1 00:00:09,445 --> 00:00:11,845 خوشگل شدی 2 00:00:11,900 --> 00:00:13,210 تو با ما شام می‌خوری؟ 3 00:00:13,250 --> 00:00:15,075 نه ، با "بِلا" تو شهر قرار ملاقات دارم 4 00:00:15,100 --> 00:00:18,268 یه جای جدید مدرن توی "سوهو" جا رزرو کرده 5 00:00:18,293 --> 00:00:20,350 باشه 6 00:00:32,734 --> 00:00:33,864 خوشگل و رویایی شدی 7 00:00:33,914 --> 00:00:36,524 ولی چند تا دکمه رو نبستی 8 00:00:36,564 --> 00:00:39,134 کجا میری؟ شب دخترونه 9 00:00:39,174 --> 00:00:42,094 اوه، اما مشروب نمی‌خوری، درسته؟ 10 00:00:44,134 --> 00:00:47,624 دوست دارم 11 00:00:49,534 --> 00:00:51,294 چی ...چی 12 00:00:51,324 --> 00:00:53,404 چه بلایی داره سرم میاد؟ 13 00:00:53,454 --> 00:00:55,839 چیه ...من … من نمیتونم تکون بخورم 14 00:00:55,864 --> 00:00:57,164 ...نمیتونم 15 00:01:07,074 --> 00:01:11,424 ...خیلی خوشگل شدی 16 00:01:11,474 --> 00:01:14,864 و خیلی سکسی 17 00:01:14,904 --> 00:01:16,914 نمیتونم صبر کنم 18 00:01:16,954 --> 00:01:19,084 تا ببینم که می‌میری 19 00:01:22,834 --> 00:01:27,484 * ترجمه و زیرنویس : * سعیـد " این قسمت : ایپکس " 20 00:01:30,754 --> 00:01:32,444 شما "بل و زیدان"؟ آره 21 00:01:32,494 --> 00:01:34,844 کارآگاه "تام شی" ، سرگرد واحد جنایی 22 00:01:34,884 --> 00:01:36,754 یه عالمه هیجان تو این قضیه دارم 23 00:01:36,804 --> 00:01:39,934 براس" جوابها رو میخواد" نمیدونم چی بهشون بگم 24 00:01:39,974 --> 00:01:42,284 این سومین زن جوونی ـه که این شکلی پیدا کردیم 25 00:01:42,324 --> 00:01:44,979 با صورتی آرایش شده 26 00:01:45,004 --> 00:01:49,094 یعنی میگی ما یه قاتل سریالی اون بیرون داریم؟ 27 00:01:49,119 --> 00:01:50,599 "اسمش "کریسی بوگاسی 28 00:01:51,074 --> 00:01:52,514 بیست و سه روز پیش رفته بیرون 29 00:01:52,554 --> 00:01:56,124 با پدر و مادرش در "مونت ورنون" زندگی میکرده 30 00:01:56,164 --> 00:01:57,904 درمورد دو قربانی دیگه چی؟ 31 00:01:57,954 --> 00:01:59,514 لورن استیس" 22 ساله" 32 00:01:59,564 --> 00:02:01,524 هشت هفته پیش در پارک "ریورساید" پیداش کردن 33 00:02:01,564 --> 00:02:04,044 بعدش ما "کلوئی مارک" رو داریم 19 ساله 34 00:02:04,084 --> 00:02:06,564 اونو سه هفته پیش تو پارک "اینوود" پیداکردیم 35 00:02:06,614 --> 00:02:07,744 و حالا هم این 36 00:02:07,784 --> 00:02:09,394 ظاهر فیزیکی چطور؟ 37 00:02:09,444 --> 00:02:10,614 همه شون شبیه هم 38 00:02:10,664 --> 00:02:12,884 جوون، جذاب، مو خرمایی 39 00:02:12,924 --> 00:02:14,704 همون ساختمون 40 00:02:14,754 --> 00:02:17,844 و وقتی اونا رو پیدا کردیم، شبیه این بودن 41 00:02:21,144 --> 00:02:23,974 پس از اونجایی که این یه سریالی ـه شما بچه‌ها میتونین سرنخ اصلی رو بگیرین 42 00:02:24,024 --> 00:02:25,817 اگه میخوای ، ما میگیریمش 43 00:02:25,842 --> 00:02:29,414 عالیه، من مدارک رو سریعا به آزمایشگاه منتقل می‌کنم 44 00:02:31,139 --> 00:02:32,757 اوه ، ببخشید 45 00:02:32,782 --> 00:02:35,204 یه چند تا عکس از اون حالتش بگیر اما با احتیاط عمل کن 46 00:02:35,254 --> 00:02:36,400 نذار بفهمن که داری چکار می‌کنی 47 00:02:36,424 --> 00:02:37,904 حتما ممنون 48 00:02:37,944 --> 00:02:39,474 چیکار داری می‌کنی؟ 49 00:02:39,514 --> 00:02:41,564 قاتلان سریالی تمایل دارن به صحنه جنایت برگردن و نگاه کنن 50 00:02:41,604 --> 00:02:43,344 نه، من دارم درباره این حرف می‌زنم که سرنخ رو پیدا کنیم 51 00:02:43,384 --> 00:02:45,914 بدون اینکه اول با "دینا" صحبت کنیم 52 00:02:48,004 --> 00:02:50,704 متاسفم که اول اینو باهات درمیون نذاشتم 53 00:02:50,744 --> 00:02:53,094 ولی این هیولا بهشون تجاوز کرده 54 00:02:53,134 --> 00:02:56,014 خفه شون کرده و بعدش سه تا زن جوون رو اونجا انداخته 55 00:02:56,054 --> 00:02:59,844 اون باهوش، سازمان‌یافته و شیطانی ـه 56 00:02:59,884 --> 00:03:03,234 بدتر از اون ، داره کاراش رو تشدید میکنه 57 00:03:03,274 --> 00:03:04,990 آیا میدونی چقدر از بودجه ما رو 58 00:03:05,014 --> 00:03:07,454 شما به این پرونده اختصاص دادین؟ 59 00:03:08,504 --> 00:03:09,714 نه 60 00:03:09,764 --> 00:03:12,464 منم همین‌طور ، این یه مشکل ـه 61 00:03:12,504 --> 00:03:15,554 من کسی رو از عملیات تحقیقات نمیشناسم که تو رو معلق نگه داره 62 00:03:21,774 --> 00:03:24,164 ولی من بهت اعتماد دارم 63 00:03:24,214 --> 00:03:27,384 به قضاوتت اعتماد دارم 64 00:03:27,434 --> 00:03:29,134 خب وقتی میگی اون داره افزایش میده 65 00:03:29,174 --> 00:03:31,134 منظورت چیه؟ 66 00:03:31,174 --> 00:03:33,964 دوره وفقه اون بعد از اولین قتل پنج هفته بوده 67 00:03:34,004 --> 00:03:35,704 دومین قتلش سه هفته بوده 68 00:03:35,744 --> 00:03:38,004 منظورم اینه که، زمان داره کوتاه میشه 69 00:03:38,054 --> 00:03:41,224 پس اون بزودی دوباره کسی رو میکشه 70 00:03:41,274 --> 00:03:44,584 بذار روش کار کنیم 71 00:03:44,624 --> 00:03:46,934 ...و مگی 72 00:03:46,974 --> 00:03:49,324 اگه تو درخواست یه توپ کنی 73 00:03:49,364 --> 00:03:51,414 بهتره بهش ضربه بزنی 74 00:03:53,504 --> 00:03:55,544 خیلی خب، اول بریم روی پرونده 75 00:03:55,594 --> 00:03:57,374 یه قاتل سریالی گرسنه برای شکار 76 00:03:57,414 --> 00:03:59,374 تا الان سه ‌تا جسد مرده 77 00:03:59,424 --> 00:04:01,294 ما دنبال یک ارتباط میان قربانی‌ها هستیم 78 00:04:01,334 --> 00:04:04,074 میدونیم که اون یه تیپ فیزیکی داشته اما آیا همدیگه رو میشناختن؟ 79 00:04:04,099 --> 00:04:05,336 اونا به یه طریقی به هم ربط دارن 80 00:04:05,360 --> 00:04:07,140 اون یه جلاد فرصت طلبی ـه که 81 00:04:07,165 --> 00:04:08,995 بدون پیشداوری کمین میکنه و میکشه؟ 82 00:04:09,084 --> 00:04:10,254 بیاید روش کارکنیم ، بچه ها 83 00:04:10,304 --> 00:04:12,474 ...با توجه به مهارت در این جنایات 84 00:04:12,524 --> 00:04:14,954 و پیچیدگی در این امر به لحاظ ظاهری … این انتخاب وجود داره 85 00:04:15,004 --> 00:04:17,766 که این سه قربانی تنها کسانی هستن که به هیچوجه لاغر نیستن 86 00:04:17,791 --> 00:04:20,750 موافقم ، هی ، باید روش کار و قربانی شناسی رو با پلیس ویژه بررسی کنیم 87 00:04:20,790 --> 00:04:22,310 قبلا این کار رو کردم ، هیچ حمله ای وجود نداره 88 00:04:22,350 --> 00:04:24,676 دوباره بررسیش کن و از تغییر چهره و حالت استفاده نکن 89 00:04:24,701 --> 00:04:27,455 اینکار هم کردم با جستجوی 1250 حمله ، بررسی کردم 90 00:04:28,490 --> 00:04:31,057 ظاهرا خیلی وسیع ـه اطلاعات بیشتری لازم داریم 91 00:04:31,082 --> 00:04:34,670 " خب ، خبر خوب اینکه "ای آر تی تلفن "کریسی بوگاسی" رو پیداکرده 92 00:04:34,695 --> 00:04:36,980 توی بوته‌ها حدود 100 یاردی از صحنه جرم پرت شده بود 93 00:04:36,988 --> 00:04:38,298 ایان" بزودی بدستت میرسه" عالیه 94 00:04:38,338 --> 00:04:40,305 "خبر بد اینه که، آه … معاون شهردار "کارور 95 00:04:40,330 --> 00:04:42,363 توی دفترت منتظر شماست 96 00:04:42,388 --> 00:04:44,738 موفق باشی 97 00:04:45,519 --> 00:04:47,129 لین "، از دیدنت خوشحالم" 98 00:04:47,154 --> 00:04:48,504 باید زنگ می‌زدی 99 00:04:48,529 --> 00:04:49,699 با شهردار ملاقات کردم 100 00:04:49,748 --> 00:04:52,148 اون خیلی نگران این پرونده سریالی ـه 101 00:04:52,188 --> 00:04:54,588 ما هم هستیم 102 00:04:54,628 --> 00:04:57,456 خصوصا در مورد جریان اطلاعات نگران شده 103 00:04:57,481 --> 00:04:58,518 فهمیدم 104 00:04:58,543 --> 00:05:02,373 مطمئن باشید که دفتر شما بطور منظم اطلاعاتش بروز میشه 105 00:05:02,848 --> 00:05:05,338 میدونم که قبلا روی پرونده سریالی کار میکردی 106 00:05:05,378 --> 00:05:08,158 اما نه اینجا ، این فرق میکنه 107 00:05:08,208 --> 00:05:10,818 اینجا پایتخت رسانه جهان ـه 108 00:05:10,858 --> 00:05:13,298 و رسانه‌های نیویورک نمیتونن به اندازه کافی از این داستان‌ها استفاده کنن 109 00:05:13,338 --> 00:05:15,648 اونا دوست دارن این قتل‌های وحشتناک رو به تئاتر تبدیل کنن 110 00:05:15,688 --> 00:05:17,958 نوعی سرگرمی 111 00:05:17,998 --> 00:05:19,648 گرفتم 112 00:05:19,698 --> 00:05:22,528 سعیمو می‌کنم که پیام رو بگیرم 113 00:05:24,438 --> 00:05:26,698 عالیه، ممنونم 114 00:05:32,968 --> 00:05:35,318 دلیل مرگ خفگی با بند بوده 115 00:05:35,368 --> 00:05:36,978 مثل دو قربانی دیگه 116 00:05:37,018 --> 00:05:40,538 آسیب به استخوان لامی نشون‌دهنده فشار شدیده 117 00:05:42,628 --> 00:05:44,768 بخشی که تیره تره محل بستن بند ـه 118 00:05:44,808 --> 00:05:46,224 که باعث شده به راه تنفس 119 00:05:46,248 --> 00:05:47,898 فشار بیاره و منقبض بشه 120 00:05:47,938 --> 00:05:50,378 انقباض شبیه ... شبیه یه بند میله ای 121 00:05:50,418 --> 00:05:52,208 بندهایی که برای طناب حیوانات استفاده میشه 122 00:05:52,233 --> 00:05:54,118 بندی که تخت بوده 123 00:05:59,168 --> 00:06:00,828 اون هیچ گونه جای زخم دفاعی نداشته 124 00:06:00,868 --> 00:06:03,180 و هیچ یک از ضربه‌های معمولی ناشی از تجاوز جنسی 125 00:06:03,205 --> 00:06:04,828 درست مثل بقیه 126 00:06:04,868 --> 00:06:07,308 به اونا مواد میداده ، درسته؟ 127 00:06:07,348 --> 00:06:09,528 تست "کریس" برای "وکرونیوم" مثبت بوده 128 00:06:09,568 --> 00:06:11,838 وسایل پزشکی در دسترس داشته که در جراحی بکارمیره 129 00:06:11,878 --> 00:06:13,448 در نتایج آزمایشگاه قبلی قربانی ها 130 00:06:13,488 --> 00:06:14,965 هیچ اشاره ای به "وکرونیوم" نشده 131 00:06:14,990 --> 00:06:17,229 بعد از شش ساعت تو بدن تقریبا غیرقابل‌تشخیص ـه 132 00:06:17,254 --> 00:06:19,316 اما وقتی اونو در "کریسی" پیدا کردم برگشتم و دوتای دیگه رو 133 00:06:19,340 --> 00:06:20,647 برای ردیابی بررسی کردم 134 00:06:20,672 --> 00:06:22,848 امم هردو مثبت بودن 135 00:06:22,888 --> 00:06:25,108 خب، حداقل برای بدترین قسمتش 136 00:06:25,148 --> 00:06:26,628 بی‌هوش بودن آره 137 00:06:26,678 --> 00:06:28,978 متاسفانه ، نه ورکونیوم" داروی مسکن نیست" 138 00:06:29,028 --> 00:06:30,118 اون شل کننده عضلات ـه 139 00:06:30,158 --> 00:06:31,378 اونها فلج شده بودن 140 00:06:31,418 --> 00:06:33,468 اما کاملا هوشیار بودن که چه اتفاقی داره میفته 141 00:06:35,948 --> 00:06:37,988 آماده‌ای؟ 142 00:06:43,478 --> 00:06:47,608 من داستان‌هایی رو تو تلویزیون میدیدم درباره تموم چیزهای وحشتناکی که 143 00:06:47,658 --> 00:06:50,008 میتونه برای جوونها اتفاق بیفته 144 00:06:50,048 --> 00:06:51,528 و خدا رو شکر میکردم 145 00:06:51,568 --> 00:06:54,008 که هیچکدوم از اینا برای خونواده ما اتفاق نیفتاده 146 00:06:54,048 --> 00:06:56,268 و حالا این اتفاق برامون افتاده‌ 147 00:06:56,318 --> 00:06:58,668 متاسفم ، میدونم که سخته 148 00:06:58,708 --> 00:07:01,358 باید چندتا سوال ازتون بپرسیم 149 00:07:01,408 --> 00:07:03,124 میتونی در مورد زندگی اجتماعی "کریسی" بهم بگی؟ 150 00:07:03,148 --> 00:07:05,848 با کسی قرار گذاشته بود؟ نه قرار نذاشته بود 151 00:07:05,888 --> 00:07:07,198 کریسی 20 سالش بود 152 00:07:07,238 --> 00:07:08,678 اگه منظورت اینه که 153 00:07:08,718 --> 00:07:10,134 ... دختر من کسی رو با خودش آورده 154 00:07:10,158 --> 00:07:12,068 "این طور نیست، "لوییس 155 00:07:15,468 --> 00:07:17,184 میدونی چرا کریسی اون شبی که 156 00:07:17,208 --> 00:07:19,118 ناپدید شد به شهر رفت؟ 157 00:07:19,168 --> 00:07:21,428 اون با دوست دخترش تو رستوران 158 00:07:21,468 --> 00:07:24,388 مدرن "سوهو" شام خوردن 159 00:07:26,738 --> 00:07:29,958 امم ، دیشب توی "سوهو" نبوده 160 00:07:29,998 --> 00:07:31,528 از کجا میدونی؟ 161 00:07:31,568 --> 00:07:34,308 موبایلش رو پیدا کردیم و براساس سیگنال‌های رادیویی 162 00:07:34,348 --> 00:07:36,568 بنظر میرسه که اون هرگز جنوب خیابان چهاردهم نبوده 163 00:07:38,708 --> 00:07:41,008 شما میگید که اون به ما دروغ گفته؟ 164 00:07:41,058 --> 00:07:43,578 بله ، اه متاسفانه همینطوره 165 00:07:46,018 --> 00:07:47,978 کسی تو زندگی "کریسی" بود که 166 00:07:48,018 --> 00:07:51,198 به شما یا اون علاقه نشون داده باشه؟ 167 00:07:51,238 --> 00:07:53,758 چند ماه پیش اون … اون به یه پسری آشنا شد 168 00:07:53,808 --> 00:07:55,418 اون … اون باهاش به دبیرستان می‌رفت 169 00:07:55,458 --> 00:07:57,198 اونا دوست شده بودن 170 00:07:57,248 --> 00:08:00,678 اما ، پسره ، بهش ابراز احساسات میکرد 171 00:08:00,728 --> 00:08:02,858 اون سعی کرد که آروم آروم بهش اجازه بده 172 00:08:02,898 --> 00:08:04,688 اما بد پیش رفت 173 00:08:04,728 --> 00:08:06,948 اون تهدیدش میکرد 174 00:08:06,998 --> 00:08:08,648 خب اون دوستیشون رو قطع کرد 175 00:08:08,688 --> 00:08:10,168 کی بوده؟ 176 00:08:10,218 --> 00:08:11,868 هفته پیش 177 00:08:11,908 --> 00:08:13,228 اسمی از این آدم داری؟ 178 00:08:13,258 --> 00:08:14,998 "تیم شانیسی" 179 00:08:15,048 --> 00:08:18,568 اون گفت که تو اداره پارک‌ها کار میکرده‌ 180 00:08:20,788 --> 00:08:22,178 چرا من باید به "کریسی" آسیب برسونم؟ 181 00:08:22,228 --> 00:08:23,398 میخواستم باهاش قرار بذارم 182 00:08:23,448 --> 00:08:24,748 چون اون تو رو رد کرد؟ 183 00:08:24,798 --> 00:08:27,098 آره، خب، بیشتر دخترا منو رد میکنن 184 00:08:27,148 --> 00:08:29,058 پس چرا تهدیدش کردی؟ 185 00:08:29,098 --> 00:08:32,018 تهدیدش نمیکردم داشتم اصرار میکردم 186 00:08:32,058 --> 00:08:33,588 من ازش خوشم میومد، میدونی؟ 187 00:08:33,628 --> 00:08:35,323 اما مدام بهم میگفت که اجازه نداره 188 00:08:35,347 --> 00:08:37,898 با کسایی قرار بذاره که به کلیسا نمیرن 189 00:08:37,938 --> 00:08:39,248 و بعدش فهمیدم که 190 00:08:39,288 --> 00:08:41,248 داره از یه " اَپ قرار" استفاده میکنه 191 00:08:41,288 --> 00:08:42,744 که با همه آدمای شیک از شهر میرن بیرون 192 00:08:42,768 --> 00:08:45,638 واسه همین ناراحت شدم 193 00:08:45,688 --> 00:08:47,558 ببین، نمیدونم اون چی بهت گفته 194 00:08:47,598 --> 00:08:50,998 اما هر چی که هست من تهدیدش نکردم 195 00:08:51,038 --> 00:08:53,908 اون امروز صبح مرده پیدا شده 196 00:08:58,258 --> 00:09:00,528 ...اه 197 00:09:00,568 --> 00:09:02,008 من... نمیتونم باورکنم 198 00:09:02,048 --> 00:09:05,618 تو کسی رو به اسم "لورن استیس" میشناسی؟ 199 00:09:05,658 --> 00:09:06,918 نه 200 00:09:06,968 --> 00:09:10,488 کلوئی مارک" چطور؟" 201 00:09:10,538 --> 00:09:12,968 دیشب کجا بودی؟ 202 00:09:17,328 --> 00:09:19,108 فکرمیکنی من اونو کشتم 203 00:09:19,148 --> 00:09:21,938 دیوونه شدی؟ 204 00:09:23,768 --> 00:09:27,508 ام ، تو خیابون 24ام داشتم 205 00:09:27,533 --> 00:09:29,103 به مخزنی تیراندازی میکردم 206 00:09:29,158 --> 00:09:30,468 "پیرل" 207 00:09:30,508 --> 00:09:31,908 من ... اونجا رو ساعت 3:00 صبح ترک کردم 208 00:09:31,948 --> 00:09:34,388 بعدش کجا رفتی؟ 209 00:09:34,428 --> 00:09:36,078 خونه 210 00:09:36,128 --> 00:09:37,934 من … من با سه تا از دوستها یه آپارتمان تو بروکلین داریم 211 00:09:37,958 --> 00:09:41,738 من … من مطمئنم که ساختمون کلی دوربین داره 212 00:09:41,788 --> 00:09:43,568 با چک کردن مطمئن میشیم 213 00:09:43,608 --> 00:09:45,438 تو گفتی که اون توی یه "اپلیکیشن قرار" بوده 214 00:09:45,488 --> 00:09:48,708 اسمش چی بود؟ 215 00:09:48,748 --> 00:09:50,228 "هی ، "جبال 216 00:09:50,268 --> 00:09:52,463 هی ، اه ، "پیرل" عذر موجه اش تایید شده 217 00:09:52,488 --> 00:09:53,798 اون تا ساعت 3:00 صبح اونجا بوده 218 00:09:53,838 --> 00:09:55,758 و فیلمی ازش داریم که ساعت 3:00 صبح 219 00:09:55,798 --> 00:09:57,668 وارد آپارتمانش شده 220 00:09:57,708 --> 00:09:59,588 اپلیکیشن قرار" رو پیدا کردی؟ "اپل پای"؟" 221 00:09:59,628 --> 00:10:02,678 برای سلامتی همه تیپهای آمریکایی؟ 222 00:10:02,703 --> 00:10:03,945 آره، پیداش کردم 223 00:10:03,970 --> 00:10:05,880 بود ، توی آیکون هاش مخفیش کرده بود 224 00:10:06,257 --> 00:10:08,362 من برگشتم و موبایل قربانی های دیگه رو چک کردم 225 00:10:08,386 --> 00:10:09,996 و اونا هردو عضو "اپل پای" بودن 226 00:10:10,021 --> 00:10:11,981 این میتونه ارتباطی باشه که ما دنبالشیم 227 00:10:12,006 --> 00:10:13,226 بله 228 00:10:13,251 --> 00:10:14,408 میتونی تو اکانت "کریسی" چرخی بزنی؟ 229 00:10:14,432 --> 00:10:15,574 ببینی با کی ارتباط برقرار کرده؟ 230 00:10:15,598 --> 00:10:17,146 نمیتونم از صفحه پروفایلش رد بشم 231 00:10:17,171 --> 00:10:19,053 این اَپ از یه منبع امنیتی استفاده میکنه 232 00:10:19,078 --> 00:10:21,088 بدون قفل امنیتی ، زمان میبره 233 00:10:21,128 --> 00:10:22,454 خب، پس بهتره بری سراغش 234 00:10:22,478 --> 00:10:25,782 درمورد این اَپ قرار "اپل پای" چی میدونیم؟ 235 00:10:25,807 --> 00:10:28,331 خب، جدا از حریم شخصی و سیستم‌های امنیتی 236 00:10:28,398 --> 00:10:31,398 تنها چیز منحصر به فرد اون بررسی شخصیت ـه 237 00:10:31,438 --> 00:10:32,748 واقعا؟ این که استاندارد نیست؟ 238 00:10:32,788 --> 00:10:34,398 خوب ، بررسی ها استاندارد هستن 239 00:10:34,448 --> 00:10:37,148 اما امکان دسترسی به جواب‌ دیگر کاربرها نیست 240 00:10:37,188 --> 00:10:38,684 و تو اینو از کجا میدونی؟ 241 00:10:38,708 --> 00:10:41,628 منو قضاوت نکن 242 00:10:41,668 --> 00:10:43,408 "اگه بفهمن که تو از "اپل پای" استفاده میکنی " 243 00:10:43,458 --> 00:10:45,848 واکنش خونواده ات چی خواهد بود؟ 244 00:10:45,873 --> 00:10:49,223 "کریسی" جواب داده ، "دی" "اونا هرگز نباید اینو یاد بگیرن" 245 00:10:52,117 --> 00:10:54,858 جواب بقیه قربانی ها رو در بیار 246 00:10:54,898 --> 00:10:56,508 باشه 247 00:10:59,208 --> 00:11:02,038 جواب همه اونا همین بوده 248 00:11:02,078 --> 00:11:03,558 باعقل جور درمیاد 249 00:11:03,608 --> 00:11:05,698 این خونواده‌ها همه متعصبین مذهبی هستن 250 00:11:05,738 --> 00:11:08,128 بنابراین قاتل میدونسته که زنها اطلاعات رو به اشتراک نمیذارن 251 00:11:08,178 --> 00:11:10,223 یا درباره قرار حرف نمیزنن هوم 252 00:11:10,248 --> 00:11:12,394 باشه ، پس بذار مراجعه کنیم به "قتل‌های حل‌نشده" 253 00:11:14,968 --> 00:11:18,838 "خونواده های متعصب مذهبی" "قرار اینترنتی" 254 00:11:18,878 --> 00:11:20,228 "و "اپل پای 255 00:11:34,118 --> 00:11:35,728 ما فقط سه قربانی نداریم 256 00:11:35,768 --> 00:11:38,548 ده تا داریم 257 00:11:47,688 --> 00:11:50,275 همه ده قربانی تو 20 سالگی بودن و موخرمایی 258 00:11:50,300 --> 00:11:51,660 اونا همه از خونواده های مذهبی اومدن 259 00:11:51,700 --> 00:11:53,260 همه از اَپ قرار "اپل پای" استفاده کردن 260 00:11:53,310 --> 00:11:55,610 اونا یه کسی رو در محل قرار در "منهتن" دیدن 261 00:11:55,635 --> 00:11:58,520 و اندکی بعد خفه شدن 262 00:11:58,545 --> 00:12:00,815 آیا دیگران هم صورت و ظاهرشون تغییر کرده بوده؟ 263 00:12:00,840 --> 00:12:02,361 نه ، فقط سه تای آخر 264 00:12:02,386 --> 00:12:05,826 پس امضاش در حال تکامل بوده این غیر معمول ـه 265 00:12:06,060 --> 00:12:09,020 و سایتهای محل انداختن جسد داره به منهتن نزدیک و نزدیکتر میشه 266 00:12:09,060 --> 00:12:11,537 اولین قربانی در 87 مایلی مسیر انداخته شده 267 00:12:11,562 --> 00:12:15,135 بعدی 73 مایل ، و نفربعدی 55 مایل بوده 268 00:12:15,160 --> 00:12:17,720 در ابتدا، قاتلین زنجیره‌ای بیش از حد مراقب هستن 269 00:12:17,770 --> 00:12:19,176 اونا نمیخوان خودشون رو لو بدن 270 00:12:19,200 --> 00:12:21,640 و با هر کشتن ، اونها اعتماد نفس پیدا میکنن 271 00:12:21,680 --> 00:12:22,990 و کمتر مراقب هستن 272 00:12:23,015 --> 00:12:25,625 و اونا شروع میکنن به انداختن جسدها نزدیک خونه 273 00:12:25,650 --> 00:12:27,367 به همین دلیله که سه تای آخری پیچیده و بغرنج هستن 274 00:12:27,391 --> 00:12:30,679 این آدم بیشتر و بیشتر احساس شکست ناپذیری میکنه 275 00:12:30,704 --> 00:12:31,868 خب، پس ما فقط پرونده‌ها رو از سایت قرار 276 00:12:31,892 --> 00:12:33,152 باز کردیم؟ آره؟ 277 00:12:33,177 --> 00:12:35,065 یابنده به تعداد زیاد از نرم‌افزار رمزنگاری استفاده کرده 278 00:12:35,090 --> 00:12:37,130 اما، هوم، وقتی ما از آن عبور کردیم فهمیدیم که 279 00:12:37,155 --> 00:12:39,065 همه ارتباطات بین مشتری بطور خودکار 280 00:12:39,090 --> 00:12:41,610 زمانی حذف میشن که کاربر خارج میشه 281 00:12:41,635 --> 00:12:44,115 ازنظر فنی اونا غیرقابل بازیابی هستن 282 00:12:44,230 --> 00:12:46,741 اما خوشبختانه، ما "اف. بی. آی" هستیم 283 00:12:46,766 --> 00:12:50,540 و هیچی غیرقابل بازیابی نیست ، درسته؟ 284 00:12:53,670 --> 00:12:55,020 چی شده؟ 285 00:12:55,060 --> 00:12:56,523 دفتر شهردار نمیخواد هفت قربانی جدید 286 00:12:56,547 --> 00:12:58,057 علنی بشه 287 00:12:58,082 --> 00:12:59,085 و فقط نقل‌قول می‌کنم 288 00:12:59,110 --> 00:13:01,695 بدون مدرک بیشتر" "فکرمیکنیم این بی پروایی میخواد 289 00:13:01,720 --> 00:13:03,600 که به مردم بگیم که یه نفر مسئول " 290 00:13:03,640 --> 00:13:05,510 "همه این ده قتل بوده 291 00:13:05,550 --> 00:13:09,164 معاون مدیر کل "فریتس" و نماینده مدیر همزمان 292 00:13:09,189 --> 00:13:11,016 فکر میکنن باید نظرات مطبوعاتی خودم رو بازنویسی کنم 293 00:13:13,940 --> 00:13:15,120 ببخشید، چی؟ 294 00:13:15,300 --> 00:13:17,570 دینا" از مدیریت تحقیقات ـه ما "اف بی آی" هستیم" 295 00:13:17,610 --> 00:13:20,700 ما تماس‌ها رو نمیگیریم؟ نه، این قدرا ساده نیست 296 00:13:20,740 --> 00:13:22,660 شهردار نیویورک قدرت زیادی داره 297 00:13:22,700 --> 00:13:24,790 بسیاری از دوستان مهم در واشنگتن 298 00:13:24,830 --> 00:13:28,530 "شامل مدیر "اف بی آی 299 00:13:28,580 --> 00:13:31,540 مثل این یا اون ، ما باید با هم‌ کار کنیم 300 00:13:38,630 --> 00:13:40,410 بله، میتونم تایید کنم که امروز صبح 301 00:13:40,460 --> 00:13:43,460 اف بی آی" از پلیس نیویورک برای چند مورد" 302 00:13:43,500 --> 00:13:46,160 آدم کشی حل نشده درخواست کمک کرده 303 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 همونطور که تحقیقات در حال پیشرفت هستن 304 00:13:48,250 --> 00:13:50,470 سازمان نمیتونه همزمان توضیحی ارائه بده 305 00:13:50,510 --> 00:13:52,030 متشکرم دینا" بنظر خوب میومد" 306 00:13:52,080 --> 00:13:53,626 اون توسط دفتر شهردار و بچه‌های واشنگتن 307 00:13:53,650 --> 00:13:54,780 دستش بسته شده 308 00:13:54,820 --> 00:13:57,040 اون چاره ای نداره باشه 309 00:13:57,080 --> 00:13:59,520 بنظر میاد سه ‌تا قربانی که تو "منهتن" پیدا شدن 310 00:13:59,560 --> 00:14:01,570 با یه شخص ارتباط داشتن 311 00:14:01,610 --> 00:14:03,520 اما اون کیه و چی میگه 312 00:14:03,570 --> 00:14:04,570 این زمان بیشتری میبره 313 00:14:06,245 --> 00:14:07,675 این "دینا"ست 314 00:14:07,700 --> 00:14:09,376 قاتل یک نامه از "پست نیویورک" ارسال کرده 315 00:14:09,400 --> 00:14:11,880 اون میخواد تو اتاق کنفرانس ما رو ببینه 316 00:14:11,920 --> 00:14:14,490 " من "ایپکس" هستم و اینجام " 317 00:14:14,540 --> 00:14:17,150 از طریق پل و تونل با اشیایی که" " دوست دارم بازی می‌کنم 318 00:14:17,190 --> 00:14:19,500 "و بهشون لبخند میزنم 319 00:14:19,540 --> 00:14:21,600 این یه مشت مزخرف و ازخودشیفتگی ـه 320 00:14:21,625 --> 00:14:24,497 همینطوره ، اما انتشار اون ممکنه شانس مون رو برای پیدا کردنش 321 00:14:24,522 --> 00:14:26,070 افزایش بده 322 00:14:26,110 --> 00:14:28,900 ممکنه کسی زبان یا محتوا رو تشخیص بده 323 00:14:28,940 --> 00:14:30,380 و با ما تماس بگیره 324 00:14:30,420 --> 00:14:33,250 "به همین روش "جوانا بامبر بمب گذار سال 1996 "رو گرفتیم" 325 00:14:33,290 --> 00:14:36,380 فهمیدم ، اما قرارنیست که برای این احمق بیشتر تبلیغ کنیم 326 00:14:36,430 --> 00:14:39,340 چی میشه اگه این انتشار کمک کنه یه سرنخ جدید گیربیاریم؟ 327 00:14:41,210 --> 00:14:44,300 از اونجایی که خبر سه دختر خفه‌شده پخش شده 328 00:14:44,325 --> 00:14:47,998 18درصد کنسلی در هتلها داشتیم 329 00:14:48,023 --> 00:14:50,593 نیازی به شعله ور کردن آتیش نیست 330 00:14:52,647 --> 00:14:54,647 با همه احترام این نگرانی ما نیست 331 00:14:54,790 --> 00:14:56,230 فصل توریستی ـه 332 00:14:56,270 --> 00:14:58,140 مردم برای رفتن به "متروپولیتن" به اینجا میان 333 00:14:58,190 --> 00:15:00,540 دیدن "هامیلتون"، قدم زدن تو پارک مرکزی 334 00:15:00,580 --> 00:15:02,761 درمورد کشته شدن توسط یه دیوونه که دخترای مو خرمایی رو 335 00:15:02,786 --> 00:15:04,840 شکار میکنه نگران نباشیم؟ 336 00:15:04,865 --> 00:15:07,460 موافقم، پس بهتر نیست قاتل رو پیدا کنیم؟ 337 00:15:07,500 --> 00:15:09,418 و جلوی کارشو بگیریم؟ 338 00:15:09,443 --> 00:15:10,900 خوشحال میشم که به شهردار خبر بدم 339 00:15:10,940 --> 00:15:12,826 و مزیت های انتشار این نامه رو توضیح بدم 340 00:15:12,850 --> 00:15:15,380 نیازی نیست. ما انتشارش نمیدیم 341 00:15:15,420 --> 00:15:17,340 شهردار با معاون رئیس حرف زده 342 00:15:17,380 --> 00:15:18,860 اونا قبلا تصمیم شون رو گرفتن 343 00:15:18,900 --> 00:15:21,340 پس چرا به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟ 344 00:15:21,380 --> 00:15:23,260 سعی می‌کنم مودبانه رفتارکنم 345 00:15:23,300 --> 00:15:25,000 واقعا؟ 346 00:15:29,700 --> 00:15:32,440 بذار یه چیزی بهت بگم همیشه به این سادگی نیست 347 00:15:32,480 --> 00:15:35,010 پس اگه ما رو ببخشی ما باید برگردیم سرکارمون 348 00:15:35,050 --> 00:15:36,570 تا این قاتل سریالی لعنتی رو پیدا کنیم 349 00:15:36,620 --> 00:15:39,710 نه بخاطر اینکه داره به رتبه سکونت این شهر صدمه میزنه 350 00:15:39,750 --> 00:15:43,020 چون اون داره زنهای بیگناه رو میکشه 351 00:15:51,685 --> 00:15:53,208 کجا بودیم؟ 352 00:15:54,904 --> 00:15:57,694 با اشیایی که دوست دارم بازی می‌کنم" " و بهشون لبخند میزنم 353 00:15:57,734 --> 00:16:01,425 "با سایه و نور، منبع وحشت شما رو افشا میکنم" 354 00:16:01,450 --> 00:16:03,818 شما نمیتونین جلوی منو بگیرین" "این حق ذاتی منه 355 00:16:03,843 --> 00:16:05,582 "اپلیکیشن آرایش "لبخند 356 00:16:05,607 --> 00:16:07,764 تو مطبوعات منتشر نشده پس باید خودش باشه، درسته؟ 357 00:16:07,788 --> 00:16:10,222 دستورزبان ، نقطه گذاری ، نگارش کلماتی 358 00:16:10,247 --> 00:16:12,465 که اون آموزش دیده ، یه مرد سفیدپوسته که سخت تلاش میکنه 359 00:16:12,490 --> 00:16:14,051 تا بیشتر تحصیلکرده بنظر برسه 360 00:16:14,076 --> 00:16:16,098 زمانیکه مطبوعات شروع میکنن به نوشتن در مورد اون 361 00:16:16,138 --> 00:16:17,424 اون میخواد که به اسم "ایپکس" قاتل ... ازش نام ببرن 362 00:16:17,448 --> 00:16:19,278 احتمالا فکرمیکنه که این باحال تره 363 00:16:19,318 --> 00:16:20,668 این دلیل نامه ای که اون نوشته 364 00:16:20,708 --> 00:16:23,238 و برخی از این عبارات مال اون نیستن 365 00:16:23,278 --> 00:16:25,548 "بازی با اشیایی که دوست دارم" "منبع وحشت" 366 00:16:25,588 --> 00:16:27,498 اینها مال "کارل یونگ" هستن 367 00:16:27,548 --> 00:16:29,718 حرومزاده قربانی ها رو عاقلانه انتخاب میکنه 368 00:16:29,768 --> 00:16:31,458 اون میدونسته که هر ده تا دختر درباره 369 00:16:31,508 --> 00:16:33,548 پیاده‌روی با اون وحشی 370 00:16:33,573 --> 00:16:34,848 با خونواده‌هاشون حرف نمیزنن 371 00:16:34,873 --> 00:16:37,443 نمیشه باور کرد که رفتن سرقرار قدم گذاشتن بطرف وحشت ـه 372 00:16:48,258 --> 00:16:51,788 پروفایل "ایپکس" رو روش کار کردیم 373 00:16:51,828 --> 00:16:53,438 ازتون میخوام اونو 374 00:16:53,488 --> 00:16:55,838 بین همه نهادهای انتظامی 375 00:16:55,878 --> 00:16:57,048 در منطقه سه‌گانه توزیع کنین 376 00:16:57,098 --> 00:16:58,504 راهی رو که میری دوست دارم 377 00:16:58,528 --> 00:17:00,538 اما اگه این اطلاعات پخش بشه 378 00:17:00,578 --> 00:17:02,098 هرکسی میخواد که اونو فاش کنه 379 00:17:02,148 --> 00:17:04,578 دقیقا، و زمانی که اونا "پست" رو انجام میدن، با این نامه 380 00:17:04,603 --> 00:17:06,603 میرن به مطبوعات که هرکسی یه چیزی از توش دربیاره 381 00:17:06,668 --> 00:17:07,978 عالیه 382 00:17:08,018 --> 00:17:10,678 درضمن ، بذارین چرخی بزنیم تو مدارکی که داریم 383 00:17:10,718 --> 00:17:13,458 و ببینیم چه عملی میتونیم انجام بدیم گرفتم 384 00:17:15,638 --> 00:17:17,068 هی ، بچه ها؟ 385 00:17:17,118 --> 00:17:19,028 فکرکنم چیزی پیدا کردم 386 00:17:19,053 --> 00:17:21,828 خوبه 387 00:17:21,853 --> 00:17:23,893 اینها عکسهای صحنه جنایت "کریسی بوگاسی" ـه 388 00:17:24,128 --> 00:17:27,738 عکس‌های صحنه جرم پلیس نیویورک تو امسال 389 00:17:27,778 --> 00:17:31,478 چی میبینی؟ 390 00:17:31,518 --> 00:17:35,658 "عکسهای "ایپکس علیرغم محتوی 391 00:17:35,683 --> 00:17:38,033 قشنگترن 392 00:17:38,098 --> 00:17:39,098 هوم 393 00:17:39,138 --> 00:17:41,398 نه تا از عکس های صحنه جنایت بصورت رندوم 394 00:17:41,448 --> 00:17:45,448 همه از سازمان‌های مختلف گرفته‌ شده 395 00:17:45,488 --> 00:17:47,318 واو 396 00:17:47,368 --> 00:17:50,758 آره ، عکسهاس "ایپکس" قطعا بیشتر مشخصه 397 00:17:50,798 --> 00:17:54,678 مکان و زمان رو براساس نور انتخاب میکنه 398 00:17:54,718 --> 00:17:56,004 او دخترها رو براساس نگاه ها انتخاب می‌کنه 399 00:17:56,028 --> 00:17:58,508 اون بهشون ژست میده ، و روی اونا آرایش میکنه 400 00:17:58,548 --> 00:18:00,858 اون مثل یه عکاس عمل میکنه 401 00:18:00,898 --> 00:18:02,886 ما تازه یه پاسخ از پروفایل "ایپکس" دریافت کردیم 402 00:18:02,911 --> 00:18:05,197 پلیس "جرسی" پروفایل اونو دیده ازش بعنوان یه مظنون نام برده 403 00:18:05,222 --> 00:18:07,500 ادوارد پریگر" ، اون یه جراح پلاستیک ـه" 404 00:18:07,558 --> 00:18:09,448 اون متهم به مواد مخدر و تجاوز به 405 00:18:09,473 --> 00:18:10,558 زنهای موخرمایی جوون ـه 406 00:18:10,583 --> 00:18:12,736 یک جراح قطعا به "وکرونیم" دسترسی داره 407 00:18:12,761 --> 00:18:13,769 هوم دقیقا 408 00:18:13,794 --> 00:18:15,973 "اوه ، پدر یکی ازقربانی ها ، "جیم استیس 409 00:18:15,998 --> 00:18:18,207 تواتاق کنفرانس ـه میخواد با یکی از شما دوتا حرف بزنه 410 00:18:18,231 --> 00:18:20,711 اینکارو میکنم 411 00:18:21,878 --> 00:18:23,398 "آقای "استیس 412 00:18:23,448 --> 00:18:25,618 من مامور ویژه "بل" هستم به پلیس نیویورک زنگ زدم 413 00:18:25,668 --> 00:18:26,928 اونا منو سرگردون کردن 414 00:18:26,968 --> 00:18:28,768 بهم گفتن که دیگه رو این پرونده کار نمیکنن 415 00:18:28,798 --> 00:18:30,538 درسته ، سرنخ رو بدست آوردیم 416 00:18:30,578 --> 00:18:32,474 و تو به کسی چیزی نگفتی؟ تو دسترسی به بیرون نداری؟ 417 00:18:32,498 --> 00:18:35,108 متاسفم، یه نفر باید بهت زنگ میزد 418 00:18:35,148 --> 00:18:36,304 و بهت خبر میداد که چه خبره 419 00:18:36,328 --> 00:18:39,028 خیلی خب ، حالا اینجام ، بهم بگو 420 00:18:40,978 --> 00:18:43,198 نمیتونم 421 00:18:44,548 --> 00:18:46,288 این یک تحقیقات در حال پیشرفت ـه 422 00:18:46,338 --> 00:18:47,664 ...تنها چیزی که میتونم بهت بگم اینه که 423 00:18:47,688 --> 00:18:49,298 بهترین کاری رو که میتونی بکنی 424 00:18:49,338 --> 00:18:52,778 همون چیزهایی ـه که پلیس نیویورک هم گفته 425 00:18:52,818 --> 00:18:54,688 میدونی این کلمات یعنی چی؟ 426 00:18:54,738 --> 00:18:56,778 هیچی ، این توهین آمیزه 427 00:18:56,828 --> 00:18:58,608 "آقای "استیس من نمی خوابم 428 00:18:58,648 --> 00:19:01,438 من ... جیزی نمی خورم 429 00:19:01,478 --> 00:19:03,568 لورن" تنها چیزی بود که داشتم" 430 00:19:03,618 --> 00:19:05,138 و حالا تنها چیزی که برام باقی مونده 431 00:19:05,178 --> 00:19:08,578 پیداکردن اون هیولایی ـه که اینکارو کرده 432 00:19:08,618 --> 00:19:11,488 این تنها چیزیه که بهش فکر می‌کنم 433 00:19:23,508 --> 00:19:26,508 می‌فهمم که شما مرد ایمان هستین 434 00:19:26,548 --> 00:19:27,988 هستم 435 00:19:28,028 --> 00:19:30,768 پس میدونی "لورن" کجاست 436 00:19:32,648 --> 00:19:35,598 که حالش خوبه 437 00:19:37,388 --> 00:19:39,908 تو ایمان داری؟ 438 00:19:42,518 --> 00:19:46,178 سعی میکنم 439 00:19:46,218 --> 00:19:49,178 فکر کنم کارت کمکی نمیکنه 440 00:19:50,968 --> 00:19:53,798 در واقع، برعکس ـه 441 00:19:57,148 --> 00:20:00,498 هر دفعه که ما یه مجرم خطرناک رو 442 00:20:00,538 --> 00:20:02,238 از تو خیابون می‌گیریم، یا هر دفعه که 443 00:20:02,278 --> 00:20:05,288 برای یه قربانی عدالت رو اجرا می‌کنیم 444 00:20:05,328 --> 00:20:07,508 این ایمان منو بیشتر میکنه 445 00:20:10,728 --> 00:20:12,548 "آقای "استیس 446 00:20:12,598 --> 00:20:15,078 بهت قول میدم ، اون مرد رو پیدامیکنیم 447 00:20:15,118 --> 00:20:18,468 کسی که دخترت رو ازت گرفت 448 00:20:19,648 --> 00:20:21,958 مگی؟ 449 00:20:23,958 --> 00:20:25,648 اه ، سرت شلوغه 450 00:20:25,698 --> 00:20:28,138 میذارم بری 451 00:20:30,438 --> 00:20:32,838 و متشکرم 452 00:20:38,058 --> 00:20:39,488 آدرسی برای "پریگر" داری؟ 453 00:20:39,538 --> 00:20:42,718 آره بزن بریم 454 00:20:42,758 --> 00:20:45,198 توبهش همون قولی رو دادی که فکر میکنم؟ 455 00:20:52,068 --> 00:20:54,508 بسته داری ، نگهبان منو فرستاده تو 456 00:20:54,548 --> 00:20:56,508 آپارتمان اشتباهه 457 00:20:56,548 --> 00:20:59,428 تحویلی برای دکتر "پریگر"؟ 458 00:20:59,468 --> 00:21:01,948 باید اینو امضاش کنی 459 00:21:01,998 --> 00:21:03,648 ...نگهبان فکرنکرده که فقط 460 00:21:03,688 --> 00:21:05,128 اف بی آی 461 00:21:05,168 --> 00:21:07,388 چه غلطی داری می‌کنی؟ درست گرفتیم 462 00:21:07,438 --> 00:21:10,438 تیم پاک‌سازی، قسمت جنوبی ، بریم 463 00:21:10,478 --> 00:21:12,088 سمت چپ طبقه بالا 464 00:21:12,138 --> 00:21:13,438 تکون نخور 465 00:21:13,478 --> 00:21:17,138 هی، تلفنش رو بردار بله خانم 466 00:21:17,178 --> 00:21:19,268 ... هر دیسک سختی ، قرص ها 467 00:21:19,318 --> 00:21:22,148 هر چیزی که ممکنه یه عکس داشته باشه 468 00:21:23,578 --> 00:21:26,498 درایورهای دستی ، فایروایر کامپیوتر کاغذ ...همه چی رو توقیف کنین 469 00:21:28,538 --> 00:21:31,938 طبقه پایین رو داریم الان داریم میریم پایین 470 00:21:31,978 --> 00:21:33,678 میشه دستهام رو ببینی، لطفا؟ 471 00:21:33,718 --> 00:21:35,768 من جراحم 472 00:21:48,608 --> 00:21:49,868 عکس پلوراید 473 00:21:49,908 --> 00:21:51,698 اصل 474 00:21:51,738 --> 00:21:53,178 نگران نباش دکتر 475 00:21:53,218 --> 00:21:56,008 یه چیزی بهم میگه که تو عمل جراحی دیگه ای نمی‌کنی 476 00:22:15,529 --> 00:22:17,089 من به چی متهم شدم؟ 477 00:22:17,114 --> 00:22:18,353 بهش میرسیم 478 00:22:18,378 --> 00:22:21,248 اما اول باید برخی واقعیات رو تایید کنم 479 00:22:22,818 --> 00:22:24,818 این عکس‌ها رو روی هارد دیسک شما پیدا کردیم 480 00:22:24,858 --> 00:22:27,118 این یکی از مریض های شماست؟ 481 00:22:27,168 --> 00:22:30,468 قبل از اینکه این عکس رو بگیری بهش مسکن دادی؟ 482 00:22:32,488 --> 00:22:34,255 خیلی خب، معلومه که نمیخوای در مورد این موضوع بحث کنی 483 00:22:34,279 --> 00:22:37,088 واسه همین میرم سر اصل مطلب 484 00:22:42,398 --> 00:22:44,838 این یه عکس ـه 485 00:22:47,321 --> 00:22:48,451 چی میخوای بدونی؟ 486 00:22:48,476 --> 00:22:50,566 چرا لبخند رو روی صورتش نقاشی کردی؟ 487 00:22:50,591 --> 00:22:53,058 قبل از اینکه بکشیش 488 00:22:58,238 --> 00:23:00,458 میخوام به وکیلم زنگ بزنم 489 00:23:05,647 --> 00:23:08,607 این یارو هرچی بخواد وکیل میتونه واسش بیاره، کارش درسته 490 00:23:08,632 --> 00:23:10,585 اون نیست چی؟ 491 00:23:10,610 --> 00:23:13,740 دی ان ای" اون با" دی ان ای" قربانی مطابقت نداره" 492 00:23:13,868 --> 00:23:16,778 پس چرا عکس یکی از قربانی ها رو داره؟ 493 00:23:16,828 --> 00:23:18,014 "اون یه عکس ازقربانی ها داره که "دی ان ای 494 00:23:18,038 --> 00:23:19,868 قاتل واقعی روشه 495 00:23:19,918 --> 00:23:23,300 آزمایشگاه دومین پروفایل دی ان ای" رو تو این عکس پیدا کرده" 496 00:23:23,325 --> 00:23:24,878 تطابقش با قاتل "ایپکس" مثبت بوده 497 00:23:25,741 --> 00:23:28,051 پس این فاسدها دوست هم هستن؟ 498 00:23:28,076 --> 00:23:29,264 چطور، اونا فقط نشستن و عکس‌های 499 00:23:29,288 --> 00:23:31,118 نفرت‌انگیز رو با هم رد و بدل میکنن؟ 500 00:23:31,143 --> 00:23:33,398 "خوب، بهر حال، واضحه که "پریگر هویت قاتل "ایپکس" رو می‌شناسه 501 00:23:33,423 --> 00:23:35,383 پس زمانی که این وکیل خودشو نشون بده 502 00:23:35,408 --> 00:23:39,018 شما دوتا قصد دارین اونو متقاعد به همکاری کنین 503 00:23:39,216 --> 00:23:41,656 عکس‌هایی که ما در هارد دیسک شما پیدا کردیم 504 00:23:41,696 --> 00:23:45,096 اونو به مدت 20 شایدم 30 سال میندازه زندان 505 00:23:45,136 --> 00:23:46,656 مواظب حرفاتون باشین 506 00:23:46,706 --> 00:23:48,162 ما میخوایم بدونیم که چه نوع معامله ای 507 00:23:48,186 --> 00:23:49,836 حاضرین پیشنهاد بدین 508 00:23:49,886 --> 00:23:51,926 ارتش ایالت متحده در مورد دستورالعمل صدور احکام 509 00:23:51,951 --> 00:23:54,221 یک حرکت حداقلی رو توصیه میکنه 510 00:23:54,276 --> 00:23:56,936 شما رو 15 سال حساب کن 511 00:23:56,976 --> 00:24:00,156 اگه همکاری کنی 512 00:24:07,726 --> 00:24:09,986 چی میخوای بدونی؟ 513 00:24:12,426 --> 00:24:15,556 میخوام بدونم کی این عکس رو بهت داده 514 00:24:15,606 --> 00:24:18,436 اسمش رو نمیدونم ، اونو تو "هیدن" ملاقات کردم 515 00:24:18,476 --> 00:24:20,386 هیدن"؟" 516 00:24:20,436 --> 00:24:22,826 این یه کلوپ سکسی ـه 517 00:24:22,866 --> 00:24:24,826 افراد بالا تنها عضو اونجان 518 00:24:24,876 --> 00:24:26,046 همیشه اونجاست 519 00:24:26,096 --> 00:24:29,006 و عکس پلوراید؟ 520 00:24:29,046 --> 00:24:31,396 یه شب، ما صحبت کردیم 521 00:24:31,446 --> 00:24:34,316 ...و معلوم شد که ما هردو تو 522 00:24:34,356 --> 00:24:37,106 خیلی خب ، عکسها 523 00:24:37,146 --> 00:24:40,496 یک هفته بعد، برای من یکی از اون مورد علاقه هاش رو آورد 524 00:24:40,536 --> 00:24:44,066 و دفعه بعد منم یکی ازاون خوباشو آوردم خب ادامه دادیم 525 00:24:44,106 --> 00:24:46,286 اینجوری باهاش دوربین عکس گرفتم 526 00:24:46,326 --> 00:24:48,416 هوم 527 00:24:50,076 --> 00:24:52,246 آیا تو این عکس‌های گرفته‌شده در آخرین صحنه جرم 528 00:24:52,271 --> 00:24:55,091 کسی رو می‌شناسی؟ 529 00:24:56,596 --> 00:24:59,646 کسی که عکس رو بهم داد ، موهای قهوه‌ای داشت 530 00:24:59,686 --> 00:25:01,296 من … من نمیتونم 100 درصد مطمئن باشم 531 00:25:01,346 --> 00:25:02,412 ...این کلاه یه جورایی منو پرت میکنه 532 00:25:02,436 --> 00:25:03,736 ولی … ولی ممکنه اون باشه 533 00:25:03,786 --> 00:25:06,436 اونی که موبایل داره 534 00:25:08,176 --> 00:25:10,131 باشه ،خب قرارمون تموم شد 535 00:25:10,156 --> 00:25:11,977 "میخوای با "انجمن ایالت متحده حرف بزنی، درسته؟ 536 00:25:12,002 --> 00:25:14,370 آره، ولی نه تا وقتی که ما رو ببری به اون کلوپ سکسی 537 00:25:14,395 --> 00:25:17,175 و کسی که عکس رو بهت داده شناسایی کنی 538 00:25:21,276 --> 00:25:22,666 نیروی پشتیبانی اینجاست 539 00:25:22,716 --> 00:25:24,756 خیلی خب، میریم داخل 540 00:25:24,781 --> 00:25:26,013 موفق باشین 541 00:25:26,038 --> 00:25:27,781 و سعی کن به چیزی دست نزنی 542 00:25:29,311 --> 00:25:30,420 هی، اوضاع چطوره؟ 543 00:25:30,445 --> 00:25:33,055 من ، اه ، چندتا دوست امشب باهام هستن 544 00:25:33,080 --> 00:25:34,780 ممنون 545 00:25:35,116 --> 00:25:37,206 بفرما اونا مهمون هستن 546 00:25:37,246 --> 00:25:39,386 اسم "چ" نشونه چشم چرانی ـه 547 00:25:39,426 --> 00:25:40,532 "هرجا که میگه "فقط اعضا اونو بپوشین 548 00:25:40,556 --> 00:25:41,646 اجازه ندارین 549 00:25:41,686 --> 00:25:45,036 مگه اینکه بخوای شرکت کنی 550 00:25:47,996 --> 00:25:49,696 خیلی خب، "جبال"، ما وارد شدیم 551 00:25:49,736 --> 00:25:50,916 همه چی خوبه 552 00:25:50,956 --> 00:25:54,136 اونو میبینی؟ نه 553 00:26:07,806 --> 00:26:09,153 اوه، اوناهاش 554 00:26:09,178 --> 00:26:11,403 اه ، نه ، برنگرد ، اونطرف رو نگاه نکن 555 00:26:11,428 --> 00:26:13,818 کجا؟ مستقیم پشت بار 556 00:26:16,475 --> 00:26:17,915 او ای" ، روی هفت توئه" 557 00:26:17,940 --> 00:26:20,210 پریگر" رو داشته باش ، دوربزن ، برو پشت سرش" 558 00:26:27,996 --> 00:26:31,476 هی، "جبال"، ما یه احتمال داریم 559 00:26:31,516 --> 00:26:33,786 آماده باش 560 00:27:25,213 --> 00:27:26,900 هی، نباید اینجا باشی 561 00:27:26,925 --> 00:27:28,382 دنبال یه دوست میگردم تو با من میای 562 00:27:28,406 --> 00:27:30,496 ولم کن 563 00:27:35,586 --> 00:27:37,546 هی ..."من از "اف بی آی 564 00:27:39,716 --> 00:27:41,636 من از "اف بی آی" هستم 565 00:27:41,676 --> 00:27:42,996 گرفتمش، بگیرش 566 00:28:00,786 --> 00:28:02,743 جبال ، یه خروجی سوم تو کلوپ هست 567 00:28:02,768 --> 00:28:04,230 در محل ساخت‌وساز مطمئنی؟ 568 00:28:04,254 --> 00:28:05,661 تو سوابق ساختمون هیچی نیست 569 00:28:05,685 --> 00:28:07,645 آره، خب، همین الان ازش استفاده کردم 570 00:28:09,552 --> 00:28:10,852 ایپِکس؟ اون رفته 571 00:28:23,696 --> 00:28:25,166 اونجا ، مردی با مشخصات "پریگر" هست 572 00:28:25,506 --> 00:28:27,636 باشه ، بذار ببینم 573 00:28:31,426 --> 00:28:32,596 گرفتمش 574 00:28:32,621 --> 00:28:34,181 "اسمش "رابرت برک 4 575 00:28:34,206 --> 00:28:36,156 برک؟ 576 00:28:36,493 --> 00:28:38,883 خب، این قضیه پیچیده میشه 577 00:28:39,224 --> 00:28:41,314 چرا من این اسم رو می‌شناسم؟ 578 00:28:41,339 --> 00:28:42,814 نمیدونم ، تا حالا تو خیابون6ام بین 46ام 579 00:28:42,838 --> 00:28:44,538 و خیابون 51ام رانندگی کردی؟ 580 00:28:44,626 --> 00:28:46,326 احتمالا ، چرا؟ 581 00:28:46,351 --> 00:28:48,131 رابرت برک" مالک اونجاست" 582 00:28:48,156 --> 00:28:50,116 یا دقیق‌تر، خونواده‌اش اونجان 583 00:28:50,431 --> 00:28:55,269 برک" یکی از بزرگ‌ترین صاحبان املاک در منهتن ـه" 584 00:28:55,294 --> 00:28:56,474 ما بشدت معتقدیم که "رابرت برک" اپیکس قاتل ـه 585 00:28:56,499 --> 00:28:58,521 رابرت برک" ، ایپکس قاتل ـه" 586 00:28:58,546 --> 00:29:01,726 اون خط افق رو می‌بینی؟ خونواده "برک" مالک 4درصد اونجان 587 00:29:01,946 --> 00:29:04,166 پولی شبیه این چیزی ـه که ما درتجارت بهش میگیم 588 00:29:04,191 --> 00:29:05,371 " ریسک پرواز" 589 00:29:05,396 --> 00:29:06,837 برای اینکه مانع خروج وی از کشور بشیم 590 00:29:06,861 --> 00:29:09,261 ما تحت تعقیبش گرفتیم داریم همه خروجی رو نگاه می‌کنیم 591 00:29:09,286 --> 00:29:11,345 درسته ،اداره بنادر داره ایستگاه "پن" رو پوشش میده 592 00:29:11,369 --> 00:29:13,276 ترانزیت نیویورک "گراند سنترال" رو بدست آورده 593 00:29:13,301 --> 00:29:15,453 و "اف بی آی" فرودگاه "کندی" روگرفته لاگاردیا 594 00:29:15,478 --> 00:29:17,000 و فرودگاه‌های خصوصی در جزیره 595 00:29:17,024 --> 00:29:18,480 اون تو آپارتمان منهتن نیست 596 00:29:18,504 --> 00:29:19,934 با این وجود ماشینش تو گاراژه 597 00:29:19,984 --> 00:29:22,504 ما مامورینی داریم که روی هردو پرونده کارمیکنن 598 00:29:22,544 --> 00:29:24,400 ما چیزی رو روی تلفن ، خودپرداز و کارت اعتباری داریم؟ 599 00:29:24,424 --> 00:29:26,570 اه ، اون تلفنش رو خاموش کرده و ما نمیتونیم ردش رو بگیریم 600 00:29:26,594 --> 00:29:28,464 و از کارتهای اعتباریش استفاده نمیکنه 601 00:29:28,514 --> 00:29:30,367 درسته ، اون باهوشه خب، میدونی چیه؟ 602 00:29:30,392 --> 00:29:31,530 ما اسباب‌بازی‌های بزرگ‌تر و بهتری 603 00:29:31,554 --> 00:29:32,840 حتی از آقای "برک" هم داریم 604 00:29:32,864 --> 00:29:34,304 بیاین پیداش کنیم 605 00:29:34,329 --> 00:29:36,651 در مورد "برک" غیر از اینکه ثروتمنده چه چیز دیگه ای میدونیم؟ 606 00:29:36,676 --> 00:29:39,286 "اون به "اکستر" رفته و بعدش به "پرینستن 607 00:29:39,524 --> 00:29:42,834 اون با معدل 3.9 فارغ التحصیل شده 608 00:29:42,874 --> 00:29:45,168 روی کاغذ "برک" یه آدم جهنمی ـه 609 00:29:45,193 --> 00:29:47,404 با این حال، همسر سابقش ممکنه نظر متفاوتی داشته باشه 610 00:29:47,429 --> 00:29:49,079 سه ماه پیش تقاضای طلاق داده 611 00:29:49,104 --> 00:29:50,162 واقعا؟ 612 00:29:50,187 --> 00:29:52,080 قبل از اینکه شروع کنه به انداختن قربانی ها در منهتن 613 00:29:52,104 --> 00:29:54,664 شاید طلاق باعث شده که کاراش رو افزایش بده 614 00:29:54,714 --> 00:29:56,804 درسته بیارینش اینجا 615 00:29:56,844 --> 00:29:59,104 باشه 616 00:30:01,913 --> 00:30:03,713 سه ماهه که از "رابرت" خبری نشنیدم 617 00:30:03,738 --> 00:30:06,204 ولی "پست" رو خوندم 618 00:30:06,244 --> 00:30:09,684 دخترهایی که کشته شدن 619 00:30:09,724 --> 00:30:11,384 کار اونه ، مگه نه؟ 620 00:30:11,424 --> 00:30:14,344 چی ... چی باعث میشه که اینو بگین؟ 621 00:30:14,384 --> 00:30:17,084 مردم همیشه بهم میگفتن که "رابرت" طبیعی نیست 622 00:30:17,124 --> 00:30:19,694 ولی عاشقش بودم 623 00:30:20,734 --> 00:30:23,304 بنظر من آدم عجیب و غریبی بود 624 00:30:23,344 --> 00:30:26,862 اون توسط مردمی که انتظاراتی ازش داشتن گیر کرده بود 625 00:30:26,887 --> 00:30:28,268 که اینطور 626 00:30:28,293 --> 00:30:29,964 این چیزیه که اونو جالب کرده بود 627 00:30:30,004 --> 00:30:31,444 درسته 628 00:30:31,484 --> 00:30:34,094 چرا خواستی ازش طلاق بگیری؟ 629 00:30:35,794 --> 00:30:38,404 شروع کردم به دیدن چیزهایی که همه می‌گفتن 630 00:30:39,714 --> 00:30:41,454 که اون عجیب بود؟ 631 00:30:41,494 --> 00:30:44,234 بیشتر شبیه مریض و دوشخصیتی بود 632 00:30:51,294 --> 00:30:54,514 من اینو به کسی نگفتم 633 00:31:02,214 --> 00:31:04,524 ...سه ماه پیش 634 00:31:04,564 --> 00:31:07,214 اون بهم مواد داد و من همسرش بودم 635 00:31:11,004 --> 00:31:14,004 ...اون یقین داشت درمورد کارهای که با من 636 00:31:16,094 --> 00:31:17,494 اون عکس هایی گرفت 637 00:31:17,534 --> 00:31:19,494 اونا رو پیدا کردی؟ 638 00:31:19,534 --> 00:31:21,714 اون صبح بعدش موقع صبحونه اونارو بهم نشون داد 639 00:31:21,754 --> 00:31:23,279 او حتی فکر نمی‌کرد که عجیب باشه 640 00:31:23,304 --> 00:31:25,129 همش می‌گفت چقدر خوشگل شدم 641 00:31:25,154 --> 00:31:27,203 چه نور خوبی بود 642 00:31:27,228 --> 00:31:30,504 عکس سینمایی شده 643 00:31:33,894 --> 00:31:36,424 ...برای طلاق بایگانی اش کردم 644 00:31:36,464 --> 00:31:39,034 امروز بعد از ظهر 645 00:31:41,474 --> 00:31:44,564 میدونی کجا ممکنه باشه؟ 646 00:31:44,604 --> 00:31:45,954 میدونی اگه فکر کنه که 647 00:31:45,994 --> 00:31:48,044 تو دردسر افتاده کجا باید بره؟ 648 00:31:48,084 --> 00:31:50,635 خونواده اش تو "فار هیلز" یه مزرعه دارن 649 00:31:50,660 --> 00:31:51,954 "یه خونه در "گرینویچ 650 00:31:52,004 --> 00:31:53,914 یه جای تابستونی در "همپتن" جنوبی 651 00:31:53,964 --> 00:31:55,878 فکرمیکنی کدوم یکی رو ترجیح میده؟ 652 00:31:55,903 --> 00:31:57,490 نه، نه واقعا، اما شماها "اف. بی. آی" هستین 653 00:31:57,514 --> 00:31:59,899 نمیشه به اینجاها برین و محل رو بگردین؟ 654 00:31:59,924 --> 00:32:01,404 بدون مدرک نه 655 00:32:01,444 --> 00:32:04,314 اما در حال حاضر ، تنها چیزی که داریم یه نظریه است 656 00:32:04,364 --> 00:32:07,804 به آپارتمان جدیدت اومده؟ 657 00:32:07,844 --> 00:32:11,234 یه بار اومد تو لابی تا یه نامه عذرخواهی بهم بده 658 00:32:11,284 --> 00:32:14,154 هنوز داریش؟ 659 00:32:16,414 --> 00:32:19,554 آره، وکیلم بهم گفت که نگهش دارم 660 00:32:22,644 --> 00:32:25,229 خبر خوب، روی پاکت بزاق بوده 661 00:32:25,254 --> 00:32:27,824 ما یک آنالیز سریع روی "دی ان ای" انجام دادیم 662 00:32:27,849 --> 00:32:30,059 که با "دی ان ای" روی سه قربانی آخر مطابقت داره بله 663 00:32:30,084 --> 00:32:32,150 من یه حکم بازرسی برای خونه هاش می‌گیرم 664 00:32:32,174 --> 00:32:33,410 و برای سه تا ملک خونوادگی 665 00:32:33,434 --> 00:32:35,484 باشه 666 00:32:35,524 --> 00:32:37,524 مامورهای فدرال 667 00:32:37,574 --> 00:32:38,914 اف بی آی 668 00:32:40,354 --> 00:32:42,484 سمت راستت، بچرخ به سمت راستت 669 00:32:42,534 --> 00:32:46,574 بالا سمت بالا، دارم میام 670 00:32:46,624 --> 00:32:49,494 تقاطع ، تقاطع 671 00:32:49,534 --> 00:32:51,494 تماس بگیر اف بی آی" ، دستا بالا" 672 00:32:51,544 --> 00:32:53,194 نه 673 00:32:53,234 --> 00:32:54,804 رابرت برک" ، اینجاست؟" 674 00:32:54,844 --> 00:32:58,101 نه ، من ... نه ، اون اینجا نیست 675 00:32:58,126 --> 00:33:00,334 نمیدونم کجاست من فقط نظافتچی ام 676 00:33:00,374 --> 00:33:02,684 باشه، لطفا اونو تا بیرون همراهی کن 677 00:33:05,204 --> 00:33:07,554 خانم ، ازاینطرف 678 00:33:09,734 --> 00:33:11,084 "هی ، "او ای 679 00:33:11,124 --> 00:33:12,994 اکانت "اپل پای" اون بازه 680 00:33:13,044 --> 00:33:14,864 بهم بگو که میتونیم به سوابق پیام هاش دسترسی پیدا کنیم 681 00:33:14,914 --> 00:33:17,524 فقط آخریش 682 00:33:17,564 --> 00:33:18,824 چطور تونسته وارد اینجا بشه 683 00:33:18,874 --> 00:33:20,070 بدون اینکه تیم نظارتی ما اونو ببینه؟ 684 00:33:20,094 --> 00:33:22,354 وارد نشده ، با موبایلش لینک کرده 685 00:33:22,394 --> 00:33:24,054 "شای گرل 1990" 686 00:33:24,094 --> 00:33:27,603 " من خیلی هیجان‌زده ام که بالاخره با تو روبرو میشم " 687 00:33:27,628 --> 00:33:30,104 "اون پاسخ داده : " منم بزودی تو رو میبینم 688 00:33:30,144 --> 00:33:32,494 این 40 دقیقه پیش بوده 689 00:33:32,534 --> 00:33:34,884 اون داره قربانی بعدی رو ملاقات میکنه 690 00:33:43,542 --> 00:33:45,916 خیلی خب ، بنظر میرسه "برک" از دفتر مرکز شهرش 691 00:33:45,941 --> 00:33:47,795 پیام رو فرستاده و بعدش تلفنش رو خاموش کرده 692 00:33:47,819 --> 00:33:48,899 پس نمیتونیم ردش رو بگیریم 693 00:33:48,924 --> 00:33:51,339 با این وجود تلاش میکنیم که شای گرل 1990" رو شناسایی کنیم" 694 00:33:51,364 --> 00:33:53,274 ولی تا حالا موفق نشدیم 695 00:33:53,314 --> 00:33:55,274 امیدوارم که یه جوری بشه که دختره 696 00:33:55,324 --> 00:33:57,011 هرگز سر قرار حاضر نشه 697 00:33:57,036 --> 00:33:58,222 بسیار خوب، گوش کنین ، همگی 698 00:33:58,238 --> 00:34:00,108 تنها شانس ما اینه که اون به قربانیش 699 00:34:00,148 --> 00:34:01,978 مواد تزریق کرده و تو راهه که به 700 00:34:02,018 --> 00:34:04,548 موقعیت دومش بره یه جای خصوصی 701 00:34:04,588 --> 00:34:06,458 که مراسم کشتنش رو شروع کنه 702 00:34:06,508 --> 00:34:08,035 درسته ، ما به همه املاک 703 00:34:08,060 --> 00:34:09,598 مسکونی خونوادگی چشم بریدیم 704 00:34:09,638 --> 00:34:11,338 ما گروههای عملیاتی ویژه پنج نفره گذاشتیم 705 00:34:11,378 --> 00:34:14,428 روی هرکدوم از محل ها ... فارهیلز گرینویچ ، و همپتن جنوبی 706 00:34:14,468 --> 00:34:15,948 ما همچنین مامورانی مستقر 707 00:34:15,998 --> 00:34:18,868 خارج آپارتمان "برک" و دفترش داریم 708 00:34:21,778 --> 00:34:23,828 اه ، ولی نمیتونیم روی "برک" حساب کنیم 709 00:34:23,868 --> 00:34:26,088 که تو کدوم یکی از اینا حاضر میشه پس چه جای دیگه ممکنه بره؟ 710 00:34:26,138 --> 00:34:28,398 بیا عمیق تر بررسی کنیم 711 00:34:32,838 --> 00:34:34,448 اون چیه؟ 712 00:34:34,488 --> 00:34:36,838 تو در"رابرت برک" رو با لگد بازکردی 713 00:34:36,888 --> 00:34:38,368 حق با توی لعنتی ـه ، گرفتیمش 714 00:34:38,408 --> 00:34:39,848 بر چه اساسی؟ "دی ان ای" 715 00:34:39,888 --> 00:34:42,538 دی ان ای" از روی یه نامه " که تو اتاق نگهبان جاگذاشته 716 00:34:42,588 --> 00:34:44,888 بدون هیچ حلقه ای از بازداشت بسر میبره 717 00:34:44,938 --> 00:34:48,198 نمیتونیم قانونا ثابت کنیم که دی ان ای" در واقع متعلق به "برک" ـه" 718 00:34:48,238 --> 00:34:50,678 این هیولا یه دختر دیگه رو دزدیده 719 00:34:50,728 --> 00:34:53,898 و تو و من اینجا وایسادیم و در مورد حلقه‌ بازداشت بحث می‌کنیم؟ 720 00:34:53,948 --> 00:34:56,461 تا وقتی که بصورت فیزیکی دهانش رو باز نکنه 721 00:34:56,486 --> 00:35:00,688 اون شخص مورد علاقه منه 722 00:35:00,738 --> 00:35:03,908 تو میتونی نظارت کنی ، توقیف کنی یا حکم بازرسی رو اجراکنی 723 00:35:03,958 --> 00:35:06,568 هر جستجویی بدون در زدن خارج از حدوده 724 00:35:06,608 --> 00:35:08,478 اگه کسی در رو باز نکنه 725 00:35:08,528 --> 00:35:11,048 یا اگه کسی تو خونه نباشه، صبرمیکنی 726 00:35:11,088 --> 00:35:13,308 فکر می‌کنی داری با کی حرف می‌زنی؟ 727 00:35:13,358 --> 00:35:16,618 من موقعیت شهردار رو دارم منتقل می‌کنم 728 00:35:16,658 --> 00:35:20,538 و تو میدونی که اون چجوری کار میکنه 729 00:35:20,578 --> 00:35:24,238 فهمیدم 730 00:35:24,278 --> 00:35:25,758 یه مشت چرت و پرت، ها؟ 731 00:35:25,798 --> 00:35:27,848 خیلی باید مراقب این یکی باشیم باید با احتیاط عمل کنیم 732 00:35:27,888 --> 00:35:29,678 و همه بسته‌ها رو بررسی کنیم 733 00:35:29,718 --> 00:35:32,418 آره، اینو به پدر و مادر "شای گرل1990" بگو 734 00:35:32,458 --> 00:35:33,588 آره 735 00:35:33,638 --> 00:35:36,118 هی هی 736 00:35:36,158 --> 00:35:38,791 فکرمیکنم "برک" اینجاست تو منهتن آره؟ 737 00:35:38,816 --> 00:35:41,476 این بخشی از نخبگی اونه سفری خودخواهانه با پول قدیمی 738 00:35:44,078 --> 00:35:45,818 ببین 739 00:35:45,868 --> 00:35:48,336 اون فکر میکنه که یه عکاس ـه 740 00:35:48,361 --> 00:35:50,064 میدونی، اون ژست یه سری از قربانی هاش رو عوض میکنه 741 00:35:50,088 --> 00:35:52,828 و اون … مطمئن میشه که نور درسته 742 00:35:54,828 --> 00:35:57,268 اون باید یک جور استودیو داشته باشه 743 00:35:57,308 --> 00:36:00,188 میدونی ، یه خونه شخصی جایی که خصوصی ـه 744 00:36:00,228 --> 00:36:03,148 و به اندازه کافی احساس راحتی ‌کنه 745 00:36:03,188 --> 00:36:07,318 یا جایی که اون با اشیایی که دوست داره بازی کنه 746 00:36:07,343 --> 00:36:09,033 کارت اعتباریش رو چک کنین 747 00:36:09,058 --> 00:36:11,148 ببینید آیا تجهیزات عکاسی خریده یا نه 748 00:36:11,238 --> 00:36:13,238 دوربین ، لنز 749 00:36:13,288 --> 00:36:15,938 اوه، باشه، بنظر میاد یه چیزی رو برداشته 750 00:36:15,978 --> 00:36:17,133 به اسم اسکنرهای نگاتیو 751 00:36:17,158 --> 00:36:18,813 این شبیه به تجهیزات عکاسی ـه 752 00:36:18,852 --> 00:36:22,915 بنظر میاد که درسال 2016 هرکدومشون رو 25000دلارخریده 753 00:36:22,940 --> 00:36:25,579 و اونها به آدرسی در خیابون مات 258 "تحویل داده شده" 754 00:36:25,604 --> 00:36:26,942 این یک ساختمان تجاری ـه 755 00:36:26,982 --> 00:36:29,515 یعنی ، میتونم مالکش رو ردیابی کنم ولی زمان میبره 756 00:36:29,540 --> 00:36:30,570 خیلی خب ، وقت نداریم ، برو 757 00:36:30,594 --> 00:36:33,296 و ، "او ای" ، خیلی چشم ها به ما دوخته شده 758 00:36:33,321 --> 00:36:34,992 پس ما بهت احتیاج داریم که جلیقه ات رو بپوشی، باشه؟ 759 00:36:35,042 --> 00:36:36,992 باشه 760 00:36:42,392 --> 00:36:44,092 اینو شنیدی؟ 761 00:36:44,132 --> 00:36:46,742 آره ، حق با تو بود ، اون اینجاست 762 00:36:46,792 --> 00:36:49,159 هی ، "دینا" ، ما بیرون استودیو "برک" هستیم 763 00:36:49,184 --> 00:36:51,542 داخل موزیک داره پخش میشه فکرمیکنم کسی اینجاست 764 00:36:51,567 --> 00:36:54,315 دینا" ، درموردش حرف زدیم" 765 00:36:56,892 --> 00:36:58,542 مگی" ، دربزن ، خودتو معرفی کن" 766 00:36:58,567 --> 00:37:00,877 اگه جواب میده حکم بازرسی رو اجرا کن 767 00:37:00,917 --> 00:37:03,487 متاسفم ، میخوای در بزنم؟ شنیدی چی گفتم 768 00:37:08,147 --> 00:37:11,147 رابرت برک" ، این "اف بی ای" ـه 769 00:37:11,197 --> 00:37:14,157 ما حکم تفتیش ملک شما رو داریم 770 00:37:17,847 --> 00:37:21,077 رابرت برک" ، این "اف بی ای" ـه 771 00:37:21,117 --> 00:37:24,857 دینا" ، اون جواب نمیده" اما یه کسی اونجاست 772 00:37:24,907 --> 00:37:26,517 دینا؟ 773 00:37:28,727 --> 00:37:30,347 دینا" ، تو گفتی درخواست توپ نکن" 774 00:37:30,387 --> 00:37:34,257 مگه اینکه بتونم بهش ضربه بزنم 775 00:37:34,307 --> 00:37:36,127 مگی" ، این خیلی پیچیده شده" 776 00:37:36,177 --> 00:37:37,787 با تمام احترام، این طور نیست 777 00:37:37,827 --> 00:37:40,397 لطفا ، یه چراغ سبز بهم بده 778 00:37:45,836 --> 00:37:46,836 گرفتی 779 00:37:46,861 --> 00:37:49,227 همین الان اون در لعنتی رو بیار پایین 780 00:38:39,147 --> 00:38:41,717 اوه ، خدای من 781 00:38:41,757 --> 00:38:43,637 بذار بره 782 00:38:43,677 --> 00:38:46,457 رابرت"، دیگه تموم شد" 783 00:38:46,507 --> 00:38:48,897 بذار بره الان 784 00:38:52,987 --> 00:38:55,637 من ... من هستم 785 00:38:55,727 --> 00:38:58,257 "ایپکس" 786 00:39:09,437 --> 00:39:11,927 باهام حرف بزن 787 00:39:11,967 --> 00:39:13,667 باشه 788 00:39:13,692 --> 00:39:15,928 تو حالت خوب میشه. تو حالت خوبه 789 00:39:15,953 --> 00:39:18,253 پیداش کردیم، حالش خوبه 790 00:39:18,278 --> 00:39:20,708 اوه ، خدا رو شکر 791 00:39:20,733 --> 00:39:23,823 به آمبولانس زنگ بزن الان 792 00:39:25,937 --> 00:39:27,327 چیزی نیست 793 00:39:36,064 --> 00:39:37,724 تبریک میگم 794 00:39:39,867 --> 00:39:41,997 شهردار فردا یه کنفرانس مطبوعاتی داره 795 00:39:42,037 --> 00:39:43,167 میخوام به اونا ملحق بشی 796 00:39:43,217 --> 00:39:45,257 اوه ، متاسفم ، نمیتونم 797 00:39:45,307 --> 00:39:47,127 کاری دارم که باید انجام بدم 798 00:39:47,177 --> 00:39:48,697 حدس می‌زنم که او حاضر نیست 799 00:39:48,737 --> 00:39:51,267 خودش تنهایی روی صحنه باشه 800 00:39:53,627 --> 00:39:56,197 این ریسک بزرگی بود که کردی 801 00:39:56,222 --> 00:39:59,882 با لگد باز کردن در سرپیچی از دستور 802 00:40:05,367 --> 00:40:07,327 ریسک بزرگ‌تر این بود 803 00:40:07,367 --> 00:40:10,027 که در رو با لگد باز نکنی 804 00:40:12,717 --> 00:40:16,027 "از شفافیت تو ممنونم،" دینا 805 00:40:16,077 --> 00:40:19,777 این یه صفت خیلی نادره 806 00:40:19,817 --> 00:40:22,297 مخصوصا تو این اطراف 807 00:40:27,558 --> 00:40:31,958 Saeed.Pardis زیرنویس: توسط آیدی تلگرام : @Sp00sp77 saeed.bahremand.ss@gmail.com