 .لا شيء 856 00:40:53,306 --> 00:40:56,406 .فكرة سيئة ، يا (عمر) .دولان) شخص إنتقامي) 857 00:40:56,439 --> 00:40:57,940 فقط أخبره الحقيقة .لا تقلق بشأني 858 00:40:57,973 --> 00:41:00,473 يمكنني أن اتدبر أمري - وأنا أيضًا - 859 00:41:00,506 --> 00:41:03,539 .أعلم ذلك - .لكن (دولان) يعرف كل من فى المباحث الفيدرالية - 860 00:41:03,573 --> 00:41:06,239 يمكنه أن يجعل حياتك صعب جداً 861 00:41:07,506 --> 00:41:09,239 .(لا أهتم بـ (دولان 862 00:41:10,406 --> 00:41:12,406 (لم نفعل شيئًا خاطئاً يا (مني 863 00:41:15,673 --> 00:41:18,506 هو فقط يبحث عن شخص ما ليلومه 864 00:41:21,339 --> 00:41:25,272 لذا هل يمكنك رجاء ...فقط أن تخبريني 865 00:41:26,639 --> 00:41:28,639 ما هو علاج الملح؟ 866 00:41:31,339 --> 00:41:33,406 إذاً ستأتي؟ 867 00:41:35,306 --> 00:41:37,372 .إذا كنا لانزال سوياً 868 00:41:41,506 --> 00:41:42,606 .ربما BY:Koye18