1
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
- Adiós.
- Chao.
2
00:00:45,201 --> 00:00:52,401
Sí, señor Roman. Lo esperaba a
las 3:30 pm, pero... espere...
3
00:00:54,102 --> 00:00:56,402
- Le estaba mandando un mensaje.
- Bien.
4
00:00:57,103 --> 00:00:59,403
Hola. Encantado...
5
00:00:59,904 --> 00:01:01,284
David...
6
00:01:04,985 --> 00:01:08,435
Está un poco pequeño
para toda la familia, ¿no?
7
00:01:08,436 --> 00:01:10,436
No, está bien. Es perfecto.
8
00:01:10,437 --> 00:01:15,347
Pensé que eran cuatro... apenas
hay cuatro camas grandes.
9
00:01:15,348 --> 00:01:16,948
Está bien.
10
00:01:18,300 --> 00:01:19,660
¿Sigues aquí?
11
00:01:20,420 --> 00:01:22,180
David me va a recoger hoy.
12
00:01:22,340 --> 00:01:24,300
- ¿David?
- El hermano de mamá.
13
00:01:25,900 --> 00:01:27,680
Como sea, pasa.
14
00:01:28,020 --> 00:01:29,780
No puedes sentarte aquí sola.
15
00:01:50,760 --> 00:01:53,620
- ¿Sí?
- Hola, estoy aquí por Amanda Sorel.
16
00:01:53,780 --> 00:01:55,660
- La puerta está abierta.
- Gracias.
17
00:02:00,700 --> 00:02:02,540
Gran rutina la que tienes ahí.
18
00:02:14,260 --> 00:02:17,740
Si tu comida tiene cosas
que no te gustan,
19
00:02:17,940 --> 00:02:21,500
¿te las comes primero o
las guardas para el final?
20
00:02:23,580 --> 00:02:26,180
- Empiezo con lo que no me gusta.
- Igual yo.
21
00:02:26,340 --> 00:02:29,620
No soy quisquillosa, pero a
veces escondo en el tarro
22
00:02:29,780 --> 00:02:31,300
las cosas que no me gustan.
23
00:02:31,660 --> 00:02:32,740
Bien.
24
00:02:32,900 --> 00:02:34,300
Eres una experta.
25
00:02:35,260 --> 00:02:36,820
¿Cuál es tu comida favorita?
26
00:02:38,420 --> 00:02:40,140
Dedos de pescado y macarrones.
27
00:02:40,740 --> 00:02:43,180
Una broma para ti:
¿Cuál es el pez más joven?
28
00:02:44,420 --> 00:02:45,560
¡Mamá!
29
00:02:48,580 --> 00:02:51,580
¿Qué pasó? La escuela
me dejó cuatro mensajes.
30
00:02:51,740 --> 00:02:54,100
Mis turistas indios
llegaron 30 minutos tarde.
31
00:02:54,260 --> 00:02:55,580
Lo siento, estaba atorado.
32
00:02:55,740 --> 00:02:58,740
Estaba sola en la
calle, imagínate.
33
00:02:58,765 --> 00:03:00,485
Está bien, estaba dentro.
34
00:03:00,980 --> 00:03:02,740
Vamos, tiene 7 años y
estaba en la calle
35
00:03:02,780 --> 00:03:04,860
mientras tú
hacías tu estafa.
36
00:03:05,380 --> 00:03:07,700
Todo está bien, cálmate.
37
00:03:07,860 --> 00:03:10,060
Mamá, de veras, no
pasó mucho tiempo.
38
00:03:10,220 --> 00:03:10,900
¿Ves?
39
00:03:11,060 --> 00:03:12,700
Déjala fuera de esto.
40
00:03:12,860 --> 00:03:13,980
Como sea.
41
00:03:15,060 --> 00:03:16,500
Te veo pronto, Amanda.
42
00:03:16,660 --> 00:03:18,660
- ¿Qué haces?
- Te veo luego.
43
00:03:18,820 --> 00:03:20,020
Sí, seguro.
44
00:03:25,980 --> 00:03:27,100
Mamá...
45
00:03:27,420 --> 00:03:28,980
¿David está molesto?
46
00:03:29,700 --> 00:03:31,020
No sé.
47
00:03:31,900 --> 00:03:33,540
Si lo está, no es contigo.
48
00:03:34,740 --> 00:03:36,500
- ¿Alguna tarea?
- Sí.
49
00:03:36,700 --> 00:03:38,260
Déjame ver, ¿sí?
50
00:03:39,820 --> 00:03:41,260
¿Tú estás molesta?
51
00:03:41,820 --> 00:03:43,540
No, cariño, no te preocupes.
52
00:03:49,180 --> 00:03:50,340
¿Qué significa eso?
53
00:03:50,441 --> 00:03:52,441
"Elvis ha abandonado el edificio."
54
00:03:53,340 --> 00:03:55,500
Es una expresión en inglés.
55
00:03:55,660 --> 00:03:57,340
De Norteamérica, de hecho.
56
00:03:57,700 --> 00:03:59,180
¿Qué es una expresión?
57
00:04:01,180 --> 00:04:02,380
Una expresión es...
58
00:04:03,140 --> 00:04:06,300
Es cuando dices
algo en un idioma
59
00:04:07,060 --> 00:04:09,900
usando la imaginación,
creando imágenes.
60
00:04:10,060 --> 00:04:12,540
Por ejemplo,
apagarse como una luz.
61
00:04:12,740 --> 00:04:14,740
Es imaginativa. Significa que
alguien se ha desmayado.
62
00:04:14,900 --> 00:04:15,660
¿Entiendes?
63
00:04:15,820 --> 00:04:18,020
¿Y Elvis no sé qué?
¿Qué es eso?
64
00:04:18,180 --> 00:04:19,020
Elvis Presley
65
00:04:19,180 --> 00:04:21,820
fue un famoso cantante
norteamericano. Ahora está muerto.
66
00:04:21,980 --> 00:04:24,580
Era realmente famoso y
tenía muchos fanáticos.
67
00:04:24,740 --> 00:04:27,420
Y muchas personas,
luego de sus conciertos,
68
00:04:27,620 --> 00:04:31,940
merodeaban por los pasillos con la
esperanza de volver a ver a Elvis.
69
00:04:33,660 --> 00:04:37,820
Un día, un hombre volvió al escenario,
agarró el micrófono y dijo...
70
00:04:37,821 --> 00:04:40,521
"Elvis ha abandonado el edificio.
Gracias y buenas noches."
71
00:04:40,940 --> 00:04:44,140
Era una forma de decir que
Elvis no estaba, se había ido.
72
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
¿Comprendes?
73
00:04:45,740 --> 00:04:46,780
Y ahora,
74
00:04:46,940 --> 00:04:51,060
se ha convertido en una famosa
expresión que la gente suele decir.
75
00:04:52,620 --> 00:04:56,220
No se molesten en estar dando vueltas
esperando algo. Se acabó, se terminó.
76
00:04:56,580 --> 00:04:58,500
Bien, es divertido.
77
00:04:59,260 --> 00:05:01,620
Te tocaré una canción
de Elvis y ese hombre.
78
00:05:01,780 --> 00:05:03,940
La buscaremos en Internet.
79
00:05:06,141 --> 00:05:07,441
Bien...
80
00:05:07,442 --> 00:05:09,442
El 15 de diciembre de 1956, el
locutor en el famoso programa
81
00:05:09,443 --> 00:05:11,443
Louisiana Hayride usó la frase
"Elvis ha abandonado el edificio"
82
00:05:11,444 --> 00:05:13,144
por primera vez.
83
00:06:24,740 --> 00:06:25,860
¡Disculpa!
84
00:06:26,860 --> 00:06:28,620
Eres David, ¿verdad?
85
00:06:28,780 --> 00:06:29,940
Sí.
86
00:06:30,140 --> 00:06:32,100
- ¿Eres Lena?
- Sí.
87
00:06:36,101 --> 00:06:37,701
- Hola.
- Hola.
88
00:06:38,260 --> 00:06:40,340
¿No tuviste problema
al encontrarlo?
89
00:06:40,540 --> 00:06:42,940
No, para nada. Tomé un
taxi desde la estación.
90
00:06:42,941 --> 00:06:44,141
Bien.
91
00:06:44,140 --> 00:06:45,340
¿Hay otro equipaje?
92
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
- Sí, la maleta.
- Espera, yo lo cargo.
93
00:06:49,580 --> 00:06:50,540
Bien, gracias.
94
00:06:51,660 --> 00:06:53,420
Es en el tercer piso.
95
00:06:53,860 --> 00:06:54,820
Esta es de la puerta principal.
96
00:06:54,980 --> 00:06:58,740
La redonda es la del patio.
Después de las 8 pm, está cerrado.
97
00:06:58,741 --> 00:06:59,421
Bien.
98
00:06:59,420 --> 00:07:02,300
La información del Wifi
está en la caja del mueble.
99
00:07:02,500 --> 00:07:03,780
La contraseña y eso.
100
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
Casi lo olvido, la ducha...
101
00:07:07,020 --> 00:07:08,500
La llave está al revés.
102
00:07:08,660 --> 00:07:11,900
Tienes que girar con fuerza
para que salga el agua caliente.
103
00:07:12,060 --> 00:07:13,340
Sé paciente.
104
00:07:19,220 --> 00:07:23,340
Parece que alguien vino
a repararlo, muy bien.
105
00:08:01,900 --> 00:08:05,260
Lamento molestarte,
¿tienes un bolígrafo?
106
00:08:05,420 --> 00:08:07,180
Claro, un segundo.
107
00:08:16,980 --> 00:08:18,540
- Gracias.
- No hay problema.
108
00:08:18,700 --> 00:08:20,300
- Buenas noches.
- Buenas noches.
109
00:08:22,060 --> 00:08:24,140
Hola, su bolso, por favor.
110
00:08:29,420 --> 00:08:30,300
Bien.
111
00:08:30,500 --> 00:08:34,060
Busco el laboratorio de
idioma, el salón de Inglés.
112
00:08:34,220 --> 00:08:36,540
Idiomas, al final del
pasillo a la izquierda.
113
00:08:36,740 --> 00:08:38,240
Bien. Gracias.
114
00:08:47,420 --> 00:08:49,580
Sabes lo que hiciste mal.
115
00:08:49,740 --> 00:08:51,860
No se saldrá
con la tuya en esto.
116
00:08:52,020 --> 00:08:53,420
Si es necesario, la demandaré.
117
00:08:53,620 --> 00:08:55,540
- No lo harás.
- Obsérvame.
118
00:08:56,820 --> 00:08:58,100
¿Qué sucede?
119
00:08:58,940 --> 00:09:01,820
Demanda si quiere,
pero no es la solución.
120
00:09:01,980 --> 00:09:03,820
Vamos a discutirlo los cuatro.
121
00:09:04,300 --> 00:09:06,420
Iremos a verte, Rudy.
122
00:09:06,620 --> 00:09:07,820
Gracias.
123
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
¿Estás bien?
124
00:09:11,220 --> 00:09:12,180
Sí.
125
00:09:12,980 --> 00:09:14,500
¿Nos vamos?
126
00:09:15,180 --> 00:09:17,900
Iré por mis cosas en
la sala de profesores.
127
00:09:18,820 --> 00:09:20,620
¿Qué pasó exactamente?
128
00:09:20,780 --> 00:09:23,660
Sacudí a un chico que
sigue desafiándome.
129
00:09:24,220 --> 00:09:25,600
Eso es todo.
130
00:09:27,780 --> 00:09:30,500
Lamento llegar tarde el otro día.
131
00:09:31,860 --> 00:09:33,060
¿Por eso viniste?
132
00:09:33,220 --> 00:09:34,100
No.
133
00:09:34,740 --> 00:09:36,700
No, tengo un favor que pedirte.
134
00:09:37,260 --> 00:09:41,420
Simonian quiere que le traduzca las
cláusulas de acuerdo de la renta al inglés.
135
00:09:41,620 --> 00:09:44,580
Sabes que el inglés no
es mi primer amor.
136
00:09:45,260 --> 00:09:48,100
Sabía que tenías un
motivo ulterior.
137
00:09:48,420 --> 00:09:50,940
Ya basta, ves lo malo en todo.
138
00:10:16,220 --> 00:10:18,780
¿Cuándo te vas a comprar
una verdadera bicicleta?
139
00:10:19,180 --> 00:10:20,900
¿Qué tiene de malo la mía?
140
00:10:21,060 --> 00:10:23,420
Es una antigüedad, va a
velocidad de caracol.
141
00:10:23,660 --> 00:10:25,060
No hables tonterías.
142
00:10:26,180 --> 00:10:27,860
Apúrate y saca tu licencia.
143
00:10:29,780 --> 00:10:30,860
¡Ataca!
144
00:10:33,300 --> 00:10:34,180
¡Tramposo!
145
00:10:34,340 --> 00:10:37,100
- ¿Qué quieres decir?
- No tengo ningún cambio.
146
00:10:37,260 --> 00:10:39,740
¿Yo sí? Son mis piernas.
147
00:10:39,900 --> 00:10:41,220
¡Espérame!
148
00:11:01,260 --> 00:11:03,900
Si pusieras aire en tu
llanta irías más rápido.
149
00:11:04,060 --> 00:11:05,500
No tengo una bomba.
150
00:11:06,100 --> 00:11:08,500
Traeré la mía la otra
vez para ver eso.
151
00:11:10,660 --> 00:11:12,300
Tu traducción estará
al mediodía, ¿bien?
152
00:11:12,500 --> 00:11:13,960
Cuando quieras, gracias.
153
00:11:14,020 --> 00:11:15,740
Ven a comer una
noche, te llamo.
154
00:11:15,900 --> 00:11:17,060
Claro.
155
00:11:17,620 --> 00:11:18,920
- ¡Te amo!
- Igual.
156
00:11:32,221 --> 00:11:33,921
¡David!
157
00:11:34,180 --> 00:11:35,680
- Hola.
- Hola.
158
00:11:36,100 --> 00:11:37,860
¿Qué haces aquí?
159
00:11:38,500 --> 00:11:39,980
Vine por una carrera.
160
00:11:40,140 --> 00:11:41,740
Ya veo, te ves bien.
161
00:11:42,780 --> 00:11:44,260
¿También eres jardinero?
162
00:11:44,420 --> 00:11:47,140
No, podador, corto árboles.
163
00:11:47,300 --> 00:11:49,620
Para Parques y
Jardines de la ciudad.
164
00:11:49,780 --> 00:11:52,580
Es ocasional, me llaman
cuando me necesitan.
165
00:11:52,839 --> 00:11:54,299
Por cierto...
166
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
Toma.
167
00:11:58,020 --> 00:11:59,300
¿Y las medias?
168
00:12:00,060 --> 00:12:01,620
No llevo medias por ahí.
169
00:12:02,100 --> 00:12:04,260
Lo sé, sólo bromeaba.
Era una broma.
170
00:12:06,340 --> 00:12:07,760
Muchas gracias.
171
00:12:10,780 --> 00:12:12,780
- Que tengas un buen día.
- Buen día.
172
00:12:27,980 --> 00:12:30,740
¿Qué tal una copa esta noche?
173
00:12:41,380 --> 00:12:42,760
Está bien.
174
00:12:42,860 --> 00:12:44,300
Llámame, te veo luego.
175
00:12:48,380 --> 00:12:50,780
¿Cómo terminaste
trabajando para Simonian?
176
00:12:50,940 --> 00:12:52,380
Básicamente de casualidad.
177
00:12:52,580 --> 00:12:56,060
Estaba trabajando de pintor
cuando compró parte del edificio.
178
00:12:56,220 --> 00:12:58,900
Él estaba buscando una
especie de coordinador.
179
00:12:59,420 --> 00:13:02,260
Me ofreció un estudio
180
00:13:02,420 --> 00:13:04,900
a cambio de mi trabajo
y eso fue todo.
181
00:13:05,060 --> 00:13:06,660
Bien, así que te explota.
182
00:13:07,100 --> 00:13:08,420
Has resumido mi trabajo.
183
00:13:12,620 --> 00:13:14,380
¿Por qué te fuiste de Bordeaux?
184
00:13:14,580 --> 00:13:16,140
¿Bordeaux? Crecí allá.
185
00:13:16,300 --> 00:13:18,620
Doy clases de
piano para vivir y...
186
00:13:18,780 --> 00:13:20,300
- ¿En serio?
- Sí.
187
00:13:20,500 --> 00:13:22,940
Estaba en una banda también,
tocaba en conciertos locales.
188
00:13:22,941 --> 00:13:23,941
¿Sí?
189
00:13:28,840 --> 00:13:32,280
Ya llegamos, ¿quieres
sentarte un rato?
190
00:13:33,320 --> 00:13:34,820
- De acuerdo, bien.
- Bien.
191
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
¿No quieres que entre?
192
00:13:41,520 --> 00:13:43,680
Me quedaré aquí contigo.
193
00:13:47,880 --> 00:13:49,660
¿Qué tipo de música tocaban?
194
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
Rock, tocábamos
grandes melodías.
195
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
Pop, básicamente.
196
00:13:54,560 --> 00:13:57,760
¿Cuáles son tus planes?
¿Dar clases y cosas así?
197
00:13:58,000 --> 00:14:00,240
- ¿Tienes contactos?
- Sí, algunos.
198
00:14:00,400 --> 00:14:02,640
Necesito publicidad
para tener alumnos.
199
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
Estaba pensando...
200
00:14:05,720 --> 00:14:08,080
...que la hija de mi hermana
quiere clases de piano.
201
00:14:08,240 --> 00:14:10,320
- Pudiera preguntarle.
- Claro.
202
00:14:10,480 --> 00:14:12,360
Por supuesto, lo apreciaría.
203
00:14:13,400 --> 00:14:14,640
¿Qué edad tiene?
204
00:14:14,800 --> 00:14:16,600
Tiene 6 o 7 años.
205
00:14:17,000 --> 00:14:18,520
7 años quizás.
206
00:14:19,400 --> 00:14:22,840
- ¿Estás seguro? ¿No tiene 15 o 16?
- No, estoy seguro.
207
00:14:42,080 --> 00:14:43,840
¡Cuidado!
208
00:14:56,400 --> 00:14:57,820
Toma.
209
00:15:06,440 --> 00:15:08,640
- ¿El camión está abierto?
- Sí.
210
00:15:11,160 --> 00:15:12,560
Llevaré esto.
211
00:15:36,800 --> 00:15:39,120
- ¿Haces esto todos los días?
- De vez en cuando.
212
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
Es nuestro nuevo ritual.
213
00:15:40,840 --> 00:15:43,560
- ¿Se come un tarta de crema así?
- Sí.
214
00:15:48,360 --> 00:15:49,940
¿Haces café?
215
00:15:50,040 --> 00:15:50,920
Sí.
216
00:15:53,400 --> 00:15:54,820
Gracias.
217
00:15:56,440 --> 00:15:58,400
¿Qué hay de Axel?
¿Siguen separados?
218
00:15:58,560 --> 00:15:59,640
Sí.
219
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
Pero se separan cada semana.
220
00:16:01,840 --> 00:16:05,200
Lo está tomando mal. Parece
que es en serio esta vez.
221
00:16:12,200 --> 00:16:13,860
¿Estás sonrojándote?
222
00:16:15,080 --> 00:16:16,880
- ¡Tonto!
- Es cierto.
223
00:16:19,664 --> 00:16:22,480
Tan pronto como termines
te vas a la cama.
224
00:16:24,760 --> 00:16:27,440
¿Coqueteas otra vez con
hombres casados en Facebook?
225
00:16:27,600 --> 00:16:30,680
Sabes que no tenía
idea que era casado.
226
00:16:31,840 --> 00:16:33,600
No, acabé con eso.
227
00:16:38,840 --> 00:16:40,360
¿Qué? Vamos.
228
00:16:40,760 --> 00:16:42,080
Voy por un cigarro.
229
00:16:44,406 --> 00:16:45,966
¿Lo disfrutas?
230
00:16:51,080 --> 00:16:52,600
Bien, me veo con alguien.
231
00:16:52,760 --> 00:16:53,880
¿Un psiquiatra?
232
00:16:54,880 --> 00:16:56,440
Idiota.
233
00:16:56,640 --> 00:16:57,980
¿Quién es?
234
00:16:58,160 --> 00:17:00,320
Un vago amigo de
Icham y Severine.
235
00:17:00,880 --> 00:17:02,280
¿Dónde se conocieron?
236
00:17:02,800 --> 00:17:04,200
En Facebook.
237
00:17:04,920 --> 00:17:07,520
Él no está casado, de
veras. Está separado.
238
00:17:07,680 --> 00:17:09,400
Como el otro tipo.
239
00:17:09,560 --> 00:17:13,160
Hasta que subió fotos de su
esposa e hijos de vacaciones.
240
00:17:13,600 --> 00:17:15,000
Te dije que está separado.
241
00:17:15,160 --> 00:17:17,320
Los hombres en Facebook
aman a las mujeres como tú.
242
00:17:17,480 --> 00:17:20,640
¿Como yo? Es fácil para ti,
pero yo tengo a Amanda.
243
00:17:20,800 --> 00:17:22,440
Me quedo aquí
todas las noches.
244
00:17:24,080 --> 00:17:26,860
Él es diferente, trabaja
en la Biblioteca Nacional.
245
00:17:27,240 --> 00:17:28,560
Sí, eso es diferente.
246
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
- Se llama Ivan.
- ¿Ivan?
247
00:17:33,440 --> 00:17:35,000
Eso no puede ser fácil.
248
00:17:35,160 --> 00:17:36,680
Me gusta mucho.
249
00:17:38,640 --> 00:17:41,400
Al principio era complicado,
pero eso está cambiando.
250
00:17:42,160 --> 00:17:43,840
Él quiere que lo intentemos.
251
00:17:44,360 --> 00:17:45,900
Eso es genial.
252
00:17:46,720 --> 00:17:48,120
Estoy feliz por ti.
253
00:17:48,440 --> 00:17:50,360
Si necesitas que lo investigue...
254
00:17:50,520 --> 00:17:51,880
¿Mamá, leemos un cuento?
255
00:17:52,360 --> 00:17:54,160
Sí, ya voy.
256
00:17:55,320 --> 00:17:56,720
Primero una sorpresa.
257
00:17:56,880 --> 00:17:58,240
¿Para mí?
258
00:17:58,440 --> 00:18:00,200
¿Una sorpresa?
259
00:18:04,520 --> 00:18:06,280
- ¿Qué es?
- Ábrelo.
260
00:18:09,905 --> 00:18:10,945
Estás loca.
261
00:18:11,240 --> 00:18:12,520
Gracias.
262
00:18:13,000 --> 00:18:14,240
Maravilloso.
263
00:18:14,400 --> 00:18:16,400
Tengo tres, así que
podemos acompañarte.
264
00:18:16,560 --> 00:18:18,240
Déjame pensarlo.
265
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
¿Cuál es la sorpresa entonces?
266
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Mira.
267
00:18:21,880 --> 00:18:23,480
Un torneo de tenis en Londres.
268
00:18:23,640 --> 00:18:26,160
- Es una oportunidad de irnos juntos.
- Genial.
269
00:18:26,320 --> 00:18:27,840
- ¡Es Wimbledon!
- Sí.
270
00:18:28,040 --> 00:18:30,480
- Te traerá recuerdos.
- Basta.
271
00:18:30,505 --> 00:18:33,305
Y es en Londres. Amanda
y yo dijimos que iríamos.
272
00:18:33,880 --> 00:18:35,160
Dos pájaros de un tiro.
273
00:18:35,320 --> 00:18:37,000
Mi astuta hermana.
274
00:18:37,160 --> 00:18:38,760
Alison es completamente distinta.
275
00:18:38,920 --> 00:18:41,480
¿Entonces iremos a un
viaje a Londres y todo?
276
00:18:41,640 --> 00:18:44,674
- ¿Y todo?
- A ver a la mamá de mamá.
277
00:18:46,040 --> 00:18:49,000
Consigue los boletos de tren,
yo me encargaré del resto.
278
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
Un amigo de la familia
tiene una casa allá.
279
00:18:52,400 --> 00:18:55,720
Está muy lejos de la ciudad, al
sur, pero cerca de las canchas.
280
00:18:55,880 --> 00:18:57,100
Genial.
281
00:18:57,200 --> 00:19:01,280
Sandrine, sé que tienes buenas
intenciones pero tengo que decírtelo,
282
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
no me interpondré
en tu camino, pero...
283
00:19:04,200 --> 00:19:06,520
No iré allá a conocer a Alison.
284
00:19:06,880 --> 00:19:10,240
Recibí su carta pidiéndome que nos
viéramos, pero no estoy interesado.
285
00:19:11,941 --> 00:19:13,241
Muy bien.
286
00:19:14,040 --> 00:19:15,760
Es tu decisión de todos modos.
287
00:19:16,520 --> 00:19:18,880
¿Su carta desencadenó esto?
Podrías haberlo dicho.
288
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
Tú también la recibiste.
289
00:19:21,080 --> 00:19:22,520
Nos escribió a los dos.
290
00:19:22,760 --> 00:19:24,320
Excepto que yo
la tiré a la basura.
291
00:19:24,480 --> 00:19:26,840
No te vas y te apareces
20 años después.
292
00:19:35,200 --> 00:19:38,320
- Estoy muy feliz, gracias.
- Debía esperar eso.
293
00:19:43,840 --> 00:19:45,720
- ¿Londres?
- Sí.
294
00:19:56,280 --> 00:19:57,160
¿Quién es?
295
00:19:57,320 --> 00:20:00,040
David, vuelvo más
tarde si quieres.
296
00:20:02,000 --> 00:20:03,280
- Hola.
- Hola.
297
00:20:03,440 --> 00:20:06,000
Compré esto en el
mercado local.
298
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
Tengo dos, ¿quieres uno?
299
00:20:08,440 --> 00:20:09,500
Gracias.
300
00:20:09,680 --> 00:20:11,640
Pasa. ¿Tienes tiempo
para un café?
301
00:20:11,641 --> 00:20:13,241
Bueno...
302
00:20:14,600 --> 00:20:17,320
Conocí a Amanda y
a tu hermana ayer.
303
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Para un café, pero...
304
00:20:21,640 --> 00:20:23,240
Amanda está deseosa.
305
00:20:23,400 --> 00:20:25,280
Mañana empezaremos.
306
00:20:25,680 --> 00:20:27,920
Me alegra que aprenda contigo.
307
00:20:28,440 --> 00:20:30,600
Eres muy cercano
a tu hermana.
308
00:20:32,280 --> 00:20:34,160
Así que fue tan
discreta como siempre.
309
00:20:35,440 --> 00:20:36,800
No, somos muy cercanos.
310
00:20:37,000 --> 00:20:38,880
Pero no lo suficiente
según ella dice.
311
00:20:39,080 --> 00:20:40,720
Debió haber tenido
muy joven a Amanda.
312
00:20:40,721 --> 00:20:41,721
Sí.
313
00:20:42,640 --> 00:20:45,120
- ¿Y el padre?
- Ella decidió irse.
314
00:20:45,280 --> 00:20:46,760
Fue una aventura.
315
00:20:47,800 --> 00:20:50,340
Crió sola a Amanda, él no
apareció en su educación.
316
00:20:50,680 --> 00:20:54,240
Eso es otra cosa, criar
a tu hijo por tu cuenta.
317
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
No siempre es fácil.
318
00:20:57,200 --> 00:21:00,120
En fin, siempre
funcionó para las dos.
319
00:21:01,120 --> 00:21:02,520
Se ven felices.
320
00:21:02,640 --> 00:21:04,840
A nosotros nos crió
nuestro padre.
321
00:21:15,640 --> 00:21:19,180
- ¿Sólo me trajiste eso no más?
- Sí.
322
00:21:35,520 --> 00:21:37,200
Fue un soborno.
323
00:22:01,800 --> 00:22:03,520
Te vi, no trates de esconderlo.
324
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
Deja algo para los demás.
325
00:22:10,800 --> 00:22:12,680
Hola, David, soy yo.
326
00:22:12,840 --> 00:22:14,920
¿Puedes traer un poco
de pan de camino?
327
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
Tengo un poco, pero
quizás no es suficiente.
328
00:22:17,400 --> 00:22:19,720
No tengo tiempo para
pasar por la panadería.
329
00:22:19,880 --> 00:22:21,680
Nunca llegaré a tiempo.
330
00:22:22,517 --> 00:22:24,037
Genial, gracias.
331
00:22:26,840 --> 00:22:29,320
- Hola.
- Hola, cariño. ¿Cómo estás?
332
00:22:29,480 --> 00:22:31,760
- Buenas noches, Emmanuelle. ¿Estás bien?
- ¿Y tú?
333
00:22:31,920 --> 00:22:33,320
Voy tarde.
334
00:22:34,160 --> 00:22:37,480
Para esta noche, sírvete
algo del refrigerador.
335
00:22:41,040 --> 00:22:42,880
¿Cargo algo abajo?
336
00:22:43,120 --> 00:22:46,120
No, gracias. Tengo un auto
CitiCar reservado en el puesto.
337
00:22:46,280 --> 00:22:49,240
- Felicidades por tu licencia.
- Gracias, por eso celebramos.
338
00:22:50,640 --> 00:22:53,520
Diviértete. No molestes a
Emmanuelle si está estudiando.
339
00:22:54,000 --> 00:22:55,480
Guárdame un poco
de pastel de queso.
340
00:22:55,640 --> 00:22:57,200
Ya veremos.
341
00:22:57,360 --> 00:22:59,560
- Disfruta tu noche.
- Diviértete.
342
00:23:18,760 --> 00:23:20,520
Hola, L. Soy yo.
343
00:23:20,680 --> 00:23:22,600
¿Te importaría ir sola?
344
00:23:23,440 --> 00:23:26,560
El tren está atrasado. Tenía 20
minutos de atraso, ahora es más.
345
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
Ni siquiera dicen cuánto.
346
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
No, adelántate sin mí.
347
00:23:33,000 --> 00:23:34,360
Sí, lo siento.
348
00:23:34,520 --> 00:23:37,840
Espera, ¿puedes
comprar 3 o 4 panes?
349
00:23:40,000 --> 00:23:43,440
Sé que estoy pidiendo mucho, pero
Sandrine me pidió que comprara.
350
00:23:44,160 --> 00:23:45,760
Nos vemos allá.
351
00:24:01,160 --> 00:24:03,080
Sí, llegaron al final.
352
00:24:03,240 --> 00:24:06,680
Estoy en la Avenida Daumesnil.
Serán de unos 5 a 10 minutos.
353
00:26:03,280 --> 00:26:07,320
Disculpa, ¿me prestas tu
celular, por favor? Perdí el mío.
354
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
- Toma.
- Gracias.
355
00:26:41,200 --> 00:26:43,600
Gracias. Me manda
a buzón de voz.
356
00:28:37,520 --> 00:28:39,320
Amanda, soy yo, David.
357
00:28:46,120 --> 00:28:48,200
¿Mamá sigue dormida?
358
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Ella no está aquí.
359
00:28:53,120 --> 00:28:54,400
¿Dónde está?
360
00:28:58,600 --> 00:29:00,720
¿Qué haces aquí?
361
00:29:01,721 --> 00:29:04,421
Vamos a dar una
vuelta para conversar.
362
00:29:31,120 --> 00:29:35,560
¿Por qué no hay nadie?
363
00:29:40,120 --> 00:29:42,560
¿Qué pasa? Quiero
ver a mamá.
364
00:29:52,840 --> 00:29:55,160
Anoche algo grave pasó
365
00:29:55,320 --> 00:29:57,720
en el parque con mamá
y nuestros amigos.
366
00:30:00,320 --> 00:30:01,920
Unos hombres vinieron.
367
00:30:03,560 --> 00:30:05,600
Estaban armados y...
368
00:30:08,760 --> 00:30:11,560
Le dispararon a la
gente que estaba ahí
369
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
de picnic o caminando.
370
00:30:14,720 --> 00:30:16,760
Le dispararon a
muchas personas.
371
00:30:21,800 --> 00:30:23,440
Le dispararon a mamá también.
372
00:30:28,480 --> 00:30:31,280
¿Por qué lo hicieron?
373
00:30:31,800 --> 00:30:33,960
¿Cuándo veremos
a mamá de nuevo?
374
00:30:34,120 --> 00:30:35,760
No la volveremos
a ver, Amanda.
375
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
Está muerta.
376
00:30:41,280 --> 00:30:43,080
No volveremos a ver a mamá.
377
00:30:47,160 --> 00:30:48,880
Nunca la veremos de nuevo.
378
00:30:55,920 --> 00:30:58,480
Quiero ir. ¿Podemos ir ahora?
379
00:31:02,081 --> 00:31:03,881
Sí.
380
00:32:25,640 --> 00:32:26,840
- Buenos días.
- Buenos días.
381
00:32:27,560 --> 00:32:29,440
- ¿Podemos entrar?
- Está cerrado hoy, señor.
382
00:32:32,085 --> 00:32:33,325
¿No podemos entrar?
383
00:32:33,850 --> 00:32:35,170
Lo siento, Amanda.
384
00:32:38,440 --> 00:32:41,720
No es un buen día para caminar
por París. Vaya a casa, señor.
385
00:32:46,560 --> 00:32:47,920
Gracias.
386
00:33:58,320 --> 00:33:59,780
Hola, cariño.
387
00:34:04,560 --> 00:34:05,760
Entra.
388
00:34:07,405 --> 00:34:09,005
Se salió un conejo.
389
00:34:09,048 --> 00:34:11,088
Ya volverá, conoce el
camino de vuelta.
390
00:34:11,640 --> 00:34:12,760
Me aseguré de eso.
391
00:34:13,160 --> 00:34:15,440
- ¿Puedo cargarlo?
- Claro, cariño.
392
00:34:16,240 --> 00:34:18,280
No muerde, puedes cargarlo.
393
00:34:18,605 --> 00:34:20,085
¿Cómo se llama?
394
00:34:20,246 --> 00:34:22,366
No tiene nombre.
Le buscaremos uno.
395
00:34:31,320 --> 00:34:34,000
¿Cómo alguien puede
hacer algo así?
396
00:34:39,798 --> 00:34:40,918
Es tan horrible.
397
00:34:48,600 --> 00:34:50,600
¿Cómo te va con el conejo?
398
00:34:51,240 --> 00:34:52,800
Parece estar bien.
399
00:34:53,680 --> 00:34:54,880
Es suave.
400
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
¿Se durmió al final?
401
00:35:07,960 --> 00:35:09,640
Sí, pero era una lucha.
402
00:35:09,800 --> 00:35:11,800
Daba vueltas y vueltas.
403
00:35:13,200 --> 00:35:15,680
- ¿Mencionó a Sandrine?
- No.
404
00:35:15,840 --> 00:35:17,120
Tampoco me atreví.
405
00:35:19,600 --> 00:35:20,800
Dale tiempo.
406
00:35:23,120 --> 00:35:25,440
¿Vas a ir con el forense?
407
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
Sí.
408
00:35:26,760 --> 00:35:28,560
Una amiga irá conmigo.
409
00:35:29,240 --> 00:35:31,280
Toma las llaves del tocador.
410
00:35:31,480 --> 00:35:33,600
Puede que esté en la
cama cuando regreses.
411
00:35:33,601 --> 00:35:34,981
Está bien.
412
00:35:35,560 --> 00:35:36,980
Me voy.
413
00:35:45,000 --> 00:35:47,180
El ataque fue el trabajo
de cuatro hombres,
414
00:35:47,280 --> 00:35:50,600
ninguno de los cuales es visible
en videos filmados en la escena.
415
00:35:50,760 --> 00:35:53,680
Los atacantes dispararon
ráfagas rápidas antes de escapar,
416
00:35:53,840 --> 00:35:57,560
de acuerdo con los testimonios de
testigos oculares dados a la policía.
417
00:35:57,720 --> 00:36:00,680
El terrorismo islamista es la
explicación más plausible.
418
00:36:00,880 --> 00:36:02,200
Buenas noticias.
419
00:36:03,160 --> 00:36:05,480
La madre de Axel dice que está
bien después de la operación.
420
00:36:17,960 --> 00:36:19,800
¿Alguna noticia de tu amiga?
421
00:36:19,960 --> 00:36:20,920
Lena...
422
00:36:21,080 --> 00:36:22,520
Ella está bien.
423
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
Perdió mucha sangre,
necesitaba una transfusión,
424
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
pero está mejorando.
425
00:36:27,200 --> 00:36:29,160
- ¿Puedes verla?
- Hasta ahora no.
426
00:36:29,320 --> 00:36:31,840
Me dieron un número
para llamarla mañana.
427
00:36:38,600 --> 00:36:40,120
¿Qué vas a hacer?
428
00:36:41,400 --> 00:36:44,800
Necesito una ducha
y dormir un poco.
429
00:36:45,480 --> 00:36:47,800
- ¿Y tú?
- Regresaré con mi tía.
430
00:36:48,720 --> 00:36:50,800
Para estar ahí cuando
Amanda se despierte.
431
00:36:55,920 --> 00:36:57,400
Gracias por venir.
432
00:37:04,320 --> 00:37:06,000
- ¿Cómo vas a volver?
- Caminando.
433
00:37:06,160 --> 00:37:09,440
Es todo lo que he hecho por 24 ahoras.
Dejé mi bicicleta en algún lugar.
434
00:37:09,640 --> 00:37:11,520
Tomaré un taxi,
¿quieres un aventón?
435
00:37:11,680 --> 00:37:13,640
No, gracias.
436
00:37:15,160 --> 00:37:16,600
Ahí hay uno.
437
00:37:17,640 --> 00:37:18,720
Adiós.
438
00:38:28,493 --> 00:38:30,613
¿Hay miembros de la
familia que pueden ayudar?
439
00:38:32,280 --> 00:38:34,560
Está mi tía, Maud.
440
00:38:34,720 --> 00:38:37,520
Mi padre murió hace 3 años,
mi madre vive en Londres.
441
00:38:37,680 --> 00:38:39,960
Nunca ha conocido a Amanda.
442
00:38:40,800 --> 00:38:42,180
Bueno...
443
00:38:42,320 --> 00:38:45,040
La prioridad es que Amanda
tenga un estatus legal,
444
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
aunque sólo sea con
fines de viaje o médicos.
445
00:38:48,280 --> 00:38:50,600
Eso significa nombrar
a un tutor, ¿ves?
446
00:38:50,760 --> 00:38:51,920
En realidad no.
447
00:38:52,080 --> 00:38:55,160
El juez le pedirá a un
consejo familiar que se reúna.
448
00:38:55,840 --> 00:38:59,480
Por lo que dices, tres personas
podrían cuidar de Amanda.
449
00:38:59,640 --> 00:39:02,440
Tu tía, tú y tu madre.
450
00:39:02,693 --> 00:39:05,855
En la reunión del consejo familiar,
el juez les va a preguntar
451
00:39:06,040 --> 00:39:08,840
quién acordará criar a Amanda
hasta que cumpla la mayoría de edad.
452
00:39:09,000 --> 00:39:10,340
Como su guardián.
453
00:39:10,400 --> 00:39:13,080
- Y nombrará a un tutor.
- ¿Un tutor?
454
00:39:13,240 --> 00:39:17,320
Es alguien que comparte la
supervisión de la tutela con el juez.
455
00:39:17,520 --> 00:39:20,440
Entiendo. ¿Cuál es
la fecha límite para...?
456
00:39:21,160 --> 00:39:22,960
Unas semanas quizás.
457
00:39:24,640 --> 00:39:27,760
Tu sobrina necesita un
padre en el sentido legal.
458
00:39:27,920 --> 00:39:30,280
Para asuntos que un menor
no puede decidir solo.
459
00:39:33,160 --> 00:39:35,440
¿Al menos tienes 15
años más que ella?
460
00:39:36,080 --> 00:39:38,280
Sí, ella tiene 7 y yo 24.
461
00:39:38,800 --> 00:39:40,960
Legalmente, pudieras
ser su guardian.
462
00:39:41,880 --> 00:39:43,920
La decisión es tuya, claro.
463
00:39:45,713 --> 00:39:47,393
¿Cómo lo ves?
464
00:39:47,822 --> 00:39:51,102
No sé, nunca imaginé
criar un día a mi sobrina.
465
00:39:51,284 --> 00:39:53,004
La amo mucho, pero...
466
00:39:55,240 --> 00:39:57,720
¿Criarla te asusta?
467
00:39:58,040 --> 00:39:59,960
Es algo normal a tu edad.
468
00:40:01,560 --> 00:40:03,600
También estás de luto.
469
00:40:39,939 --> 00:40:41,619
¿Qué vamos a hacer hoy?
470
00:40:41,805 --> 00:40:44,365
Cuando termine, nos reuniremos
con los arrendatarios en la estación.
471
00:40:49,960 --> 00:40:51,560
¿Por qué la cara larga?
472
00:40:51,720 --> 00:40:53,960
Nunca hacemos nada.
¡Podríamos salir!
473
00:40:54,600 --> 00:40:56,000
¿Adónde?
474
00:40:56,025 --> 00:40:58,120
La gente va a ver cosas.
475
00:40:58,800 --> 00:41:00,760
Monumentos, parques...
476
00:41:01,480 --> 00:41:04,800
No tires cosas al suelo.
Tengo trabajo que hacer.
477
00:41:04,960 --> 00:41:07,200
Hoy no hay escuela.
Nadie está trabajando.
478
00:41:07,400 --> 00:41:08,320
¡Yo sí!
479
00:41:08,520 --> 00:41:09,980
¿No ves eso?
480
00:41:29,440 --> 00:41:30,800
Mira, lo siento.
481
00:41:32,120 --> 00:41:33,960
Saldremos esta
noche si quieres.
482
00:41:35,640 --> 00:41:37,720
Veré si hay alguien
para que juegues.
483
00:41:44,680 --> 00:41:46,760
¿Hay juegos en tu celular?
484
00:41:47,320 --> 00:41:49,000
No sé, voy a ver.
485
00:41:49,160 --> 00:41:50,600
¿Me lo prestas?
486
00:41:50,760 --> 00:41:51,880
Si quieres.
487
00:41:56,560 --> 00:41:57,640
Hola.
488
00:41:57,800 --> 00:41:58,840
Hola.
489
00:41:59,760 --> 00:42:01,040
Hola, Amanda.
490
00:42:02,560 --> 00:42:06,040
- Ella eligió las flores.
- Son muy lindas. Gracias.
491
00:42:06,240 --> 00:42:07,320
¿Cómo te va?
492
00:42:08,320 --> 00:42:09,600
Pasa.
493
00:42:17,560 --> 00:42:19,440
Mierda, ni siquiera te
ofrecí algo de beber.
494
00:42:19,760 --> 00:42:21,480
- Yo lo busco.
- No, tengo que moverme.
495
00:42:21,840 --> 00:42:23,480
Me dijeron que estuviera
en movimiento.
496
00:42:23,825 --> 00:42:25,758
¿Qué quieres tomar, Amanda?
497
00:42:26,640 --> 00:42:28,440
- No sé.
- Tengo jugo de naranja.
498
00:42:28,600 --> 00:42:30,080
Tengo agua.
499
00:42:30,680 --> 00:42:33,760
También tengo
jugo de naranja.
500
00:42:33,920 --> 00:42:36,000
Y agua.
501
00:42:36,160 --> 00:42:37,800
- Jugo de naranja entonces.
- Genial.
502
00:42:37,960 --> 00:42:38,920
Excelente opción.
503
00:42:39,080 --> 00:42:40,120
¿Una cerveza?
504
00:42:40,280 --> 00:42:41,780
Café está bien.
505
00:42:42,040 --> 00:42:44,320
Bien, vamos allá.
Tomaré una cerveza.
506
00:42:45,320 --> 00:42:47,000
Escuché que alivia el dolor.
507
00:42:53,120 --> 00:42:54,440
¿Cómo te sientes?
508
00:42:55,720 --> 00:42:56,920
Me siento bien.
509
00:43:02,320 --> 00:43:03,480
Veo a una psiquiatra.
510
00:43:04,040 --> 00:43:05,320
¿En serio?
511
00:43:05,560 --> 00:43:07,880
Tres sesiones con
ella esta semana.
512
00:43:09,120 --> 00:43:13,800
Si alguien me hubiera dicho,
Axel, verás a un psiquiatra...
513
00:43:15,760 --> 00:43:16,920
¿Es buena?
514
00:43:17,480 --> 00:43:21,600
Se siente como si le dijera la
misma cosa siempre, pero sí es buena.
515
00:43:22,880 --> 00:43:24,480
No entiendo por qué te niegas.
516
00:43:25,600 --> 00:43:27,160
Te hará bien.
517
00:43:27,720 --> 00:43:30,480
El Grupo de Apoyo a
las Víctimas es genial.
518
00:43:30,640 --> 00:43:32,240
Sí, los llamé.
519
00:43:32,440 --> 00:43:36,880
¿Te dijeron cómo cubrir tus
bases si esto va a juicio?
520
00:43:37,040 --> 00:43:38,760
- ¿Te dijeron?
- Sí.
521
00:43:38,920 --> 00:43:41,480
No estoy seguro de querer
involucrarme en eso.
522
00:43:41,640 --> 00:43:42,480
Reúnete con ellos.
523
00:43:42,640 --> 00:43:45,080
Como dije, no tengo
tiempo ahora.
524
00:43:45,240 --> 00:43:47,680
Sabes lo que pasa, ¿no?
525
00:43:48,040 --> 00:43:51,160
¿Crees que se detendrá ahí?
¿Que esos tipos no van a seguir?
526
00:43:51,840 --> 00:43:53,440
¿Te das cuenta de eso?
527
00:44:01,080 --> 00:44:02,600
¿Estás bien, Amanda?
528
00:44:02,760 --> 00:44:05,280
- Me duele la panza.
- ¿La panza?
529
00:44:05,480 --> 00:44:06,960
Quizás te tomaste el
jugo muy rápido.
530
00:44:07,120 --> 00:44:08,480
¿Sabes qué podemos hacer?
531
00:44:09,000 --> 00:44:10,480
Pon las flores en el florero.
532
00:44:11,120 --> 00:44:12,320
Bien.
533
00:44:12,520 --> 00:44:13,720
El dolor se va.
534
00:44:15,520 --> 00:44:16,640
Bribona.
535
00:44:18,520 --> 00:44:19,400
Hola.
536
00:44:19,560 --> 00:44:20,680
Hola, David.
537
00:44:21,600 --> 00:44:22,480
¿Estás bien?
538
00:44:22,640 --> 00:44:24,120
Sí. ¿Visitando al paciente?
539
00:44:24,280 --> 00:44:25,560
Sí.
540
00:44:27,600 --> 00:44:28,840
Hola.
541
00:44:30,800 --> 00:44:32,120
Nos trajo flores.
542
00:44:32,457 --> 00:44:34,097
Son muy lindas.
543
00:44:34,393 --> 00:44:36,393
- También te traje algo.
- ¿Sí?
544
00:44:36,594 --> 00:44:37,594
Sí.
545
00:44:37,960 --> 00:44:39,220
Toma.
546
00:44:42,840 --> 00:44:45,000
Un cuaderno de colores.
547
00:44:45,160 --> 00:44:46,340
Es mío, lo quiero.
548
00:44:46,440 --> 00:44:47,800
Vamos a verlo.
549
00:44:47,960 --> 00:44:51,400
Ustedes vayan a caminar y
yo me quedaré con Amanda.
550
00:44:51,560 --> 00:44:55,080
Claro, saldremos.
Caminar me hace bien.
551
00:44:55,400 --> 00:44:56,600
Vamos.
552
00:44:57,600 --> 00:44:59,160
- Nos vemos, chicas.
- Chao.
553
00:44:59,880 --> 00:45:01,200
Te veo luego, Amanda.
554
00:45:02,480 --> 00:45:04,880
¿Conoces el Juego del Ganso?
555
00:45:05,000 --> 00:45:06,880
Donde nos volteamos así.
556
00:45:10,920 --> 00:45:13,000
¿Te va bien con Raja?
557
00:45:13,920 --> 00:45:15,240
Supongo.
558
00:45:16,080 --> 00:45:18,520
Estamos en un período
fuera del tiempo.
559
00:45:19,320 --> 00:45:21,160
Se sentía tan asustada que...
560
00:45:22,680 --> 00:45:25,880
Pero ambos sabemos que estamos
experimentando un interludio.
561
00:45:26,080 --> 00:45:28,200
En algún momento,
necesitamos calmarnos.
562
00:45:28,225 --> 00:45:29,785
¿Te refieres a separarse?
563
00:45:29,810 --> 00:45:31,330
No es lo que quiero.
564
00:45:39,911 --> 00:45:41,631
El derecho a
presumir está en juego.
565
00:45:42,770 --> 00:45:44,210
El tipo pelirrojo está en ello.
566
00:45:44,475 --> 00:45:46,235
Juega bien.
567
00:45:51,553 --> 00:45:52,913
¿Qué hay de ti?
568
00:45:56,480 --> 00:46:01,160
Entre recogerla de la escuela, podar
árboles y trabajar para Simonian,
569
00:46:01,360 --> 00:46:03,440
honestamente nunca
dejo de estar corriendo.
570
00:46:05,920 --> 00:46:08,220
¿Y Amanda? ¿Cómo le va?
571
00:46:08,340 --> 00:46:10,560
Casi nunca menciona a Sandrine.
572
00:46:10,720 --> 00:46:12,800
Cada vez que se lo planteo,
573
00:46:13,400 --> 00:46:15,437
cambia de tema o se enfada.
574
00:46:16,275 --> 00:46:19,315
¿Cómo se han organizado?
¿Te mudaste allá?
575
00:46:19,577 --> 00:46:21,457
Prácticamente.
576
00:46:24,006 --> 00:46:26,286
¿Cómo ves que van las cosas?
577
00:47:01,671 --> 00:47:02,871
¡Mierda!
578
00:47:03,179 --> 00:47:04,859
Estoy asustado, Axel.
579
00:47:05,909 --> 00:47:08,069
No sé qué me
depara el futuro.
580
00:47:08,642 --> 00:47:11,482
Me quedé ahí hasta el
funeral, pero honestamente...
581
00:47:14,326 --> 00:47:16,566
No sé, no tengo idea.
582
00:47:19,111 --> 00:47:22,111
¿Qué futuro tenemos?
¿Qué voy a hacer con ella?
583
00:47:24,630 --> 00:47:26,150
Tengo mucho miedo.
584
00:47:26,910 --> 00:47:30,570
No estoy preparado para
criar a una niña de ese modo.
585
00:47:31,790 --> 00:47:34,470
No sé lo que ella hace,
olvido la tarea...
586
00:47:37,550 --> 00:47:40,150
Ella no es mi hija.
No sé qué hacer.
587
00:47:43,190 --> 00:47:45,870
No tiene a nadie. No
tenemos a nadie ahora.
588
00:47:47,910 --> 00:47:50,510
¿Raja te contó sobre
el Hogar de Niños?
589
00:47:50,670 --> 00:47:52,430
Voy a ver al director.
590
00:47:53,030 --> 00:47:55,070
Pudiera ser una buena
solución por ahora.
591
00:47:55,230 --> 00:47:56,950
Hasta que te recuperes.
592
00:47:57,950 --> 00:48:00,030
- Es gracioso, viniendo de ti.
- ¿Sí?
593
00:48:01,430 --> 00:48:02,550
Bien, listillo.
594
00:48:29,150 --> 00:48:30,470
¿Qué sucede?
595
00:48:37,450 --> 00:48:38,830
¿Qué pasa?
596
00:48:40,830 --> 00:48:42,670
¿Una pesadilla? ¿Qué pasa?
597
00:48:43,990 --> 00:48:46,190
Cálmate, aún es de noche.
598
00:48:47,790 --> 00:48:49,150
¿Qué sucede?
599
00:48:51,670 --> 00:48:53,590
Vuelve a dormir ahora.
600
00:48:53,790 --> 00:48:55,790
Duerme, acuéstate.
601
00:48:57,590 --> 00:48:59,110
Cálmate.
602
00:49:01,870 --> 00:49:03,070
Amanda, habla conmigo.
603
00:49:03,230 --> 00:49:04,830
Habla conmigo, por favor.
604
00:49:06,190 --> 00:49:07,390
Maldición.
605
00:49:07,750 --> 00:49:09,470
Todo está bien, estoy aquí.
606
00:49:10,350 --> 00:49:11,590
Agarra mi mano.
607
00:49:12,030 --> 00:49:13,430
Estoy aquí.
608
00:49:49,790 --> 00:49:50,910
Hola.
609
00:49:52,390 --> 00:49:54,390
Te dije que no te molestaras.
610
00:49:54,550 --> 00:49:55,910
Puedo llamar un taxi.
611
00:49:56,070 --> 00:49:57,990
No se trata del taxi.
612
00:49:58,150 --> 00:49:59,790
Espera, déjame ayudarte.
613
00:50:10,910 --> 00:50:12,290
¿Estás bien?
614
00:50:12,630 --> 00:50:13,970
Sí.
615
00:50:15,110 --> 00:50:17,270
Lo siento, David, yo...
616
00:50:17,670 --> 00:50:19,350
Lo lamento, pero...
617
00:50:19,870 --> 00:50:21,950
No creo que sea una
buena compañía.
618
00:50:22,670 --> 00:50:24,430
Creo que necesito estar sola.
619
00:50:25,150 --> 00:50:26,510
Lo siento mucho.
620
00:50:29,230 --> 00:50:30,870
No, entiendo completamente.
621
00:50:33,310 --> 00:50:37,590
Llevaré esto, te acomodaré
y te dejaré en paz.
622
00:50:39,110 --> 00:50:40,310
Gracias.
623
00:51:44,990 --> 00:51:46,830
- ¿Qué es eso?
- Una yurta.
624
00:51:46,990 --> 00:51:48,870
Una vivienda mongola.
625
00:51:49,030 --> 00:51:50,790
Se trata de concienciarles
sobre la necesidad
626
00:51:50,950 --> 00:51:54,510
de viviendas alternativas y
respetuosas con el medio ambiente.
627
00:51:55,390 --> 00:51:56,670
Como te decía,
628
00:51:56,870 --> 00:51:59,390
la idea es para que los niños
629
00:51:59,550 --> 00:52:03,190
escapen de ser condicionados
como animales de espectáculo.
630
00:52:03,390 --> 00:52:05,510
En vez de eso, deben aprender
631
00:52:05,670 --> 00:52:08,950
a ser inflexibles e inquisitivos
632
00:52:09,110 --> 00:52:11,030
en sus actividades diarias.
633
00:52:11,190 --> 00:52:14,430
Siempre se debe
conectar a algo práctico.
634
00:52:17,270 --> 00:52:19,750
¿Eres la única
familia de Amanda?
635
00:52:21,150 --> 00:52:22,950
Está la hermana de mi padre.
636
00:52:29,310 --> 00:52:31,390
¿Todos esos niños son huérfanos?
637
00:52:31,550 --> 00:52:32,950
La mayor parte.
638
00:52:33,110 --> 00:52:38,070
También hay niños que han
sido separados de sus padres.
639
00:52:39,510 --> 00:52:40,830
Me preguntaba,
640
00:52:40,990 --> 00:52:43,990
si ustedes son flexibles...
641
00:52:44,150 --> 00:52:48,070
Somos muy flexibles acerca de lo
que sucede dentro de la escuela,
642
00:52:48,230 --> 00:52:50,910
pero muy estricto en
cuanto a las salidas.
643
00:52:51,350 --> 00:52:55,470
Los chicos, en especial los más jóvenes
no entenderían que alguien volviera a casa
644
00:52:55,630 --> 00:52:58,790
mientras que los otros se
quedaran aquí casi todo el año.
645
00:52:58,950 --> 00:53:01,750
Los dos períodos en los
que relajamos las reglas
646
00:53:01,990 --> 00:53:06,130
son el período de vacaciones
en diciembre y el verano,
647
00:53:06,310 --> 00:53:08,350
en la primera mitad de agosto.
648
00:53:11,750 --> 00:53:13,110
Se ve perplejo.
649
00:53:13,790 --> 00:53:15,030
Para nada.
650
00:53:37,750 --> 00:53:40,070
Llegué tarde, he
tenido un día difícil.
651
00:53:40,230 --> 00:53:42,670
No te preocupes,
hicimos su tarea, comimos...
652
00:53:42,870 --> 00:53:45,110
Hasta jugamos,
¿no es así, Amanda?
653
00:53:45,270 --> 00:53:47,110
Estoy empezando
a enseñarle ajedrez.
654
00:53:47,270 --> 00:53:48,990
¿En serio? ¿No
es un poco joven?
655
00:53:49,190 --> 00:53:51,390
No, lo está asimilando.
656
00:53:51,550 --> 00:53:52,950
El caballo es duro.
657
00:53:53,110 --> 00:53:54,910
Revisaremos al
caballo y al alfil.
658
00:53:56,390 --> 00:53:57,270
Nos vamos.
659
00:53:57,430 --> 00:53:58,670
¿Estás lista?
Agarra tu bolsa.
660
00:53:59,270 --> 00:54:00,870
No quiero irme.
661
00:54:01,030 --> 00:54:02,830
¿Por qué? Vas a ver
a Maud mañana.
662
00:54:02,990 --> 00:54:04,870
Quiero quedarme
aquí esta noche.
663
00:54:05,450 --> 00:54:08,230
Siempre eres bienvenida, pero
la escuela queda muy lejos.
664
00:54:08,390 --> 00:54:12,030
- Significa un comienzo temprano.
- Estoy harta de moverme siempre.
665
00:54:12,190 --> 00:54:15,790
¿Con quién voy a vivir?
¿Contigo o con Maud?
666
00:54:19,090 --> 00:54:22,270
Amanda, es un momento difícil
por el que estamos pasando.
667
00:54:22,430 --> 00:54:26,230
Para ti, obviamente y es lo más
importante, pero también para David.
668
00:54:28,230 --> 00:54:32,910
Realmente disfruto pasar tiempo contigo,
pero es bueno para ti estar con David.
669
00:54:33,070 --> 00:54:35,230
Él tiene la energía que
yo no tengo, ¿entiendes?
670
00:54:36,190 --> 00:54:37,870
¿También voy a
cambiar de escuela?
671
00:54:38,030 --> 00:54:41,030
No, nos vamos a casa esta noche
para estar más cerca de la escuela.
672
00:54:41,470 --> 00:54:42,790
Quiero quedarme aquí.
673
00:54:42,950 --> 00:54:44,970
- Esto no es gracioso.
- ¡Quiero quedarme!
674
00:56:56,190 --> 00:56:57,510
¿Qué hora es?
675
00:56:57,670 --> 00:56:58,910
No lo sé.
676
00:57:01,282 --> 00:57:03,242
Rápido o llegaremos tarde.
677
00:57:03,430 --> 00:57:05,950
Te compraré un
croissant para el desayuno.
678
00:57:06,310 --> 00:57:08,110
- Un pan de chocolate.
- Sí, si eso es lo que quieres.
679
00:57:08,270 --> 00:57:09,390
Ve a lavarte.
680
00:57:16,950 --> 00:57:18,590
¿Dónde está su
cepillo de dientes?
681
00:57:21,110 --> 00:57:22,910
¿Dónde está el
cepillo de mamá?
682
00:57:25,070 --> 00:57:28,070
Lo guardé. No
podemos dejarlo ahí.
683
00:57:28,230 --> 00:57:29,270
¿Te parece?
684
00:57:29,430 --> 00:57:31,510
¡No tienes derecho, no es tuyo!
685
00:57:31,870 --> 00:57:33,350
¡Esta no es tu casa!
686
00:57:33,510 --> 00:57:35,150
Tú no decides
sobre los cepillos.
687
00:57:36,750 --> 00:57:37,910
Bien, lo siento.
688
00:57:39,310 --> 00:57:41,470
- Lo pondré donde va.
- Ahora mismo.
689
00:57:41,630 --> 00:57:42,830
¡Ahora!
690
00:57:42,990 --> 00:57:45,590
Te juro que lo haré, pero
necesitamos apurarnos ahora.
691
00:58:17,990 --> 00:58:19,470
Vámonos.
692
00:58:22,910 --> 00:58:24,430
Mierda, tu mochila.
693
00:59:10,910 --> 00:59:11,870
Toma.
694
00:59:12,390 --> 00:59:13,670
Que tengas un buen día
695
00:59:13,990 --> 00:59:15,870
Maud te va a
recoger esta noche.
696
00:59:16,390 --> 00:59:18,150
Te quedarás a
dormir con ella.
697
00:59:36,510 --> 00:59:37,790
¡Lydia!
698
00:59:38,630 --> 00:59:40,310
- ¿Cómo estás?
- Ha pasado mucho tiempo.
699
00:59:41,550 --> 00:59:42,950
No has cambiado.
700
00:59:43,070 --> 00:59:44,470
¿No te mudaste a Lyon?
701
00:59:44,550 --> 00:59:47,070
Me mudé a París hace dos años.
702
00:59:47,230 --> 00:59:50,030
La empresa que Victor y yo
empezamos no funcionó.
703
00:59:50,190 --> 00:59:52,230
Luego nos separamos
y eso es todo.
704
00:59:52,390 --> 00:59:55,150
- Me hice cargo del negocio de mis padres.
- ¿El restaurante?
705
00:59:55,151 --> 00:59:55,951
Sí.
706
00:59:55,990 --> 00:59:57,790
Soy gerente-servidor de barra.
707
00:59:57,990 --> 01:00:00,250
- Y Marco, mi primo, ¿lo conoces?
- Sí, sí...
708
01:00:00,630 --> 01:00:02,110
Está en la cocina.
709
01:00:02,910 --> 01:00:05,590
Pasa por allá. Ya sabes
dónde encontrarnos.
710
01:00:06,870 --> 01:00:07,790
¿Qué hay de ti?
711
01:00:08,350 --> 01:00:10,910
Estoy bastante ocupado
con varias cosas,
712
01:00:11,070 --> 01:00:14,390
pero mi trabajo principal es
con un gran arrendador en París.
713
01:00:14,590 --> 01:00:17,350
Yo soy quien medio para
los inquilinos o turistas.
714
01:00:17,790 --> 01:00:22,430
La última vez que vi a tu hermana dijo
que estabas con Parques y Jardínes.
715
01:00:22,950 --> 01:00:24,150
Eso también.
716
01:00:24,880 --> 01:00:26,750
Bien. ¿Cómo está Sandrine?
717
01:00:27,070 --> 01:00:31,110
¿Te dijo que hablamos? Quizás
hace 18 meses cuando me mudé.
718
01:00:31,430 --> 01:00:33,990
Hablamos de que nos
reuniríamos y luego el tiempo pasó.
719
01:00:34,150 --> 01:00:36,230
¿Su hija qué edad
tiene ahora? ¿Cinco?
720
01:00:36,390 --> 01:00:37,770
- Siete años.
- ¿Siete?
721
01:00:37,990 --> 01:00:39,350
¡Increíble!
722
01:00:40,790 --> 01:00:44,510
Me tengo que ir. Dile que
la llamaré en estos días.
723
01:00:44,790 --> 01:00:48,830
Pasen por allá a comer los dos. En
las noches es mejor, así hablamos.
724
01:00:49,830 --> 01:00:51,390
- Nos vemos, David.
- Adiós.
725
01:01:56,630 --> 01:01:58,910
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
726
01:01:59,750 --> 01:02:00,910
¿Qué te trae por acá?
727
01:02:01,070 --> 01:02:02,390
Vinimos a verte.
728
01:02:03,190 --> 01:02:04,430
- Hola, Amanda.
- Hola.
729
01:02:05,230 --> 01:02:06,590
¿Cómo estás?
730
01:02:06,990 --> 01:02:08,870
Ven, míralo de cerca.
731
01:02:12,110 --> 01:02:13,390
Es gracioso.
732
01:02:14,870 --> 01:02:17,190
- ¿Cómo se llama?
- Jean-Marco.
733
01:02:17,191 --> 01:02:18,191
¿Jean-Marco?
734
01:02:19,310 --> 01:02:21,790
Ese es un nombre muy original.
735
01:02:26,469 --> 01:02:28,869
¿Cómo te va en la tienda?
736
01:02:29,600 --> 01:02:31,000
Ya me viste.
737
01:02:32,400 --> 01:02:34,720
Geraldine me da
cosas para hacer.
738
01:02:35,640 --> 01:02:37,840
Me toma 3 horas lo
que a ella 10 minutos.
739
01:02:38,640 --> 01:02:41,760
Obviamente, lleva
tiempo volver a lo tuyo.
740
01:02:41,920 --> 01:02:45,080
Mejorará con el tiempo
y algo de rehabilitación.
741
01:02:45,400 --> 01:02:46,680
Te oyes como mi madre.
742
01:02:46,965 --> 01:02:50,285
De hecho, no sabemos si va a
mejorar. No tenemos idea.
743
01:02:54,240 --> 01:02:55,680
Es un petardo,
no te preocupes.
744
01:02:56,240 --> 01:02:57,720
¿Estás bien?
745
01:02:59,400 --> 01:03:00,720
Lo siento, yo...
746
01:03:00,880 --> 01:03:02,080
No te disculpes.
747
01:03:05,564 --> 01:03:07,004
Lo siento, Amanda.
748
01:03:07,138 --> 01:03:09,498
No, no te disculpes, vamos.
749
01:03:11,340 --> 01:03:13,620
Huele eso. No es
tu vino básico.
750
01:03:13,780 --> 01:03:15,180
¿Por qué olerlo?
751
01:03:15,940 --> 01:03:18,180
La gente que prueba el vino
752
01:03:18,660 --> 01:03:21,860
para ver si es bueno empieza
por girarlo en la copa.
753
01:03:22,820 --> 01:03:24,300
Luego lo huelen.
754
01:03:25,580 --> 01:03:26,780
Lo prueban.
755
01:03:29,940 --> 01:03:31,200
Y lo escupen.
756
01:03:31,900 --> 01:03:33,140
Eso es asqueroso.
757
01:03:33,780 --> 01:03:35,220
No es por lo
general en la copa.
758
01:03:35,420 --> 01:03:36,860
Es muy bueno.
759
01:03:37,020 --> 01:03:39,180
Si no te vas a acabar los
frijoles, al menos come algo.
760
01:03:39,420 --> 01:03:40,500
Ya comí bastante.
761
01:03:40,660 --> 01:03:42,540
Mira, cómete la
mitad de lo que quedó.
762
01:03:42,780 --> 01:03:46,220
La próxima vez, olvídate del
pastel de crema a las 6 en punto.
763
01:03:48,660 --> 01:03:49,740
Vamos.
764
01:03:59,420 --> 01:04:03,180
Le lleva mucho tiempo dormirse.
Si no me quedo, es aún más tiempo.
765
01:04:03,380 --> 01:04:05,900
- ¿No te aburriste?
- No.
766
01:04:07,700 --> 01:04:10,980
Es horrible para ella,
esto sucedió sin avisar.
767
01:04:12,420 --> 01:04:13,940
Es una suerte que te tenga.
768
01:04:16,010 --> 01:04:17,120
Sabes...
769
01:04:17,740 --> 01:04:18,980
Es muy dulce de tu parte,
770
01:04:19,180 --> 01:04:21,820
pero no puedo
seguir viviendo así.
771
01:04:23,140 --> 01:04:26,180
Necesito algo de
paz y tranquilidad.
772
01:04:28,140 --> 01:04:30,420
Si quieres, puedes
mudarte conmigo.
773
01:04:30,580 --> 01:04:33,660
Tómate tu tiempo para
procesarlo todo. No hay problema.
774
01:04:35,532 --> 01:04:38,012
Regresaré con mi madre.
775
01:04:39,140 --> 01:04:41,700
Dijiste que era
difícil vivir con ella.
776
01:04:41,860 --> 01:04:42,660
Claro, seguro.
777
01:04:42,820 --> 01:04:45,180
En el sur, tenemos más espacio.
778
01:04:45,729 --> 01:04:48,809
Lo retomaré con viejos alumnos,
aunque no pueda tocar.
779
01:04:48,910 --> 01:04:53,250
Después de haber trabajado juntos
lo hace mucho más fácil.
780
01:04:57,460 --> 01:04:59,940
Necesitas a alguien
que te de apoyo.
781
01:05:00,100 --> 01:05:01,780
Necesitas a alguien que te...
782
01:05:02,500 --> 01:05:03,620
Que te lleve.
783
01:05:04,220 --> 01:05:07,020
Que esté ahí para los
dos, que sea confiable.
784
01:05:07,180 --> 01:05:09,380
En este momento, yo
no soy esa persona.
785
01:05:11,700 --> 01:05:12,740
Ven acá.
786
01:06:12,236 --> 01:06:13,956
- Hola, David.
- Hola, Moise.
787
01:06:14,320 --> 01:06:16,440
Lo siento por tu
amiga, pero Simonian...
788
01:06:16,600 --> 01:06:17,680
No hay problema.
789
01:06:17,840 --> 01:06:19,000
¿Cuándo se fue?
790
01:06:19,160 --> 01:06:20,280
Esta mañana.
791
01:06:20,440 --> 01:06:22,120
¿Y las nuevas personas?
792
01:06:22,280 --> 01:06:25,640
Una pareja rusa. Me reuniré con
ellos en la estación en 30 minutos.
793
01:06:25,641 --> 01:06:26,341
Bien.
794
01:06:26,360 --> 01:06:27,980
- Nos vemos.
- Adiós.
795
01:07:24,560 --> 01:07:26,240
¿Señor y señora Orlov?
796
01:07:26,560 --> 01:07:28,360
Encantado, soy David.
797
01:07:28,840 --> 01:07:31,040
- ¿Buen viaje?
- Sí, gracias.
798
01:07:31,400 --> 01:07:32,800
Es por aquí.
799
01:08:20,360 --> 01:08:21,560
Hola.
800
01:08:22,320 --> 01:08:23,520
¿Estuvo bien tu día?
801
01:08:29,387 --> 01:08:30,547
¿Estás bien?
802
01:08:30,695 --> 01:08:31,735
No.
803
01:08:31,994 --> 01:08:33,834
¿Qué sucede? ¿Hice algo?
804
01:08:35,871 --> 01:08:37,511
¿Qué pasa entonces?
805
01:08:37,614 --> 01:08:38,854
Me castigaron.
806
01:08:38,936 --> 01:08:40,656
No te preocupes por eso.
807
01:08:40,920 --> 01:08:43,400
Pensé que era serio.
A quién le importa.
808
01:08:54,030 --> 01:08:55,790
No quiero ir.
809
01:08:57,030 --> 01:08:59,430
Pensé que amabas
estar en casa de Maud.
810
01:08:59,480 --> 01:09:01,640
Esta noche prefiero
estar contigo.
811
01:09:01,920 --> 01:09:05,280
No puedes seguir cambiando de
opinión. Ya se organizó con Maud.
812
01:09:05,560 --> 01:09:07,160
¿Cuál es la diferencia
si es mañana?
813
01:09:07,320 --> 01:09:10,360
La diferencia es que está organizado.
Y estoy ocupado esta noche.
814
01:09:10,560 --> 01:09:13,160
- ¿Por qué?
- Voy a cenar con unos amigos.
815
01:09:13,320 --> 01:09:15,400
¿Por qué no puedo ir contigo?
816
01:09:15,560 --> 01:09:18,360
Porque queda lejos, es
una charla de adultos.
817
01:09:18,520 --> 01:09:20,080
Porque no puedes.
818
01:09:26,440 --> 01:09:27,760
No llores así.
819
01:09:29,338 --> 01:09:30,658
Me verás mañana.
820
01:09:33,352 --> 01:09:36,192
Mi pequeña chuleta de
cordero. No llores, por favor.
821
01:09:48,880 --> 01:09:51,760
Entra. El conejo está
en la sala de estar.
822
01:10:11,000 --> 01:10:12,640
Diviértete esta noche.
823
01:10:14,240 --> 01:10:15,880
Tú también.
824
01:10:25,166 --> 01:10:27,486
¿Te molesta si grabo esto?
825
01:10:27,620 --> 01:10:29,500
No, está bien si fue acordado.
826
01:10:32,240 --> 01:10:34,440
¿Por dónde empiezo?
827
01:10:35,772 --> 01:10:36,812
Depende de ti.
828
01:10:36,972 --> 01:10:40,692
La idea es tener un retrato de
primera mano de tu hermana.
829
01:10:40,812 --> 01:10:43,612
Sin entrar en detalles
íntimos, obviamente.
830
01:10:48,030 --> 01:10:50,110
Puede ser más fácil
comenzar con su trabajo.
831
01:10:50,135 --> 01:10:52,135
Dijiste que era
profesora de inglés.
832
01:10:52,160 --> 01:10:53,680
Sí, en la secundaria Arago.
833
01:10:53,840 --> 01:10:57,360
Le encantaba su trabajo, aunque
dijo que se estaba volviendo más difícil
834
01:10:57,936 --> 01:10:59,616
en los últimos años.
835
01:11:00,281 --> 01:11:02,041
¿Por qué eligió el inglés?
836
01:11:02,280 --> 01:11:04,480
- Nuestra madre es inglesa.
- ¿En serio?
837
01:11:04,880 --> 01:11:06,080
Eso es interesante.
838
01:11:06,840 --> 01:11:08,320
Vive en Londres.
839
01:11:08,480 --> 01:11:10,920
¿Así que Sandrine también
vivió en Londres?
840
01:11:11,240 --> 01:11:12,140
No, nunca.
841
01:11:12,200 --> 01:11:15,800
Pero compró entradas de Wimbledon
para su hija y para mí esa semana.
842
01:11:16,000 --> 01:11:17,160
¿Tenía una hija?
843
01:11:19,661 --> 01:11:20,661
Sí.
844
01:11:20,820 --> 01:11:22,860
No la mencionaste por teléfono.
845
01:11:22,994 --> 01:11:26,874
¿Qué tiene que ver eso
con un retrato de Sandrine?
846
01:11:28,484 --> 01:11:32,164
Por lo general, cuando la
gente tiene hijos, se menciona.
847
01:11:32,189 --> 01:11:34,469
Quiero decir, ¿es
asunto de sus lectores?
848
01:11:37,441 --> 01:11:39,241
En realidad, la idea es...
849
01:11:39,766 --> 01:11:43,966
Contar la historia de esas personas
que eran como tú y como yo.
850
01:11:44,288 --> 01:11:45,828
Que tuvieron hijos...
851
01:11:46,400 --> 01:11:48,880
Los hijos son parte
de sus historias.
852
01:11:51,240 --> 01:11:55,120
Lo siento. Sé que se ha esforzado,
pero no podemos continuar.
853
01:11:55,280 --> 01:11:56,860
Mira, es...
854
01:11:57,391 --> 01:11:58,831
Entiendo, es algo delicado.
855
01:11:58,856 --> 01:12:02,096
No es que sea sensible. Acabo
de cambiar de opinión, lo siento.
856
01:12:02,920 --> 01:12:04,480
Déjelo, yo lo pago.
857
01:12:04,640 --> 01:12:08,520
No, vino hasta acá.
Mis sinceras disculpas.
858
01:12:08,680 --> 01:12:10,160
No, está bien.
859
01:12:57,280 --> 01:12:58,680
- ¿Nos vamos?
- Sí.
860
01:12:58,840 --> 01:12:59,920
Nos vemos.
861
01:13:03,920 --> 01:13:05,240
¿Disfrutaste eso?
862
01:13:11,241 --> 01:13:12,841
- Gracias.
- Sí.
863
01:13:15,440 --> 01:13:17,060
Brazos arriba.
864
01:13:21,400 --> 01:13:22,920
Quítese los zapatos, por favor.
865
01:13:24,160 --> 01:13:25,720
Intente otra vez.
866
01:13:28,440 --> 01:13:29,820
Está bien.
867
01:13:30,800 --> 01:13:33,440
Apunta directo al hueco.
868
01:13:34,360 --> 01:13:35,560
Visualízalo.
869
01:13:37,512 --> 01:13:39,192
No, no es lo bastante fuerte.
870
01:13:39,504 --> 01:13:41,864
Me estresa, no me gusta.
871
01:13:41,972 --> 01:13:44,452
No te estreses. Necesitas
estar relajada.
872
01:13:44,626 --> 01:13:47,866
- Mi bastón está doblado, torcido.
- No lo está.
873
01:13:49,210 --> 01:13:50,010
Vamos.
874
01:13:50,252 --> 01:13:53,012
- No es como el tuyo.
- No está doblado.
875
01:13:53,121 --> 01:13:55,401
¿No es como el mío?
El mío es más grande.
876
01:13:55,426 --> 01:13:57,426
¿Lo quieres? Es
tan grande como tú.
877
01:13:59,616 --> 01:14:01,576
Espera, ¿sabes qué?
878
01:14:01,939 --> 01:14:04,859
Lo pondré más cerca. Es
una estupenda posición.
879
01:14:04,884 --> 01:14:07,404
Ya está, será más fácil ahora.
880
01:14:12,096 --> 01:14:14,136
- Así es, ya ves.
- ¡Sí!
881
01:14:16,844 --> 01:14:19,364
¿Ya ves? Bien y relajado.
882
01:14:19,480 --> 01:14:21,840
Sí, pero estaba muy
cerca también.
883
01:14:22,240 --> 01:14:24,280
Estaba más cerca, ¿y qué?
884
01:14:31,000 --> 01:14:32,680
¿Sobre qué discuten?
885
01:14:34,160 --> 01:14:36,160
¿Es por su ropa?
886
01:14:36,320 --> 01:14:38,040
Sí, eso parece.
887
01:14:38,760 --> 01:14:41,120
¿Por qué no creemos en Dios?
888
01:14:42,200 --> 01:14:43,240
No creemos.
889
01:14:43,400 --> 01:14:47,040
En la escuela me dicen que me
quemaré en el infierno si no creo.
890
01:14:47,200 --> 01:14:49,040
Eso es una tontería.
891
01:14:51,681 --> 01:14:53,201
¿Existe el infierno?
892
01:14:53,261 --> 01:14:55,621
No, claro que no,
es una tontería.
893
01:14:55,646 --> 01:14:58,086
Los creyentes sí lo creen, pero...
894
01:14:58,400 --> 01:15:00,880
No lo saben en realidad.
Nadie lo sabe.
895
01:15:01,359 --> 01:15:04,079
Así que si es cierto,
tampoco lo sabes.
896
01:15:04,390 --> 01:15:06,110
Pudiera ser que exista.
897
01:15:06,510 --> 01:15:07,910
Una cosa es segura...
898
01:15:07,935 --> 01:15:09,535
Esos chicos de la escuela
899
01:15:09,560 --> 01:15:12,160
sólo están repitiendo
lo que dicen sus padres.
900
01:15:12,320 --> 01:15:14,640
No tienen derecho
a asustarte, ¿sí?
901
01:15:17,362 --> 01:15:21,082
La próxima vez que digan eso,
diles que les daré una paliza.
902
01:15:23,015 --> 01:15:24,575
Bien, a la derecha.
903
01:15:25,016 --> 01:15:26,416
No tan rápido.
904
01:15:28,080 --> 01:15:30,640
Sólo lo enderezo, vamos.
905
01:15:30,800 --> 01:15:32,560
No soy quien
conduce, eres tú.
906
01:15:32,720 --> 01:15:34,480
- Cuidado, hay hojas.
- ¿Por dónde?
907
01:15:34,848 --> 01:15:36,128
Por ahí, dobla a la derecha.
908
01:15:41,342 --> 01:15:43,822
- Puedo hacerlo.
- Derecho.
909
01:15:44,905 --> 01:15:47,420
¿De veras eras un
campeón de tenis antes?
910
01:15:50,629 --> 01:15:53,189
No un campeón, pero era...
911
01:15:54,471 --> 01:15:57,311
Un día, mamá me enseñó un
video de ustedes dos de niños.
912
01:15:57,387 --> 01:15:59,507
Estabas jugando tenis.
913
01:15:59,720 --> 01:16:00,800
¿En serio?
914
01:16:04,185 --> 01:16:05,145
Nuestro padre...
915
01:16:05,170 --> 01:16:08,090
Tu abuelo siempre estaba
haciendo videos caseros.
916
01:16:40,240 --> 01:16:42,840
¿Más vino?
917
01:16:45,966 --> 01:16:47,566
Es hora de acostarse, Amanda.
918
01:16:48,240 --> 01:16:49,520
Todavía no.
919
01:16:49,556 --> 01:16:51,030
Se hace tarde.
920
01:16:51,909 --> 01:16:53,909
Llévate a Caramel
contigo si quieres.
921
01:16:53,934 --> 01:16:54,734
¡Caramel!
922
01:16:55,932 --> 01:16:58,972
- Así fue como le pusimos.
- Es un conejo blanco.
923
01:16:59,274 --> 01:17:01,674
Tenemos más
imaginación que tú.
924
01:17:04,828 --> 01:17:05,948
Prueba esto.
925
01:17:06,925 --> 01:17:09,605
Lo guardé del restaurante
que teníamos en Clichy.
926
01:17:11,680 --> 01:17:14,280
Todos tratan de
sacarme de mis sentidos.
927
01:17:15,720 --> 01:17:18,640
No tienes alternativa con eso.
Está hecho de zarzamoras.
928
01:17:21,000 --> 01:17:22,200
Sabe bien.
929
01:17:26,720 --> 01:17:28,560
¿Conociste bien
a nuestra madre?
930
01:17:30,600 --> 01:17:33,400
¿Ves? No es tan malo después
de todo mi brandy de moras.
931
01:17:34,928 --> 01:17:36,088
Es gracioso que preguntes.
932
01:17:36,287 --> 01:17:40,127
Estaba pensando en Allison
hace unos días atrás.
933
01:17:41,309 --> 01:17:44,909
Nos vimos mucho en los primeros
días. Nos llevábamos bien.
934
01:17:45,886 --> 01:17:48,086
Había algo libre en ella.
935
01:17:48,168 --> 01:17:49,768
Era muy abiera de mente.
936
01:17:51,489 --> 01:17:53,689
Para mí, alguien que era
tan introvertida antes,
937
01:17:53,732 --> 01:17:56,412
conocer a tu madre
fue muy beneficioso.
938
01:17:58,345 --> 01:18:00,185
Y cuando ella lo dejó,
939
01:18:00,210 --> 01:18:02,450
Luc estaba enamorado,
por supuesto.
940
01:18:03,926 --> 01:18:06,886
No dejaba que nadie
dijiera ni siquiera su nombre.
941
01:18:06,911 --> 01:18:08,791
¿Nunca habló de ella?
942
01:18:08,891 --> 01:18:11,611
Casi nunca. Tengo
algunos recuerdos de ella.
943
01:18:12,229 --> 01:18:15,709
Pero sobre todo después de que
ella se fue y eso no duró mucho.
944
01:18:16,203 --> 01:18:20,083
Cada vez que le preguntábamos a papá,
decía que ella había roto los lazos.
945
01:18:20,267 --> 01:18:24,027
Que tenía una nueva vida y que no
había lugar para nosotros en ella.
946
01:18:24,840 --> 01:18:26,160
Estaba completamente errado.
947
01:18:27,040 --> 01:18:31,280
Allison lleva su corazón en
la manga. Es muy impulsiva.
948
01:18:31,305 --> 01:18:34,545
Pronto se enredó
en otra relación.
949
01:18:35,063 --> 01:18:37,303
Nada pasó sin que
tu padre lo organizara.
950
01:18:37,465 --> 01:18:40,505
¿La seguiste viendo en esa época?
951
01:18:40,530 --> 01:18:43,975
Escribía ocasionalmente,
principalmente preguntando por ustedes.
952
01:18:44,851 --> 01:18:46,531
Cuando Luc lo descubrió,
953
01:18:47,149 --> 01:18:49,229
se volvió loco, nos amenazó...
954
01:18:49,450 --> 01:18:52,573
Nos pidió que
eligiéramos bandos.
955
01:18:53,970 --> 01:18:56,410
Debo tener sus cartas
por algún lado.
956
01:18:56,824 --> 01:18:58,864
Asumiendo que quieres verlas.
957
01:18:59,445 --> 01:19:00,445
Claro.
958
01:19:14,080 --> 01:19:14,880
Toma.
959
01:19:15,080 --> 01:19:16,040
Gracias.
960
01:19:17,065 --> 01:19:20,065
Cuando tu padre murió,
pensé en contactarla.
961
01:19:20,949 --> 01:19:24,869
Sé que se enteró
por un amigo en común.
962
01:19:25,386 --> 01:19:27,906
No lo hice, el
tiempo había pasado.
963
01:19:29,280 --> 01:19:31,360
En fin...
964
01:20:16,047 --> 01:20:18,287
Hola, David, habla Lena.
965
01:20:18,546 --> 01:20:21,106
Es tarde, espero
no depertarte.
966
01:20:21,907 --> 01:20:24,907
Recibí el pequeño teclado
electrónico que enviaste.
967
01:20:25,145 --> 01:20:27,905
Lo toqué con mi mano buena.
968
01:20:28,128 --> 01:20:30,768
Incluso grabé una
canción en mi celular.
969
01:20:32,760 --> 01:20:35,000
Amanda y tú están
en mis pensamientos.
970
01:20:35,421 --> 01:20:39,301
Las palabras no pueden expresar cuánto
pienso en ustedes, mis amigos distantes.
971
01:21:10,120 --> 01:21:11,320
Disculpa.
972
01:21:12,547 --> 01:21:13,987
¿Puedo ayudarte?
973
01:21:14,013 --> 01:21:16,173
Hola, ¿usted la madre de Lena?
974
01:21:16,489 --> 01:21:18,208
- Sí.
- Soy David, un amigo.
975
01:21:18,400 --> 01:21:19,720
Vine a saludarla.
976
01:21:20,125 --> 01:21:21,645
Sube, la llamaré.
977
01:21:33,685 --> 01:21:34,685
- Hola.
- Hola.
978
01:21:35,084 --> 01:21:36,684
Estaba por el área así que...
979
01:21:38,642 --> 01:21:40,362
Nunca escuchas, ¿verdad?
980
01:21:40,387 --> 01:21:41,507
No quiero importunar.
981
01:21:41,532 --> 01:21:43,772
Puedo irme o pasar más tarde.
982
01:21:49,440 --> 01:21:51,600
Es divertido imaginarse aquí.
983
01:21:51,880 --> 01:21:54,800
He pasado mucho tiempo viviendo
en las ciudades, sólo en ciudades.
984
01:21:56,126 --> 01:21:57,166
Y aquí estamos...
985
01:21:57,326 --> 01:21:59,086
Ratón de ciudad y
ratón de campo.
986
01:22:00,005 --> 01:22:01,245
Maravilloso.
987
01:22:02,487 --> 01:22:03,967
¿Recuerdas eso?
988
01:22:05,887 --> 01:22:08,847
Había una vez, un ratón de ciudad
invitó a un ratón de campo
989
01:22:09,125 --> 01:22:12,445
muy cortesmente para
compartir sobras de ortolán.
990
01:22:13,024 --> 01:22:14,264
Aún te la sabes.
991
01:22:15,025 --> 01:22:16,625
¿Qué es el ortolán, por cierto?
992
01:22:17,484 --> 01:22:18,564
Un pájaro.
993
01:22:20,265 --> 01:22:21,865
¿Sí?
994
01:22:22,685 --> 01:22:24,365
De verdad eres un
ratón de ciudad.
995
01:22:30,843 --> 01:22:32,243
Cuéntame de Amanda.
996
01:22:34,944 --> 01:22:37,104
Es difícil saber cómo le va.
997
01:22:37,662 --> 01:22:38,822
Es fuerte.
998
01:22:39,242 --> 01:22:40,562
Me impresiona.
999
01:22:41,005 --> 01:22:43,405
A menudo es como si ella
estuviera ahí para mí.
1000
01:22:44,785 --> 01:22:46,185
Pienso mucho en ella.
1001
01:22:47,101 --> 01:22:48,777
Me preguntó también por ti.
1002
01:22:49,040 --> 01:22:49,920
¿En serio?
1003
01:22:50,166 --> 01:22:52,446
Sus clases de piano
significaban mucho para ella.
1004
01:22:58,344 --> 01:23:00,224
Voy a empezar el proceso.
1005
01:23:01,400 --> 01:23:02,600
Voy a ser el padre.
1006
01:23:03,880 --> 01:23:05,160
Cuidaré de ella.
1007
01:23:05,705 --> 01:23:07,305
Seré su guardián.
1008
01:23:10,304 --> 01:23:12,064
Creo que también la adoptaré.
1009
01:23:20,310 --> 01:23:22,350
Vine para llevarte a París.
1010
01:23:23,889 --> 01:23:26,889
Jamás le pedí esto a nadie
y nunca pensé hacerlo.
1011
01:23:27,806 --> 01:23:29,366
Estoy muy emocionada,
1012
01:23:29,391 --> 01:23:30,911
pero apenas nos conocemos.
1013
01:23:31,168 --> 01:23:33,088
Sé que puede
parecer absurdo,
1014
01:23:33,285 --> 01:23:36,605
y tienes razón, esta debe ser
nuestra cuarta vez juntos.
1015
01:23:36,865 --> 01:23:38,265
No estoy loco, de veras.
1016
01:23:38,568 --> 01:23:41,928
Cuando tuve que decidir por
Amanda, pensar en ti me ayudó.
1017
01:23:42,480 --> 01:23:43,480
Precisamente.
1018
01:23:43,765 --> 01:23:46,645
Amanda te necesita.
Necesita paz y tranquilidad.
1019
01:23:47,146 --> 01:23:48,366
Tenemos tiempo.
1020
01:23:48,406 --> 01:23:50,646
¿Cómo puedes pensar
que tenemos tiempo?
1021
01:23:50,886 --> 01:23:52,575
En serio, David.
1022
01:23:52,648 --> 01:23:54,728
Tenemos todo el
tiempo del mundo ahora.
1023
01:24:05,949 --> 01:24:07,949
¿Quieres quedarte
conmigo esta noche?
1024
01:24:55,946 --> 01:24:57,506
"David, soy Ivan.
1025
01:24:57,531 --> 01:24:59,371
Supongo que
Sandrine me mencionó.
1026
01:24:59,626 --> 01:25:02,146
Preferí escribir
antes que llamar.
1027
01:25:02,229 --> 01:25:04,029
Me siento más
cómodo escribiendo.
1028
01:25:04,606 --> 01:25:07,606
No sé si quieras, pero me
gustaría que nos reuniéramos.
1029
01:25:07,787 --> 01:25:11,827
Sandrine me contó de su hermano. Es
una tontería que no nos conociéramos.
1030
01:25:11,928 --> 01:25:13,808
Aparentemente
tenemos mucho en común.
1031
01:25:14,531 --> 01:25:17,451
Espero con asias
saber de ti... Ivan."
1032
01:27:03,953 --> 01:27:05,953
Es como los autos, al revés.
1033
01:27:07,600 --> 01:27:09,800
Quizás es que tenemos
las llaves equivocadas.
1034
01:27:09,904 --> 01:27:11,304
No se puede.
1035
01:27:11,435 --> 01:27:12,235
¿Puedo intentarlo?
1036
01:27:22,024 --> 01:27:23,024
Gracias.
1037
01:27:23,049 --> 01:27:25,809
No se supone que
sea como los autos.
1038
01:27:26,806 --> 01:27:28,806
Nos hará bien relajarnos.
1039
01:27:29,331 --> 01:27:30,611
Lindo lugar, ¿verdad?
1040
01:27:31,266 --> 01:27:32,546
Luce antiguo.
1041
01:27:32,726 --> 01:27:33,846
Sí.
1042
01:27:34,346 --> 01:27:37,506
Sube y elige cuál
cuarto vas a querer.
1043
01:28:29,865 --> 01:28:31,265
Debe estar ahí.
1044
01:28:31,290 --> 01:28:32,290
¿Qué?
1045
01:28:32,526 --> 01:28:35,806
Me enteré de algo relacionado
con una ballena varada.
1046
01:28:35,831 --> 01:28:39,631
La devolvieron al agua,
pero pasa por aquí.
1047
01:28:40,224 --> 01:28:43,104
Aparentemente
aparece de vez en cuando.
1048
01:28:46,123 --> 01:28:47,163
Vamos a ver.
1049
01:28:51,164 --> 01:28:54,364
- ¿Está aquí?
- Estuvo aquí hace 10 minutos.
1050
01:28:54,365 --> 01:28:55,565
¿Sí?
1051
01:28:56,166 --> 01:28:59,566
Quizás más tarde aparezca.
No se sabe si tendrás suerte.
1052
01:29:03,360 --> 01:29:04,640
¿Qué dijo el señor?
1053
01:29:05,680 --> 01:29:07,520
Aparentemente estuvo
aquí hace 10 minutos.
1054
01:29:15,568 --> 01:29:18,008
¿Qué edad vas a tener
cuando llegue a la tuya?
1055
01:29:18,128 --> 01:29:19,448
¿Muy mayor?
1056
01:29:19,669 --> 01:29:22,029
Bastante mayor con
una larga barba blanca.
1057
01:29:23,670 --> 01:29:25,030
No, en serio.
1058
01:29:25,427 --> 01:29:27,467
Cuando tengas mi
edad, tendré 40 años.
1059
01:29:27,765 --> 01:29:29,405
40 años no es muy mayor.
1060
01:29:29,577 --> 01:29:30,857
No, no lo es.
1061
01:29:31,575 --> 01:29:33,375
¿Aún me seguirás cuidando?
1062
01:29:33,887 --> 01:29:35,347
Seguro.
1063
01:29:37,891 --> 01:29:39,691
¿Cuánto tiempo
estarás conmigo?
1064
01:29:40,320 --> 01:29:42,560
Estaré contigo, al menos
hasta que cumplas 18 años.
1065
01:29:43,749 --> 01:29:44,749
¿Todos los días?
1066
01:29:45,368 --> 01:29:46,888
Todos los días.
1067
01:29:50,518 --> 01:29:54,220
¿Te parece bien quedarte conmigo?
¿Nos vamos a soportar?
1068
01:29:54,609 --> 01:29:56,043
Ya veremos.
1069
01:30:19,908 --> 01:30:21,308
¿Alison?
1070
01:30:22,368 --> 01:30:26,048
Sí, en la cima de una colina
cerca de unos árboles.
1071
01:30:34,749 --> 01:30:36,949
- Hola.
- Hola.
1072
01:30:37,189 --> 01:30:38,509
Hola, David.
1073
01:30:48,212 --> 01:30:49,852
Gracias por venir.
1074
01:30:50,129 --> 01:30:51,409
Sí, es...
1075
01:30:54,600 --> 01:30:57,520
¿Nos sentamos?
1076
01:31:04,111 --> 01:31:05,631
¿Vas a vivir por aquí?
1077
01:31:06,208 --> 01:31:09,128
No, un poco más
al oeste de aquí.
1078
01:31:09,445 --> 01:31:11,825
Después de Bayswater.
1079
01:31:12,320 --> 01:31:15,760
Pensé en sugerirte
que vinieras, pero...
1080
01:31:16,120 --> 01:31:18,160
No, el parque está bien.
1081
01:31:21,520 --> 01:31:23,800
- ¿Llegaste esta mañana?
- Sí.
1082
01:31:24,440 --> 01:31:26,520
Nos estamos quedando
en el sur de Wimbledon.
1083
01:31:27,440 --> 01:31:28,280
Todo un trecho.
1084
01:31:28,440 --> 01:31:31,520
Vinimos por el torneo,
así que me es práctico.
1085
01:31:31,621 --> 01:31:32,821
Sí.
1086
01:31:33,600 --> 01:31:35,600
Sandrine me escribió
para decirme
1087
01:31:36,560 --> 01:31:38,800
que todos iban a ir este año.
1088
01:31:39,520 --> 01:31:41,560
Ella habló de este viaje.
1089
01:31:42,240 --> 01:31:44,520
Hablamos de un
posible encuentro.
1090
01:31:44,840 --> 01:31:46,400
Me comentó, sí.
1091
01:31:46,560 --> 01:31:49,840
Sé que le importaba mucho,
especialmente que conocieras a Amanda.
1092
01:31:54,600 --> 01:31:56,200
¿Podemos hablar de ti?
1093
01:31:56,680 --> 01:31:57,760
Sí.
1094
01:31:57,920 --> 01:31:58,880
Claro.
1095
01:32:01,280 --> 01:32:02,640
Bueno...
1096
01:32:03,040 --> 01:32:05,240
¿A qué te dedicas actualmente?
1097
01:32:05,400 --> 01:32:07,980
- ¿Para vivir?
- Hago arbolismo.
1098
01:32:08,869 --> 01:32:11,066
En los árboles, corto las ramas.
1099
01:32:11,188 --> 01:32:12,728
Ya veo.
1100
01:32:16,240 --> 01:32:17,520
- ¿Y tú?
- ¿Yo?
1101
01:32:18,520 --> 01:32:23,160
Pasé mucho tiempo trabajando como
conservadora adjunta de un museo.
1102
01:32:23,480 --> 01:32:25,040
En el Hampstead Heath.
1103
01:32:25,360 --> 01:32:27,920
Hasta que cerró
hace algunos años,
1104
01:32:28,120 --> 01:32:30,400
y ahora doy clases de francés.
1105
01:32:42,417 --> 01:32:44,497
Va a tomar mucho tiempo
1106
01:32:45,616 --> 01:32:48,616
para que seamos capaces
realmente de hablar.
1107
01:32:49,495 --> 01:32:51,855
Para que pueda...
1108
01:32:52,440 --> 01:32:54,240
...explicarte...
1109
01:32:54,400 --> 01:32:56,760
Para tratar de explicarte...
1110
01:32:59,000 --> 01:33:01,920
Sé que debe
sentirse extraño,
1111
01:33:02,120 --> 01:33:05,120
quizás incluso intolerable
1112
01:33:05,280 --> 01:33:07,240
escuchar esto, pero...
1113
01:33:10,160 --> 01:33:13,320
También vine para decirte
1114
01:33:14,000 --> 01:33:15,760
que estoy para
ayudarlos a los dos.
1115
01:33:15,920 --> 01:33:18,860
Para ti y para Amanda.
1116
01:33:19,920 --> 01:33:21,920
Si alguna vez...
1117
01:33:22,600 --> 01:33:24,600
...quieren un día...
1118
01:33:35,640 --> 01:33:39,280
Ella es Alison, de quien te
hablé. Es la madre de mamá.
1119
01:33:41,827 --> 01:33:45,747
Realmente me
encantaría conocerte.
1120
01:33:46,200 --> 01:33:47,650
De veras.
1121
01:33:47,760 --> 01:33:49,480
Gracias por venir.
1122
01:33:53,080 --> 01:33:55,000
Eress muy hermosa.
1123
01:33:58,120 --> 01:34:02,360
Si todavía tienen tiempo,
podemos ir por un helado.
1124
01:34:03,200 --> 01:34:07,520
Hay una heladería cerca.
Son muy buenos.
1125
01:34:07,680 --> 01:34:08,920
¿Quieres uno?
1126
01:34:37,600 --> 01:34:39,080
Me gusta nuestra calle.
1127
01:34:39,640 --> 01:34:41,080
Es linda, ¿no?
1128
01:34:42,320 --> 01:34:44,320
Temprano empezaremos
a ver los partidos.
1129
01:34:44,480 --> 01:34:47,720
- Iremos a la Cancha Central.
- Apuesta que sí.
1130
01:34:52,080 --> 01:34:53,280
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1131
01:34:55,995 --> 01:34:57,475
Alison me agrada.
1132
01:34:57,836 --> 01:34:58,956
¿Sí?
1133
01:34:59,356 --> 01:35:01,156
Muy bien, ella
disfrutó conocerte.
1134
01:35:01,840 --> 01:35:03,160
Sabes, pienso que
1135
01:35:03,320 --> 01:35:06,320
Sandrine estaría feliz de
que ambas se conocieran.
1136
01:35:06,345 --> 01:35:07,825
¿En serio?
1137
01:35:09,120 --> 01:35:12,080
Si Alison es la madre de
mamá, es la tuya también.
1138
01:35:12,240 --> 01:35:14,600
- ¿Tienen la misma mamá?
- Sí.
1139
01:35:14,760 --> 01:35:18,440
Casi no la conocía, apenas,
pero es también mi madre.
1140
01:35:36,040 --> 01:35:38,800
Espero que los dos hayan tenido un
buen día en Londres, no muy agotador.
1141
01:35:39,000 --> 01:35:41,600
Pensé en ver los partidos por
TV para ver si los veo en la tribuna.
1142
01:35:41,760 --> 01:35:44,640
No puedo esperar estar contigo
otra vez, mi hermoso David.
1143
01:35:44,800 --> 01:35:46,120
Te extraño. L
1144
01:39:19,840 --> 01:39:20,720
¿Qué?
1145
01:39:17,121 --> 01:39:19,221
Elvis ha abandonado el recinto.
1146
01:39:21,691 --> 01:39:23,527
Elvis se fue del edificio.
1147
01:39:25,800 --> 01:39:26,760
Se acabó.
1148
01:39:26,920 --> 01:39:28,080
Se terminó.
1149
01:39:28,240 --> 01:39:30,440
Esperen, aún no ha acabado.
1150
01:39:31,040 --> 01:39:32,920
Está sólo tres puntos abajo.
1151
01:39:35,040 --> 01:39:37,800
¿Qué sucede? ¿Por qué
estás llorando?
1152
01:39:38,000 --> 01:39:39,240
¿Qué pasa?
1153
01:39:42,840 --> 01:39:44,880
Para, no me gusta
verte triste.
1154
01:39:46,560 --> 01:39:48,280
¿Qué pasa, corderito?
1155
01:40:11,341 --> 01:40:12,360
¿Ves?
1156
01:40:12,520 --> 01:40:13,720
No se acabó.
1157
01:40:41,240 --> 01:40:42,720
¿Lo ves ahora?
1158
01:40:43,400 --> 01:40:45,200
Aguanta ahí hasta el final.
1159
01:42:31,801 --> 01:43:46,201
.:.[Traducido por Axel7902].:.