1 00:00:33,000 --> 00:00:34,800 - Adiós. - Chao. 2 00:00:45,201 --> 00:00:52,401 Sí, señor Roman. Lo esperaba a las 3:30 pm, pero... espere... 3 00:00:54,102 --> 00:00:56,402 - Le estaba mandando un mensaje. - Bien. 4 00:00:57,103 --> 00:00:59,403 Hola. Encantado... 5 00:00:59,904 --> 00:01:01,284 David... 6 00:01:04,985 --> 00:01:08,435 Está un poco pequeño para toda la familia, ¿no? 7 00:01:08,436 --> 00:01:10,436 No, está bien. Es perfecto. 8 00:01:10,437 --> 00:01:15,347 Pensé que eran cuatro... apenas hay cuatro camas grandes. 9 00:01:15,348 --> 00:01:16,948 Está bien. 10 00:01:18,300 --> 00:01:19,660 ¿Sigues aquí? 11 00:01:20,420 --> 00:01:22,180 David me va a recoger hoy. 12 00:01:22,340 --> 00:01:24,300 - ¿David? - El hermano de mamá. 13 00:01:25,900 --> 00:01:27,680 Como sea, pasa. 14 00:01:28,020 --> 00:01:29,780 No puedes sentarte aquí sola. 15 00:01:50,760 --> 00:01:53,620 - ¿Sí? - Hola, estoy aquí por Amanda Sorel. 16 00:01:53,780 --> 00:01:55,660 - La puerta está abierta. - Gracias. 17 00:02:00,700 --> 00:02:02,540 Gran rutina la que tienes ahí. 18 00:02:14,260 --> 00:02:17,740 Si tu comida tiene cosas que no te gustan, 19 00:02:17,940 --> 00:02:21,500 ¿te las comes primero o las guardas para el final? 20 00:02:23,580 --> 00:02:26,180 - Empiezo con lo que no me gusta. - Igual yo. 21 00:02:26,340 --> 00:02:29,620 No soy quisquillosa, pero a veces escondo en el tarro 22 00:02:29,780 --> 00:02:31,300 las cosas que no me gustan. 23 00:02:31,660 --> 00:02:32,740 Bien. 24 00:02:32,900 --> 00:02:34,300 Eres una experta. 25 00:02:35,260 --> 00:02:36,820 ¿Cuál es tu comida favorita? 26 00:02:38,420 --> 00:02:40,140 Dedos de pescado y macarrones. 27 00:02:40,740 --> 00:02:43,180 Una broma para ti: ¿Cuál es el pez más joven? 28 00:02:44,420 --> 00:02:45,560 ¡Mamá! 29 00:02:48,580 --> 00:02:51,580 ¿Qué pasó? La escuela me dejó cuatro mensajes. 30 00:02:51,740 --> 00:02:54,100 Mis turistas indios llegaron 30 minutos tarde. 31 00:02:54,260 --> 00:02:55,580 Lo siento, estaba atorado. 32 00:02:55,740 --> 00:02:58,740 Estaba sola en la calle, imagínate. 33 00:02:58,765 --> 00:03:00,485 Está bien, estaba dentro. 34 00:03:00,980 --> 00:03:02,740 Vamos, tiene 7 años y estaba en la calle 35 00:03:02,780 --> 00:03:04,860 mientras tú hacías tu estafa. 36 00:03:05,380 --> 00:03:07,700 Todo está bien, cálmate. 37 00:03:07,860 --> 00:03:10,060 Mamá, de veras, no pasó mucho tiempo. 38 00:03:10,220 --> 00:03:10,900 ¿Ves? 39 00:03:11,060 --> 00:03:12,700 Déjala fuera de esto. 40 00:03:12,860 --> 00:03:13,980 Como sea. 41 00:03:15,060 --> 00:03:16,500 Te veo pronto, Amanda. 42 00:03:16,660 --> 00:03:18,660 - ¿Qué haces? - Te veo luego. 43 00:03:18,820 --> 00:03:20,020 Sí, seguro. 44 00:03:25,980 --> 00:03:27,100 Mamá... 45 00:03:27,420 --> 00:03:28,980 ¿David está molesto? 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,020 No sé. 47 00:03:31,900 --> 00:03:33,540 Si lo está, no es contigo. 48 00:03:34,740 --> 00:03:36,500 - ¿Alguna tarea? - Sí. 49 00:03:36,700 --> 00:03:38,260 Déjame ver, ¿sí? 50 00:03:39,820 --> 00:03:41,260 ¿Tú estás molesta? 51 00:03:41,820 --> 00:03:43,540 No, cariño, no te preocupes. 52 00:03:49,180 --> 00:03:50,340 ¿Qué significa eso? 53 00:03:50,441 --> 00:03:52,441 "Elvis ha abandonado el edificio." 54 00:03:53,340 --> 00:03:55,500 Es una expresión en inglés. 55 00:03:55,660 --> 00:03:57,340 De Norteamérica, de hecho. 56 00:03:57,700 --> 00:03:59,180 ¿Qué es una expresión? 57 00:04:01,180 --> 00:04:02,380 Una expresión es... 58 00:04:03,140 --> 00:04:06,300 Es cuando dices algo en un idioma 59 00:04:07,060 --> 00:04:09,900 usando la imaginación, creando imágenes. 60 00:04:10,060 --> 00:04:12,540 Por ejemplo, apagarse como una luz. 61 00:04:12,740 --> 00:04:14,740 Es imaginativa. Significa que alguien se ha desmayado. 62 00:04:14,900 --> 00:04:15,660 ¿Entiendes? 63 00:04:15,820 --> 00:04:18,020 ¿Y Elvis no sé qué? ¿Qué es eso? 64 00:04:18,180 --> 00:04:19,020 Elvis Presley 65 00:04:19,180 --> 00:04:21,820 fue un famoso cantante norteamericano. Ahora está muerto. 66 00:04:21,980 --> 00:04:24,580 Era realmente famoso y tenía muchos fanáticos. 67 00:04:24,740 --> 00:04:27,420 Y muchas personas, luego de sus conciertos, 68 00:04:27,620 --> 00:04:31,940 merodeaban por los pasillos con la esperanza de volver a ver a Elvis. 69 00:04:33,660 --> 00:04:37,820 Un día, un hombre volvió al escenario, agarró el micrófono y dijo... 70 00:04:37,821 --> 00:04:40,521 "Elvis ha abandonado el edificio. Gracias y buenas noches." 71 00:04:40,940 --> 00:04:44,140 Era una forma de decir que Elvis no estaba, se había ido. 72 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 ¿Comprendes? 73 00:04:45,740 --> 00:04:46,780 Y ahora, 74 00:04:46,940 --> 00:04:51,060 se ha convertido en una famosa expresión que la gente suele decir. 75 00:04:52,620 --> 00:04:56,220 No se molesten en estar dando vueltas esperando algo. Se acabó, se terminó. 76 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 Bien, es divertido. 77 00:04:59,260 --> 00:05:01,620 Te tocaré una canción de Elvis y ese hombre. 78 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 La buscaremos en Internet. 79 00:05:06,141 --> 00:05:07,441 Bien... 80 00:05:07,442 --> 00:05:09,442 El 15 de diciembre de 1956, el locutor en el famoso programa 81 00:05:09,443 --> 00:05:11,443 Louisiana Hayride usó la frase "Elvis ha abandonado el edificio" 82 00:05:11,444 --> 00:05:13,144 por primera vez. 83 00:06:24,740 --> 00:06:25,860 ¡Disculpa! 84 00:06:26,860 --> 00:06:28,620 Eres David, ¿verdad? 85 00:06:28,780 --> 00:06:29,940 Sí. 86 00:06:30,140 --> 00:06:32,100 - ¿Eres Lena? - Sí. 87 00:06:36,101 --> 00:06:37,701 - Hola. - Hola. 88 00:06:38,260 --> 00:06:40,340 ¿No tuviste problema al encontrarlo? 89 00:06:40,540 --> 00:06:42,940 No, para nada. Tomé un taxi desde la estación. 90 00:06:42,941 --> 00:06:44,141 Bien. 91 00:06:44,140 --> 00:06:45,340 ¿Hay otro equipaje? 92 00:06:45,700 --> 00:06:48,700 - Sí, la maleta. - Espera, yo lo cargo. 93 00:06:49,580 --> 00:06:50,540 Bien, gracias. 94 00:06:51,660 --> 00:06:53,420 Es en el tercer piso. 95 00:06:53,860 --> 00:06:54,820 Esta es de la puerta principal. 96 00:06:54,980 --> 00:06:58,740 La redonda es la del patio. Después de las 8 pm, está cerrado. 97 00:06:58,741 --> 00:06:59,421 Bien. 98 00:06:59,420 --> 00:07:02,300 La información del Wifi está en la caja del mueble. 99 00:07:02,500 --> 00:07:03,780 La contraseña y eso. 100 00:07:04,420 --> 00:07:06,420 Casi lo olvido, la ducha... 101 00:07:07,020 --> 00:07:08,500 La llave está al revés. 102 00:07:08,660 --> 00:07:11,900 Tienes que girar con fuerza para que salga el agua caliente. 103 00:07:12,060 --> 00:07:13,340 Sé paciente. 104 00:07:19,220 --> 00:07:23,340 Parece que alguien vino a repararlo, muy bien. 105 00:08:01,900 --> 00:08:05,260 Lamento molestarte, ¿tienes un bolígrafo? 106 00:08:05,420 --> 00:08:07,180 Claro, un segundo. 107 00:08:16,980 --> 00:08:18,540 - Gracias. - No hay problema. 108 00:08:18,700 --> 00:08:20,300 - Buenas noches. - Buenas noches. 109 00:08:22,060 --> 00:08:24,140 Hola, su bolso, por favor. 110 00:08:29,420 --> 00:08:30,300 Bien. 111 00:08:30,500 --> 00:08:34,060 Busco el laboratorio de idioma, el salón de Inglés. 112 00:08:34,220 --> 00:08:36,540 Idiomas, al final del pasillo a la izquierda. 113 00:08:36,740 --> 00:08:38,240 Bien. Gracias. 114 00:08:47,420 --> 00:08:49,580 Sabes lo que hiciste mal. 115 00:08:49,740 --> 00:08:51,860 No se saldrá con la tuya en esto. 116 00:08:52,020 --> 00:08:53,420 Si es necesario, la demandaré. 117 00:08:53,620 --> 00:08:55,540 - No lo harás. - Obsérvame. 118 00:08:56,820 --> 00:08:58,100 ¿Qué sucede? 119 00:08:58,940 --> 00:09:01,820 Demanda si quiere, pero no es la solución. 120 00:09:01,980 --> 00:09:03,820 Vamos a discutirlo los cuatro. 121 00:09:04,300 --> 00:09:06,420 Iremos a verte, Rudy. 122 00:09:06,620 --> 00:09:07,820 Gracias. 123 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 ¿Estás bien? 124 00:09:11,220 --> 00:09:12,180 Sí. 125 00:09:12,980 --> 00:09:14,500 ¿Nos vamos? 126 00:09:15,180 --> 00:09:17,900 Iré por mis cosas en la sala de profesores. 127 00:09:18,820 --> 00:09:20,620 ¿Qué pasó exactamente? 128 00:09:20,780 --> 00:09:23,660 Sacudí a un chico que sigue desafiándome. 129 00:09:24,220 --> 00:09:25,600 Eso es todo. 130 00:09:27,780 --> 00:09:30,500 Lamento llegar tarde el otro día. 131 00:09:31,860 --> 00:09:33,060 ¿Por eso viniste? 132 00:09:33,220 --> 00:09:34,100 No. 133 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 No, tengo un favor que pedirte. 134 00:09:37,260 --> 00:09:41,420 Simonian quiere que le traduzca las cláusulas de acuerdo de la renta al inglés. 135 00:09:41,620 --> 00:09:44,580 Sabes que el inglés no es mi primer amor. 136 00:09:45,260 --> 00:09:48,100 Sabía que tenías un motivo ulterior. 137 00:09:48,420 --> 00:09:50,940 Ya basta, ves lo malo en todo. 138 00:10:16,220 --> 00:10:18,780 ¿Cuándo te vas a comprar una verdadera bicicleta? 139 00:10:19,180 --> 00:10:20,900 ¿Qué tiene de malo la mía? 140 00:10:21,060 --> 00:10:23,420 Es una antigüedad, va a velocidad de caracol. 141 00:10:23,660 --> 00:10:25,060 No hables tonterías. 142 00:10:26,180 --> 00:10:27,860 Apúrate y saca tu licencia. 143 00:10:29,780 --> 00:10:30,860 ¡Ataca! 144 00:10:33,300 --> 00:10:34,180 ¡Tramposo! 145 00:10:34,340 --> 00:10:37,100 - ¿Qué quieres decir? - No tengo ningún cambio. 146 00:10:37,260 --> 00:10:39,740 ¿Yo sí? Son mis piernas. 147 00:10:39,900 --> 00:10:41,220 ¡Espérame! 148 00:11:01,260 --> 00:11:03,900 Si pusieras aire en tu llanta irías más rápido. 149 00:11:04,060 --> 00:11:05,500 No tengo una bomba. 150 00:11:06,100 --> 00:11:08,500 Traeré la mía la otra vez para ver eso. 151 00:11:10,660 --> 00:11:12,300 Tu traducción estará al mediodía, ¿bien? 152 00:11:12,500 --> 00:11:13,960 Cuando quieras, gracias. 153 00:11:14,020 --> 00:11:15,740 Ven a comer una noche, te llamo. 154 00:11:15,900 --> 00:11:17,060 Claro. 155 00:11:17,620 --> 00:11:18,920 - ¡Te amo! - Igual. 156 00:11:32,221 --> 00:11:33,921 ¡David! 157 00:11:34,180 --> 00:11:35,680 - Hola. - Hola. 158 00:11:36,100 --> 00:11:37,860 ¿Qué haces aquí? 159 00:11:38,500 --> 00:11:39,980 Vine por una carrera. 160 00:11:40,140 --> 00:11:41,740 Ya veo, te ves bien. 161 00:11:42,780 --> 00:11:44,260 ¿También eres jardinero? 162 00:11:44,420 --> 00:11:47,140 No, podador, corto árboles. 163 00:11:47,300 --> 00:11:49,620 Para Parques y Jardines de la ciudad. 164 00:11:49,780 --> 00:11:52,580 Es ocasional, me llaman cuando me necesitan. 165 00:11:52,839 --> 00:11:54,299 Por cierto... 166 00:11:56,140 --> 00:11:57,140 Toma. 167 00:11:58,020 --> 00:11:59,300 ¿Y las medias? 168 00:12:00,060 --> 00:12:01,620 No llevo medias por ahí. 169 00:12:02,100 --> 00:12:04,260 Lo sé, sólo bromeaba. Era una broma. 170 00:12:06,340 --> 00:12:07,760 Muchas gracias. 171 00:12:10,780 --> 00:12:12,780 - Que tengas un buen día. - Buen día. 172 00:12:27,980 --> 00:12:30,740 ¿Qué tal una copa esta noche? 173 00:12:41,380 --> 00:12:42,760 Está bien. 174 00:12:42,860 --> 00:12:44,300 Llámame, te veo luego. 175 00:12:48,380 --> 00:12:50,780 ¿Cómo terminaste trabajando para Simonian? 176 00:12:50,940 --> 00:12:52,380 Básicamente de casualidad. 177 00:12:52,580 --> 00:12:56,060 Estaba trabajando de pintor cuando compró parte del edificio. 178 00:12:56,220 --> 00:12:58,900 Él estaba buscando una especie de coordinador. 179 00:12:59,420 --> 00:13:02,260 Me ofreció un estudio 180 00:13:02,420 --> 00:13:04,900 a cambio de mi trabajo y eso fue todo. 181 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 Bien, así que te explota. 182 00:13:07,100 --> 00:13:08,420 Has resumido mi trabajo. 183 00:13:12,620 --> 00:13:14,380 ¿Por qué te fuiste de Bordeaux? 184 00:13:14,580 --> 00:13:16,140 ¿Bordeaux? Crecí allá. 185 00:13:16,300 --> 00:13:18,620 Doy clases de piano para vivir y... 186 00:13:18,780 --> 00:13:20,300 - ¿En serio? - Sí. 187 00:13:20,500 --> 00:13:22,940 Estaba en una banda también, tocaba en conciertos locales. 188 00:13:22,941 --> 00:13:23,941 ¿Sí? 189 00:13:28,840 --> 00:13:32,280 Ya llegamos, ¿quieres sentarte un rato? 190 00:13:33,320 --> 00:13:34,820 - De acuerdo, bien. - Bien. 191 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 ¿No quieres que entre? 192 00:13:41,520 --> 00:13:43,680 Me quedaré aquí contigo. 193 00:13:47,880 --> 00:13:49,660 ¿Qué tipo de música tocaban? 194 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 Rock, tocábamos grandes melodías. 195 00:13:52,320 --> 00:13:53,720 Pop, básicamente. 196 00:13:54,560 --> 00:13:57,760 ¿Cuáles son tus planes? ¿Dar clases y cosas así? 197 00:13:58,000 --> 00:14:00,240 - ¿Tienes contactos? - Sí, algunos. 198 00:14:00,400 --> 00:14:02,640 Necesito publicidad para tener alumnos. 199 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 Estaba pensando... 200 00:14:05,720 --> 00:14:08,080 ...que la hija de mi hermana quiere clases de piano. 201 00:14:08,240 --> 00:14:10,320 - Pudiera preguntarle. - Claro. 202 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Por supuesto, lo apreciaría. 203 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 ¿Qué edad tiene? 204 00:14:14,800 --> 00:14:16,600 Tiene 6 o 7 años. 205 00:14:17,000 --> 00:14:18,520 7 años quizás. 206 00:14:19,400 --> 00:14:22,840 - ¿Estás seguro? ¿No tiene 15 o 16? - No, estoy seguro. 207 00:14:42,080 --> 00:14:43,840 ¡Cuidado! 208 00:14:56,400 --> 00:14:57,820 Toma. 209 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 - ¿El camión está abierto? - Sí. 210 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 Llevaré esto. 211 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 - ¿Haces esto todos los días? - De vez en cuando. 212 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 Es nuestro nuevo ritual. 213 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 - ¿Se come un tarta de crema así? - Sí. 214 00:15:48,360 --> 00:15:49,940 ¿Haces café? 215 00:15:50,040 --> 00:15:50,920 Sí. 216 00:15:53,400 --> 00:15:54,820 Gracias. 217 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 ¿Qué hay de Axel? ¿Siguen separados? 218 00:15:58,560 --> 00:15:59,640 Sí. 219 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 Pero se separan cada semana. 220 00:16:01,840 --> 00:16:05,200 Lo está tomando mal. Parece que es en serio esta vez. 221 00:16:12,200 --> 00:16:13,860 ¿Estás sonrojándote? 222 00:16:15,080 --> 00:16:16,880 - ¡Tonto! - Es cierto. 223 00:16:19,664 --> 00:16:22,480 Tan pronto como termines te vas a la cama. 224 00:16:24,760 --> 00:16:27,440 ¿Coqueteas otra vez con hombres casados en Facebook? 225 00:16:27,600 --> 00:16:30,680 Sabes que no tenía idea que era casado. 226 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 No, acabé con eso. 227 00:16:38,840 --> 00:16:40,360 ¿Qué? Vamos. 228 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 Voy por un cigarro. 229 00:16:44,406 --> 00:16:45,966 ¿Lo disfrutas? 230 00:16:51,080 --> 00:16:52,600 Bien, me veo con alguien. 231 00:16:52,760 --> 00:16:53,880 ¿Un psiquiatra? 232 00:16:54,880 --> 00:16:56,440 Idiota. 233 00:16:56,640 --> 00:16:57,980 ¿Quién es? 234 00:16:58,160 --> 00:17:00,320 Un vago amigo de Icham y Severine. 235 00:17:00,880 --> 00:17:02,280 ¿Dónde se conocieron? 236 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 En Facebook. 237 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 Él no está casado, de veras. Está separado. 238 00:17:07,680 --> 00:17:09,400 Como el otro tipo. 239 00:17:09,560 --> 00:17:13,160 Hasta que subió fotos de su esposa e hijos de vacaciones. 240 00:17:13,600 --> 00:17:15,000 Te dije que está separado. 241 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 Los hombres en Facebook aman a las mujeres como tú. 242 00:17:17,480 --> 00:17:20,640 ¿Como yo? Es fácil para ti, pero yo tengo a Amanda. 243 00:17:20,800 --> 00:17:22,440 Me quedo aquí todas las noches. 244 00:17:24,080 --> 00:17:26,860 Él es diferente, trabaja en la Biblioteca Nacional. 245 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 Sí, eso es diferente. 246 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 - Se llama Ivan. - ¿Ivan? 247 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 Eso no puede ser fácil. 248 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 Me gusta mucho. 249 00:17:38,640 --> 00:17:41,400 Al principio era complicado, pero eso está cambiando. 250 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 Él quiere que lo intentemos. 251 00:17:44,360 --> 00:17:45,900 Eso es genial. 252 00:17:46,720 --> 00:17:48,120 Estoy feliz por ti. 253 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 Si necesitas que lo investigue... 254 00:17:50,520 --> 00:17:51,880 ¿Mamá, leemos un cuento? 255 00:17:52,360 --> 00:17:54,160 Sí, ya voy. 256 00:17:55,320 --> 00:17:56,720 Primero una sorpresa. 257 00:17:56,880 --> 00:17:58,240 ¿Para mí? 258 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 ¿Una sorpresa? 259 00:18:04,520 --> 00:18:06,280 - ¿Qué es? - Ábrelo. 260 00:18:09,905 --> 00:18:10,945 Estás loca. 261 00:18:11,240 --> 00:18:12,520 Gracias. 262 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 Maravilloso. 263 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Tengo tres, así que podemos acompañarte. 264 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 Déjame pensarlo. 265 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 ¿Cuál es la sorpresa entonces? 266 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Mira. 267 00:18:21,880 --> 00:18:23,480 Un torneo de tenis en Londres. 268 00:18:23,640 --> 00:18:26,160 - Es una oportunidad de irnos juntos. - Genial. 269 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 - ¡Es Wimbledon! - Sí. 270 00:18:28,040 --> 00:18:30,480 - Te traerá recuerdos. - Basta. 271 00:18:30,505 --> 00:18:33,305 Y es en Londres. Amanda y yo dijimos que iríamos. 272 00:18:33,880 --> 00:18:35,160 Dos pájaros de un tiro. 273 00:18:35,320 --> 00:18:37,000 Mi astuta hermana. 274 00:18:37,160 --> 00:18:38,760 Alison es completamente distinta. 275 00:18:38,920 --> 00:18:41,480 ¿Entonces iremos a un viaje a Londres y todo? 276 00:18:41,640 --> 00:18:44,674 - ¿Y todo? - A ver a la mamá de mamá. 277 00:18:46,040 --> 00:18:49,000 Consigue los boletos de tren, yo me encargaré del resto. 278 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 Un amigo de la familia tiene una casa allá. 279 00:18:52,400 --> 00:18:55,720 Está muy lejos de la ciudad, al sur, pero cerca de las canchas. 280 00:18:55,880 --> 00:18:57,100 Genial. 281 00:18:57,200 --> 00:19:01,280 Sandrine, sé que tienes buenas intenciones pero tengo que decírtelo, 282 00:19:01,440 --> 00:19:03,840 no me interpondré en tu camino, pero... 283 00:19:04,200 --> 00:19:06,520 No iré allá a conocer a Alison. 284 00:19:06,880 --> 00:19:10,240 Recibí su carta pidiéndome que nos viéramos, pero no estoy interesado. 285 00:19:11,941 --> 00:19:13,241 Muy bien. 286 00:19:14,040 --> 00:19:15,760 Es tu decisión de todos modos. 287 00:19:16,520 --> 00:19:18,880 ¿Su carta desencadenó esto? Podrías haberlo dicho. 288 00:19:19,440 --> 00:19:20,880 Tú también la recibiste. 289 00:19:21,080 --> 00:19:22,520 Nos escribió a los dos. 290 00:19:22,760 --> 00:19:24,320 Excepto que yo la tiré a la basura. 291 00:19:24,480 --> 00:19:26,840 No te vas y te apareces 20 años después. 292 00:19:35,200 --> 00:19:38,320 - Estoy muy feliz, gracias. - Debía esperar eso. 293 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 - ¿Londres? - Sí. 294 00:19:56,280 --> 00:19:57,160 ¿Quién es? 295 00:19:57,320 --> 00:20:00,040 David, vuelvo más tarde si quieres. 296 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 - Hola. - Hola. 297 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 Compré esto en el mercado local. 298 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 Tengo dos, ¿quieres uno? 299 00:20:08,440 --> 00:20:09,500 Gracias. 300 00:20:09,680 --> 00:20:11,640 Pasa. ¿Tienes tiempo para un café? 301 00:20:11,641 --> 00:20:13,241 Bueno... 302 00:20:14,600 --> 00:20:17,320 Conocí a Amanda y a tu hermana ayer. 303 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Para un café, pero... 304 00:20:21,640 --> 00:20:23,240 Amanda está deseosa. 305 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 Mañana empezaremos. 306 00:20:25,680 --> 00:20:27,920 Me alegra que aprenda contigo. 307 00:20:28,440 --> 00:20:30,600 Eres muy cercano a tu hermana. 308 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 Así que fue tan discreta como siempre. 309 00:20:35,440 --> 00:20:36,800 No, somos muy cercanos. 310 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 Pero no lo suficiente según ella dice. 311 00:20:39,080 --> 00:20:40,720 Debió haber tenido muy joven a Amanda. 312 00:20:40,721 --> 00:20:41,721 Sí. 313 00:20:42,640 --> 00:20:45,120 - ¿Y el padre? - Ella decidió irse. 314 00:20:45,280 --> 00:20:46,760 Fue una aventura. 315 00:20:47,800 --> 00:20:50,340 Crió sola a Amanda, él no apareció en su educación. 316 00:20:50,680 --> 00:20:54,240 Eso es otra cosa, criar a tu hijo por tu cuenta. 317 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 No siempre es fácil. 318 00:20:57,200 --> 00:21:00,120 En fin, siempre funcionó para las dos. 319 00:21:01,120 --> 00:21:02,520 Se ven felices. 320 00:21:02,640 --> 00:21:04,840 A nosotros nos crió nuestro padre. 321 00:21:15,640 --> 00:21:19,180 - ¿Sólo me trajiste eso no más? - Sí. 322 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 Fue un soborno. 323 00:22:01,800 --> 00:22:03,520 Te vi, no trates de esconderlo. 324 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 Deja algo para los demás. 325 00:22:10,800 --> 00:22:12,680 Hola, David, soy yo. 326 00:22:12,840 --> 00:22:14,920 ¿Puedes traer un poco de pan de camino? 327 00:22:15,120 --> 00:22:17,240 Tengo un poco, pero quizás no es suficiente. 328 00:22:17,400 --> 00:22:19,720 No tengo tiempo para pasar por la panadería. 329 00:22:19,880 --> 00:22:21,680 Nunca llegaré a tiempo. 330 00:22:22,517 --> 00:22:24,037 Genial, gracias. 331 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 - Hola. - Hola, cariño. ¿Cómo estás? 332 00:22:29,480 --> 00:22:31,760 - Buenas noches, Emmanuelle. ¿Estás bien? - ¿Y tú? 333 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Voy tarde. 334 00:22:34,160 --> 00:22:37,480 Para esta noche, sírvete algo del refrigerador. 335 00:22:41,040 --> 00:22:42,880 ¿Cargo algo abajo? 336 00:22:43,120 --> 00:22:46,120 No, gracias. Tengo un auto CitiCar reservado en el puesto. 337 00:22:46,280 --> 00:22:49,240 - Felicidades por tu licencia. - Gracias, por eso celebramos. 338 00:22:50,640 --> 00:22:53,520 Diviértete. No molestes a Emmanuelle si está estudiando. 339 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Guárdame un poco de pastel de queso. 340 00:22:55,640 --> 00:22:57,200 Ya veremos. 341 00:22:57,360 --> 00:22:59,560 - Disfruta tu noche. - Diviértete. 342 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Hola, L. Soy yo. 343 00:23:20,680 --> 00:23:22,600 ¿Te importaría ir sola? 344 00:23:23,440 --> 00:23:26,560 El tren está atrasado. Tenía 20 minutos de atraso, ahora es más. 345 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 Ni siquiera dicen cuánto. 346 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 No, adelántate sin mí. 347 00:23:33,000 --> 00:23:34,360 Sí, lo siento. 348 00:23:34,520 --> 00:23:37,840 Espera, ¿puedes comprar 3 o 4 panes? 349 00:23:40,000 --> 00:23:43,440 Sé que estoy pidiendo mucho, pero Sandrine me pidió que comprara. 350 00:23:44,160 --> 00:23:45,760 Nos vemos allá. 351 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Sí, llegaron al final. 352 00:24:03,240 --> 00:24:06,680 Estoy en la Avenida Daumesnil. Serán de unos 5 a 10 minutos. 353 00:26:03,280 --> 00:26:07,320 Disculpa, ¿me prestas tu celular, por favor? Perdí el mío. 354 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 - Toma. - Gracias. 355 00:26:41,200 --> 00:26:43,600 Gracias. Me manda a buzón de voz. 356 00:28:37,520 --> 00:28:39,320 Amanda, soy yo, David. 357 00:28:46,120 --> 00:28:48,200 ¿Mamá sigue dormida? 358 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Ella no está aquí. 359 00:28:53,120 --> 00:28:54,400 ¿Dónde está? 360 00:28:58,600 --> 00:29:00,720 ¿Qué haces aquí? 361 00:29:01,721 --> 00:29:04,421 Vamos a dar una vuelta para conversar. 362 00:29:31,120 --> 00:29:35,560 ¿Por qué no hay nadie? 363 00:29:40,120 --> 00:29:42,560 ¿Qué pasa? Quiero ver a mamá. 364 00:29:52,840 --> 00:29:55,160 Anoche algo grave pasó 365 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 en el parque con mamá y nuestros amigos. 366 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 Unos hombres vinieron. 367 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Estaban armados y... 368 00:30:08,760 --> 00:30:11,560 Le dispararon a la gente que estaba ahí 369 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 de picnic o caminando. 370 00:30:14,720 --> 00:30:16,760 Le dispararon a muchas personas. 371 00:30:21,800 --> 00:30:23,440 Le dispararon a mamá también. 372 00:30:28,480 --> 00:30:31,280 ¿Por qué lo hicieron? 373 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 ¿Cuándo veremos a mamá de nuevo? 374 00:30:34,120 --> 00:30:35,760 No la volveremos a ver, Amanda. 375 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 Está muerta. 376 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 No volveremos a ver a mamá. 377 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 Nunca la veremos de nuevo. 378 00:30:55,920 --> 00:30:58,480 Quiero ir. ¿Podemos ir ahora? 379 00:31:02,081 --> 00:31:03,881 Sí. 380 00:32:25,640 --> 00:32:26,840 - Buenos días. - Buenos días. 381 00:32:27,560 --> 00:32:29,440 - ¿Podemos entrar? - Está cerrado hoy, señor. 382 00:32:32,085 --> 00:32:33,325 ¿No podemos entrar? 383 00:32:33,850 --> 00:32:35,170 Lo siento, Amanda. 384 00:32:38,440 --> 00:32:41,720 No es un buen día para caminar por París. Vaya a casa, señor. 385 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 Gracias. 386 00:33:58,320 --> 00:33:59,780 Hola, cariño. 387 00:34:04,560 --> 00:34:05,760 Entra. 388 00:34:07,405 --> 00:34:09,005 Se salió un conejo. 389 00:34:09,048 --> 00:34:11,088 Ya volverá, conoce el camino de vuelta. 390 00:34:11,640 --> 00:34:12,760 Me aseguré de eso. 391 00:34:13,160 --> 00:34:15,440 - ¿Puedo cargarlo? - Claro, cariño. 392 00:34:16,240 --> 00:34:18,280 No muerde, puedes cargarlo. 393 00:34:18,605 --> 00:34:20,085 ¿Cómo se llama? 394 00:34:20,246 --> 00:34:22,366 No tiene nombre. Le buscaremos uno. 395 00:34:31,320 --> 00:34:34,000 ¿Cómo alguien puede hacer algo así? 396 00:34:39,798 --> 00:34:40,918 Es tan horrible. 397 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 ¿Cómo te va con el conejo? 398 00:34:51,240 --> 00:34:52,800 Parece estar bien. 399 00:34:53,680 --> 00:34:54,880 Es suave. 400 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 ¿Se durmió al final? 401 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 Sí, pero era una lucha. 402 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 Daba vueltas y vueltas. 403 00:35:13,200 --> 00:35:15,680 - ¿Mencionó a Sandrine? - No. 404 00:35:15,840 --> 00:35:17,120 Tampoco me atreví. 405 00:35:19,600 --> 00:35:20,800 Dale tiempo. 406 00:35:23,120 --> 00:35:25,440 ¿Vas a ir con el forense? 407 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 Sí. 408 00:35:26,760 --> 00:35:28,560 Una amiga irá conmigo. 409 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Toma las llaves del tocador. 410 00:35:31,480 --> 00:35:33,600 Puede que esté en la cama cuando regreses. 411 00:35:33,601 --> 00:35:34,981 Está bien. 412 00:35:35,560 --> 00:35:36,980 Me voy. 413 00:35:45,000 --> 00:35:47,180 El ataque fue el trabajo de cuatro hombres, 414 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 ninguno de los cuales es visible en videos filmados en la escena. 415 00:35:50,760 --> 00:35:53,680 Los atacantes dispararon ráfagas rápidas antes de escapar, 416 00:35:53,840 --> 00:35:57,560 de acuerdo con los testimonios de testigos oculares dados a la policía. 417 00:35:57,720 --> 00:36:00,680 El terrorismo islamista es la explicación más plausible. 418 00:36:00,880 --> 00:36:02,200 Buenas noticias. 419 00:36:03,160 --> 00:36:05,480 La madre de Axel dice que está bien después de la operación. 420 00:36:17,960 --> 00:36:19,800 ¿Alguna noticia de tu amiga? 421 00:36:19,960 --> 00:36:20,920 Lena... 422 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 Ella está bien. 423 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 Perdió mucha sangre, necesitaba una transfusión, 424 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 pero está mejorando. 425 00:36:27,200 --> 00:36:29,160 - ¿Puedes verla? - Hasta ahora no. 426 00:36:29,320 --> 00:36:31,840 Me dieron un número para llamarla mañana. 427 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 ¿Qué vas a hacer? 428 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 Necesito una ducha y dormir un poco. 429 00:36:45,480 --> 00:36:47,800 - ¿Y tú? - Regresaré con mi tía. 430 00:36:48,720 --> 00:36:50,800 Para estar ahí cuando Amanda se despierte. 431 00:36:55,920 --> 00:36:57,400 Gracias por venir. 432 00:37:04,320 --> 00:37:06,000 - ¿Cómo vas a volver? - Caminando. 433 00:37:06,160 --> 00:37:09,440 Es todo lo que he hecho por 24 ahoras. Dejé mi bicicleta en algún lugar. 434 00:37:09,640 --> 00:37:11,520 Tomaré un taxi, ¿quieres un aventón? 435 00:37:11,680 --> 00:37:13,640 No, gracias. 436 00:37:15,160 --> 00:37:16,600 Ahí hay uno. 437 00:37:17,640 --> 00:37:18,720 Adiós. 438 00:38:28,493 --> 00:38:30,613 ¿Hay miembros de la familia que pueden ayudar? 439 00:38:32,280 --> 00:38:34,560 Está mi tía, Maud. 440 00:38:34,720 --> 00:38:37,520 Mi padre murió hace 3 años, mi madre vive en Londres. 441 00:38:37,680 --> 00:38:39,960 Nunca ha conocido a Amanda. 442 00:38:40,800 --> 00:38:42,180 Bueno... 443 00:38:42,320 --> 00:38:45,040 La prioridad es que Amanda tenga un estatus legal, 444 00:38:45,200 --> 00:38:48,120 aunque sólo sea con fines de viaje o médicos. 445 00:38:48,280 --> 00:38:50,600 Eso significa nombrar a un tutor, ¿ves? 446 00:38:50,760 --> 00:38:51,920 En realidad no. 447 00:38:52,080 --> 00:38:55,160 El juez le pedirá a un consejo familiar que se reúna. 448 00:38:55,840 --> 00:38:59,480 Por lo que dices, tres personas podrían cuidar de Amanda. 449 00:38:59,640 --> 00:39:02,440 Tu tía, tú y tu madre. 450 00:39:02,693 --> 00:39:05,855 En la reunión del consejo familiar, el juez les va a preguntar 451 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 quién acordará criar a Amanda hasta que cumpla la mayoría de edad. 452 00:39:09,000 --> 00:39:10,340 Como su guardián. 453 00:39:10,400 --> 00:39:13,080 - Y nombrará a un tutor. - ¿Un tutor? 454 00:39:13,240 --> 00:39:17,320 Es alguien que comparte la supervisión de la tutela con el juez. 455 00:39:17,520 --> 00:39:20,440 Entiendo. ¿Cuál es la fecha límite para...? 456 00:39:21,160 --> 00:39:22,960 Unas semanas quizás. 457 00:39:24,640 --> 00:39:27,760 Tu sobrina necesita un padre en el sentido legal. 458 00:39:27,920 --> 00:39:30,280 Para asuntos que un menor no puede decidir solo. 459 00:39:33,160 --> 00:39:35,440 ¿Al menos tienes 15 años más que ella? 460 00:39:36,080 --> 00:39:38,280 Sí, ella tiene 7 y yo 24. 461 00:39:38,800 --> 00:39:40,960 Legalmente, pudieras ser su guardian. 462 00:39:41,880 --> 00:39:43,920 La decisión es tuya, claro. 463 00:39:45,713 --> 00:39:47,393 ¿Cómo lo ves? 464 00:39:47,822 --> 00:39:51,102 No sé, nunca imaginé criar un día a mi sobrina. 465 00:39:51,284 --> 00:39:53,004 La amo mucho, pero... 466 00:39:55,240 --> 00:39:57,720 ¿Criarla te asusta? 467 00:39:58,040 --> 00:39:59,960 Es algo normal a tu edad. 468 00:40:01,560 --> 00:40:03,600 También estás de luto. 469 00:40:39,939 --> 00:40:41,619 ¿Qué vamos a hacer hoy? 470 00:40:41,805 --> 00:40:44,365 Cuando termine, nos reuniremos con los arrendatarios en la estación. 471 00:40:49,960 --> 00:40:51,560 ¿Por qué la cara larga? 472 00:40:51,720 --> 00:40:53,960 Nunca hacemos nada. ¡Podríamos salir! 473 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 ¿Adónde? 474 00:40:56,025 --> 00:40:58,120 La gente va a ver cosas. 475 00:40:58,800 --> 00:41:00,760 Monumentos, parques... 476 00:41:01,480 --> 00:41:04,800 No tires cosas al suelo. Tengo trabajo que hacer. 477 00:41:04,960 --> 00:41:07,200 Hoy no hay escuela. Nadie está trabajando. 478 00:41:07,400 --> 00:41:08,320 ¡Yo sí! 479 00:41:08,520 --> 00:41:09,980 ¿No ves eso? 480 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 Mira, lo siento. 481 00:41:32,120 --> 00:41:33,960 Saldremos esta noche si quieres. 482 00:41:35,640 --> 00:41:37,720 Veré si hay alguien para que juegues. 483 00:41:44,680 --> 00:41:46,760 ¿Hay juegos en tu celular? 484 00:41:47,320 --> 00:41:49,000 No sé, voy a ver. 485 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 ¿Me lo prestas? 486 00:41:50,760 --> 00:41:51,880 Si quieres. 487 00:41:56,560 --> 00:41:57,640 Hola. 488 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 Hola. 489 00:41:59,760 --> 00:42:01,040 Hola, Amanda. 490 00:42:02,560 --> 00:42:06,040 - Ella eligió las flores. - Son muy lindas. Gracias. 491 00:42:06,240 --> 00:42:07,320 ¿Cómo te va? 492 00:42:08,320 --> 00:42:09,600 Pasa. 493 00:42:17,560 --> 00:42:19,440 Mierda, ni siquiera te ofrecí algo de beber. 494 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 - Yo lo busco. - No, tengo que moverme. 495 00:42:21,840 --> 00:42:23,480 Me dijeron que estuviera en movimiento. 496 00:42:23,825 --> 00:42:25,758 ¿Qué quieres tomar, Amanda? 497 00:42:26,640 --> 00:42:28,440 - No sé. - Tengo jugo de naranja. 498 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 Tengo agua. 499 00:42:30,680 --> 00:42:33,760 También tengo jugo de naranja. 500 00:42:33,920 --> 00:42:36,000 Y agua. 501 00:42:36,160 --> 00:42:37,800 - Jugo de naranja entonces. - Genial. 502 00:42:37,960 --> 00:42:38,920 Excelente opción. 503 00:42:39,080 --> 00:42:40,120 ¿Una cerveza? 504 00:42:40,280 --> 00:42:41,780 Café está bien. 505 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 Bien, vamos allá. Tomaré una cerveza. 506 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 Escuché que alivia el dolor. 507 00:42:53,120 --> 00:42:54,440 ¿Cómo te sientes? 508 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 Me siento bien. 509 00:43:02,320 --> 00:43:03,480 Veo a una psiquiatra. 510 00:43:04,040 --> 00:43:05,320 ¿En serio? 511 00:43:05,560 --> 00:43:07,880 Tres sesiones con ella esta semana. 512 00:43:09,120 --> 00:43:13,800 Si alguien me hubiera dicho, Axel, verás a un psiquiatra... 513 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 ¿Es buena? 514 00:43:17,480 --> 00:43:21,600 Se siente como si le dijera la misma cosa siempre, pero sí es buena. 515 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 No entiendo por qué te niegas. 516 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 Te hará bien. 517 00:43:27,720 --> 00:43:30,480 El Grupo de Apoyo a las Víctimas es genial. 518 00:43:30,640 --> 00:43:32,240 Sí, los llamé. 519 00:43:32,440 --> 00:43:36,880 ¿Te dijeron cómo cubrir tus bases si esto va a juicio? 520 00:43:37,040 --> 00:43:38,760 - ¿Te dijeron? - Sí. 521 00:43:38,920 --> 00:43:41,480 No estoy seguro de querer involucrarme en eso. 522 00:43:41,640 --> 00:43:42,480 Reúnete con ellos. 523 00:43:42,640 --> 00:43:45,080 Como dije, no tengo tiempo ahora. 524 00:43:45,240 --> 00:43:47,680 Sabes lo que pasa, ¿no? 525 00:43:48,040 --> 00:43:51,160 ¿Crees que se detendrá ahí? ¿Que esos tipos no van a seguir? 526 00:43:51,840 --> 00:43:53,440 ¿Te das cuenta de eso? 527 00:44:01,080 --> 00:44:02,600 ¿Estás bien, Amanda? 528 00:44:02,760 --> 00:44:05,280 - Me duele la panza. - ¿La panza? 529 00:44:05,480 --> 00:44:06,960 Quizás te tomaste el jugo muy rápido. 530 00:44:07,120 --> 00:44:08,480 ¿Sabes qué podemos hacer? 531 00:44:09,000 --> 00:44:10,480 Pon las flores en el florero. 532 00:44:11,120 --> 00:44:12,320 Bien. 533 00:44:12,520 --> 00:44:13,720 El dolor se va. 534 00:44:15,520 --> 00:44:16,640 Bribona. 535 00:44:18,520 --> 00:44:19,400 Hola. 536 00:44:19,560 --> 00:44:20,680 Hola, David. 537 00:44:21,600 --> 00:44:22,480 ¿Estás bien? 538 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Sí. ¿Visitando al paciente? 539 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 Sí. 540 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 Hola. 541 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 Nos trajo flores. 542 00:44:32,457 --> 00:44:34,097 Son muy lindas. 543 00:44:34,393 --> 00:44:36,393 - También te traje algo. - ¿Sí? 544 00:44:36,594 --> 00:44:37,594 Sí. 545 00:44:37,960 --> 00:44:39,220 Toma. 546 00:44:42,840 --> 00:44:45,000 Un cuaderno de colores. 547 00:44:45,160 --> 00:44:46,340 Es mío, lo quiero. 548 00:44:46,440 --> 00:44:47,800 Vamos a verlo. 549 00:44:47,960 --> 00:44:51,400 Ustedes vayan a caminar y yo me quedaré con Amanda. 550 00:44:51,560 --> 00:44:55,080 Claro, saldremos. Caminar me hace bien. 551 00:44:55,400 --> 00:44:56,600 Vamos. 552 00:44:57,600 --> 00:44:59,160 - Nos vemos, chicas. - Chao. 553 00:44:59,880 --> 00:45:01,200 Te veo luego, Amanda. 554 00:45:02,480 --> 00:45:04,880 ¿Conoces el Juego del Ganso? 555 00:45:05,000 --> 00:45:06,880 Donde nos volteamos así. 556 00:45:10,920 --> 00:45:13,000 ¿Te va bien con Raja? 557 00:45:13,920 --> 00:45:15,240 Supongo. 558 00:45:16,080 --> 00:45:18,520 Estamos en un período fuera del tiempo. 559 00:45:19,320 --> 00:45:21,160 Se sentía tan asustada que... 560 00:45:22,680 --> 00:45:25,880 Pero ambos sabemos que estamos experimentando un interludio. 561 00:45:26,080 --> 00:45:28,200 En algún momento, necesitamos calmarnos. 562 00:45:28,225 --> 00:45:29,785 ¿Te refieres a separarse? 563 00:45:29,810 --> 00:45:31,330 No es lo que quiero. 564 00:45:39,911 --> 00:45:41,631 El derecho a presumir está en juego. 565 00:45:42,770 --> 00:45:44,210 El tipo pelirrojo está en ello. 566 00:45:44,475 --> 00:45:46,235 Juega bien. 567 00:45:51,553 --> 00:45:52,913 ¿Qué hay de ti? 568 00:45:56,480 --> 00:46:01,160 Entre recogerla de la escuela, podar árboles y trabajar para Simonian, 569 00:46:01,360 --> 00:46:03,440 honestamente nunca dejo de estar corriendo. 570 00:46:05,920 --> 00:46:08,220 ¿Y Amanda? ¿Cómo le va? 571 00:46:08,340 --> 00:46:10,560 Casi nunca menciona a Sandrine. 572 00:46:10,720 --> 00:46:12,800 Cada vez que se lo planteo, 573 00:46:13,400 --> 00:46:15,437 cambia de tema o se enfada. 574 00:46:16,275 --> 00:46:19,315 ¿Cómo se han organizado? ¿Te mudaste allá? 575 00:46:19,577 --> 00:46:21,457 Prácticamente. 576 00:46:24,006 --> 00:46:26,286 ¿Cómo ves que van las cosas? 577 00:47:01,671 --> 00:47:02,871 ¡Mierda! 578 00:47:03,179 --> 00:47:04,859 Estoy asustado, Axel. 579 00:47:05,909 --> 00:47:08,069 No sé qué me depara el futuro. 580 00:47:08,642 --> 00:47:11,482 Me quedé ahí hasta el funeral, pero honestamente... 581 00:47:14,326 --> 00:47:16,566 No sé, no tengo idea. 582 00:47:19,111 --> 00:47:22,111 ¿Qué futuro tenemos? ¿Qué voy a hacer con ella? 583 00:47:24,630 --> 00:47:26,150 Tengo mucho miedo. 584 00:47:26,910 --> 00:47:30,570 No estoy preparado para criar a una niña de ese modo. 585 00:47:31,790 --> 00:47:34,470 No sé lo que ella hace, olvido la tarea... 586 00:47:37,550 --> 00:47:40,150 Ella no es mi hija. No sé qué hacer. 587 00:47:43,190 --> 00:47:45,870 No tiene a nadie. No tenemos a nadie ahora. 588 00:47:47,910 --> 00:47:50,510 ¿Raja te contó sobre el Hogar de Niños? 589 00:47:50,670 --> 00:47:52,430 Voy a ver al director. 590 00:47:53,030 --> 00:47:55,070 Pudiera ser una buena solución por ahora. 591 00:47:55,230 --> 00:47:56,950 Hasta que te recuperes. 592 00:47:57,950 --> 00:48:00,030 - Es gracioso, viniendo de ti. - ¿Sí? 593 00:48:01,430 --> 00:48:02,550 Bien, listillo. 594 00:48:29,150 --> 00:48:30,470 ¿Qué sucede? 595 00:48:37,450 --> 00:48:38,830 ¿Qué pasa? 596 00:48:40,830 --> 00:48:42,670 ¿Una pesadilla? ¿Qué pasa? 597 00:48:43,990 --> 00:48:46,190 Cálmate, aún es de noche. 598 00:48:47,790 --> 00:48:49,150 ¿Qué sucede? 599 00:48:51,670 --> 00:48:53,590 Vuelve a dormir ahora. 600 00:48:53,790 --> 00:48:55,790 Duerme, acuéstate. 601 00:48:57,590 --> 00:48:59,110 Cálmate. 602 00:49:01,870 --> 00:49:03,070 Amanda, habla conmigo. 603 00:49:03,230 --> 00:49:04,830 Habla conmigo, por favor. 604 00:49:06,190 --> 00:49:07,390 Maldición. 605 00:49:07,750 --> 00:49:09,470 Todo está bien, estoy aquí. 606 00:49:10,350 --> 00:49:11,590 Agarra mi mano. 607 00:49:12,030 --> 00:49:13,430 Estoy aquí. 608 00:49:49,790 --> 00:49:50,910 Hola. 609 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 Te dije que no te molestaras. 610 00:49:54,550 --> 00:49:55,910 Puedo llamar un taxi. 611 00:49:56,070 --> 00:49:57,990 No se trata del taxi. 612 00:49:58,150 --> 00:49:59,790 Espera, déjame ayudarte. 613 00:50:10,910 --> 00:50:12,290 ¿Estás bien? 614 00:50:12,630 --> 00:50:13,970 Sí. 615 00:50:15,110 --> 00:50:17,270 Lo siento, David, yo... 616 00:50:17,670 --> 00:50:19,350 Lo lamento, pero... 617 00:50:19,870 --> 00:50:21,950 No creo que sea una buena compañía. 618 00:50:22,670 --> 00:50:24,430 Creo que necesito estar sola. 619 00:50:25,150 --> 00:50:26,510 Lo siento mucho. 620 00:50:29,230 --> 00:50:30,870 No, entiendo completamente. 621 00:50:33,310 --> 00:50:37,590 Llevaré esto, te acomodaré y te dejaré en paz. 622 00:50:39,110 --> 00:50:40,310 Gracias. 623 00:51:44,990 --> 00:51:46,830 - ¿Qué es eso? - Una yurta. 624 00:51:46,990 --> 00:51:48,870 Una vivienda mongola. 625 00:51:49,030 --> 00:51:50,790 Se trata de concienciarles sobre la necesidad 626 00:51:50,950 --> 00:51:54,510 de viviendas alternativas y respetuosas con el medio ambiente. 627 00:51:55,390 --> 00:51:56,670 Como te decía, 628 00:51:56,870 --> 00:51:59,390 la idea es para que los niños 629 00:51:59,550 --> 00:52:03,190 escapen de ser condicionados como animales de espectáculo. 630 00:52:03,390 --> 00:52:05,510 En vez de eso, deben aprender 631 00:52:05,670 --> 00:52:08,950 a ser inflexibles e inquisitivos 632 00:52:09,110 --> 00:52:11,030 en sus actividades diarias. 633 00:52:11,190 --> 00:52:14,430 Siempre se debe conectar a algo práctico. 634 00:52:17,270 --> 00:52:19,750 ¿Eres la única familia de Amanda? 635 00:52:21,150 --> 00:52:22,950 Está la hermana de mi padre. 636 00:52:29,310 --> 00:52:31,390 ¿Todos esos niños son huérfanos? 637 00:52:31,550 --> 00:52:32,950 La mayor parte. 638 00:52:33,110 --> 00:52:38,070 También hay niños que han sido separados de sus padres. 639 00:52:39,510 --> 00:52:40,830 Me preguntaba, 640 00:52:40,990 --> 00:52:43,990 si ustedes son flexibles... 641 00:52:44,150 --> 00:52:48,070 Somos muy flexibles acerca de lo que sucede dentro de la escuela, 642 00:52:48,230 --> 00:52:50,910 pero muy estricto en cuanto a las salidas. 643 00:52:51,350 --> 00:52:55,470 Los chicos, en especial los más jóvenes no entenderían que alguien volviera a casa 644 00:52:55,630 --> 00:52:58,790 mientras que los otros se quedaran aquí casi todo el año. 645 00:52:58,950 --> 00:53:01,750 Los dos períodos en los que relajamos las reglas 646 00:53:01,990 --> 00:53:06,130 son el período de vacaciones en diciembre y el verano, 647 00:53:06,310 --> 00:53:08,350 en la primera mitad de agosto. 648 00:53:11,750 --> 00:53:13,110 Se ve perplejo. 649 00:53:13,790 --> 00:53:15,030 Para nada. 650 00:53:37,750 --> 00:53:40,070 Llegué tarde, he tenido un día difícil. 651 00:53:40,230 --> 00:53:42,670 No te preocupes, hicimos su tarea, comimos... 652 00:53:42,870 --> 00:53:45,110 Hasta jugamos, ¿no es así, Amanda? 653 00:53:45,270 --> 00:53:47,110 Estoy empezando a enseñarle ajedrez. 654 00:53:47,270 --> 00:53:48,990 ¿En serio? ¿No es un poco joven? 655 00:53:49,190 --> 00:53:51,390 No, lo está asimilando. 656 00:53:51,550 --> 00:53:52,950 El caballo es duro. 657 00:53:53,110 --> 00:53:54,910 Revisaremos al caballo y al alfil. 658 00:53:56,390 --> 00:53:57,270 Nos vamos. 659 00:53:57,430 --> 00:53:58,670 ¿Estás lista? Agarra tu bolsa. 660 00:53:59,270 --> 00:54:00,870 No quiero irme. 661 00:54:01,030 --> 00:54:02,830 ¿Por qué? Vas a ver a Maud mañana. 662 00:54:02,990 --> 00:54:04,870 Quiero quedarme aquí esta noche. 663 00:54:05,450 --> 00:54:08,230 Siempre eres bienvenida, pero la escuela queda muy lejos. 664 00:54:08,390 --> 00:54:12,030 - Significa un comienzo temprano. - Estoy harta de moverme siempre. 665 00:54:12,190 --> 00:54:15,790 ¿Con quién voy a vivir? ¿Contigo o con Maud? 666 00:54:19,090 --> 00:54:22,270 Amanda, es un momento difícil por el que estamos pasando. 667 00:54:22,430 --> 00:54:26,230 Para ti, obviamente y es lo más importante, pero también para David. 668 00:54:28,230 --> 00:54:32,910 Realmente disfruto pasar tiempo contigo, pero es bueno para ti estar con David. 669 00:54:33,070 --> 00:54:35,230 Él tiene la energía que yo no tengo, ¿entiendes? 670 00:54:36,190 --> 00:54:37,870 ¿También voy a cambiar de escuela? 671 00:54:38,030 --> 00:54:41,030 No, nos vamos a casa esta noche para estar más cerca de la escuela. 672 00:54:41,470 --> 00:54:42,790 Quiero quedarme aquí. 673 00:54:42,950 --> 00:54:44,970 - Esto no es gracioso. - ¡Quiero quedarme! 674 00:56:56,190 --> 00:56:57,510 ¿Qué hora es? 675 00:56:57,670 --> 00:56:58,910 No lo sé. 676 00:57:01,282 --> 00:57:03,242 Rápido o llegaremos tarde. 677 00:57:03,430 --> 00:57:05,950 Te compraré un croissant para el desayuno. 678 00:57:06,310 --> 00:57:08,110 - Un pan de chocolate. - Sí, si eso es lo que quieres. 679 00:57:08,270 --> 00:57:09,390 Ve a lavarte. 680 00:57:16,950 --> 00:57:18,590 ¿Dónde está su cepillo de dientes? 681 00:57:21,110 --> 00:57:22,910 ¿Dónde está el cepillo de mamá? 682 00:57:25,070 --> 00:57:28,070 Lo guardé. No podemos dejarlo ahí. 683 00:57:28,230 --> 00:57:29,270 ¿Te parece? 684 00:57:29,430 --> 00:57:31,510 ¡No tienes derecho, no es tuyo! 685 00:57:31,870 --> 00:57:33,350 ¡Esta no es tu casa! 686 00:57:33,510 --> 00:57:35,150 Tú no decides sobre los cepillos. 687 00:57:36,750 --> 00:57:37,910 Bien, lo siento. 688 00:57:39,310 --> 00:57:41,470 - Lo pondré donde va. - Ahora mismo. 689 00:57:41,630 --> 00:57:42,830 ¡Ahora! 690 00:57:42,990 --> 00:57:45,590 Te juro que lo haré, pero necesitamos apurarnos ahora. 691 00:58:17,990 --> 00:58:19,470 Vámonos. 692 00:58:22,910 --> 00:58:24,430 Mierda, tu mochila. 693 00:59:10,910 --> 00:59:11,870 Toma. 694 00:59:12,390 --> 00:59:13,670 Que tengas un buen día 695 00:59:13,990 --> 00:59:15,870 Maud te va a recoger esta noche. 696 00:59:16,390 --> 00:59:18,150 Te quedarás a dormir con ella. 697 00:59:36,510 --> 00:59:37,790 ¡Lydia! 698 00:59:38,630 --> 00:59:40,310 - ¿Cómo estás? - Ha pasado mucho tiempo. 699 00:59:41,550 --> 00:59:42,950 No has cambiado. 700 00:59:43,070 --> 00:59:44,470 ¿No te mudaste a Lyon? 701 00:59:44,550 --> 00:59:47,070 Me mudé a París hace dos años. 702 00:59:47,230 --> 00:59:50,030 La empresa que Victor y yo empezamos no funcionó. 703 00:59:50,190 --> 00:59:52,230 Luego nos separamos y eso es todo. 704 00:59:52,390 --> 00:59:55,150 - Me hice cargo del negocio de mis padres. - ¿El restaurante? 705 00:59:55,151 --> 00:59:55,951 Sí. 706 00:59:55,990 --> 00:59:57,790 Soy gerente-servidor de barra. 707 00:59:57,990 --> 01:00:00,250 - Y Marco, mi primo, ¿lo conoces? - Sí, sí... 708 01:00:00,630 --> 01:00:02,110 Está en la cocina. 709 01:00:02,910 --> 01:00:05,590 Pasa por allá. Ya sabes dónde encontrarnos. 710 01:00:06,870 --> 01:00:07,790 ¿Qué hay de ti? 711 01:00:08,350 --> 01:00:10,910 Estoy bastante ocupado con varias cosas, 712 01:00:11,070 --> 01:00:14,390 pero mi trabajo principal es con un gran arrendador en París. 713 01:00:14,590 --> 01:00:17,350 Yo soy quien medio para los inquilinos o turistas. 714 01:00:17,790 --> 01:00:22,430 La última vez que vi a tu hermana dijo que estabas con Parques y Jardínes. 715 01:00:22,950 --> 01:00:24,150 Eso también. 716 01:00:24,880 --> 01:00:26,750 Bien. ¿Cómo está Sandrine? 717 01:00:27,070 --> 01:00:31,110 ¿Te dijo que hablamos? Quizás hace 18 meses cuando me mudé. 718 01:00:31,430 --> 01:00:33,990 Hablamos de que nos reuniríamos y luego el tiempo pasó. 719 01:00:34,150 --> 01:00:36,230 ¿Su hija qué edad tiene ahora? ¿Cinco? 720 01:00:36,390 --> 01:00:37,770 - Siete años. - ¿Siete? 721 01:00:37,990 --> 01:00:39,350 ¡Increíble! 722 01:00:40,790 --> 01:00:44,510 Me tengo que ir. Dile que la llamaré en estos días. 723 01:00:44,790 --> 01:00:48,830 Pasen por allá a comer los dos. En las noches es mejor, así hablamos. 724 01:00:49,830 --> 01:00:51,390 - Nos vemos, David. - Adiós. 725 01:01:56,630 --> 01:01:58,910 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 726 01:01:59,750 --> 01:02:00,910 ¿Qué te trae por acá? 727 01:02:01,070 --> 01:02:02,390 Vinimos a verte. 728 01:02:03,190 --> 01:02:04,430 - Hola, Amanda. - Hola. 729 01:02:05,230 --> 01:02:06,590 ¿Cómo estás? 730 01:02:06,990 --> 01:02:08,870 Ven, míralo de cerca. 731 01:02:12,110 --> 01:02:13,390 Es gracioso. 732 01:02:14,870 --> 01:02:17,190 - ¿Cómo se llama? - Jean-Marco. 733 01:02:17,191 --> 01:02:18,191 ¿Jean-Marco? 734 01:02:19,310 --> 01:02:21,790 Ese es un nombre muy original. 735 01:02:26,469 --> 01:02:28,869 ¿Cómo te va en la tienda? 736 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 Ya me viste. 737 01:02:32,400 --> 01:02:34,720 Geraldine me da cosas para hacer. 738 01:02:35,640 --> 01:02:37,840 Me toma 3 horas lo que a ella 10 minutos. 739 01:02:38,640 --> 01:02:41,760 Obviamente, lleva tiempo volver a lo tuyo. 740 01:02:41,920 --> 01:02:45,080 Mejorará con el tiempo y algo de rehabilitación. 741 01:02:45,400 --> 01:02:46,680 Te oyes como mi madre. 742 01:02:46,965 --> 01:02:50,285 De hecho, no sabemos si va a mejorar. No tenemos idea. 743 01:02:54,240 --> 01:02:55,680 Es un petardo, no te preocupes. 744 01:02:56,240 --> 01:02:57,720 ¿Estás bien? 745 01:02:59,400 --> 01:03:00,720 Lo siento, yo... 746 01:03:00,880 --> 01:03:02,080 No te disculpes. 747 01:03:05,564 --> 01:03:07,004 Lo siento, Amanda. 748 01:03:07,138 --> 01:03:09,498 No, no te disculpes, vamos. 749 01:03:11,340 --> 01:03:13,620 Huele eso. No es tu vino básico. 750 01:03:13,780 --> 01:03:15,180 ¿Por qué olerlo? 751 01:03:15,940 --> 01:03:18,180 La gente que prueba el vino 752 01:03:18,660 --> 01:03:21,860 para ver si es bueno empieza por girarlo en la copa. 753 01:03:22,820 --> 01:03:24,300 Luego lo huelen. 754 01:03:25,580 --> 01:03:26,780 Lo prueban. 755 01:03:29,940 --> 01:03:31,200 Y lo escupen. 756 01:03:31,900 --> 01:03:33,140 Eso es asqueroso. 757 01:03:33,780 --> 01:03:35,220 No es por lo general en la copa. 758 01:03:35,420 --> 01:03:36,860 Es muy bueno. 759 01:03:37,020 --> 01:03:39,180 Si no te vas a acabar los frijoles, al menos come algo. 760 01:03:39,420 --> 01:03:40,500 Ya comí bastante. 761 01:03:40,660 --> 01:03:42,540 Mira, cómete la mitad de lo que quedó. 762 01:03:42,780 --> 01:03:46,220 La próxima vez, olvídate del pastel de crema a las 6 en punto. 763 01:03:48,660 --> 01:03:49,740 Vamos. 764 01:03:59,420 --> 01:04:03,180 Le lleva mucho tiempo dormirse. Si no me quedo, es aún más tiempo. 765 01:04:03,380 --> 01:04:05,900 - ¿No te aburriste? - No. 766 01:04:07,700 --> 01:04:10,980 Es horrible para ella, esto sucedió sin avisar. 767 01:04:12,420 --> 01:04:13,940 Es una suerte que te tenga. 768 01:04:16,010 --> 01:04:17,120 Sabes... 769 01:04:17,740 --> 01:04:18,980 Es muy dulce de tu parte, 770 01:04:19,180 --> 01:04:21,820 pero no puedo seguir viviendo así. 771 01:04:23,140 --> 01:04:26,180 Necesito algo de paz y tranquilidad. 772 01:04:28,140 --> 01:04:30,420 Si quieres, puedes mudarte conmigo. 773 01:04:30,580 --> 01:04:33,660 Tómate tu tiempo para procesarlo todo. No hay problema. 774 01:04:35,532 --> 01:04:38,012 Regresaré con mi madre. 775 01:04:39,140 --> 01:04:41,700 Dijiste que era difícil vivir con ella. 776 01:04:41,860 --> 01:04:42,660 Claro, seguro. 777 01:04:42,820 --> 01:04:45,180 En el sur, tenemos más espacio. 778 01:04:45,729 --> 01:04:48,809 Lo retomaré con viejos alumnos, aunque no pueda tocar. 779 01:04:48,910 --> 01:04:53,250 Después de haber trabajado juntos lo hace mucho más fácil. 780 01:04:57,460 --> 01:04:59,940 Necesitas a alguien que te de apoyo. 781 01:05:00,100 --> 01:05:01,780 Necesitas a alguien que te... 782 01:05:02,500 --> 01:05:03,620 Que te lleve. 783 01:05:04,220 --> 01:05:07,020 Que esté ahí para los dos, que sea confiable. 784 01:05:07,180 --> 01:05:09,380 En este momento, yo no soy esa persona. 785 01:05:11,700 --> 01:05:12,740 Ven acá. 786 01:06:12,236 --> 01:06:13,956 - Hola, David. - Hola, Moise. 787 01:06:14,320 --> 01:06:16,440 Lo siento por tu amiga, pero Simonian... 788 01:06:16,600 --> 01:06:17,680 No hay problema. 789 01:06:17,840 --> 01:06:19,000 ¿Cuándo se fue? 790 01:06:19,160 --> 01:06:20,280 Esta mañana. 791 01:06:20,440 --> 01:06:22,120 ¿Y las nuevas personas? 792 01:06:22,280 --> 01:06:25,640 Una pareja rusa. Me reuniré con ellos en la estación en 30 minutos. 793 01:06:25,641 --> 01:06:26,341 Bien. 794 01:06:26,360 --> 01:06:27,980 - Nos vemos. - Adiós. 795 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 ¿Señor y señora Orlov? 796 01:07:26,560 --> 01:07:28,360 Encantado, soy David. 797 01:07:28,840 --> 01:07:31,040 - ¿Buen viaje? - Sí, gracias. 798 01:07:31,400 --> 01:07:32,800 Es por aquí. 799 01:08:20,360 --> 01:08:21,560 Hola. 800 01:08:22,320 --> 01:08:23,520 ¿Estuvo bien tu día? 801 01:08:29,387 --> 01:08:30,547 ¿Estás bien? 802 01:08:30,695 --> 01:08:31,735 No. 803 01:08:31,994 --> 01:08:33,834 ¿Qué sucede? ¿Hice algo? 804 01:08:35,871 --> 01:08:37,511 ¿Qué pasa entonces? 805 01:08:37,614 --> 01:08:38,854 Me castigaron. 806 01:08:38,936 --> 01:08:40,656 No te preocupes por eso. 807 01:08:40,920 --> 01:08:43,400 Pensé que era serio. A quién le importa. 808 01:08:54,030 --> 01:08:55,790 No quiero ir. 809 01:08:57,030 --> 01:08:59,430 Pensé que amabas estar en casa de Maud. 810 01:08:59,480 --> 01:09:01,640 Esta noche prefiero estar contigo. 811 01:09:01,920 --> 01:09:05,280 No puedes seguir cambiando de opinión. Ya se organizó con Maud. 812 01:09:05,560 --> 01:09:07,160 ¿Cuál es la diferencia si es mañana? 813 01:09:07,320 --> 01:09:10,360 La diferencia es que está organizado. Y estoy ocupado esta noche. 814 01:09:10,560 --> 01:09:13,160 - ¿Por qué? - Voy a cenar con unos amigos. 815 01:09:13,320 --> 01:09:15,400 ¿Por qué no puedo ir contigo? 816 01:09:15,560 --> 01:09:18,360 Porque queda lejos, es una charla de adultos. 817 01:09:18,520 --> 01:09:20,080 Porque no puedes. 818 01:09:26,440 --> 01:09:27,760 No llores así. 819 01:09:29,338 --> 01:09:30,658 Me verás mañana. 820 01:09:33,352 --> 01:09:36,192 Mi pequeña chuleta de cordero. No llores, por favor. 821 01:09:48,880 --> 01:09:51,760 Entra. El conejo está en la sala de estar. 822 01:10:11,000 --> 01:10:12,640 Diviértete esta noche. 823 01:10:14,240 --> 01:10:15,880 Tú también. 824 01:10:25,166 --> 01:10:27,486 ¿Te molesta si grabo esto? 825 01:10:27,620 --> 01:10:29,500 No, está bien si fue acordado. 826 01:10:32,240 --> 01:10:34,440 ¿Por dónde empiezo? 827 01:10:35,772 --> 01:10:36,812 Depende de ti. 828 01:10:36,972 --> 01:10:40,692 La idea es tener un retrato de primera mano de tu hermana. 829 01:10:40,812 --> 01:10:43,612 Sin entrar en detalles íntimos, obviamente. 830 01:10:48,030 --> 01:10:50,110 Puede ser más fácil comenzar con su trabajo. 831 01:10:50,135 --> 01:10:52,135 Dijiste que era profesora de inglés. 832 01:10:52,160 --> 01:10:53,680 Sí, en la secundaria Arago. 833 01:10:53,840 --> 01:10:57,360 Le encantaba su trabajo, aunque dijo que se estaba volviendo más difícil 834 01:10:57,936 --> 01:10:59,616 en los últimos años. 835 01:11:00,281 --> 01:11:02,041 ¿Por qué eligió el inglés? 836 01:11:02,280 --> 01:11:04,480 - Nuestra madre es inglesa. - ¿En serio? 837 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 Eso es interesante. 838 01:11:06,840 --> 01:11:08,320 Vive en Londres. 839 01:11:08,480 --> 01:11:10,920 ¿Así que Sandrine también vivió en Londres? 840 01:11:11,240 --> 01:11:12,140 No, nunca. 841 01:11:12,200 --> 01:11:15,800 Pero compró entradas de Wimbledon para su hija y para mí esa semana. 842 01:11:16,000 --> 01:11:17,160 ¿Tenía una hija? 843 01:11:19,661 --> 01:11:20,661 Sí. 844 01:11:20,820 --> 01:11:22,860 No la mencionaste por teléfono. 845 01:11:22,994 --> 01:11:26,874 ¿Qué tiene que ver eso con un retrato de Sandrine? 846 01:11:28,484 --> 01:11:32,164 Por lo general, cuando la gente tiene hijos, se menciona. 847 01:11:32,189 --> 01:11:34,469 Quiero decir, ¿es asunto de sus lectores? 848 01:11:37,441 --> 01:11:39,241 En realidad, la idea es... 849 01:11:39,766 --> 01:11:43,966 Contar la historia de esas personas que eran como tú y como yo. 850 01:11:44,288 --> 01:11:45,828 Que tuvieron hijos... 851 01:11:46,400 --> 01:11:48,880 Los hijos son parte de sus historias. 852 01:11:51,240 --> 01:11:55,120 Lo siento. Sé que se ha esforzado, pero no podemos continuar. 853 01:11:55,280 --> 01:11:56,860 Mira, es... 854 01:11:57,391 --> 01:11:58,831 Entiendo, es algo delicado. 855 01:11:58,856 --> 01:12:02,096 No es que sea sensible. Acabo de cambiar de opinión, lo siento. 856 01:12:02,920 --> 01:12:04,480 Déjelo, yo lo pago. 857 01:12:04,640 --> 01:12:08,520 No, vino hasta acá. Mis sinceras disculpas. 858 01:12:08,680 --> 01:12:10,160 No, está bien. 859 01:12:57,280 --> 01:12:58,680 - ¿Nos vamos? - Sí. 860 01:12:58,840 --> 01:12:59,920 Nos vemos. 861 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 ¿Disfrutaste eso? 862 01:13:11,241 --> 01:13:12,841 - Gracias. - Sí. 863 01:13:15,440 --> 01:13:17,060 Brazos arriba. 864 01:13:21,400 --> 01:13:22,920 Quítese los zapatos, por favor. 865 01:13:24,160 --> 01:13:25,720 Intente otra vez. 866 01:13:28,440 --> 01:13:29,820 Está bien. 867 01:13:30,800 --> 01:13:33,440 Apunta directo al hueco. 868 01:13:34,360 --> 01:13:35,560 Visualízalo. 869 01:13:37,512 --> 01:13:39,192 No, no es lo bastante fuerte. 870 01:13:39,504 --> 01:13:41,864 Me estresa, no me gusta. 871 01:13:41,972 --> 01:13:44,452 No te estreses. Necesitas estar relajada. 872 01:13:44,626 --> 01:13:47,866 - Mi bastón está doblado, torcido. - No lo está. 873 01:13:49,210 --> 01:13:50,010 Vamos. 874 01:13:50,252 --> 01:13:53,012 - No es como el tuyo. - No está doblado. 875 01:13:53,121 --> 01:13:55,401 ¿No es como el mío? El mío es más grande. 876 01:13:55,426 --> 01:13:57,426 ¿Lo quieres? Es tan grande como tú. 877 01:13:59,616 --> 01:14:01,576 Espera, ¿sabes qué? 878 01:14:01,939 --> 01:14:04,859 Lo pondré más cerca. Es una estupenda posición. 879 01:14:04,884 --> 01:14:07,404 Ya está, será más fácil ahora. 880 01:14:12,096 --> 01:14:14,136 - Así es, ya ves. - ¡Sí! 881 01:14:16,844 --> 01:14:19,364 ¿Ya ves? Bien y relajado. 882 01:14:19,480 --> 01:14:21,840 Sí, pero estaba muy cerca también. 883 01:14:22,240 --> 01:14:24,280 Estaba más cerca, ¿y qué? 884 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 ¿Sobre qué discuten? 885 01:14:34,160 --> 01:14:36,160 ¿Es por su ropa? 886 01:14:36,320 --> 01:14:38,040 Sí, eso parece. 887 01:14:38,760 --> 01:14:41,120 ¿Por qué no creemos en Dios? 888 01:14:42,200 --> 01:14:43,240 No creemos. 889 01:14:43,400 --> 01:14:47,040 En la escuela me dicen que me quemaré en el infierno si no creo. 890 01:14:47,200 --> 01:14:49,040 Eso es una tontería. 891 01:14:51,681 --> 01:14:53,201 ¿Existe el infierno? 892 01:14:53,261 --> 01:14:55,621 No, claro que no, es una tontería. 893 01:14:55,646 --> 01:14:58,086 Los creyentes sí lo creen, pero... 894 01:14:58,400 --> 01:15:00,880 No lo saben en realidad. Nadie lo sabe. 895 01:15:01,359 --> 01:15:04,079 Así que si es cierto, tampoco lo sabes. 896 01:15:04,390 --> 01:15:06,110 Pudiera ser que exista. 897 01:15:06,510 --> 01:15:07,910 Una cosa es segura... 898 01:15:07,935 --> 01:15:09,535 Esos chicos de la escuela 899 01:15:09,560 --> 01:15:12,160 sólo están repitiendo lo que dicen sus padres. 900 01:15:12,320 --> 01:15:14,640 No tienen derecho a asustarte, ¿sí? 901 01:15:17,362 --> 01:15:21,082 La próxima vez que digan eso, diles que les daré una paliza. 902 01:15:23,015 --> 01:15:24,575 Bien, a la derecha. 903 01:15:25,016 --> 01:15:26,416 No tan rápido. 904 01:15:28,080 --> 01:15:30,640 Sólo lo enderezo, vamos. 905 01:15:30,800 --> 01:15:32,560 No soy quien conduce, eres tú. 906 01:15:32,720 --> 01:15:34,480 - Cuidado, hay hojas. - ¿Por dónde? 907 01:15:34,848 --> 01:15:36,128 Por ahí, dobla a la derecha. 908 01:15:41,342 --> 01:15:43,822 - Puedo hacerlo. - Derecho. 909 01:15:44,905 --> 01:15:47,420 ¿De veras eras un campeón de tenis antes? 910 01:15:50,629 --> 01:15:53,189 No un campeón, pero era... 911 01:15:54,471 --> 01:15:57,311 Un día, mamá me enseñó un video de ustedes dos de niños. 912 01:15:57,387 --> 01:15:59,507 Estabas jugando tenis. 913 01:15:59,720 --> 01:16:00,800 ¿En serio? 914 01:16:04,185 --> 01:16:05,145 Nuestro padre... 915 01:16:05,170 --> 01:16:08,090 Tu abuelo siempre estaba haciendo videos caseros. 916 01:16:40,240 --> 01:16:42,840 ¿Más vino? 917 01:16:45,966 --> 01:16:47,566 Es hora de acostarse, Amanda. 918 01:16:48,240 --> 01:16:49,520 Todavía no. 919 01:16:49,556 --> 01:16:51,030 Se hace tarde. 920 01:16:51,909 --> 01:16:53,909 Llévate a Caramel contigo si quieres. 921 01:16:53,934 --> 01:16:54,734 ¡Caramel! 922 01:16:55,932 --> 01:16:58,972 - Así fue como le pusimos. - Es un conejo blanco. 923 01:16:59,274 --> 01:17:01,674 Tenemos más imaginación que tú. 924 01:17:04,828 --> 01:17:05,948 Prueba esto. 925 01:17:06,925 --> 01:17:09,605 Lo guardé del restaurante que teníamos en Clichy. 926 01:17:11,680 --> 01:17:14,280 Todos tratan de sacarme de mis sentidos. 927 01:17:15,720 --> 01:17:18,640 No tienes alternativa con eso. Está hecho de zarzamoras. 928 01:17:21,000 --> 01:17:22,200 Sabe bien. 929 01:17:26,720 --> 01:17:28,560 ¿Conociste bien a nuestra madre? 930 01:17:30,600 --> 01:17:33,400 ¿Ves? No es tan malo después de todo mi brandy de moras. 931 01:17:34,928 --> 01:17:36,088 Es gracioso que preguntes. 932 01:17:36,287 --> 01:17:40,127 Estaba pensando en Allison hace unos días atrás. 933 01:17:41,309 --> 01:17:44,909 Nos vimos mucho en los primeros días. Nos llevábamos bien. 934 01:17:45,886 --> 01:17:48,086 Había algo libre en ella. 935 01:17:48,168 --> 01:17:49,768 Era muy abiera de mente. 936 01:17:51,489 --> 01:17:53,689 Para mí, alguien que era tan introvertida antes, 937 01:17:53,732 --> 01:17:56,412 conocer a tu madre fue muy beneficioso. 938 01:17:58,345 --> 01:18:00,185 Y cuando ella lo dejó, 939 01:18:00,210 --> 01:18:02,450 Luc estaba enamorado, por supuesto. 940 01:18:03,926 --> 01:18:06,886 No dejaba que nadie dijiera ni siquiera su nombre. 941 01:18:06,911 --> 01:18:08,791 ¿Nunca habló de ella? 942 01:18:08,891 --> 01:18:11,611 Casi nunca. Tengo algunos recuerdos de ella. 943 01:18:12,229 --> 01:18:15,709 Pero sobre todo después de que ella se fue y eso no duró mucho. 944 01:18:16,203 --> 01:18:20,083 Cada vez que le preguntábamos a papá, decía que ella había roto los lazos. 945 01:18:20,267 --> 01:18:24,027 Que tenía una nueva vida y que no había lugar para nosotros en ella. 946 01:18:24,840 --> 01:18:26,160 Estaba completamente errado. 947 01:18:27,040 --> 01:18:31,280 Allison lleva su corazón en la manga. Es muy impulsiva. 948 01:18:31,305 --> 01:18:34,545 Pronto se enredó en otra relación. 949 01:18:35,063 --> 01:18:37,303 Nada pasó sin que tu padre lo organizara. 950 01:18:37,465 --> 01:18:40,505 ¿La seguiste viendo en esa época? 951 01:18:40,530 --> 01:18:43,975 Escribía ocasionalmente, principalmente preguntando por ustedes. 952 01:18:44,851 --> 01:18:46,531 Cuando Luc lo descubrió, 953 01:18:47,149 --> 01:18:49,229 se volvió loco, nos amenazó... 954 01:18:49,450 --> 01:18:52,573 Nos pidió que eligiéramos bandos. 955 01:18:53,970 --> 01:18:56,410 Debo tener sus cartas por algún lado. 956 01:18:56,824 --> 01:18:58,864 Asumiendo que quieres verlas. 957 01:18:59,445 --> 01:19:00,445 Claro. 958 01:19:14,080 --> 01:19:14,880 Toma. 959 01:19:15,080 --> 01:19:16,040 Gracias. 960 01:19:17,065 --> 01:19:20,065 Cuando tu padre murió, pensé en contactarla. 961 01:19:20,949 --> 01:19:24,869 Sé que se enteró por un amigo en común. 962 01:19:25,386 --> 01:19:27,906 No lo hice, el tiempo había pasado. 963 01:19:29,280 --> 01:19:31,360 En fin... 964 01:20:16,047 --> 01:20:18,287 Hola, David, habla Lena. 965 01:20:18,546 --> 01:20:21,106 Es tarde, espero no depertarte. 966 01:20:21,907 --> 01:20:24,907 Recibí el pequeño teclado electrónico que enviaste. 967 01:20:25,145 --> 01:20:27,905 Lo toqué con mi mano buena. 968 01:20:28,128 --> 01:20:30,768 Incluso grabé una canción en mi celular. 969 01:20:32,760 --> 01:20:35,000 Amanda y tú están en mis pensamientos. 970 01:20:35,421 --> 01:20:39,301 Las palabras no pueden expresar cuánto pienso en ustedes, mis amigos distantes. 971 01:21:10,120 --> 01:21:11,320 Disculpa. 972 01:21:12,547 --> 01:21:13,987 ¿Puedo ayudarte? 973 01:21:14,013 --> 01:21:16,173 Hola, ¿usted la madre de Lena? 974 01:21:16,489 --> 01:21:18,208 - Sí. - Soy David, un amigo. 975 01:21:18,400 --> 01:21:19,720 Vine a saludarla. 976 01:21:20,125 --> 01:21:21,645 Sube, la llamaré. 977 01:21:33,685 --> 01:21:34,685 - Hola. - Hola. 978 01:21:35,084 --> 01:21:36,684 Estaba por el área así que... 979 01:21:38,642 --> 01:21:40,362 Nunca escuchas, ¿verdad? 980 01:21:40,387 --> 01:21:41,507 No quiero importunar. 981 01:21:41,532 --> 01:21:43,772 Puedo irme o pasar más tarde. 982 01:21:49,440 --> 01:21:51,600 Es divertido imaginarse aquí. 983 01:21:51,880 --> 01:21:54,800 He pasado mucho tiempo viviendo en las ciudades, sólo en ciudades. 984 01:21:56,126 --> 01:21:57,166 Y aquí estamos... 985 01:21:57,326 --> 01:21:59,086 Ratón de ciudad y ratón de campo. 986 01:22:00,005 --> 01:22:01,245 Maravilloso. 987 01:22:02,487 --> 01:22:03,967 ¿Recuerdas eso? 988 01:22:05,887 --> 01:22:08,847 Había una vez, un ratón de ciudad invitó a un ratón de campo 989 01:22:09,125 --> 01:22:12,445 muy cortesmente para compartir sobras de ortolán. 990 01:22:13,024 --> 01:22:14,264 Aún te la sabes. 991 01:22:15,025 --> 01:22:16,625 ¿Qué es el ortolán, por cierto? 992 01:22:17,484 --> 01:22:18,564 Un pájaro. 993 01:22:20,265 --> 01:22:21,865 ¿Sí? 994 01:22:22,685 --> 01:22:24,365 De verdad eres un ratón de ciudad. 995 01:22:30,843 --> 01:22:32,243 Cuéntame de Amanda. 996 01:22:34,944 --> 01:22:37,104 Es difícil saber cómo le va. 997 01:22:37,662 --> 01:22:38,822 Es fuerte. 998 01:22:39,242 --> 01:22:40,562 Me impresiona. 999 01:22:41,005 --> 01:22:43,405 A menudo es como si ella estuviera ahí para mí. 1000 01:22:44,785 --> 01:22:46,185 Pienso mucho en ella. 1001 01:22:47,101 --> 01:22:48,777 Me preguntó también por ti. 1002 01:22:49,040 --> 01:22:49,920 ¿En serio? 1003 01:22:50,166 --> 01:22:52,446 Sus clases de piano significaban mucho para ella. 1004 01:22:58,344 --> 01:23:00,224 Voy a empezar el proceso. 1005 01:23:01,400 --> 01:23:02,600 Voy a ser el padre. 1006 01:23:03,880 --> 01:23:05,160 Cuidaré de ella. 1007 01:23:05,705 --> 01:23:07,305 Seré su guardián. 1008 01:23:10,304 --> 01:23:12,064 Creo que también la adoptaré. 1009 01:23:20,310 --> 01:23:22,350 Vine para llevarte a París. 1010 01:23:23,889 --> 01:23:26,889 Jamás le pedí esto a nadie y nunca pensé hacerlo. 1011 01:23:27,806 --> 01:23:29,366 Estoy muy emocionada, 1012 01:23:29,391 --> 01:23:30,911 pero apenas nos conocemos. 1013 01:23:31,168 --> 01:23:33,088 Sé que puede parecer absurdo, 1014 01:23:33,285 --> 01:23:36,605 y tienes razón, esta debe ser nuestra cuarta vez juntos. 1015 01:23:36,865 --> 01:23:38,265 No estoy loco, de veras. 1016 01:23:38,568 --> 01:23:41,928 Cuando tuve que decidir por Amanda, pensar en ti me ayudó. 1017 01:23:42,480 --> 01:23:43,480 Precisamente. 1018 01:23:43,765 --> 01:23:46,645 Amanda te necesita. Necesita paz y tranquilidad. 1019 01:23:47,146 --> 01:23:48,366 Tenemos tiempo. 1020 01:23:48,406 --> 01:23:50,646 ¿Cómo puedes pensar que tenemos tiempo? 1021 01:23:50,886 --> 01:23:52,575 En serio, David. 1022 01:23:52,648 --> 01:23:54,728 Tenemos todo el tiempo del mundo ahora. 1023 01:24:05,949 --> 01:24:07,949 ¿Quieres quedarte conmigo esta noche? 1024 01:24:55,946 --> 01:24:57,506 "David, soy Ivan. 1025 01:24:57,531 --> 01:24:59,371 Supongo que Sandrine me mencionó. 1026 01:24:59,626 --> 01:25:02,146 Preferí escribir antes que llamar. 1027 01:25:02,229 --> 01:25:04,029 Me siento más cómodo escribiendo. 1028 01:25:04,606 --> 01:25:07,606 No sé si quieras, pero me gustaría que nos reuniéramos. 1029 01:25:07,787 --> 01:25:11,827 Sandrine me contó de su hermano. Es una tontería que no nos conociéramos. 1030 01:25:11,928 --> 01:25:13,808 Aparentemente tenemos mucho en común. 1031 01:25:14,531 --> 01:25:17,451 Espero con asias saber de ti... Ivan." 1032 01:27:03,953 --> 01:27:05,953 Es como los autos, al revés. 1033 01:27:07,600 --> 01:27:09,800 Quizás es que tenemos las llaves equivocadas. 1034 01:27:09,904 --> 01:27:11,304 No se puede. 1035 01:27:11,435 --> 01:27:12,235 ¿Puedo intentarlo? 1036 01:27:22,024 --> 01:27:23,024 Gracias. 1037 01:27:23,049 --> 01:27:25,809 No se supone que sea como los autos. 1038 01:27:26,806 --> 01:27:28,806 Nos hará bien relajarnos. 1039 01:27:29,331 --> 01:27:30,611 Lindo lugar, ¿verdad? 1040 01:27:31,266 --> 01:27:32,546 Luce antiguo. 1041 01:27:32,726 --> 01:27:33,846 Sí. 1042 01:27:34,346 --> 01:27:37,506 Sube y elige cuál cuarto vas a querer. 1043 01:28:29,865 --> 01:28:31,265 Debe estar ahí. 1044 01:28:31,290 --> 01:28:32,290 ¿Qué? 1045 01:28:32,526 --> 01:28:35,806 Me enteré de algo relacionado con una ballena varada. 1046 01:28:35,831 --> 01:28:39,631 La devolvieron al agua, pero pasa por aquí. 1047 01:28:40,224 --> 01:28:43,104 Aparentemente aparece de vez en cuando. 1048 01:28:46,123 --> 01:28:47,163 Vamos a ver. 1049 01:28:51,164 --> 01:28:54,364 - ¿Está aquí? - Estuvo aquí hace 10 minutos. 1050 01:28:54,365 --> 01:28:55,565 ¿Sí? 1051 01:28:56,166 --> 01:28:59,566 Quizás más tarde aparezca. No se sabe si tendrás suerte. 1052 01:29:03,360 --> 01:29:04,640 ¿Qué dijo el señor? 1053 01:29:05,680 --> 01:29:07,520 Aparentemente estuvo aquí hace 10 minutos. 1054 01:29:15,568 --> 01:29:18,008 ¿Qué edad vas a tener cuando llegue a la tuya? 1055 01:29:18,128 --> 01:29:19,448 ¿Muy mayor? 1056 01:29:19,669 --> 01:29:22,029 Bastante mayor con una larga barba blanca. 1057 01:29:23,670 --> 01:29:25,030 No, en serio. 1058 01:29:25,427 --> 01:29:27,467 Cuando tengas mi edad, tendré 40 años. 1059 01:29:27,765 --> 01:29:29,405 40 años no es muy mayor. 1060 01:29:29,577 --> 01:29:30,857 No, no lo es. 1061 01:29:31,575 --> 01:29:33,375 ¿Aún me seguirás cuidando? 1062 01:29:33,887 --> 01:29:35,347 Seguro. 1063 01:29:37,891 --> 01:29:39,691 ¿Cuánto tiempo estarás conmigo? 1064 01:29:40,320 --> 01:29:42,560 Estaré contigo, al menos hasta que cumplas 18 años. 1065 01:29:43,749 --> 01:29:44,749 ¿Todos los días? 1066 01:29:45,368 --> 01:29:46,888 Todos los días. 1067 01:29:50,518 --> 01:29:54,220 ¿Te parece bien quedarte conmigo? ¿Nos vamos a soportar? 1068 01:29:54,609 --> 01:29:56,043 Ya veremos. 1069 01:30:19,908 --> 01:30:21,308 ¿Alison? 1070 01:30:22,368 --> 01:30:26,048 Sí, en la cima de una colina cerca de unos árboles. 1071 01:30:34,749 --> 01:30:36,949 - Hola. - Hola. 1072 01:30:37,189 --> 01:30:38,509 Hola, David. 1073 01:30:48,212 --> 01:30:49,852 Gracias por venir. 1074 01:30:50,129 --> 01:30:51,409 Sí, es... 1075 01:30:54,600 --> 01:30:57,520 ¿Nos sentamos? 1076 01:31:04,111 --> 01:31:05,631 ¿Vas a vivir por aquí? 1077 01:31:06,208 --> 01:31:09,128 No, un poco más al oeste de aquí. 1078 01:31:09,445 --> 01:31:11,825 Después de Bayswater. 1079 01:31:12,320 --> 01:31:15,760 Pensé en sugerirte que vinieras, pero... 1080 01:31:16,120 --> 01:31:18,160 No, el parque está bien. 1081 01:31:21,520 --> 01:31:23,800 - ¿Llegaste esta mañana? - Sí. 1082 01:31:24,440 --> 01:31:26,520 Nos estamos quedando en el sur de Wimbledon. 1083 01:31:27,440 --> 01:31:28,280 Todo un trecho. 1084 01:31:28,440 --> 01:31:31,520 Vinimos por el torneo, así que me es práctico. 1085 01:31:31,621 --> 01:31:32,821 Sí. 1086 01:31:33,600 --> 01:31:35,600 Sandrine me escribió para decirme 1087 01:31:36,560 --> 01:31:38,800 que todos iban a ir este año. 1088 01:31:39,520 --> 01:31:41,560 Ella habló de este viaje. 1089 01:31:42,240 --> 01:31:44,520 Hablamos de un posible encuentro. 1090 01:31:44,840 --> 01:31:46,400 Me comentó, sí. 1091 01:31:46,560 --> 01:31:49,840 Sé que le importaba mucho, especialmente que conocieras a Amanda. 1092 01:31:54,600 --> 01:31:56,200 ¿Podemos hablar de ti? 1093 01:31:56,680 --> 01:31:57,760 Sí. 1094 01:31:57,920 --> 01:31:58,880 Claro. 1095 01:32:01,280 --> 01:32:02,640 Bueno... 1096 01:32:03,040 --> 01:32:05,240 ¿A qué te dedicas actualmente? 1097 01:32:05,400 --> 01:32:07,980 - ¿Para vivir? - Hago arbolismo. 1098 01:32:08,869 --> 01:32:11,066 En los árboles, corto las ramas. 1099 01:32:11,188 --> 01:32:12,728 Ya veo. 1100 01:32:16,240 --> 01:32:17,520 - ¿Y tú? - ¿Yo? 1101 01:32:18,520 --> 01:32:23,160 Pasé mucho tiempo trabajando como conservadora adjunta de un museo. 1102 01:32:23,480 --> 01:32:25,040 En el Hampstead Heath. 1103 01:32:25,360 --> 01:32:27,920 Hasta que cerró hace algunos años, 1104 01:32:28,120 --> 01:32:30,400 y ahora doy clases de francés. 1105 01:32:42,417 --> 01:32:44,497 Va a tomar mucho tiempo 1106 01:32:45,616 --> 01:32:48,616 para que seamos capaces realmente de hablar. 1107 01:32:49,495 --> 01:32:51,855 Para que pueda... 1108 01:32:52,440 --> 01:32:54,240 ...explicarte... 1109 01:32:54,400 --> 01:32:56,760 Para tratar de explicarte... 1110 01:32:59,000 --> 01:33:01,920 Sé que debe sentirse extraño, 1111 01:33:02,120 --> 01:33:05,120 quizás incluso intolerable 1112 01:33:05,280 --> 01:33:07,240 escuchar esto, pero... 1113 01:33:10,160 --> 01:33:13,320 También vine para decirte 1114 01:33:14,000 --> 01:33:15,760 que estoy para ayudarlos a los dos. 1115 01:33:15,920 --> 01:33:18,860 Para ti y para Amanda. 1116 01:33:19,920 --> 01:33:21,920 Si alguna vez... 1117 01:33:22,600 --> 01:33:24,600 ...quieren un día... 1118 01:33:35,640 --> 01:33:39,280 Ella es Alison, de quien te hablé. Es la madre de mamá. 1119 01:33:41,827 --> 01:33:45,747 Realmente me encantaría conocerte. 1120 01:33:46,200 --> 01:33:47,650 De veras. 1121 01:33:47,760 --> 01:33:49,480 Gracias por venir. 1122 01:33:53,080 --> 01:33:55,000 Eress muy hermosa. 1123 01:33:58,120 --> 01:34:02,360 Si todavía tienen tiempo, podemos ir por un helado. 1124 01:34:03,200 --> 01:34:07,520 Hay una heladería cerca. Son muy buenos. 1125 01:34:07,680 --> 01:34:08,920 ¿Quieres uno? 1126 01:34:37,600 --> 01:34:39,080 Me gusta nuestra calle. 1127 01:34:39,640 --> 01:34:41,080 Es linda, ¿no? 1128 01:34:42,320 --> 01:34:44,320 Temprano empezaremos a ver los partidos. 1129 01:34:44,480 --> 01:34:47,720 - Iremos a la Cancha Central. - Apuesta que sí. 1130 01:34:52,080 --> 01:34:53,280 - Buenas noches. - Buenas noches. 1131 01:34:55,995 --> 01:34:57,475 Alison me agrada. 1132 01:34:57,836 --> 01:34:58,956 ¿Sí? 1133 01:34:59,356 --> 01:35:01,156 Muy bien, ella disfrutó conocerte. 1134 01:35:01,840 --> 01:35:03,160 Sabes, pienso que 1135 01:35:03,320 --> 01:35:06,320 Sandrine estaría feliz de que ambas se conocieran. 1136 01:35:06,345 --> 01:35:07,825 ¿En serio? 1137 01:35:09,120 --> 01:35:12,080 Si Alison es la madre de mamá, es la tuya también. 1138 01:35:12,240 --> 01:35:14,600 - ¿Tienen la misma mamá? - Sí. 1139 01:35:14,760 --> 01:35:18,440 Casi no la conocía, apenas, pero es también mi madre. 1140 01:35:36,040 --> 01:35:38,800 Espero que los dos hayan tenido un buen día en Londres, no muy agotador. 1141 01:35:39,000 --> 01:35:41,600 Pensé en ver los partidos por TV para ver si los veo en la tribuna. 1142 01:35:41,760 --> 01:35:44,640 No puedo esperar estar contigo otra vez, mi hermoso David. 1143 01:35:44,800 --> 01:35:46,120 Te extraño. L 1144 01:39:19,840 --> 01:39:20,720 ¿Qué? 1145 01:39:17,121 --> 01:39:19,221 Elvis ha abandonado el recinto. 1146 01:39:21,691 --> 01:39:23,527 Elvis se fue del edificio. 1147 01:39:25,800 --> 01:39:26,760 Se acabó. 1148 01:39:26,920 --> 01:39:28,080 Se terminó. 1149 01:39:28,240 --> 01:39:30,440 Esperen, aún no ha acabado. 1150 01:39:31,040 --> 01:39:32,920 Está sólo tres puntos abajo. 1151 01:39:35,040 --> 01:39:37,800 ¿Qué sucede? ¿Por qué estás llorando? 1152 01:39:38,000 --> 01:39:39,240 ¿Qué pasa? 1153 01:39:42,840 --> 01:39:44,880 Para, no me gusta verte triste. 1154 01:39:46,560 --> 01:39:48,280 ¿Qué pasa, corderito? 1155 01:40:11,341 --> 01:40:12,360 ¿Ves? 1156 01:40:12,520 --> 01:40:13,720 No se acabó. 1157 01:40:41,240 --> 01:40:42,720 ¿Lo ves ahora? 1158 01:40:43,400 --> 01:40:45,200 Aguanta ahí hasta el final. 1159 01:42:31,801 --> 01:43:46,201 .:.[Traducido por Axel7902].:.