1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 ارائه ای از گروه thundersub 2 00:00:47,351 --> 00:00:49,353 !وای 3 00:01:18,165 --> 00:01:20,471 . اوه خدای من 4 00:01:20,515 --> 00:01:22,212 خوشت اومد؟ 5 00:01:22,256 --> 00:01:24,258 کاملا. این بهترین طعمیه ای (نوعی فلافل) هست 6 00:01:24,301 --> 00:01:25,868 .که تا حالا خوردم 7 00:01:25,911 --> 00:01:27,130 کی بهت یاد داده اینو چجوری درست کنی؟ 8 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 .پرستارمون, یاسمین 9 00:01:29,176 --> 00:01:30,742 اون مثل یه مامان دوم بود .واسه من 10 00:01:33,049 --> 00:01:34,529 خیل خب باشه, دفعه ی بعدی من بید بل بستورمای معروفم رو 11 00:01:34,572 --> 00:01:36,574 .واست درست میکنم 12 00:01:36,618 --> 00:01:38,010 دفعه ی بعدی؟ 13 00:01:39,186 --> 00:01:41,318 درسته, قرار بود به هم تعهدی نداشته باشیم 14 00:01:41,362 --> 00:01:43,103 . فراموش کردم- . امممم-ممم- 15 00:01:45,192 --> 00:01:48,978 ولی, من میخوام واسه تولدت .یک کاری بکنم 16 00:01:49,021 --> 00:01:51,415 اوه, راستش من خودم همین الان واسه خودم رزرو کردم 17 00:01:51,459 --> 00:01:55,767 یک آخر هفته ی باحال .در ساحل جنوبی میامی 18 00:01:55,811 --> 00:01:57,508 .اوه- .امممممم- 19 00:01:57,552 --> 00:01:59,945 .اکی- .این منظره رو ببین- 20 00:02:01,947 --> 00:02:05,081 من یه خونه ی ییلاقی رو سه شب برای خودم رزرو کردم 21 00:02:05,125 --> 00:02:07,170 .خودم تنهای تنها 22 00:02:07,214 --> 00:02:08,650 .خب, تولدت مبارک 23 00:02:13,089 --> 00:02:14,699 .تو باید باهام بیای 24 00:02:23,621 --> 00:02:25,971 .محل کارمه. باید برم 25 00:02:27,582 --> 00:02:29,584 و نیاز دارم اونو بهم پس بدی 26 00:02:39,202 --> 00:02:41,291 .اکی, خب بزار من اینو درست متوجه بشم 27 00:02:41,335 --> 00:02:44,120 اون یه دادستان فدرال باهوش و جذابه 28 00:02:44,164 --> 00:02:46,427 که اتفاقآ یک هیپ مدرن مسلمونه 29 00:02:46,470 --> 00:02:47,428 .همش درسته 30 00:02:47,471 --> 00:02:48,733 مشکلت چیه؟ 31 00:02:48,777 --> 00:02:51,301 .نمیدونم. ما فقط با هم متفاوتیم 32 00:02:51,345 --> 00:02:52,694 اون خیلی پولداره 33 00:02:52,737 --> 00:02:54,391 و, منظورم اینه که .باید آپارتمانش رو ببینی 34 00:02:54,435 --> 00:02:55,697 اکی, ولی این چه ربطی داره به 35 00:02:55,740 --> 00:02:57,177 رفتن به یه مسافرت باحال به ساحل جنوبی؟ 36 00:02:57,220 --> 00:02:59,091 خونه ی ییلاقی هزینه ش 1,500 دلاره 37 00:02:59,135 --> 00:03:00,310 وایسا, واسه هر شب؟ 38 00:03:00,354 --> 00:03:02,051 برای سه شب؟- .آره- 39 00:03:02,094 --> 00:03:04,227 ,بعلاوه ی پول بلیط ,بعلاوه ی ماساژ 40 00:03:04,271 --> 00:03:06,751 , بعلاوه ی وعده های غذایی ,بعلاوه ی نمک درمانی 41 00:03:06,795 --> 00:03:08,753 نمک درمانی چیه؟- .هیچ ایده ای ندارم- 42 00:03:08,797 --> 00:03:11,408 .ولی گرونن 43 00:03:11,452 --> 00:03:13,541 کارآگاه هاردن, ما مامور هستیم .بل و زیدان 44 00:03:13,584 --> 00:03:15,412 .شنیدم شما ادعا دارین این مال خودتونه 45 00:03:15,456 --> 00:03:18,807 :اینجوری پیش میره .سرزمین فدرال, جرم فدرال 46 00:03:20,591 --> 00:03:24,813 هیچ شاهد, مدرک و .دوربین امنیتی نیست 47 00:03:24,856 --> 00:03:26,075 .همش مال خودتونه 48 00:03:26,118 --> 00:03:30,340 چکش. یه جرم از روی احساسات تند و شدید؟ 49 00:03:30,384 --> 00:03:32,212 یا اینکه یکی داشته روح ثور رو احضار می کرده 50 00:03:35,911 --> 00:03:37,478 مشخصاتش رو داریم؟ 51 00:03:37,521 --> 00:03:39,262 .برد هیوگس,42 52 00:03:39,306 --> 00:03:41,046 .ماشین تسلا ش تو پارکینگ پارکه 53 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 ,لپتاپش رو توش پیدا کردیم .چیز خاص دیگه ای نبود 54 00:03:42,961 --> 00:03:44,267 زمان مرگش کی هست؟ 55 00:03:44,311 --> 00:03:46,922 حدود ساعت 11:00 .دیشب 56 00:03:46,965 --> 00:03:48,402 .خب, قبلش یه تماس داشته 57 00:03:48,445 --> 00:03:49,620 10:45. 58 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 می تونم کمکتون کنم؟ 59 00:03:56,540 --> 00:03:57,846 ,النا بوندار 60 00:03:57,889 --> 00:03:59,543 ,من مامور زیدان هستم .ایشون هم مامور بل 61 00:03:59,587 --> 00:04:02,242 شما دیشب با برد هیوگس صحبت کردین؟ 62 00:04:02,285 --> 00:04:03,939 مشکلی واسه برد پیش اومده؟ 63 00:04:05,245 --> 00:04:06,768 میشه داخل صحبت کنیم؟ 64 00:04:12,730 --> 00:04:14,645 چند وقته که شما و برد قرار میزارین؟ 65 00:04:14,689 --> 00:04:16,256 .حدود سه ماه 66 00:04:17,387 --> 00:04:19,346 .من نمی تونم اینو باور کنم 67 00:04:20,608 --> 00:04:23,524 .اون مرد خیلی خوبی بود 68 00:04:23,567 --> 00:04:25,569 چرا دیشب بهتون زنگ زد؟ 69 00:04:25,613 --> 00:04:27,571 .که بگه نمیاد پیشم 70 00:04:27,615 --> 00:04:29,617 .یه عالمه کار برای انجام دادن داشت 71 00:04:29,660 --> 00:04:31,967 شما ایده ای دارین که توی پارک داشت چکار می گرد؟ 72 00:04:32,010 --> 00:04:33,447 توی هیچ نوعی از دردسر بود؟ 73 00:04:33,490 --> 00:04:36,232 ,مسائل مالی,مزاحم دوست دختر سابق؟ 74 00:04:38,713 --> 00:04:40,845 ,خیل خب,النا دوست دخترش,گفت 75 00:04:40,889 --> 00:04:44,066 , برد هیوگس فوت شده ی ما داشته یک طلاق مشاجره آمیز رو میگذرونده 76 00:04:44,109 --> 00:04:46,329 ,بنابراین من داشتم فکر می کردم, نمیدونم .شاید باید تو این دنبال یه چیزی بگردیم 77 00:04:46,373 --> 00:04:47,939 ,در حالیکه داریم اینو انجام میدیم بیاین به بقیش هم نگاه کنیم 78 00:04:47,983 --> 00:04:49,680 ...از زندگیش .شغلش, تفریحاتش 79 00:04:49,724 --> 00:04:51,291 این آدم کی بوده؟ کسی نظری داره؟ 80 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 به نظر من میاد که اون یه .بانکدار سرمایه گذاری پولداره 81 00:04:53,205 --> 00:04:55,382 در اغدام ها و اکتسابات برای ,شرمان سوین کار کرده 82 00:04:55,425 --> 00:04:57,384 یک شرکت کفش سفید پایین کوچه ی میدن 83 00:04:57,427 --> 00:04:59,473 ,بدون هیچ پیشینه, هیچ قرضی .و هیچ دعوای دادگاهی 84 00:04:59,516 --> 00:05:01,953 من سوابق طلاقش رو پیدا کردم 85 00:05:01,997 --> 00:05:02,954 اوه,خوبه,چجوریاست؟ 86 00:05:02,998 --> 00:05:04,826 واقعا ناجوره 87 00:05:04,869 --> 00:05:07,132 زنش, لیدیا, بهش خیانت کرده .با یه کارگر ساختمانی 88 00:05:07,176 --> 00:05:08,438 در طول سال گذشته یا شایدم بیشتر 89 00:05:08,482 --> 00:05:09,918 یه مسابقه ی طناب کشی بزرگ بوده 90 00:05:09,961 --> 00:05:12,355 .بر سر بچه ها,دارایی ها,نفقه 91 00:05:12,399 --> 00:05:15,924 ,اوه, اگه مشتاقین بدونین اون درخواست 100 تا در ماه رو داده 92 00:05:15,967 --> 00:05:18,579 .من بودم. خب, حالا همه چیو میگیره 93 00:05:18,622 --> 00:05:21,756 معشوقه ی کارگرش هنوز هم هست؟ 94 00:05:21,799 --> 00:05:25,237 اوه,آره, به نظر میرسه .با هم زندگی میکنن 95 00:05:25,281 --> 00:05:27,762 .اسمش کم باکلی هست 96 00:05:27,805 --> 00:05:30,286 اون 14ماه پیش خونشون رو .بازسازی کرده 97 00:05:30,330 --> 00:05:33,028 اوه؛ خب, احتمالا ابزار .خیلی خوبی داره 98 00:05:33,071 --> 00:05:34,464 سابقه ای داره؟ 99 00:05:34,508 --> 00:05:37,902 .یک رانندگی در حال مستی,یک تجاوز شدید 100 00:05:37,946 --> 00:05:39,469 .خب, ما هم ابزار خوبی داریم 101 00:05:39,513 --> 00:05:41,036 بیاین ازشون استفاده کنیم که یکم تهاجمی تر به دو تا پرنده ی عاشقمون یه نگاهی بندازیم 102 00:05:41,079 --> 00:05:43,430 موافقین؟ 103 00:05:48,391 --> 00:05:50,785 برد و من 10 سال با هم .ازدواج کرده بودیم 104 00:05:50,828 --> 00:05:52,917 ,من امید داشتم که تا ابد باشه ...ولی 105 00:05:52,961 --> 00:05:55,267 خب,چه اتفاقی افتاد؟ 106 00:05:55,311 --> 00:05:57,661 .اون به کارش معتاد بود 107 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 همیشه در حال سفر بود, سرش شلوغ بود ,حتی وقتی اینجا بود 108 00:06:00,708 --> 00:06:02,449 .انگار اینجا نبود 109 00:06:02,492 --> 00:06:05,495 من فقط... من نمیتونستم به اونجوری زندگی .کردن ادامه بدم 110 00:06:05,539 --> 00:06:06,931 .خیلی تنها 111 00:06:11,719 --> 00:06:16,463 .ولی هنوزم دوستش داشتم .خیلی زیاد 112 00:06:16,506 --> 00:06:19,422 پرونده های طلاق تصویر خیلی .متفاوتی رو نشون میدن 113 00:06:21,076 --> 00:06:24,122 وقتی پای پول میاد وسط .همه چی پیچیده میشه 114 00:06:26,386 --> 00:06:29,301 دیشب ساعت 11:00 کجا بودید؟ 115 00:06:29,345 --> 00:06:31,303 شما فکر نمکنین که من دخلی .تو این ماجرا داشتم 116 00:06:31,347 --> 00:06:32,522 ما باید این سوالات رو از شما بپرسیم 117 00:06:32,566 --> 00:06:34,437 .که بتونیم شما رو تبرئه کنیم 118 00:06:37,484 --> 00:06:39,834 من در یک بازگشایی هنری در سوهو بودم. 119 00:06:39,877 --> 00:06:41,705 در گالری فرنزیونو 120 00:06:41,749 --> 00:06:43,707 کم باکلی هم با شما بود؟ 121 00:06:43,751 --> 00:06:46,449 .نه, واقعا از هنر خوشش نمیاد 122 00:06:46,493 --> 00:06:47,494 شما می دونید که اون کجا بود؟ 123 00:06:48,930 --> 00:06:50,671 ,کم و برد رابطه ی خوبی با هم نداشتن 124 00:06:50,714 --> 00:06:52,847 ولی امکان نداره که اون .همچین کاری کرده باشه 125 00:06:54,283 --> 00:06:55,763 .آه, ببخشید 126 00:06:55,806 --> 00:06:57,286 .سلام,جوبال 127 00:06:57,329 --> 00:06:58,635 ,ما همین الان موبایل برد رو ردیابی کردیم 128 00:06:58,679 --> 00:07:00,202 یک پیام رو ردیابی کردیم .که دیروز دریافت کرده 129 00:07:00,245 --> 00:07:02,247 ."نوشته : "تو یه مرد مرده ای 130 00:07:02,291 --> 00:07:04,424 توسط پسرمون واسش فرستاده شده .کم باکلی 131 00:07:05,816 --> 00:07:07,209 میتونیم بفهمیم نزدیک صحنه ی جرم بوده؟ 132 00:07:07,252 --> 00:07:08,906 .چرا,آره,می تونیم 133 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 اوه, و همچنین می تونیم به سلاح قتل .ربطش بدیم 134 00:07:10,647 --> 00:07:12,344 هی, عمر 135 00:07:18,873 --> 00:07:20,570 .کم الان اینجاست 136 00:07:28,404 --> 00:07:30,232 .و داره در میره 137 00:07:30,256 --> 00:07:32,256 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم : Victoria.V.H 138 00:07:37,805 --> 00:07:40,155 مگی و عمر تماس بصری .با مظنون رو از دست دادند 139 00:07:40,198 --> 00:07:42,026 .نیاز داریم یکی حواسش به این مرد باشه,سریع 140 00:07:42,070 --> 00:07:43,114 خبری از ردیابیش هست؟- .هیچی- 141 00:07:43,158 --> 00:07:44,942 کلانتری اسکارزدیل چطور؟ 142 00:07:44,986 --> 00:07:46,509 .الان دارم باهاشون صحبت می کنم .واحد های گشت شون کمه 143 00:07:46,553 --> 00:07:48,119 اداره داره یک دریل تیر انداز فعال رو .میرونه 144 00:07:48,163 --> 00:07:49,817 پلیس ایالتی, شما باید بیشتر .کار کنید 145 00:07:49,860 --> 00:07:51,427 ما با موبایل کم باکلی تماس نگرفتیم هنوز؟ 146 00:07:51,471 --> 00:07:53,777 همین الان خاموشش کرد,ولی .داشت به سمت جنوب می رفت 147 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 ,اکی,دشت سفید در شماله .پس اون به سمت خونه نمی ره 148 00:07:56,388 --> 00:07:57,955 ما باید ورودی های موبایلش و شبکه ی اجتماعیش .رو چک کنیم 149 00:07:57,999 --> 00:07:59,391 تو شهر با کی صمیمیه؟ 150 00:07:59,435 --> 00:08:00,392 .فکر کنم بدونم کجا داره می ره 151 00:08:00,436 --> 00:08:01,872 .بگو 152 00:08:01,916 --> 00:08:04,005 .کم یک قایق توی وایت کرست مارینا داره 153 00:08:04,048 --> 00:08:05,397 .فقط نه مایل به سمت جنوبه- .ایناهاش- 154 00:08:05,441 --> 00:08:06,834 جزئیات رو برای مگی و .او ای بفرست 155 00:08:09,010 --> 00:08:10,359 .کامیونش اینجاست 156 00:08:10,402 --> 00:08:12,230 .باید یه جایی همین جاها باشه 157 00:08:12,254 --> 00:08:14,254 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 158 00:08:31,075 --> 00:08:32,903 !اف بی آی, دستا بالا 159 00:08:35,166 --> 00:08:37,778 حدس بزن چی شده کم؟ .تو بازداشتی 160 00:08:44,436 --> 00:08:46,264 .من برد هیوگس رو نکشتم 161 00:08:46,308 --> 00:08:47,701 پس چرا داری فرار می کنی؟ 162 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 .چون من به شماها اعتماد ندارم 163 00:08:49,529 --> 00:08:51,095 چرا؟ 164 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 .من سابقه دارم؛ من با زن اون مردی که مرده رابطه دارم 165 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 .من میدونم این چجوری پیش می ره 166 00:08:55,622 --> 00:08:57,188 ,پس برنامه داشتی که چکار کنی 167 00:08:57,232 --> 00:08:59,190 با قایق کوچیک و محقرت به سمت مکزیک بری؟ 168 00:09:00,670 --> 00:09:03,281 من فقط داشتم تلاش می کردم که یک مقدار .زمان بخرم, تا بفهمم باید چکار کنم 169 00:09:03,325 --> 00:09:05,240 اکی,خب,شاید تو بتونی به ما کمک کنی بفهمیم قضیه ی این چیه 170 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 تو دیروز یک پیام به برد دادی 171 00:09:07,242 --> 00:09:09,461 ."که گفتی:"تو یک مرد مرده ای 172 00:09:09,505 --> 00:09:10,811 .و حالا نگاش کن, اون مرده 173 00:09:10,854 --> 00:09:12,290 .اون فقط یه پیام بود 174 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 ,اون امد جلو چشمم گفت از زنش و بچه هاش 175 00:09:14,162 --> 00:09:15,293 .دور بمونم 176 00:09:17,644 --> 00:09:19,471 .این سلاح قتله 177 00:09:20,734 --> 00:09:22,605 .این تویی از وبسایتت 178 00:09:22,649 --> 00:09:23,954 .این همون چکشه 179 00:09:23,998 --> 00:09:25,652 دارین شوخی میکنین؟ 180 00:09:25,695 --> 00:09:27,436 یه عالمه آدم .مثل این چکش دارن 181 00:09:27,479 --> 00:09:28,480 آره, ولی هیچکدومشون نزدیک پارک نبوده 182 00:09:28,524 --> 00:09:29,873 .زمانیکه برد کشته شد 183 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 .تو بودی- .و موبایلت هم بود- 184 00:09:31,658 --> 00:09:33,573 متصل به یک برج تماس ,که تورو توی منطقه قرار می ده 185 00:09:33,616 --> 00:09:36,532 پس چرا فقط بهمون نمیگی که دیشب چه اتفاقی افتاد,کم؟ 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,621 .من این کارو نکردم. قسم می خورم 187 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 .من حتی توی پارک نبودم 188 00:09:40,014 --> 00:09:41,537 پس کجا بودی؟ 189 00:09:47,369 --> 00:09:48,892 .با دوست دختر قبلیم ریختم رو هم 190 00:09:48,936 --> 00:09:50,415 .اون نزدیک اونجا زندگی می کنه 191 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 من فکر میکردم تو با لیدیا هستی؟ 192 00:09:56,247 --> 00:09:57,597 .هستم 193 00:09:58,989 --> 00:10:01,644 ولی بعضی وقتا فقط دوست دارم با آدم های .مثل خودم باشم 194 00:10:03,864 --> 00:10:06,954 من عاشق لیدیا هستم 195 00:10:06,997 --> 00:10:08,912 ولی دقیقآ توی دنیای اون .جا نمی شم 196 00:10:10,261 --> 00:10:12,220 .میدونید که چجوریه 197 00:10:18,008 --> 00:10:20,532 .خب, کم داره حقیقت رو می گه .من با دوست دختر سابقش حرف زدم 198 00:10:20,576 --> 00:10:21,969 او تایید کرد که اونا با هم بودن 199 00:10:22,012 --> 00:10:23,623 از 10:00دیشب تا ساعت 08:30 امروز صبح 200 00:10:23,666 --> 00:10:26,103 یک ویدیوی نظارتی هم هست .که این رو تایید می کنه 201 00:10:26,147 --> 00:10:27,714 .خب, این ما رو برگردوند سر جای اول 202 00:10:27,757 --> 00:10:29,541 .شایدم نه 203 00:10:29,585 --> 00:10:31,195 ما یک تماس جالب روی گوشی برد .پیدا کردیم 204 00:10:31,239 --> 00:10:33,502 از طرف کمیسیون اوراق بهادار .و بورس 205 00:10:33,545 --> 00:10:35,504 ,اون تو وال استریت کار می کرده این کجاش جالبه؟ 206 00:10:35,547 --> 00:10:38,115 به این دلیل که تماس از سمت یک وکیل به نام ,داگلاس ولس بود 207 00:10:38,159 --> 00:10:40,248 .رئیس بخش اجرایی 208 00:10:44,556 --> 00:10:45,949 ,تحقیقات ادامه داره 209 00:10:45,993 --> 00:10:47,255 .بنابراین چیز زیادی نمی تونم بگم 210 00:10:47,298 --> 00:10:48,996 تحقیقات در زمینه ی برد هیوگس؟ 211 00:10:49,039 --> 00:10:51,346 ما فقط داشتیم یه نگاهی به خرید و فروش مشکوکی که 212 00:10:51,389 --> 00:10:53,696 توی معامله ی ادغامی که اخیرا .روش کار کرده بوده مینداختیم 213 00:10:53,740 --> 00:10:55,263 چرا, ایناها راجب چیه؟ 214 00:10:55,306 --> 00:10:57,395 .آه, برد دیشب کشته شده 215 00:11:00,529 --> 00:11:03,140 .این همه چیو عوض می کنه 216 00:11:04,533 --> 00:11:06,840 ما داشتیم ادغام گر فضایی پلز رو .می گشتیم 217 00:11:06,883 --> 00:11:08,711 .بازجویی برد هیوگس فرمالیته بوده 218 00:11:08,755 --> 00:11:12,280 ,اولش .تا وقتی که من این پیام رو دریافت کردم 219 00:11:13,629 --> 00:11:18,547 ,اون دیروز این پیام رو گذاشت ...من سعی کردم باهاش تماس بگیرم,ولی 220 00:11:18,590 --> 00:11:20,418 ,آقای ولس,برد هیوگس اینجاست 221 00:11:20,462 --> 00:11:22,377 تحت تعقیب ,ادغام گر پلز 222 00:11:22,420 --> 00:11:25,075 فکر میکنم من بدونم کی پشت .معاملات غیرقانونیه 223 00:11:25,119 --> 00:11:26,555 من تمایل دارم که حضوری شما رو ملاقات کنم 224 00:11:26,598 --> 00:11:28,688 که بتونیم راجب این موضوع .بیشتر صحبت کنیم 225 00:11:28,731 --> 00:11:31,473 قبل ازینکه اونا بتونن همدیگه رو ملاقات .کنن, برد کشته شد 226 00:11:31,516 --> 00:11:32,909 .یکی کشتش که ساکت نگهش داره 227 00:11:32,953 --> 00:11:33,954 .اممممم 228 00:11:40,787 --> 00:11:42,484 ,پس قربانی,برد هیوگس به کمیسیون بورس و اوراق بهادار سرک میکشه 229 00:11:42,527 --> 00:11:44,791 در زمینه ی معاملات غیر قانونی .در یک شرکت به نام پلز 230 00:11:44,834 --> 00:11:46,662 اون قبل ازینکه بتونه چیزی بگه کشته شد 231 00:11:46,706 --> 00:11:47,750 .آره قطعا اینجوری بنظر میاد 232 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 خب ما هیچ ایده ای داریم 233 00:11:49,230 --> 00:11:50,884 کی در معامله ی غیر قانونی دست داره؟ 234 00:11:50,927 --> 00:11:53,669 خب, مگی و او ای دارن با .همکاران برد صحبت می کنند 235 00:11:53,713 --> 00:11:56,890 اسکولا داره در کمیسیون بورس و اوراق بهادار فعالیت های معاملاتی اخیر می گرده 236 00:11:56,933 --> 00:11:59,414 .خیلی خب, منو در جریان قرار بده- .باشه, حتما- 237 00:11:59,457 --> 00:12:01,285 رئیس, میشه یه چیزی نشونتون بدم؟ 238 00:12:01,329 --> 00:12:03,070 چرا, این لیم, تو میدونی که من همیشه .گوشم با تو هست 239 00:12:03,113 --> 00:12:04,071 این چی هست؟ 240 00:12:04,114 --> 00:12:05,637 ,لپتاپ برد هیوگس 241 00:12:05,681 --> 00:12:07,335 من داشتم ایمیل ها و تاریخچه ی جستجوش رو .چک می کردم 242 00:12:07,378 --> 00:12:09,816 بعدش به یک اسکن برای ویروس که چند روز پیش ,انجام شده بود برخوردم 243 00:12:09,859 --> 00:12:12,732 .و معلوم شد که یه ویروس پیدا کرده- اکی,چه مدل ویروسی؟- 244 00:12:12,775 --> 00:12:14,429 .همینجاست که جالب میشه 245 00:12:14,472 --> 00:12:17,040 .به کد ویروس یه نگاهی انداختم این جوری برنامه ریزی شده که 246 00:12:17,084 --> 00:12:20,652 ایمیل ها و اسناد رو اسکن کنه و به دنبال کلمات کلیدی مشخص بگرده 247 00:12:20,696 --> 00:12:25,614 ,مانند ادغام, خرید سهام, تصاحب ..., پیش خرید سهام شرکت 248 00:12:25,657 --> 00:12:28,051 بنابراین ویروس در جستجوی اطلاعات .داخلی بود 249 00:12:28,095 --> 00:12:29,792 آره, بعدش اون اطلاعات رو پیدا کرد 250 00:12:29,836 --> 00:12:31,751 . و با ایمیل ارسالش کرد 251 00:12:31,794 --> 00:12:33,535 میتونی بفهمی که کی اون ایمیل رو دریافت کرده؟ 252 00:12:33,578 --> 00:12:35,537 .اگه من نتونم, هیچکس نمی تونه 253 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 . از اعتماد بنفست خوشم میاد 254 00:12:37,452 --> 00:12:38,801 هی, شماها, بنظر می رسه یه چیزی .برای من دارین 255 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 این چیه؟ 256 00:12:40,281 --> 00:12:41,586 خب ما تاریخچه ی معاملات سهام رایج پلز 257 00:12:41,630 --> 00:12:43,110 .رو پیگیری کردیم 258 00:12:43,153 --> 00:12:45,155 , یک معامله خودش رو نشون داد یک خرید 20میلیون دلاری 259 00:12:45,199 --> 00:12:46,809 دقیقا قبل از اینکه ادغام ,اعلام بشه 260 00:12:46,853 --> 00:12:48,202 .سپس روز بعدی فروخته شد 261 00:12:48,245 --> 00:12:49,203 کی معامله رو انجام داد؟ 262 00:12:49,246 --> 00:12:50,770 .معلوم نیست 263 00:12:50,813 --> 00:12:52,293 از طریق یک خونه ی دلالی کوچیک .اداره شده 264 00:12:52,336 --> 00:12:53,294 تا تهش رو دربیارین 265 00:12:53,337 --> 00:12:54,338 .اکی 266 00:12:57,733 --> 00:12:58,865 این باعث میشه دلت واسه خونه تنگ بشه؟ 267 00:12:58,908 --> 00:13:00,823 .نه- هم, حتی یه ذره؟- 268 00:13:00,867 --> 00:13:03,826 .من ول کردم دیگه اکی, پس چرا استعفا میدی؟- 269 00:13:03,870 --> 00:13:05,654 تطمیع خدمات دولت 270 00:13:05,697 --> 00:13:07,743 .و حقوق کم 271 00:13:07,787 --> 00:13:09,223 تریلی نیلی؟ 272 00:13:11,747 --> 00:13:14,663 واو, این واقعیه؟ 273 00:13:14,706 --> 00:13:18,623 آره هست, و ما تمایل داریم که باهاتون صحبت کنیم. 274 00:13:20,625 --> 00:13:22,540 .نه,مرد, منو یاد چیزی نمیندازه 275 00:13:22,584 --> 00:13:24,325 ,منظورم اینه که, حدود معامله پیش بود 10,000 276 00:13:24,368 --> 00:13:25,761 کارمون تمومه؟ 277 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 ,من با اینجا وایستادن دارم پول از دست میدم .داداش 278 00:13:27,632 --> 00:13:30,026 ,خیلی خب, ببین, داداش تو یه دلال کوچیک 279 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 تو یه سطل فروشی بنجلی 280 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 20میلیون دلار بزرگترین معامله ایه 281 00:13:33,638 --> 00:13:34,857 .که تو تا حالا دیدی 282 00:13:34,901 --> 00:13:35,989 که برگردوندیش و با قیمت حدود دو برابر 283 00:13:36,032 --> 00:13:37,904 .فروختیش 284 00:13:37,947 --> 00:13:40,384 ,و حق العمل 3درصدیت,خب این بزرگترین حق العملیه 285 00:13:40,428 --> 00:13:43,518 ,که تا حالا به جیب زدی .خب بزار اینو دوباره امتحانش کنیم 286 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 چه کسی بهت گفت که این معامله رو انجام بدی؟ 287 00:13:45,389 --> 00:13:48,610 آدم پشت این قضیه کیه؟ .گروه سرمایه گذاری لاوکرفت 288 00:13:48,653 --> 00:13:49,829 .من کارم اینجا تمومه بچه ها 289 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 واقعا میخوای این کارو انجام بدی؟ 290 00:13:53,528 --> 00:13:56,183 میخوای با اف بی آی در بیفتی؟ 291 00:13:56,226 --> 00:13:58,838 ,چرا از دور و بریات یه سوالی نمی پرسی ببینی واسه بقیه ی آدم های وال استریت 292 00:13:58,881 --> 00:14:00,361 .چجوری پیش رفته 293 00:14:00,404 --> 00:14:02,015 .اکی,اکی,آروم باشین 294 00:14:02,058 --> 00:14:04,844 کی بهت گفت که معامله ی پلز رو انجام بدی,مرد؟ 295 00:14:04,887 --> 00:14:06,584 .نمیدونم,قسم می خورم 296 00:14:06,628 --> 00:14:08,369 همش از طریق نقل و انتقالات بانکی و تماس های .تلفنی انجام شد 297 00:14:08,412 --> 00:14:09,587 خب, با کی حرف زدی؟ 298 00:14:09,631 --> 00:14:11,067 .یه صدا پشت تلفن 299 00:14:11,111 --> 00:14:12,677 مرد یا زن؟ 300 00:14:12,721 --> 00:14:14,070 یه زن, اون بهم گفت که پول رو انتقال بدم 301 00:14:14,114 --> 00:14:16,246 ,به یه بانک در هوستون .منم همین کارو کردم 302 00:14:16,290 --> 00:14:18,292 من تمام فایل ها, تمام تماس ها 303 00:14:18,335 --> 00:14:20,816 .و تمام جزئیات اون معامله رو میخوام 304 00:14:20,860 --> 00:14:22,339 .الان 305 00:14:30,086 --> 00:14:31,305 .این حرص و طمعه 306 00:14:32,088 --> 00:14:33,568 تو متنفر بودی ازینکه دور و بر مردم باشی 307 00:14:33,611 --> 00:14:36,397 راجب پول و معاملات و حق العمل .حرف بزنی 308 00:14:36,440 --> 00:14:38,660 .نه,اصلا بدم نمیاد از اینجور چیزا 309 00:14:40,314 --> 00:14:42,055 .من از پول خوشم میاد 310 00:14:44,013 --> 00:14:45,319 .اکی 311 00:14:46,842 --> 00:14:49,540 اکی, خب سرتی ترید یه معمامله ی 20میلیون دلاری رو انجام داده 312 00:14:49,584 --> 00:14:52,848 در سهام پلز به نیابت از یک .LIG پوسته به نام 313 00:14:52,892 --> 00:14:54,328 ,یک روز بعد 314 00:14:54,371 --> 00:14:56,765 از طریق یک معجزه ی سرمایه داری مدرن 315 00:14:56,808 --> 00:14:59,507 سرتی ترید موضع شون رو به 34میلیون ,فروخت 316 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 و سرمایه ها رو به یک بانک در هوستون .انتقال دادند 317 00:15:01,770 --> 00:15:03,511 خب حالا بیاین بیشتر جستجو کنیم 318 00:15:03,554 --> 00:15:06,079 و آدم پشت اون پوسته رو پیدا کنیم,موافقین؟ 319 00:15:06,122 --> 00:15:08,124 متاسفانه آدم پشت این پوسته 320 00:15:08,168 --> 00:15:09,386 .یک پوسته ی دیگه ست 321 00:15:09,430 --> 00:15:11,345 امممم, 34میلیون چی؟ 322 00:15:11,388 --> 00:15:12,912 .بیاین اون رو دنبال کنیم 323 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 دارم تلاش می کنم, ولی اون پول فقط کمتر از یک دقیقه 324 00:15:15,001 --> 00:15:16,611 ,در هوستون مونده 325 00:15:16,654 --> 00:15:18,439 بعدش منتقل شده به چند تا بانک .اونور آبی 326 00:15:18,482 --> 00:15:20,571 و بزار حدس بزنم, آخرش رسیده به .جزایر سایمان 327 00:15:20,615 --> 00:15:22,182 .نزدیک بود.نویس 328 00:15:22,225 --> 00:15:23,531 نویس؟ 329 00:15:23,574 --> 00:15:24,662 بر اساس چیزی که دوستم در وایت کولار گفت 330 00:15:24,706 --> 00:15:26,012 این یه حساب پر پول دارن 331 00:15:26,055 --> 00:15:27,970 آخرین هات اسپات .برای بانکداری خصوصی 332 00:15:28,014 --> 00:15:29,667 ,پس یک حکم هیچکاری نمیتونه واسمون بکنه 333 00:15:29,711 --> 00:15:31,713 که به این معنیه که ما داریم با .هیچی سر و کله می زنیم 334 00:15:31,756 --> 00:15:33,671 این, با ویروس به کجا رسیدیم؟ 335 00:15:33,715 --> 00:15:35,499 اون همه اطلاعات کجا رفت؟ 336 00:15:35,543 --> 00:15:37,762 .نتونستم گیرنده رو ردیابی کنم 337 00:15:37,806 --> 00:15:39,764 اسناد از طریق تور فرستاده شدند 338 00:15:39,808 --> 00:15:42,115 و توی یک حفره .ناپدید شدند 339 00:15:42,158 --> 00:15:43,768 .حفره کلمه ی کثیفیه 340 00:15:43,812 --> 00:15:44,987 بهم بگو این داستان هنوز چیزای دیگه .هم داره 341 00:15:45,031 --> 00:15:46,510 .داره 342 00:15:46,554 --> 00:15:48,686 ویروس دو هفته ی پیش در چنین روزی نصب شده بود 343 00:15:48,730 --> 00:15:51,254 دقیقا در ساعت 10:21 شب 344 00:15:51,298 --> 00:15:52,603 .خوبه 345 00:15:52,647 --> 00:15:55,215 ...بنابراین اگه ما بفهمیم که برد کجا بوده 346 00:15:55,258 --> 00:15:57,130 .شاید بتونیم صاحب ویروس رو پیدا کنیم 347 00:15:57,173 --> 00:15:58,174 .ما برگشتیم 348 00:15:58,218 --> 00:15:59,523 آره, برد اونشب با کارت اعتباریش 349 00:15:59,567 --> 00:16:00,568 کارت کشیده 350 00:16:00,611 --> 00:16:03,614 11:10شب 342دلار 351 00:16:03,658 --> 00:16:06,748 در یک رستوران شیک .به نام گنجینه 352 00:16:06,791 --> 00:16:10,317 بله,آقای هیوگس یک میز برای ساعت 10:15 .رزرو کرده بودند 353 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 .میز شماره ی 23 .اون یکی 354 00:16:11,883 --> 00:16:13,059 ایشون با کسی بودند؟ 355 00:16:13,102 --> 00:16:14,930 .متاسفم, من اونشب سر کار نبودم 356 00:16:14,974 --> 00:16:17,019 احیانآ شما فیلم امنیتی دارید که به دو هفته پیش 357 00:16:17,063 --> 00:16:18,151 برگرده؟ 358 00:16:18,194 --> 00:16:19,413 .نمیتونم اون رو در اختیار شما قرار بدم 359 00:16:19,456 --> 00:16:21,241 مشتری های ما برای حریم شخصیشون .ارزش قائلند 360 00:16:21,284 --> 00:16:23,286 .برای برد هیوگس اهمیتی نداره 361 00:16:23,330 --> 00:16:24,896 .اون مرده 362 00:16:25,767 --> 00:16:27,725 اگه ما فیلم رو ببینیم ممکنه بتونیم بفهمیم 363 00:16:27,769 --> 00:16:28,944 .چه کسی اون رو کشته 364 00:16:30,250 --> 00:16:32,730 .اکی. اجازه بدید با مدیر صحبت کنم 365 00:16:32,754 --> 00:16:34,754 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 366 00:16:39,868 --> 00:16:41,348 ,ممکنه به یه وبسایتی وارد شده باشه 367 00:16:41,391 --> 00:16:43,045 و ویروس رو اتفاقی دانلود کرده باشه؟ 368 00:16:43,089 --> 00:16:45,482 شما اینجا وای فای دارید؟- .بله- 369 00:16:45,526 --> 00:16:47,571 ممکنه یکی از طریق شبکه اون رو هک .کرده باشه 370 00:16:48,572 --> 00:16:50,661 .نه,صبر کنید,اون با یه کسی بوده 371 00:16:50,705 --> 00:16:52,924 .این دوست دخترشه, النا 372 00:16:52,968 --> 00:16:54,448 .اممممم 373 00:16:54,491 --> 00:16:56,015 .ببین میتونی زوم کنی 374 00:17:16,296 --> 00:17:18,124 .صبر کن 375 00:17:18,167 --> 00:17:20,082 پس آلوده کننده اونه؟ 376 00:17:20,126 --> 00:17:22,954 و حدس میزنم که همچنین معامله کننده ی .داخلی ما 377 00:17:25,740 --> 00:17:28,351 برای یک دوست دختر معمولی عذادار .خیلی زیاده 378 00:17:37,360 --> 00:17:39,754 النا بوندار, یک سال پیش از آلبانیا به اینجا اومد 379 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 H-1B3 با یک ویزای 380 00:17:41,451 --> 00:17:43,671 اسپانسرش بودWorld Capital Talent 381 00:17:43,714 --> 00:17:46,108 .این یک آژانس مدلینگ در سوهو هست 382 00:17:46,152 --> 00:17:48,850 حالا, شما ممکنه که به یاد بیارید که ,برد هیوگس 383 00:17:48,893 --> 00:17:51,548 قربانی ما, به طور رمانتیکی .درگیر النا بود 384 00:17:51,592 --> 00:17:53,985 ,به من بگو دلمرده ولی من این احساس رو دارم 385 00:17:54,029 --> 00:17:56,640 که اون بیشتر عاشق اطلاعات غیر عمومی 386 00:17:56,684 --> 00:17:59,382 توی لپتاپش بود .تا شوخ طبعی و خوش تیپیش 387 00:17:59,426 --> 00:18:01,602 .حالا برد مرده .النا آدم مورد توجه ماست 388 00:18:01,645 --> 00:18:03,256 هرکسی که کمک کنه که ردش رو بزنیم 389 00:18:03,299 --> 00:18:05,040 .باارزشترین جایزه ی مامور رو می گیره 390 00:18:05,084 --> 00:18:06,215 .همین الان آپارتمانش رو چک کردیم 391 00:18:06,259 --> 00:18:07,608 جدی؟- .اون اونجا نیست- 392 00:18:07,651 --> 00:18:08,783 ولی یکی از همسایه هاش با یک چمدون دیدش 393 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 .که منتظر ماشین بوده 394 00:18:10,437 --> 00:18:11,829 آره,خیلی خب... این, چی داری؟ موبایلش؟ 395 00:18:11,873 --> 00:18:13,048 ,نه,چند ساعته که خاموشه 396 00:18:13,092 --> 00:18:14,745 ولی دیشب حدود ساعت 09:00 397 00:18:14,789 --> 00:18:17,139 یک تاکسی گرفته به تریبکا, خیابون چری شماره 125 398 00:18:17,183 --> 00:18:18,532 کی اونجا زندگی می کنه؟ 399 00:18:18,575 --> 00:18:21,970 یه مرد به اسم مت آرماند, بانکدار سرمایه گذاره 400 00:18:25,147 --> 00:18:27,628 ببین,مت, ما می دونیم که النا دیشب 401 00:18:27,671 --> 00:18:29,238 در خونه ت در تیبکا تورو ملاقات کرده 402 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 خب چرا فقط بهمون نمیگی 403 00:18:31,980 --> 00:18:33,721 که شما دو تا راجب چی صحبت کردین؟ 404 00:18:33,764 --> 00:18:35,636 توجهت واسه چی روی النا ست؟ 405 00:18:35,679 --> 00:18:38,117 میدونی, این پروسه خیلی بهتر پیش می ره 406 00:18:38,160 --> 00:18:40,423 وقتی که ما سوال بپرسیم 407 00:18:40,467 --> 00:18:44,384 خب, من خیلی بهتر کار میکنم .زمانیکه جوابایی که میخوام رو دارم 408 00:18:44,427 --> 00:18:46,299 .اطلاعات خوب,نتایج خوب 409 00:18:46,342 --> 00:18:49,302 بزار حدس بزنم, یه آدم لاف زن با یه مدرک ارشد تجملاتی 410 00:18:49,345 --> 00:18:50,912 و یک کارت بورس سهام آمریکای مشکی در اولین هفته ی کاریت 411 00:18:50,955 --> 00:18:52,479 اینو بهت گفته؟ 412 00:18:54,133 --> 00:18:58,180 .منم اینجا کار میکردم .اولین شغلم بعد دانشگاه 413 00:18:58,224 --> 00:18:59,660 ,ولی همینطور که می بینی ما اینجا در حال ساخت 414 00:18:59,703 --> 00:19:01,270 ,یک مدل تنزیل وجوه نقد نیستیم .مت 415 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 .ما داریم در رابطه با یک قتل تحقیق می کنیم 416 00:19:05,840 --> 00:19:07,755 .من هیچی راجبش نمی دونم 417 00:19:09,409 --> 00:19:11,193 .ولی حق و حقوق خودم رو می دونم 418 00:19:11,237 --> 00:19:12,977 من میتونم جواب دادن به سوالاتتون رو .نپذیرم 419 00:19:13,021 --> 00:19:15,589 مطمئنا می تونی, و ما هم مطمئنا می تونیم 420 00:19:15,632 --> 00:19:17,547 از تمام افرادی که مرتبط با 421 00:19:17,591 --> 00:19:19,462 تحقیقات جرم حاضر هستند .بازجویی کنیم 422 00:19:19,506 --> 00:19:22,117 که به این معنیه که ما مجبور میشیم ,حکم دسترسی به سابقه ی گوشیت 423 00:19:22,161 --> 00:19:25,512 ایمیل ها,پیام ها,جستجو های اینترنتی ,که در شب هایی که تنها بودی انجام دادی 424 00:19:25,555 --> 00:19:27,905 و البته همچنین دارایی هات رو بگیریم 425 00:19:27,949 --> 00:19:31,387 .اکی, اکی 426 00:19:31,431 --> 00:19:32,736 .آروم باشین 427 00:19:34,260 --> 00:19:36,087 .النا و من قبلا با هم قرار میزاشتیم 428 00:19:36,131 --> 00:19:38,133 عالیه, اون کجاست؟ 429 00:19:38,177 --> 00:19:40,048 .در هامپتونس 430 00:19:40,091 --> 00:19:43,182 ,اون دیشب اومد اینجا .عصبی بود 431 00:19:43,225 --> 00:19:45,096 فکر می کرد ممکنه ,یکی دنبالش میکرده 432 00:19:45,140 --> 00:19:47,838 منم کلید خونه م توی شرق رو .بهش دادم 433 00:19:47,882 --> 00:19:49,318 .این همه ی چیزیه که می دونم 434 00:19:49,362 --> 00:19:50,319 .قسم می خورم 435 00:19:50,363 --> 00:19:51,929 آدرسش کجاست؟ 436 00:19:51,973 --> 00:19:54,802 وینسکات, کوچه ی سون, شماره ی 22 437 00:19:54,845 --> 00:19:56,151 .ممنون مت 438 00:19:57,413 --> 00:19:59,241 اوه, و اگه من جای تو بودم یه نگاهی به 439 00:19:59,285 --> 00:20:00,677 بیشترین معاملات عمومی اخیرم مینداختم 440 00:20:00,721 --> 00:20:02,723 ممکنه یه سری .معاملات مشکوک باشه 441 00:20:02,766 --> 00:20:04,115 راجب چی حرف میزنین؟ 442 00:20:04,159 --> 00:20:06,248 .النا با یه بانکدار دیگه قرار میزاشت 443 00:20:06,292 --> 00:20:08,642 و اطلاعات داخلی رو ازش .می دزدید 444 00:20:10,470 --> 00:20:14,038 آره, خب, این هیچ ربطی به من .نداره 445 00:20:15,736 --> 00:20:19,696 .درسته, بخاطر اینکه تو خاصی 446 00:20:20,523 --> 00:20:22,786 .لطفا برید 447 00:20:24,745 --> 00:20:27,182 .اکی, الان می دونم 448 00:20:27,226 --> 00:20:28,401 مسئله غروره 449 00:20:28,444 --> 00:20:32,056 .همه ی اون بانکدارای نخبه ی از خود راضی 450 00:20:32,100 --> 00:20:33,710 .نچ 451 00:20:35,756 --> 00:20:39,281 خیلی خب, وینسکات, کوچه ی سون, شماره ی 22 452 00:20:39,325 --> 00:20:40,978 .من میرونم 453 00:20:41,022 --> 00:20:42,806 تو وسواس کنترلگری داری یا از رانندگی من متنفری؟ 454 00:20:42,850 --> 00:20:44,417 آه, هر دوش 455 00:20:46,506 --> 00:20:47,811 .اوه, ببخشید 456 00:20:50,249 --> 00:20:52,338 .سلام- .عمر- 457 00:20:53,556 --> 00:20:56,820 .من منا نظری هستم- .مگی بل, همکار او ای 458 00:20:56,864 --> 00:20:58,909 .سلام, از ملاقاتتون خوشوقتم .خیلی راجبتون شنیدم 459 00:20:58,953 --> 00:21:01,042 اون یکسره راجب شما .حرف میزنه 460 00:21:01,085 --> 00:21:03,044 . نه حالا یکسره 461 00:21:03,087 --> 00:21:04,654 .اکی, خیلی خب 462 00:21:04,698 --> 00:21:06,569 .اکثر اوقات 463 00:21:06,613 --> 00:21:07,962 خب اینجا چکار می کنین؟ 464 00:21:08,005 --> 00:21:09,355 جلسه ی وضعیت با جرم طبقه بندی شده 465 00:21:09,398 --> 00:21:11,313 راجب اون موردی .که داشتم بهت میگفتم 466 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 ما سال هاست که داریم از این آدم ها .بازجویی می کنیم 467 00:21:13,359 --> 00:21:16,231 شاید یکی از این روزا واقعا بتونم .تحت تعقیب قانونی قرارشون بدم 468 00:21:16,275 --> 00:21:17,711 .من باید برم .واقعا از دیدنت خوشحال شدم 469 00:21:17,754 --> 00:21:19,103 .منم از دیدنت خوشحال شدم 470 00:21:19,127 --> 00:21:21,127 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 471 00:21:31,681 --> 00:21:33,292 .منا به نظر فوق العاده میاد 472 00:21:34,205 --> 00:21:35,946 .هست 473 00:21:35,990 --> 00:21:37,208 .شاید خیلی فوق العاده 474 00:21:37,252 --> 00:21:38,427 خیلی فوق العاده؟ 475 00:21:38,471 --> 00:21:39,776 .همچین چیزی وجود نداره 476 00:21:39,820 --> 00:21:41,561 .من خیلی مطمئن نیستم 477 00:21:41,604 --> 00:21:44,085 خب,فقط باهاش برو سفر .انقدر فکر نکن 478 00:21:44,128 --> 00:21:45,869 .خوش میگذره 479 00:21:45,913 --> 00:21:48,698 نمیدونم. میدونم احمقانه به نظر می رسه 480 00:21:48,742 --> 00:21:51,484 ...ولی من, نمیدونم دور و بر آدم های 481 00:21:51,527 --> 00:21:53,094 پولدار و با اصالت .احساس معذب بودن دارم 482 00:21:53,137 --> 00:21:56,097 .احمقانه نیست. من میفهمم 483 00:21:56,140 --> 00:21:58,708 من فقط یه دختر از یه شهر کوچیک .تو ایندیانا هستم 484 00:21:58,752 --> 00:22:00,710 میدونی, من خیلی تلاش کردم تا به یه جایی برسم 485 00:22:00,754 --> 00:22:02,364 .تو یک مبارز ارتش با کلاس هستی 486 00:22:02,408 --> 00:22:05,193 ,منظورم اینه که,خدا .تو به نقطه ی شرقی رفتی 487 00:22:05,236 --> 00:22:07,021 .تو بی عیب و نقص عربی حرف میزنی 488 00:22:07,064 --> 00:22:09,284 منظورم اینه که, تو مردی هستی که .برای پوستر استخدامش کردن 489 00:22:09,328 --> 00:22:13,027 وقتی که با اونم احساس میکنم یه بچه ی فقیر از کوئینز هستم 490 00:22:15,029 --> 00:22:16,639 ببین, واسم مهم نیست منا چقدر فوق العاده ست 491 00:22:16,683 --> 00:22:18,815 .اون خیلی خوش شانسه که با تو قرار میزاره 492 00:22:18,859 --> 00:22:21,252 .هیچوقت اینو فراموش نکن 493 00:22:22,906 --> 00:22:24,386 .فکر کنم داریم نزدیک می شیم 494 00:22:24,430 --> 00:22:26,823 خونه ای که النا داره توش .زندگی میکنه همینجاست 495 00:22:32,394 --> 00:22:34,353 !النا 496 00:22:34,396 --> 00:22:36,703 !هی, ما اف بی آی هستیم 497 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 !خواهش میکنم, من بی گناهم 498 00:22:44,754 --> 00:22:47,801 آره, یه دروغ دیگه به لیست .اضافه می کنیم 499 00:22:47,825 --> 00:22:49,825 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 500 00:22:52,806 --> 00:22:56,331 .من نمی دونم کی برد رو کشته .باید حرفمو باور کنین 501 00:22:56,375 --> 00:22:57,811 واقعا؟ 502 00:22:59,073 --> 00:23:00,291 این تویی, درسته؟ 503 00:23:03,294 --> 00:23:05,427 یه ویروس رو وارد لپتاپپ برد کردی؟ 504 00:23:05,471 --> 00:23:07,951 یه عالمه اطلاعات محرمانه رو کشیدی بیرون؟ 505 00:23:07,995 --> 00:23:09,605 سخته که بازار سهام رو ببازی 506 00:23:09,649 --> 00:23:12,434 وقتی که "مجله ی وال استریت" فردا رو .امروز داری 507 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 ,برد فهمید که تو داری چکار میکنی 508 00:23:14,436 --> 00:23:15,742 .به کمیسیون بورس و اوراق بهادار زنگ زد 509 00:23:15,785 --> 00:23:17,439 ,بنابراین تو,یا یه کسی که تو داری باهاش کار می کنی 510 00:23:17,483 --> 00:23:18,832 .زد کله ش رو ترکوند 511 00:23:18,875 --> 00:23:21,922 .من آسیبی بهش نزدم. قسم می خورم 512 00:23:21,965 --> 00:23:23,880 .من فقط کاری رو انجام دادم که بهم گفته بودن 513 00:23:23,924 --> 00:23:25,752 یعنی چی؟ 514 00:23:25,795 --> 00:23:29,625 یک عکاس توی شهر خودم بهم گفت که با مدلینگ توی نیویورک 515 00:23:29,669 --> 00:23:31,584 .می تونم پول خوبی دربیارم 516 00:23:31,627 --> 00:23:36,110 ,بنابراین اونا واسم یه ویزا گرفتن پول بلیط هواپیما م رو دادن 517 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 .ولی همش دروغ بود 518 00:23:56,478 --> 00:23:58,480 النا,میتونی بهم بگی چه اتفاقی افتاد؟ 519 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 ,اون بهم گفت اگه کاری که اون میگه رو انجام ندم 520 00:24:05,531 --> 00:24:07,663 ,منو میکشه 521 00:24:07,707 --> 00:24:09,796 .خونوادم رو تو آلبانیا میکشه 522 00:24:11,624 --> 00:24:14,235 .و بعدش منو کتک زد 523 00:24:15,845 --> 00:24:17,456 .و بهم تجاوز کرد 524 00:24:22,330 --> 00:24:24,158 کی؟ کی این کارو کرد؟ 525 00:24:24,201 --> 00:24:25,768 .هیچوقت اسمش رو نفهمیدم 526 00:24:27,466 --> 00:24:31,513 ولی لهجه ش... اون از .کشور خودم بود 527 00:24:31,557 --> 00:24:33,733 .قدش خیلی بلند بود 528 00:24:33,776 --> 00:24:37,040 و یک خالکوبی ببر روی .سینه ش داشت 529 00:24:38,912 --> 00:24:40,914 ازت خواست که چکار کنی؟ 530 00:24:42,393 --> 00:24:46,310 با مرد هایی که در ادغام ها و اکتساب ها .کار می کردن بخوابم 531 00:24:46,354 --> 00:24:49,662 ,اونها اسم این مردها رو می دونستند 532 00:24:49,705 --> 00:24:52,229 .و جایی که غذا می خوردن و مینوشیدن 533 00:24:52,273 --> 00:24:54,536 ...من طرح های درهم و برهم زیادی دیدم 534 00:24:54,580 --> 00:24:57,887 کاری میکنه که مادوف مثل یه پسر خواننده .به نظر برسه(مادوف یک قاتل حرفه ای ست.م) 535 00:24:57,931 --> 00:24:59,889 کس دیگه ای هم درگیر این ماجرا بود؟ 536 00:24:59,933 --> 00:25:02,544 .من فقط یک آدم دیگه رو دیدم 537 00:25:02,588 --> 00:25:05,242 .جین .اون به کارهای من رسیدگی میکرد 538 00:25:05,286 --> 00:25:08,507 هفته ای یه بار همدیگه رو می دیدیم .در پارک فورت گرین 539 00:25:08,550 --> 00:25:09,769 اکی,جین چه شکلی بود؟ 540 00:25:09,812 --> 00:25:13,468 .سفید,35ساله,خوشگل 541 00:25:13,512 --> 00:25:16,036 تو فکر میکنی که جین و اون مرده 542 00:25:16,079 --> 00:25:17,646 مسئول مرگ برد هستند؟ 543 00:25:17,690 --> 00:25:19,387 .مطمئن نیستم 544 00:25:21,171 --> 00:25:24,566 .ولی همش تقصیر منه .اونی که باید سرزنش بشه منم 545 00:25:24,610 --> 00:25:27,743 ,وقتی برد فهمید خیلی ناراحت شد 546 00:25:29,049 --> 00:25:32,661 گفت کاری می کنه که تاوان کارم رو بدم 547 00:25:32,705 --> 00:25:34,707 واسه همین من یه قرار ملاقات با جین تو پارک گذاشتم 548 00:25:34,750 --> 00:25:37,579 .و بهش گفتم که چه اتفاقی افتاده 549 00:25:37,623 --> 00:25:40,451 اون گفتش که "مشکل رو حل میکنه" 550 00:25:41,452 --> 00:25:44,020 زمانیکه شما اومدین و بهم گفتین که اون مرده 551 00:25:44,064 --> 00:25:46,240 .فکر کردم من نفر بعدی ام 552 00:25:46,283 --> 00:25:49,156 .ولی من هیچ کسو ندارم,هیچ پولی ندارم 553 00:25:57,730 --> 00:25:59,514 خیلی خب, این الناست که با جین در پارک فورت گرین 554 00:25:59,558 --> 00:26:00,733 .ملاقات کرده 555 00:26:05,781 --> 00:26:07,348 ,زوم کن این .شماره پلاکش رو بهم بده 556 00:26:07,391 --> 00:26:09,393 .داریش 557 00:26:09,437 --> 00:26:10,917 .ایناهش 558 00:26:10,960 --> 00:26:14,224 اکی, ماشین به نام World Capital Talentهست. 559 00:26:14,268 --> 00:26:16,183 این همون آژانسیه که اسپانسر .ویزای النا بود 560 00:26:16,226 --> 00:26:17,880 آدرسش رو داریم؟ 561 00:26:17,924 --> 00:26:20,970 اوه, به نظر می رسه یه پوسته ی دیگه ست .فقط با صندوق پستی 562 00:26:21,014 --> 00:26:22,885 یکی باید اون اسناد الحاقی رو امضا میکرده 563 00:26:22,929 --> 00:26:26,106 .و اون آدم اسمش جین گارت هست 564 00:26:26,149 --> 00:26:28,195 .35سالشه, در گرین پوینت زندگی می کنه 565 00:26:28,238 --> 00:26:30,023 .آدرس رو واستون میفرستیم- .اون رو کپی کن- 566 00:26:38,901 --> 00:26:41,295 ,سرباز,پشت در بمون 567 00:26:41,338 --> 00:26:43,993 ,نقطه ی ورودت رو چک کن,نگه دار 568 00:26:44,037 --> 00:26:46,735 .آماده به خدمت 569 00:26:46,779 --> 00:26:48,911 FBI! 570 00:26:53,612 --> 00:26:55,004 !تیم قرمز داخل شدند 571 00:26:55,048 --> 00:26:56,527 !ورودی بی خطره 572 00:26:56,571 --> 00:26:58,878 .به چپ برید- !تیم آبی, از عقب مواظب باشید 573 00:26:58,921 --> 00:27:00,749 .پشتیبانی بالا بیاید 574 00:27:03,360 --> 00:27:05,188 .کنار دیوار 575 00:27:05,232 --> 00:27:06,494 .مگی,ما یه جسد پیدا کردیم 576 00:27:06,537 --> 00:27:08,104 .اتاق خواب خالیه 577 00:27:08,148 --> 00:27:09,410 .پنجره ها رو بپوشونید- .امنه- 578 00:27:17,592 --> 00:27:21,640 .این جین هست. اینم از بهترین مدرکمون 579 00:27:21,683 --> 00:27:23,816 .منظورت تنها مدرکمونه 580 00:27:32,302 --> 00:27:33,869 اکی,هیچ نشونه ای از به زور وارد شدن یا دزدی نیست 581 00:27:33,913 --> 00:27:36,263 خونه بی عیب و نقصه .بجز جسد روی زمین 582 00:27:36,306 --> 00:27:39,527 به این معنیه که به احتمال خیلی زیاد .جین قاتلش رو میشناخته 583 00:27:39,570 --> 00:27:41,747 اکی,پس اون از در ورودی اومده, درسته 584 00:27:41,790 --> 00:27:43,705 اون برمیگرده به آشپزخونه .که دو تا نوشیدنی بیاره 585 00:27:43,749 --> 00:27:45,272 ,از پشت بهش نزدیک میشه ,پاپ پاپ 586 00:27:45,315 --> 00:27:46,708 .به پشت سرش شلیک می کنه 587 00:27:46,752 --> 00:27:48,623 .اون همچنین نزدیک و شخصی شده بود 588 00:27:48,667 --> 00:27:51,278 ,جفت رگ ها به هم نزدیک هستن ,یه عالمه اثر ضرب و شتم و سوختگی هست 589 00:27:51,321 --> 00:27:52,714 .پس اون یه حرفه ایه 590 00:27:52,758 --> 00:27:54,585 میتونه یه بازیکن بسکتبال حرفه ای هم باشه 591 00:27:54,629 --> 00:27:56,936 زاویه ی ورودشون نشون میده که .قاتل شما خیلی قدش بلنده 592 00:27:59,242 --> 00:28:00,548 خب شاید این همون مرد قد بلنده 593 00:28:00,591 --> 00:28:02,158 که النا رو کتک زد و بهش تجاوز کرد 594 00:28:02,202 --> 00:28:04,639 آره. اینا مدارک هستن؟ 595 00:28:04,683 --> 00:28:06,902 میشه هرچه سریع تر ببریمشون به فدرال26؟ 596 00:28:06,946 --> 00:28:08,512 هی,همین الان با یکی از همسایه هاش صحبت کردم 597 00:28:08,556 --> 00:28:10,732 اون یه مرد رو دیده که ساعت 2:45 ,از خونه خارج شده 598 00:28:10,776 --> 00:28:11,994 .حدود زمان قتل 599 00:28:12,038 --> 00:28:13,822 چیزی دیده؟ 600 00:28:13,866 --> 00:28:16,259 ,اون سفید پوست بوده,حدود 40ساله .با یه ماشین سدان مشکی رفته 601 00:28:16,303 --> 00:28:19,219 اون نمیدونست مدل ماشینش چیه .ولی به نظر گرون میومده 602 00:28:19,262 --> 00:28:21,395 .اوه, و قدش هم خیلی بلند بوده 603 00:28:24,441 --> 00:28:26,139 .دوباره به کار بندازش 604 00:28:26,182 --> 00:28:27,793 شما می دونید که ما داریم دنبال یک مرد خیلی قد بلند می گردیم 605 00:28:27,836 --> 00:28:30,491 که در حال رانندگی یک ماشین سدان لوکسه .و این همه ی چیزیه که داریم 606 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 پس باید در تمام دوربین های نظارتی با فاصله ی نصف مایل 607 00:28:32,885 --> 00:28:34,625 ,از صحنه ی جرم جستجو کنیم 608 00:28:34,669 --> 00:28:36,279 دنبال پلاک تمام سدان های مشکی 609 00:28:36,323 --> 00:28:38,325 .که توسط یه مرد سفید پوست رونده میشه باشید .بزنین بریم 610 00:28:39,630 --> 00:28:41,502 هی, شانسی از مدارک هست؟ 611 00:28:41,545 --> 00:28:43,460 بنظر میرسه که اون شب قتل با برد هیوگس .تماس گرفته 612 00:28:43,504 --> 00:28:45,811 10:22 شب .اونا 4دقیقه صحبت کردن 613 00:28:45,854 --> 00:28:47,334 .خب,احتمالا اون کشوندش سمت پارک 614 00:28:47,377 --> 00:28:48,727 .اونشب به یه شماره ی دیگه هم زنگ زده 615 00:28:48,770 --> 00:28:50,337 ,یک بار ساعت 10:30 ,قبل از قتل 616 00:28:50,380 --> 00:28:52,905 ,و دوباره در 12:45 .بعد از قتل 617 00:28:52,948 --> 00:28:54,341 اسمش رو داری؟- .نه- 618 00:28:54,384 --> 00:28:56,473 .موبایلش رجیستر نشده .عجیبه,میدونم 619 00:28:56,517 --> 00:28:58,301 هیچ چیز دیگه نیست؟ مثل موقعیت مکانی؟ 620 00:28:58,345 --> 00:29:00,042 .متصل به یه برج در بروکس هست 621 00:29:00,086 --> 00:29:01,087 .منطقه ی بلمونت 622 00:29:01,130 --> 00:29:02,523 .جمعیت آلبانیای بزرگ 623 00:29:02,566 --> 00:29:03,959 یه عالمه جرم سازماندهی شده ی دیگه هم .اونجا هست 624 00:29:04,003 --> 00:29:05,918 چرا به پلیس اکلاهامو سیتی زنگ نزنیم؟ 625 00:29:05,961 --> 00:29:08,137 مطمئنم که اونا اسامی و سوابق .مظنونین احتمالی رو دارن 626 00:29:08,181 --> 00:29:09,573 درست میگی, ولی مطمئن نیستم که اونا حاضر به 627 00:29:09,617 --> 00:29:10,749 .درمیون گذاشتن اون اطلاعات با ما باشن 628 00:29:10,792 --> 00:29:12,098 .در هر حال نه کارمند های خوبشون 629 00:29:12,141 --> 00:29:13,795 خب, چرا نپرسیم؟ 630 00:29:13,839 --> 00:29:15,710 .به این دلیل که ممکنه بهمون بگن توقف کنیم 631 00:29:15,754 --> 00:29:18,278 یک جرم و یک مجرم بر ضد شغل سازی 632 00:29:18,321 --> 00:29:21,324 سندیکای جرم شرقی اروپایی ناهنجار رو خوار میکنه 633 00:29:21,368 --> 00:29:23,326 .درسته 634 00:29:23,370 --> 00:29:25,241 اکی, پس حرکت بعدیمون چیه؟ 635 00:29:25,285 --> 00:29:27,635 .نمیدونم. با منابعت حرف بزن 636 00:29:27,678 --> 00:29:30,769 پلیس های اطلاعاتیتون, پلیس های محلی .به طور غیر رسمی 637 00:29:30,812 --> 00:29:32,292 سلام- سلام- 638 00:29:32,335 --> 00:29:33,946 داشتم درWorld Capital talent می گشتم 639 00:29:33,989 --> 00:29:35,774 معلوم شد که اونا اسپانسر ویزای 640 00:29:35,817 --> 00:29:37,688 9مدل جوان آلبانی دیگه هم شدند 641 00:29:37,732 --> 00:29:39,125 همشون با همون آژانس کار میکنن 642 00:29:39,168 --> 00:29:40,517 .که النا باهاش کار میکرد 643 00:29:47,350 --> 00:29:50,614 نه تا زن دیگه هم هستن؟- .امممممم- 644 00:29:50,658 --> 00:29:52,791 کسی از این زن ها رو میشناسی؟ 645 00:29:54,140 --> 00:29:56,272 .اینو میشناسم,اسوتلانا 646 00:29:56,316 --> 00:29:59,188 .ما توی یه شهر بزرگ شدیم .اون یک سال از من کوچیکتره 647 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 اکی,تو اون یا هیچ کدوم از این زن های دیگه رو توی نیویورک دیدی؟ 648 00:30:02,191 --> 00:30:04,759 نه,همونطور که بهتون گفتم من درواقع هیچ کس رو نمی بینم 649 00:30:04,803 --> 00:30:07,588 .بجز اون مردی که باهاش قرار میزاشتم 650 00:30:07,631 --> 00:30:09,677 من میخوام کمک کنم 651 00:30:09,720 --> 00:30:13,507 .من هر کاری که شما بگید انجام میدم .ما باید پیداشون کنیم 652 00:30:13,550 --> 00:30:15,683 .اینکارو میکنیم 653 00:30:19,252 --> 00:30:21,254 من خیلی خوشم میاد که ما انقدر نزدیک به هم کار می کنیم 654 00:30:21,297 --> 00:30:25,084 ,خیلی راحته که بپیچونی بری بیرون .یه قدمی بزنی 655 00:30:25,127 --> 00:30:27,869 یا راجب چیزایی صحبت کنی که دوست نداری پشت تلفن راجبشون 656 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 . صحبت کنی 657 00:30:29,740 --> 00:30:32,134 هیچی از تو رد نمیشه, میشه؟ 658 00:30:32,178 --> 00:30:33,570 خب چه خبر؟ 659 00:30:33,614 --> 00:30:35,442 خب,به نظر میرسه که یکی داره زنان جوان رو 660 00:30:35,485 --> 00:30:37,836 مجبور می کنه که آدم های وال استریت رو فریب بدن 661 00:30:37,879 --> 00:30:40,273 .تا اطلاعات داخلی رو بدزدند 662 00:30:40,316 --> 00:30:44,059 .واقعا نوآورانه ست. و وحشتناک 663 00:30:44,103 --> 00:30:46,670 ما فکر میکنیم که مردی که پشت این قضیه ست ,اهل آلبانیه 664 00:30:46,714 --> 00:30:49,717 .در برونکس, منطقه ی بلمونت زندگی می کنه 665 00:30:49,760 --> 00:30:52,328 و من می دونم که تو داری روی اون پرونده ی بزرگ شرقی اروپایی کار میکنی 666 00:30:52,372 --> 00:30:53,547 .آره 667 00:30:54,809 --> 00:30:57,290 ...خب- اسمش رو می دونی؟- 668 00:30:57,333 --> 00:30:58,987 .نه.مشکل همینجاست 669 00:30:59,031 --> 00:31:02,686 ما می دونیم که اون حدود 40 سالشه و قد بلنده واقعا قد بلنده, 6'3", 6'5", 670 00:31:02,730 --> 00:31:05,211 یک خالکوبی ببر روی سینه ش داره 671 00:31:05,254 --> 00:31:07,778 و اهل آلبانیه؟- .آره, اینطور فکر میکنیم- 672 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 ,من دارم حدس میزنم فقط 673 00:31:10,999 --> 00:31:13,393 ولی میتونه یه مردی باشه به اسم .نیکلاس کریستو 674 00:31:13,436 --> 00:31:14,742 اون یه عالمه پولشویی برای روس ها و اوکراینی ها 675 00:31:14,785 --> 00:31:16,744 .انجام میده 676 00:31:16,787 --> 00:31:18,398 اون یکی از اهدافتونه؟ 677 00:31:18,441 --> 00:31:20,748 .نه, بیشتر مثل یک بازیکن جانبیه 678 00:31:20,791 --> 00:31:23,620 اکی, این کمک می کنه. ممنون 679 00:31:24,839 --> 00:31:26,885 .منو در جریان بزار- .حتما- 680 00:31:26,928 --> 00:31:29,409 راجب میامی تصمیم گرفتی بلاخره؟ 681 00:31:29,452 --> 00:31:30,540 .بهت زنگ میزنم 682 00:31:33,500 --> 00:31:35,154 .اسمش نیکلاس کریستو هست 683 00:31:35,197 --> 00:31:37,330 ,اون 6.5 "هست, یه گردن کلفت اهل آلبانیه با ارتباطات سست و بی پایه 684 00:31:37,373 --> 00:31:38,592 با گروه های جنایتکار شرقی اروپایی متعدد 685 00:31:38,635 --> 00:31:40,028 شایعه ها میگن که 686 00:31:40,072 --> 00:31:41,595 اون باهوشه و حساب کتاب سرش میشه 687 00:31:41,638 --> 00:31:43,205 توی کشور خودش بخاطر قتل تو زندان بوده 688 00:31:43,249 --> 00:31:45,642 و زندان خالکوبی ببرش رو ثبت کرده 689 00:31:45,686 --> 00:31:48,123 النا تایید کرده که این دقیقا همونیه که دیده 690 00:31:48,167 --> 00:31:50,038 ولی اسمش رو از کجا پیدا کردیم؟ 691 00:31:50,082 --> 00:31:52,084 .یک منبع 692 00:31:52,127 --> 00:31:53,433 .این قطعا همون آدمیه که ما دنبالشیم 693 00:31:55,087 --> 00:31:57,176 اکی, ولی هیچ چیزی نداریم که بتونیم اون رو ارتباط بدیم با 694 00:31:57,219 --> 00:31:59,439 ,قاچاق جنسی ,معاملات داخلی 695 00:31:59,482 --> 00:32:01,441 .یا دو تا قتل- .نه- 696 00:32:02,833 --> 00:32:04,748 .ولی ما النا رو داریم 697 00:32:04,792 --> 00:32:06,620 .شاید اون حاضر باشه کمکمون کنه 698 00:32:08,361 --> 00:32:10,624 .خیلی خب, این تصمیم با خودشه 699 00:32:10,667 --> 00:32:13,061 ,مستقیم بهش بگو .بزار بدونه اینکار چقد ریسک داره 700 00:32:13,105 --> 00:32:15,107 .اکی 701 00:32:15,150 --> 00:32:18,110 این مردی که ما دنبالشیم واضحه که خیلی خطرناکه 702 00:32:18,153 --> 00:32:20,590 ولی منظورم اینه که, تو بهتر از هر کسی اینو میدونی 703 00:32:20,634 --> 00:32:22,592 مشکل اینه که الان ما نمیتونیم بهش دسترسی داشته باشیم 704 00:32:22,636 --> 00:32:24,943 بنابراین ما امید داریم که تو بتونی باهاش یه ملاقات ترتیب بدی 705 00:32:24,986 --> 00:32:26,292 فقط کاری کن که شروع کنه به صحبت کردن 706 00:32:26,335 --> 00:32:28,642 راجب معاملات داخلی یا قتل ها 707 00:32:28,685 --> 00:32:29,991 و بعدش امیدواریم که بتونیم چیزی رو که برای دستگیریش نیاز هست 708 00:32:30,035 --> 00:32:31,645 .بدست بیاریم 709 00:32:31,688 --> 00:32:33,212 حالا, ببین,ما تمام زمان رو با تو خواهیم بود 710 00:32:33,255 --> 00:32:36,258 مامور ها شما رو زیر نظر دارند و به حرفهاتون گوش میدن 711 00:32:36,302 --> 00:32:40,567 متاسفانه, هرچقدر هم برای محافظت ازت تلاش کنیم 712 00:32:40,610 --> 00:32:43,178 .کاملا نمیتونیم امنیتت رو تضمین کنیم 713 00:32:43,222 --> 00:32:45,398 من هر کاری میکنم که این هیولا رو متوقف کنم 714 00:32:45,441 --> 00:32:48,227 و کمک کنم که اون زن های دیگه رو هم نجات بدیم 715 00:33:04,025 --> 00:33:06,245 واقعا فکر میکنی این مرده سر و کله ش پیدا میشه اینجا؟ 716 00:33:06,288 --> 00:33:08,856 خب بر اساس کارت سیاه بورس سهام آمریکاش 717 00:33:08,899 --> 00:33:10,684 ,پنج شب از هفت شب گذشته رو اینجا بوده 718 00:33:10,727 --> 00:33:14,122 بنابراین این بهترین شانسمونه 719 00:33:15,994 --> 00:33:18,474 این خیلی دیوانه کننده ست که چقدر پول میتونی دربیاری 720 00:33:18,518 --> 00:33:20,563 از یه اطلاعات محرمانه ی احمقانه 721 00:33:22,739 --> 00:33:23,827 وسوسه شدی؟ 722 00:33:25,568 --> 00:33:29,529 .نه, اصلا 723 00:33:29,572 --> 00:33:31,748 بازم گند زدن خیلی راحته ,اشتباه کردن 724 00:33:31,792 --> 00:33:33,533 حتی زمانیکه تلاش می کنی خیلی محتاط باشی 725 00:33:33,576 --> 00:33:35,056 منظورت چیه؟ 726 00:33:35,100 --> 00:33:36,623 یه بار من یه تماس دریافت کردم از طرف یه مردی 727 00:33:36,666 --> 00:33:38,755 که وانمود میکرد که از طرف مدیر عامل شرکتمه 728 00:33:38,799 --> 00:33:40,496 یه بریتانیایی به اسم الیوت هویت 729 00:33:40,540 --> 00:33:43,760 مرده یه لهجه ی انگلیسی فوق العاده و ...داشت 730 00:33:43,804 --> 00:33:47,068 اون میخواست اسم تمام معاملاتی که من روش کار میکردم رو بدونه 731 00:33:47,112 --> 00:33:49,766 .خدا رو شکر گولش رو نخوردی 732 00:33:49,810 --> 00:33:53,901 .اوه چرا خوردم, خیلیم خوردم 733 00:33:53,944 --> 00:33:56,817 هر معامله ی لعنتی که داشتم روش کار میکردم رو گفتم بهش 734 00:33:59,646 --> 00:34:01,561 .اگرچه هیچکدومشون انجام نشدن 735 00:34:02,953 --> 00:34:04,955 .هی 736 00:34:04,999 --> 00:34:06,479 .فکر کنم این خودشه 737 00:34:06,522 --> 00:34:08,394 .ماشین هدف مورد نظر رسید 738 00:34:20,101 --> 00:34:22,886 حالا داره به سمت داخل میره 739 00:34:31,417 --> 00:34:33,419 من چشمم رو هدفه 740 00:34:33,443 --> 00:34:35,443 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 741 00:34:37,858 --> 00:34:39,425 .اکی,وقت رفتنمونه 742 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 .مگی,خبر مهم 743 00:34:43,255 --> 00:34:46,214 کریستو همین الان یه بلیط هواپیما به مقصد تیرانا در آلبانیا خرید 744 00:34:46,258 --> 00:34:48,651 فردا صبح ساعت 9:20 حرکت می کنه 745 00:34:48,695 --> 00:34:51,132 با توجه به اینکه ما هیچ مدرکی علیه این مرد نداریم 746 00:34:51,176 --> 00:34:54,614 , نمیتونیم توقیفش کنیم ,احتمالا این تنها شانسمونه 747 00:34:54,657 --> 00:34:56,398 .فهمیدم 748 00:35:03,971 --> 00:35:05,886 .ببخشید .چاردونی, لطفا 749 00:35:07,540 --> 00:35:09,977 دوستمون فردا داره میره آلبانیا 750 00:35:10,020 --> 00:35:11,413 که به این معنیه که الان تنها شانسمونه 751 00:35:11,457 --> 00:35:13,676 که این حرومزاده رو بگیریم 752 00:35:13,720 --> 00:35:15,765 اکی 753 00:35:15,809 --> 00:35:18,377 متشکرم 754 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 تو هیچیت نمیشه,اکی؟ . ما هواتو داریم 755 00:35:40,921 --> 00:35:42,966 میشه من بهتون بپیوندم؟ 756 00:35:43,010 --> 00:35:45,404 چطور میتونم چنین زن زیبایی رو رد کنم؟ 757 00:35:45,447 --> 00:35:47,536 من شما رو میشناسم؟- .بله- 758 00:35:47,580 --> 00:35:49,582 .اسم من النا ست 759 00:35:49,625 --> 00:35:53,238 خب, النا, چجوری پیدام کردی؟ 760 00:35:54,630 --> 00:35:57,067 جین گفت اگه من تو دردسر افتادم 761 00:35:57,111 --> 00:36:00,201 ,دردسر واقعی ,و نتونستم اون رو پیدا کنم 762 00:36:00,245 --> 00:36:02,899 باید تو این رستوران بیام و تورو پیدا کنم 763 00:36:02,943 --> 00:36:05,075 تو چه دردسری افتادی؟ 764 00:36:05,119 --> 00:36:08,253 ...برد هیوگس,اون مردی که من 765 00:36:08,296 --> 00:36:12,735 من... اف بی آی بهم گفت که .کشته شده 766 00:36:12,779 --> 00:36:16,348 من تلاش کردم که با جین تماس بگیرم, ولی ...اون با من تماس نگرفت, واسه همین 767 00:36:16,391 --> 00:36:18,915 - خب تو با اف بی آی حرف زدی؟ .آره- 768 00:36:18,959 --> 00:36:20,482 بهشون چی گفتی؟ 769 00:36:20,526 --> 00:36:23,181 گفتم که دوست پسرم بوده همینا 770 00:36:24,225 --> 00:36:26,053 .این جواب درسته النا 771 00:36:27,359 --> 00:36:29,752 شما جفتتون زیبا و باهوشید 772 00:36:29,796 --> 00:36:32,277 ولی اگه اف بی آی بفهمه من چکار کردم چی؟ 773 00:36:32,320 --> 00:36:34,844 که من اطلاعات رو از کامپیوترش دزدیدم؟ 774 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 .واقعا کارش درسته 775 00:36:37,195 --> 00:36:40,285 .اون مجبور بوده اینجوری باشه تا جون سالم بدر ببره 776 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 نگران اف بی آی نباش. 777 00:36:43,810 --> 00:36:47,422 ولی اگه دستگیرم کنن چی؟ .من تنهای تنهام 778 00:36:47,466 --> 00:36:49,337 .من هیچ پولی برای وکیل ندارم 779 00:36:49,381 --> 00:36:51,861 بیا راجب این موضوع اینجا حرف نزنیم,اکی؟ 780 00:36:51,905 --> 00:36:53,254 .ولی من میترسم 781 00:36:53,298 --> 00:36:54,386 .دلیلی نداره بترسی 782 00:36:54,429 --> 00:36:56,779 .من ازت مراقبت میکنم 783 00:36:56,823 --> 00:36:59,217 واقعا؟- .معلومه,یالا- 784 00:36:59,260 --> 00:37:00,827 اون داره با کریستو حرکت می کنه 785 00:37:08,617 --> 00:37:10,750 النا تحت هیچ شرایطی جایی نمیره 786 00:37:10,793 --> 00:37:13,709 .ماشینی در کار نیست- .فهمیدم- 787 00:37:15,842 --> 00:37:17,452 تو میدونی جین کجا بوده؟ 788 00:37:17,496 --> 00:37:19,149 .من تلاش کردم باهاش تماس بگیرم 789 00:37:19,193 --> 00:37:21,848 .اون رفت لندن که خواهرش رو ببینه 790 00:37:21,891 --> 00:37:24,111 اوه,اکی,خوبه, نگران بودم 791 00:37:24,154 --> 00:37:25,547 نظرت چیه یه دوری بزنیم؟ 792 00:37:25,591 --> 00:37:27,810 یه جای خوب و خصوصی یه نوشیدنی بزنیم؟ 793 00:37:27,854 --> 00:37:29,551 .بفهمیم چکار باید کرد 794 00:37:29,595 --> 00:37:31,074 .اکی, اونجا میبینمت 795 00:37:32,337 --> 00:37:34,861 .نه, با هم میریم 796 00:37:34,904 --> 00:37:36,428 .من ترجیح میدم تورو ببینم 797 00:37:36,471 --> 00:37:37,951 کمک 798 00:37:37,994 --> 00:37:39,518 تفنگ, دارن حرکت میکنن 799 00:37:40,780 --> 00:37:42,738 !اف بی آی, تکون نخورین 800 00:37:42,782 --> 00:37:44,697 !عقب وایستین 801 00:37:44,740 --> 00:37:46,612 .تفنگت رو بزار زمین, حالا- !سلاحت رو بیار پایین تر- 802 00:37:46,655 --> 00:37:47,961 !بندازش, حالا 803 00:37:48,004 --> 00:37:49,049 برو به جهنم 804 00:37:49,092 --> 00:37:50,877 دوباره ازت نمیخوام 805 00:37:50,920 --> 00:37:53,053 من با دوستم میشینم تو ماشین 806 00:37:53,096 --> 00:37:54,533 ما میخوایم از اینجا بریم 807 00:37:54,576 --> 00:37:56,665 یا اینکه یه گلوله تو سر این جنده خالی میکنم 808 00:37:59,886 --> 00:38:03,629 گلوله توسط اف بی آی شلیک شد, مرد افتاده همین الان اورژانس بفرست به موقعیت مکانی ما 809 00:38:03,672 --> 00:38:05,631 .کارت خیلی خوب بود النا 810 00:38:05,674 --> 00:38:07,937 .کارت عالی بود 811 00:38:07,981 --> 00:38:10,853 زن های دیگه کجان؟ اونا کجان؟ 812 00:38:10,897 --> 00:38:12,333 اونا کجا هستن؟؟ 813 00:38:12,377 --> 00:38:14,335 النا, ما اونا رو پیدا میکنیم, اکی؟ 814 00:38:14,379 --> 00:38:16,206 .قول میدم 815 00:38:16,250 --> 00:38:19,427 !تو منو داغون کردی 816 00:38:19,471 --> 00:38:21,516 اون مرده 817 00:38:21,540 --> 00:38:23,540 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 818 00:38:25,781 --> 00:38:27,435 اشکالی نداره, اشکالی نداره 819 00:38:30,264 --> 00:38:32,353 اشکالی نداره 820 00:38:32,397 --> 00:38:34,355 با اسلحه شناس ها صحبت کردم 821 00:38:34,399 --> 00:38:37,750 تفنگ کریستو همون تفنگیه که در قتل جین استفاده شده بوده 822 00:38:37,793 --> 00:38:39,534 تکان دهنده ست 823 00:38:39,578 --> 00:38:42,189 .حالا میتونیم اون پرونده رو ببندیم برد هیوگس چی؟ 824 00:38:42,232 --> 00:38:44,626 پلیس تحقیقات رد خون برد هیوگس رو 825 00:38:44,670 --> 00:38:46,889 تو ماشین کریستو پیدا کردن .همچنین روی لباس هاش 826 00:38:46,933 --> 00:38:47,977 .فکر کنم اون یکی رو هم میتونیم ببندیم 827 00:38:48,021 --> 00:38:49,718 امممم. از همه مهم تر 828 00:38:49,762 --> 00:38:51,154 اون 9 تا زن دیگه چی؟ 829 00:38:51,198 --> 00:38:52,460 ما اسامی و آدرس هاشون تو آپارتمان کریستو 830 00:38:52,504 --> 00:38:53,766 .پیدا کردیم 831 00:38:53,809 --> 00:38:55,420 .همین الان داریم دنبالشون رو میگیریم 832 00:38:55,463 --> 00:38:57,247 .خبر خوبیه- .آره- 833 00:38:57,291 --> 00:39:00,294 عمر, یه دقیقه بیا 834 00:39:05,038 --> 00:39:07,040 تو تام دولان رو میشناسی؟ 835 00:39:07,083 --> 00:39:09,303 اون هشیارانه دنبال جرائم سازمان یافته ست 836 00:39:09,347 --> 00:39:11,958 .میدونم اون کیه, این راجب اونه 837 00:39:12,001 --> 00:39:14,961 خب,ظاهرا,عملیات ما توی رستوران 838 00:39:15,004 --> 00:39:16,528 ,یکی از عملیات های اون رو داغون کرده 839 00:39:16,571 --> 00:39:19,008 یک عملیاتی که سالها بوده داشته روش کار میکرده 840 00:39:19,052 --> 00:39:21,359 میخواد که توی دفترش باهات صحبت کنه 841 00:39:21,402 --> 00:39:23,012 فردا 08:00صبح 842 00:39:24,362 --> 00:39:25,972 .مشکلی نیست 843 00:39:27,321 --> 00:39:30,585 اون میخواد ازت بپرسه که از کجا اسم نیکلاس کریستو رو پیدا کردی 844 00:39:32,631 --> 00:39:36,156 و بر خلاف من, اون روی جواب پافشاری می کنه 845 00:39:36,180 --> 00:39:38,180 lililili به کانال تلگرام ما بپیوندید lililili lilili @ThunderSub lilili مترجم: Victoria.V.H 846 00:39:46,732 --> 00:39:49,082 نمیتونم باور کنم کریستو از همه ی این زن ها سواستفاده کرده 847 00:39:49,125 --> 00:39:51,258 فقط برای اینکه به اطلاعات داخلی دست پیدا کنه 848 00:39:51,301 --> 00:39:53,565 و من باورم نمیشه که آدمای بیشتری این کارو انجام ندادن 849 00:39:53,608 --> 00:39:56,176 .اکی, تو جوون تر از اونی که دلمرده باشی 850 00:39:56,219 --> 00:39:59,962 اوه, متاسفانه باید بگم که خیلی وقته این اتفاق افتاده 851 00:40:00,006 --> 00:40:01,703 النا؟ 852 00:40:01,747 --> 00:40:03,444 اسوتلانا؟- النا؟- 853 00:40:03,488 --> 00:40:04,837 اوه خدای من 854 00:40:12,497 --> 00:40:14,542 اگه جرات کنی راجب این موضوع غر بزنی 855 00:40:14,586 --> 00:40:16,457 .میکشمت 856 00:40:16,501 --> 00:40:20,418 .نه. خیلیم خوبه 857 00:40:22,811 --> 00:40:25,423 میدونی,تو یکسره ازم میپرسی من چرا از وال استریت اومدم بیرون 858 00:40:25,466 --> 00:40:27,207 اممممممم 859 00:40:27,250 --> 00:40:29,601 دلیلش اینه 860 00:40:29,644 --> 00:40:32,081 من میخواستم بخشی از چیزی مثل این باشم 861 00:40:32,125 --> 00:40:36,042 میدونی, یه چیز واقعی یه چیزی که مهمه 862 00:40:44,050 --> 00:40:46,052 خوشحالم که کسی رو که میخواستی گرفتی 863 00:40:46,095 --> 00:40:48,054 ولی اون رستوران یه پاتوق شلوغ معروف بود 864 00:40:48,097 --> 00:40:52,362 ؛ما ارتباطاتی در اونجا داشتیم اونجا یه معدن طلای مهم بود 865 00:40:52,406 --> 00:40:54,060 حالا دیگه همش تموم شد 866 00:40:55,540 --> 00:40:58,151 .متاسفم- .تقصیر تو نبود- 867 00:40:58,194 --> 00:41:00,327 .تو کاری که باید انجام میدادی رو انجام دادی 868 00:41:04,113 --> 00:41:06,855 شنیدم قراره دولان رو فردا ملاقات کنی؟ 869 00:41:07,987 --> 00:41:09,467 .آره- چی میخوای بهش بگی؟- 870 00:41:09,510 --> 00:41:10,816 هیچی 871 00:41:10,859 --> 00:41:14,036 .ایده ی بدیه عمر. دولان مدافع خوبیه 872 00:41:14,080 --> 00:41:15,603 فقط حقیقت رو بهش بگو نگران من نباش 873 00:41:15,647 --> 00:41:18,171 .میتونم از پس خودم بربیام- .منم همینطور- 874 00:41:18,214 --> 00:41:21,261 میدونم ولی دولان یک اف بی آی هست 875 00:41:21,304 --> 00:41:23,742 اون میتونه زندگیت رو خیلی سخت کنه 876 00:41:25,221 --> 00:41:26,745 من به دولان اهمیتی نمیدم 877 00:41:28,050 --> 00:41:30,052 ما هیچ کار اشتباهی انجام ندادیم منا 878 00:41:33,491 --> 00:41:36,232 اون فقط دنبال یک کسیه که سرزنشش کنه 879 00:41:38,931 --> 00:41:42,848 پس میشه فقط ...به من بگی 880 00:41:44,458 --> 00:41:46,460 نمک درمانی چیه؟ 881 00:41:48,941 --> 00:41:51,073 اوه, پس قراره بیای؟ 882 00:41:52,901 --> 00:41:55,034 .اگه تو هنوز بخوای 883 00:41:59,255 --> 00:42:00,387 شاید 884 00:42:00,411 --> 00:42:02,411 ارائه ای از گروه ThunderSub