1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,583 --> 00:00:24,916 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:29,416 --> 00:00:33,166 EN PRODUKTION FRÅN NETFLIX OCH PEARL STUDIO 5 00:00:55,708 --> 00:00:59,666 Forskare vet mycket om rymden. 6 00:01:01,250 --> 00:01:04,250 De vet hur långt bort stjärnorna ligger. 7 00:01:05,500 --> 00:01:11,000 De vet att rymden börjar 100 kilometer ovanför jorden. 8 00:01:11,083 --> 00:01:15,916 Men de vet inget om rymdhunden. 9 00:01:19,125 --> 00:01:24,541 Han gillar att jaga kometer och rulla runt i stjärnstoff. 10 00:01:25,541 --> 00:01:31,833 För rymdhunden är månen inget annat än en stor, lockande boll. 11 00:01:31,916 --> 00:01:36,500 Nästan varje kväll tar han en tugga av den. 12 00:01:44,750 --> 00:01:48,416 Och det är den riktiga anledningen till att månen har faser. 13 00:01:49,375 --> 00:01:52,750 Så när månen är stor och rund 14 00:01:52,833 --> 00:01:55,583 är det för att rymdhunden inte har bitit i den? 15 00:01:55,666 --> 00:02:00,708 Det är då mångudinnan Chang'e har fått honom att spotta ut den. 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Vill ni inte höra forskarnas förklaring? 17 00:02:07,125 --> 00:02:11,083 Nej tack, Ba Ba. Jag gillar mammas förklaring bäst. 18 00:02:11,166 --> 00:02:12,666 Två mot en. 19 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 -Berätta om Chang'e. -Igen? 20 00:02:15,958 --> 00:02:20,458 Igen, igen! Jag älskar att höra om mångudinnan. 21 00:02:20,541 --> 00:02:21,958 Berätta, Ma Ma. 22 00:02:23,375 --> 00:02:26,333 Gammal är den här historien 23 00:02:26,416 --> 00:02:29,500 Om en god och skön Chang'e 24 00:02:29,583 --> 00:02:33,916 Kärlek kände hon för Houyi Som var sann 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,666 -Helt sann? -Helt sann 26 00:02:35,750 --> 00:02:38,791 Men hon tog en magisk trolldryck 27 00:02:38,875 --> 00:02:41,833 Så hon inte kunde dö 28 00:02:41,916 --> 00:02:48,291 Sen försvann hon från sin hjärtevän 29 00:02:48,375 --> 00:02:55,375 Till månen högt i skyn, där hon väntar än 30 00:02:57,541 --> 00:02:59,250 Det är där hon bor nu. 31 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 På månen. Hon har bara Jade Kanin till sällskap. 32 00:03:03,375 --> 00:03:06,750 -Varför? -För att Houyi dog på jorden. 33 00:03:06,833 --> 00:03:11,125 Och när hon gråter blir hennes tårar till stjärnstoff. 34 00:03:11,208 --> 00:03:17,708 Längtar, ständigt, till sin hjärtevän 35 00:03:17,791 --> 00:03:24,625 På månen högt i skyn, där hon väntar än 36 00:03:25,458 --> 00:03:30,208 För alltid? 37 00:03:31,708 --> 00:03:37,041 För alltid 38 00:03:42,541 --> 00:03:45,541 Ba Ba, tror du på Chang'e? 39 00:03:45,625 --> 00:03:49,583 Om din mamma säger att hon finns, så gör hon absolut det. 40 00:03:49,666 --> 00:03:50,875 Tack. 41 00:03:50,958 --> 00:03:53,500 Titta upp. Ser du Jade Kanin? 42 00:03:54,083 --> 00:03:56,666 -Han lagar en trolldryck. -Jag ser honom. 43 00:03:56,750 --> 00:04:00,708 -Vad tror du att han lagar? -Månröra! 44 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 Här kommer en kaninraket! 45 00:04:13,333 --> 00:04:15,166 Se på min raket! 46 00:04:15,250 --> 00:04:19,583 Inte så fort, astronauten. Använd dina rymdbromsar. 47 00:04:19,666 --> 00:04:22,416 -Skruva ner jetmotorerna. -Akta er! 48 00:04:22,500 --> 00:04:25,250 Vill du hjälpa oss att baka månkakor idag? 49 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Får jag det? 50 00:04:26,416 --> 00:04:31,416 Det är på tiden att du lär dig hur vår släkt bakar månkakor. 51 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Hurra! 52 00:04:34,500 --> 00:04:36,583 Förlåt. Ursäkta. 53 00:04:43,375 --> 00:04:46,791 Pressa, rulla, forma, fixa 54 00:04:46,875 --> 00:04:50,583 Sikta mjöl, knäck ägg och mixa 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,958 Knåda degen varje timme 56 00:04:54,041 --> 00:04:57,416 Börja sedan om igen 57 00:04:57,500 --> 00:05:01,000 Pressa, rulla, forma, fixa 58 00:05:01,083 --> 00:05:04,541 Blanda fyllning, kavla riktigt 59 00:05:04,625 --> 00:05:08,291 Pensla sen med ägg försiktigt 60 00:05:08,375 --> 00:05:11,041 En sån gåva vi har fått! 61 00:05:11,666 --> 00:05:18,583 Vi bakar månkakor tillsammans En fin och gammal tradition 62 00:05:19,166 --> 00:05:23,875 Och vi gräddar dom med kärlek, glädje 63 00:05:23,958 --> 00:05:27,708 Värme och passion 64 00:05:27,791 --> 00:05:34,291 Det är nåt visst med våra kakor Helt förtrollad kan man bli 65 00:05:34,375 --> 00:05:39,416 Ja, dom har en särskild magi 66 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 Vi tar fem till 67 00:05:40,833 --> 00:05:43,875 Nej, kanske tolv Vi får besök av tre kusiner 68 00:05:43,958 --> 00:05:46,041 Alla älskar ju dom här 69 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 I högsta grad 70 00:05:48,208 --> 00:05:51,625 Så det är nog bäst att vi tar tjugo till 71 00:05:54,125 --> 00:06:00,666 Dom bär månens budskap Orden som vi lärt 72 00:06:01,250 --> 00:06:07,375 "Gläds åt allting som du håller kärt" 73 00:06:08,041 --> 00:06:11,291 Kakor med nåt magiskt 74 00:06:12,750 --> 00:06:16,083 Kakor med nåt magiskt 75 00:06:16,166 --> 00:06:17,208 Du... 76 00:06:17,291 --> 00:06:23,125 I dom finns nåt magiskt för dig 77 00:06:23,208 --> 00:06:26,333 Spröda, söta och utsökta. Hembakade månkakor! 78 00:06:26,416 --> 00:06:27,250 Tio, tack. 79 00:06:27,333 --> 00:06:31,875 Om man lägger 40 miljarder kakor i rad når de faktiskt till månen. 80 00:06:31,958 --> 00:06:33,041 Så många kakor. 81 00:06:33,125 --> 00:06:39,125 Men om månen är på sin yttersta punkt behövs det 426 000 232 till. 82 00:06:39,583 --> 00:06:41,083 Sätt igång och baka. 83 00:06:41,166 --> 00:06:44,875 Kakor med nåt magiskt för dig 84 00:06:46,541 --> 00:06:52,250 Löven ändrar färger 85 00:06:52,333 --> 00:06:57,791 Nu så blir det festival 86 00:06:57,875 --> 00:07:03,416 Tänk, en sådan känsla 87 00:07:03,500 --> 00:07:07,041 Kakor med nåt magiskt 88 00:07:07,125 --> 00:07:13,208 I dom finns nåt magiskt för dig 89 00:07:47,875 --> 00:07:51,166 FYRA ÅR SENARE 90 00:07:51,250 --> 00:07:58,083 I våra månkakor finns minnen Som är det finaste jag har 91 00:07:58,833 --> 00:08:03,250 Dom historier du berättat, Ma Ma 92 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 Lever alltid kvar 93 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 Minnen med nåt magiskt 94 00:08:12,333 --> 00:08:15,833 Så sant och stort för mig 95 00:08:16,208 --> 00:08:20,166 Månkakor och minnen 96 00:08:21,250 --> 00:08:24,750 Av dig 97 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 -Varsågod. -Glad månfestival. 98 00:08:51,291 --> 00:08:52,125 Tack. 99 00:08:53,166 --> 00:08:54,083 Qie zi! 100 00:08:54,166 --> 00:08:55,625 Qie zi! 101 00:08:58,458 --> 00:09:01,958 -Ska jag inte följa med ändå? -Det är lugnt, Ba Ba. 102 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Månkakor? 103 00:09:04,208 --> 00:09:05,833 Japp. Har vi bungyrep? 104 00:09:05,916 --> 00:09:07,375 -Japp. -Har vi Bungy? 105 00:09:07,791 --> 00:09:08,625 Japp. 106 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Okej. 107 00:09:11,458 --> 00:09:14,291 Vi får gäster ikväll, så bli inte sen. Okej? 108 00:09:14,791 --> 00:09:16,083 Jag ska komma i tid. 109 00:09:17,333 --> 00:09:18,250 Ba Ba… 110 00:09:25,375 --> 00:09:26,291 Försiktigt! 111 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 Ursäkta. 112 00:09:40,458 --> 00:09:43,208 -Vi ses nästa vecka, Fei Fei! -Okej, hejdå! 113 00:09:49,916 --> 00:09:50,750 Hon är här! 114 00:09:50,833 --> 00:09:53,583 Smarriga månkakor, bakade idag. 115 00:09:53,666 --> 00:09:54,791 Vi tar fyra. 116 00:09:54,875 --> 00:09:57,375 Fyra? Varför inte sexton? 117 00:09:57,958 --> 00:10:02,125 Ni måste bli hungriga som ni jobbar med världens snabbaste tåg! 118 00:10:02,208 --> 00:10:04,250 Känner du till Maglevtåget? 119 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 Vi har lärt oss om det i skolan. Det har inte ens hjul. 120 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 Det flyter med elektromagnetism, som på en luftkudde. 121 00:10:13,375 --> 00:10:16,166 Tänk att sväva med magnetism! 122 00:10:17,666 --> 00:10:19,333 Visste du att det funkar så? 123 00:10:31,416 --> 00:10:34,541 Ba Ba! Jag sålde alla månkakor till... 124 00:10:36,125 --> 00:10:40,666 Jujuber? Vi använder ju aldrig jujuber. Det där är inte Ma Mas recept. 125 00:10:40,750 --> 00:10:43,750 Jag tänkte att vi kunde prova nåt nytt med vår gäst. 126 00:10:45,000 --> 00:10:47,250 Fei Fei, det här är fru Zhong. 127 00:10:47,333 --> 00:10:48,500 Hej, Fei Fei. 128 00:10:49,791 --> 00:10:50,666 Hejsan. 129 00:10:53,833 --> 00:10:54,958 Trevligt att trä... 130 00:10:55,541 --> 00:10:58,458 -Åh nej. -Det gör inget. 131 00:10:59,041 --> 00:11:01,583 -Förlåt mig. -Det är okej, jag fixar det. 132 00:11:09,041 --> 00:11:09,875 Rundtur! 133 00:11:10,291 --> 00:11:13,125 Fei Fei, ska vi visa fru Zhong runt i butiken? 134 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 Vad trevligt. 135 00:11:15,583 --> 00:11:18,208 Förlåt, jag har tyvärr läxor att göra. 136 00:11:19,791 --> 00:11:21,541 Vi kan göra dem ihop senare. 137 00:11:22,708 --> 00:11:23,583 Det är okej. 138 00:11:24,291 --> 00:11:25,125 Okej. 139 00:11:27,333 --> 00:11:30,416 -Så dumt att jag tappade den. -Ja, jag vet. 140 00:11:30,500 --> 00:11:32,875 -Tack för den. -Jag skojar bara. 141 00:11:32,958 --> 00:11:36,458 Här bakar vi månkakorna, och här säljer vi dem. 142 00:11:40,791 --> 00:11:42,916 -Hoppa groda! -Va? 143 00:11:43,708 --> 00:11:46,125 -Hoppa över mig. -Nej! 144 00:11:46,208 --> 00:11:48,916 Va? Kan du inte hoppa groda? 145 00:11:49,000 --> 00:11:53,083 -Titta på Kväk. -Släpp inte lös grodan här inne! 146 00:12:00,750 --> 00:12:03,500 -Vem är du egentligen? -Det där var min mamma. 147 00:12:03,583 --> 00:12:04,625 Jag heter Chin. 148 00:12:04,708 --> 00:12:08,125 Jag kom fyra i pingismästerskapet i Yanshi. 149 00:12:08,208 --> 00:12:09,750 Jag borde ha blivit trea. 150 00:12:11,125 --> 00:12:14,083 Och förresten! Jag har en superkraft. 151 00:12:14,750 --> 00:12:16,375 Kan du gissa vad det är? 152 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 Superjobbig? 153 00:12:22,000 --> 00:12:24,166 Jag har två superkrafter! 154 00:12:25,833 --> 00:12:29,666 Titta där borta. Vad ser du? 155 00:12:30,625 --> 00:12:33,333 -En vägg. -För dig är det en vägg. 156 00:12:33,416 --> 00:12:36,083 För mig är det nåt man kan springa igenom. 157 00:12:36,166 --> 00:12:39,625 -Kan du springa genom väggar? -Vill du se? 158 00:12:39,708 --> 00:12:41,583 Ja, det vill jag gärna se. 159 00:13:01,458 --> 00:13:03,375 Inga barriärer! 160 00:13:11,875 --> 00:13:13,083 Såg du det där? 161 00:13:13,708 --> 00:13:17,750 Nästan en hel del av mig gick rätt igenom väggen. 162 00:13:17,833 --> 00:13:21,458 Mina molekyler öppnades. Jag kände hur de separerades. 163 00:13:21,541 --> 00:13:25,208 Det var som om universum ropade mitt namn. 164 00:13:27,625 --> 00:13:30,583 Ba Ba, han sprang rakt in i väggen. 165 00:13:31,666 --> 00:13:33,916 Åttaåringar har mycket energi. 166 00:13:34,000 --> 00:13:36,875 -Ha överseende den här gången. -Den här gången? 167 00:13:37,750 --> 00:13:40,875 Hans mamma är väldigt...trevlig. Prata med henne. 168 00:13:41,333 --> 00:13:42,166 Varför? 169 00:13:43,166 --> 00:13:44,750 Blir du aldrig lite... 170 00:13:45,416 --> 00:13:47,333 Alltså... Ensam? 171 00:13:47,416 --> 00:13:49,083 Nej, aldrig. Blir du det? 172 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 Jag har dig. Vi har ju varandra. 173 00:13:59,875 --> 00:14:02,375 Självklart, gumman, vi har alltid varandra. 174 00:14:02,458 --> 00:14:04,250 Det kan inget ändra på. 175 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 Men... Fei Fei... 176 00:14:09,875 --> 00:14:12,750 Jag har nåt viktigt jag vill berätta för dig. 177 00:14:14,208 --> 00:14:16,750 -Du vet ju att sedan... -Hallå! 178 00:14:16,833 --> 00:14:19,375 Vem har beställt 12 stora ullhandskrabbor? 179 00:14:19,458 --> 00:14:22,041 Ur vägen. Här har ni en gigant med proviant. 180 00:14:22,125 --> 00:14:23,541 Hej fastrar! 181 00:14:24,750 --> 00:14:26,875 Vad stor du har blivit, Fei Fei. 182 00:14:26,958 --> 00:14:28,625 -Vad kul att se dig. -Hej. 183 00:14:28,708 --> 00:14:31,041 Släpp fram den bästa matlagerskan. 184 00:14:31,875 --> 00:14:35,375 -Titta här. -Hurra, min älsklingsrätt. 185 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 -Jag är hungrig! -Det fräser. 186 00:14:37,375 --> 00:14:38,250 Det var jag. 187 00:14:39,583 --> 00:14:41,416 ...nästan lika goda som mina. 188 00:14:42,750 --> 00:14:44,458 Vad gott det luktar! 189 00:14:44,541 --> 00:14:47,125 -Fei Fei, smaka här. -Tack, Nai Nai. 190 00:14:47,208 --> 00:14:49,208 -Akta er. -Du är så mager. 191 00:14:49,291 --> 00:14:51,250 -Får du ingen mat? -Mamma! 192 00:14:51,333 --> 00:14:57,500 Ullhandskrabban är ett kräftdjur som är känt för sina ludna klor. 193 00:14:57,583 --> 00:14:59,166 Hej, Ye Ye. 194 00:14:59,250 --> 00:15:03,041 Fei Fei, ska vi använda mina jujuber i den andra satsen? 195 00:15:03,125 --> 00:15:05,541 Ma Ma använde alltid melonkärnor. 196 00:15:06,333 --> 00:15:08,791 Vi använder alltid våra egna jujuber. 197 00:15:08,875 --> 00:15:13,083 -Vill du smaka? De är jättegoda. -Jag är nog allergisk mot jujuber. 198 00:15:13,166 --> 00:15:16,333 Och vi gör bara på vårt eget speciella sätt här. 199 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 Okej. 200 00:15:18,333 --> 00:15:19,750 Höger för dig eller mig? 201 00:15:19,833 --> 00:15:22,458 Hur kan bordet bli tyngre för varje år? 202 00:15:22,541 --> 00:15:24,000 Varm tallrik, akta er. 203 00:15:25,666 --> 00:15:26,583 Glas? 204 00:15:27,000 --> 00:15:28,375 Behövs fler glas? 205 00:15:29,208 --> 00:15:32,583 Inga kaniner vid bordet. Du minns väl vad Ma Ma sa? 206 00:15:32,666 --> 00:15:34,875 Dessutom är det där min plats. 207 00:15:34,958 --> 00:15:38,208 -Behöver du hjälp, Nai Nai? -Vilken vacker dukning. 208 00:15:38,291 --> 00:15:40,333 -Var ska jag sitta? -Här jämte mig. 209 00:15:40,958 --> 00:15:42,958 -Tack. -Ingen orsak. 210 00:15:43,041 --> 00:15:43,958 Okej. 211 00:15:45,916 --> 00:15:52,666 Ullhandskrabban är en invasiv art som skadar fiskenät och inhemska arter. 212 00:15:53,416 --> 00:15:55,916 Se på den stora, klara månen! 213 00:15:57,458 --> 00:16:00,375 Du har lite sås på... 214 00:16:01,583 --> 00:16:04,958 Den kommer att bli enorm till månfestivalen. 215 00:16:05,041 --> 00:16:06,416 Ma Mas favorithögtid. 216 00:16:08,375 --> 00:16:10,750 Din pappa sa att du tycker om Chang'e. 217 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 Stackars gudinna. Tänk så ensam hon är på månen. 218 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Med bara Jade Kanin till sällskap. 219 00:16:21,000 --> 00:16:23,791 Äsch, Chang'e har det hur bra som helst ensam. 220 00:16:23,875 --> 00:16:28,625 Därför tog hon två odödlighetstabletter istället för att spara en till Houyi. 221 00:16:28,708 --> 00:16:32,166 Min mamma säger faktiskt att jag är släkt med Houyi... 222 00:16:32,250 --> 00:16:34,833 Houyi, skytten! Cho! 223 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Chin! 224 00:16:37,083 --> 00:16:40,083 Så var det inte, faster. Houyi slogs med demoner... 225 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Med sin pilbåge! 226 00:16:41,458 --> 00:16:45,625 -När en rövare kom för att... -...stjäla odödlighetstabletterna? 227 00:16:45,708 --> 00:16:51,000 Visst, hon bara gömde dem i munnen. Den köper inte jag. 228 00:16:51,083 --> 00:16:56,000 Chang'e svävade upp i himlen och hennes älskade blev kvar här. 229 00:16:56,875 --> 00:16:58,333 Och bet i gräset. 230 00:16:58,416 --> 00:17:00,958 Och nu har hon en kanin istället för en man. 231 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 Bra val. 232 00:17:03,291 --> 00:17:09,625 Men hon valde ju inte att lämna Houyi här. Hon saknar honom och gråter varje dag. 233 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Hur vet du det? 234 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 De skickar sms. 235 00:17:13,333 --> 00:17:14,916 Reta inte Fei Fei. 236 00:17:15,000 --> 00:17:17,708 -Det är bara en fånig myt. -Det är det inte. 237 00:17:17,791 --> 00:17:20,833 Det är på riktigt. Chang'e är på riktigt. 238 00:17:23,000 --> 00:17:24,083 Fei Fei! 239 00:17:25,666 --> 00:17:31,208 Hon sitter på månen just nu och väntar på sin enda sanna kärlek. 240 00:17:32,958 --> 00:17:35,666 Hon väntar. Eller hur, Ba Ba? 241 00:17:45,791 --> 00:17:47,416 Låt henne vara en stund. 242 00:17:50,041 --> 00:17:53,958 Hon är bäst i klassen. Hur kan hon fortfarande tro på Chang'e? 243 00:17:59,166 --> 00:18:03,583 Det är du och jag, Bungy. Vi är de sista troende. 244 00:18:09,666 --> 00:18:11,708 Jag har ingen lust. 245 00:18:14,083 --> 00:18:17,125 Vet du vad jag är? En fladdermus! 246 00:18:17,208 --> 00:18:18,958 Ja, en irriterande sådan. 247 00:18:19,458 --> 00:18:23,666 Hoppas du gillar irriterande fladdermöss, för jag ska vara här en del. 248 00:18:25,541 --> 00:18:28,250 -Inte om jag får bestämma. -Har du inte hört? 249 00:18:28,333 --> 00:18:30,958 -Vi ska bli syskon! -Va? 250 00:18:31,041 --> 00:18:34,083 Min mamma och din pappa ska g... 251 00:18:34,166 --> 00:18:35,833 Säg det inte! 252 00:18:39,125 --> 00:18:40,000 Hej, Fei Fei. 253 00:18:41,666 --> 00:18:42,500 Hej. 254 00:18:43,125 --> 00:18:44,666 Det är efterrätt. 255 00:18:46,041 --> 00:18:51,083 Jag lade undan en speciell månkaka från min hemstad...utan jujuber. 256 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Tack. 257 00:18:56,000 --> 00:18:58,125 Inga barriärer! 258 00:18:59,458 --> 00:19:04,916 Chin är lite oregerlig ibland. Man vänjer sig efter ett tag. 259 00:19:05,000 --> 00:19:09,125 Zhong! Kom innan jag börjar spöa alla i mahjong. 260 00:19:10,000 --> 00:19:11,583 Ja, vi får väl se. 261 00:19:13,416 --> 00:19:16,500 Vänja mig? Jag vänjer mig aldrig vid honom! 262 00:19:16,583 --> 00:19:20,000 Vad är så speciellt med din månkaka? Jag vill inte ha den. 263 00:19:20,708 --> 00:19:23,166 Och jag vill inte ha dig! 264 00:19:26,041 --> 00:19:28,875 Jag vill att allt ska vara som förut. 265 00:19:31,000 --> 00:19:33,208 Förr trodde han på Chang'e. 266 00:19:33,625 --> 00:19:36,041 Han sa ju att hon var på riktigt. 267 00:19:37,375 --> 00:19:39,083 Han har förändrats. 268 00:19:40,583 --> 00:19:44,791 Om Ba Ba kunde börja tro igen skulle han inte gifta sig med henne. 269 00:19:44,875 --> 00:19:47,416 Då skulle han minnas allt. 270 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 Då skulle han minnas dig. 271 00:20:07,000 --> 00:20:07,958 Bungy! 272 00:21:00,958 --> 00:21:02,000 Ma Ma... 273 00:21:03,041 --> 00:21:04,291 Varför händer detta? 274 00:21:13,125 --> 00:21:18,708 Jag skådar alla stjärnor Och ser en bild av dig 275 00:21:18,791 --> 00:21:21,708 Din månskensblick som lyser 276 00:21:21,791 --> 00:21:24,916 Din famn som sluts kring mig 277 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Vi var en fin och stark familj 278 00:21:28,083 --> 00:21:31,208 Ba Ba, du och jag 279 00:21:32,041 --> 00:21:36,583 Men i hans nya liv finns inte du 280 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Jag tror han glömt dig nu 281 00:21:45,208 --> 00:21:50,291 Bland sagor du berättat Jag älskar särskilt en 282 00:21:50,375 --> 00:21:55,125 Chang'e, hon miste Houyi Och steg mot himlen sen 283 00:21:55,625 --> 00:21:58,083 Nu väntar hon för evigt 284 00:21:58,166 --> 00:22:01,750 Om Ba Ba kunde se 285 00:22:01,833 --> 00:22:06,291 Att sagan har nåt sant och underbart 286 00:22:08,250 --> 00:22:13,166 Ja, då minns han snart 287 00:22:16,000 --> 00:22:19,625 Jag vet att Chang'e finns, men hur ska jag bevisa det? 288 00:22:19,708 --> 00:22:23,833 Hon är 384 400 kilometer bort. 289 00:22:23,916 --> 00:22:25,291 Vad ska jag göra? 290 00:22:38,083 --> 00:22:40,125 Tänk ändå 291 00:22:40,833 --> 00:22:43,666 Chang'e, om du kallar på mig 292 00:22:43,750 --> 00:22:46,041 Tänk ändå 293 00:22:46,541 --> 00:22:48,875 Om jag bara kunde nå dig 294 00:22:48,958 --> 00:22:53,958 Kan du se det som ingen ser? 295 00:22:54,041 --> 00:22:58,083 Kan du höra ljudet av min röst? 296 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Tänk ändå 297 00:23:01,500 --> 00:23:06,208 Om det fanns en kraft som bar mig  I det blå 298 00:23:06,291 --> 00:23:08,833 Till en plats där alla tror mig 299 00:23:08,916 --> 00:23:13,541 Vandra fram på en månplatå 300 00:23:13,625 --> 00:23:18,041 Flyga genom rymden, kan det gå? 301 00:23:19,291 --> 00:23:25,208 I raket upp i det blå 302 00:23:25,916 --> 00:23:32,375 Flyger jag mot rymden Räddar jag familjen 303 00:23:33,333 --> 00:23:39,500 Låter far få se det Stora, eviga i kärleken 304 00:23:40,541 --> 00:23:47,541 Inom oss, i själens djup Finns alltid sanningen 305 00:23:47,625 --> 00:23:50,958 Tro på den 306 00:23:51,041 --> 00:23:54,416 Vad ska jag göra? Jag tror att jag vet! 307 00:23:54,500 --> 00:23:57,583 Flyga och lämna vår stora planet 308 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 Fara mot rymden i egen raket 309 00:24:00,458 --> 00:24:04,958 Är allt jag vill 310 00:24:05,041 --> 00:24:07,083 Tänk ändå 311 00:24:07,166 --> 00:24:11,333 Chang'e, vänta bara på mig I det blå 312 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 Ba Ba, jag ska visa för dig 313 00:24:13,458 --> 00:24:17,416 Tyngdkraften, jag blir fri från den 314 00:24:17,500 --> 00:24:21,958 Snart, Chang'e, så ska vi ses, vi två 315 00:24:23,458 --> 00:24:28,875 Där på månen i det blå! 316 00:24:44,958 --> 00:24:47,875 Bungy, vi ska bevisa att hon finns. 317 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Ba Ba. 318 00:25:20,750 --> 00:25:25,375 Är det okej om jag köper lite grejer till ett...skolprojekt? 319 00:25:26,541 --> 00:25:28,291 -Visst. -Tack. 320 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Varsågod. 321 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 -Jag har inte beställt nåt. -Tack. 322 00:25:41,958 --> 00:25:42,791 Tack. 323 00:26:15,541 --> 00:26:19,625 ...skrivet av en av Tang- och Song-dynastiernas mest kända poeter. 324 00:26:19,708 --> 00:26:21,500 Det här kommer på provet. 325 00:26:23,166 --> 00:26:25,750 Vill du dela med klassen, Fei Fei? 326 00:26:26,791 --> 00:26:27,958 Nej. 327 00:26:28,041 --> 00:26:32,166 Idag är du bäst i klassen men imorgon kan du vara sämst. 328 00:26:32,250 --> 00:26:33,875 Man får inte klottra. 329 00:26:45,750 --> 00:26:48,208 Magnetiskt levitera 330 00:26:48,291 --> 00:26:50,625 Noll friktion addera 331 00:26:50,708 --> 00:26:52,833 Givetvis! 332 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 F är kraft, javisst 333 00:26:56,583 --> 00:27:01,916 Och G gravitation, precis 334 00:27:02,583 --> 00:27:06,708 Riktad kraftreglering Gyronavigering 335 00:27:06,791 --> 00:27:09,083 Troligtvis 336 00:27:09,541 --> 00:27:14,833 Redo för start så Jag ger mig snart iväg 337 00:27:16,375 --> 00:27:23,166 Lyktor flyger med ett enkelt ljus Det kan väl även jag? 338 00:27:23,250 --> 00:27:29,791 Astronauter svävar upp i rymden Det kan jag me' 339 00:27:29,875 --> 00:27:36,541 Varje bit av pusslet Ökar hoppet, jag kan känna de' 340 00:27:36,625 --> 00:27:39,541 Bara se 341 00:27:49,916 --> 00:27:53,083 Jag kommer lyfta, ja nu ska det ske 342 00:27:53,166 --> 00:27:56,333 Jag räknar ner, snart så ska dom få se 343 00:27:56,416 --> 00:27:59,291 Fri som en fågel, en magisk idé 344 00:27:59,375 --> 00:28:03,583 Nu gör vi succé 345 00:28:03,666 --> 00:28:05,916 Tänk ändå 346 00:28:06,000 --> 00:28:07,958 Chang'e, vänta bara på mig 347 00:28:08,041 --> 00:28:10,000 I det blå 348 00:28:10,083 --> 00:28:12,000 Ba Ba, jag ska visa för dig 349 00:28:12,083 --> 00:28:16,000 Tyngdkraften, jag blir fri från den 350 00:28:16,083 --> 00:28:22,083 Snart, Chang'e, så ska vi ses, vi två 351 00:28:22,166 --> 00:28:23,916 Där på månen i... 352 00:28:24,333 --> 00:28:31,250 ...det blå! 353 00:29:54,458 --> 00:29:56,916 Jag klarade det! 354 00:30:08,750 --> 00:30:11,041 Vi kommer att dö! 355 00:30:11,125 --> 00:30:14,458 -Chin? -Hej, Fei Fei! 356 00:30:14,541 --> 00:30:17,458 Din dummer. Jag räknade inte med din extra vikt. 357 00:30:25,666 --> 00:30:27,666 Är vi döda? 358 00:30:29,166 --> 00:30:31,208 Vad är det här? 359 00:30:31,791 --> 00:30:34,291 Vi...åker uppåt. 360 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Vad i hela världen...? 361 00:30:43,250 --> 00:30:44,166 Chin! 362 00:30:44,708 --> 00:30:46,958 Ingen gravitation! 363 00:30:47,041 --> 00:30:49,750 Kom ner! Det passar inte att busa nu. 364 00:30:50,416 --> 00:30:52,125 Morfars blöjor? 365 00:30:52,208 --> 00:30:53,500 Det är en lång resa. 366 00:31:04,541 --> 00:31:06,291 Fei Fei! 367 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 Ta skydd! 368 00:32:08,416 --> 00:32:09,541 Va? 369 00:32:09,625 --> 00:32:11,375 Vad är det som händer? 370 00:32:11,458 --> 00:32:13,208 Min kamera... 371 00:32:27,666 --> 00:32:30,541 Bungy, vart för de oss? 372 00:33:40,333 --> 00:33:41,708 Wow! 373 00:33:50,333 --> 00:33:51,250 Wow. 374 00:33:58,166 --> 00:34:00,291 Välkomna! 375 00:34:00,375 --> 00:34:02,541 Va? Pratande månkakor? 376 00:34:02,625 --> 00:34:04,625 Skynda dig, hon väntar! 377 00:34:04,708 --> 00:34:07,875 -Kom igen! -Följ oss. 378 00:34:11,166 --> 00:34:12,166 Gå försiktigt. 379 00:34:13,875 --> 00:34:16,166 -Du kommer att älska det. -Jag längtar! 380 00:34:17,750 --> 00:34:20,166 Jag är ljuset 381 00:34:20,250 --> 00:34:25,458 Som lyser i natten 382 00:34:26,875 --> 00:34:30,833 Är ni redo att se 383 00:34:30,916 --> 00:34:35,375 Någon legendarisk? 384 00:34:37,208 --> 00:34:43,916 För jag är... 385 00:34:44,000 --> 00:34:44,958 Chang'e? 386 00:34:45,583 --> 00:34:47,708 Supermånemagisk. 387 00:34:54,500 --> 00:34:56,375 Chang'e! 388 00:35:00,166 --> 00:35:03,208 Du önskar hett När du plötsligt ser 389 00:35:04,083 --> 00:35:05,625 En stjärna falla ner 390 00:35:07,375 --> 00:35:10,500 Då är det mig och min kraft du ber 391 00:35:11,333 --> 00:35:13,916 Jag styr dom under som sker 392 00:35:15,666 --> 00:35:17,250 När stjärnor föds 393 00:35:17,333 --> 00:35:19,250 Ett stoff som tänds 394 00:35:19,333 --> 00:35:22,875 Krafter som verkar och en hetta som bränns 395 00:35:22,958 --> 00:35:27,708 Det finns en viss, rivalitet 396 00:35:27,791 --> 00:35:30,000 Men jag glöder ändå mest het 397 00:35:30,083 --> 00:35:33,250 Jag är ljuset som lyser och brinner 398 00:35:33,791 --> 00:35:36,958 Ett ljuvligt sken tills nätterna försvinner 399 00:35:37,041 --> 00:35:40,791 Var redo att se någon legendarisk 400 00:35:41,625 --> 00:35:44,083 Jag är supermånemagisk 401 00:35:46,083 --> 00:35:47,916 Här har ni Lunaria 402 00:35:49,416 --> 00:35:51,541 Så spektakularia 403 00:35:53,166 --> 00:35:57,041 Kan ni känna trycket För jag är mycket mycket 404 00:35:57,125 --> 00:35:59,250 Extraordinaria 405 00:36:03,000 --> 00:36:05,583 Ett kosmiskt sken av ofantligt slag 406 00:36:06,541 --> 00:36:08,791 Kan göra natt till dag 407 00:36:10,500 --> 00:36:13,791 I vår galax är naturens lag: 408 00:36:13,875 --> 00:36:16,375 Alla vill bli som jag 409 00:36:17,583 --> 00:36:20,541 Jag lyser starkast här 410 00:36:21,083 --> 00:36:25,250 Jag är spektakulär 411 00:36:28,791 --> 00:36:35,541 När vi kom hit var månen tom Och dystert grå 412 00:36:36,041 --> 00:36:42,958 Men tårar och sorg Blev en mäktig trolldryck då 413 00:36:43,458 --> 00:36:50,166 Mörkret det skingrades I en ljuskaskad 414 00:36:50,250 --> 00:36:53,375 När det föddes en skimrande stad 415 00:36:53,458 --> 00:36:58,916 Ur tårar steg jag 416 00:36:59,500 --> 00:37:02,750 En dag 417 00:37:02,833 --> 00:37:06,208 Jag är ljuset som lyser i natten 418 00:37:06,875 --> 00:37:09,791 Min skönhet glöder över land och vatten 419 00:37:09,875 --> 00:37:13,500 Var redo att se någon legendarisk 420 00:37:14,750 --> 00:37:17,916 Jag är supermånemagisk 421 00:37:18,750 --> 00:37:21,041 Här har ni Lunaria 422 00:37:22,291 --> 00:37:24,500 Så spektakularia 423 00:37:26,125 --> 00:37:29,666 Kan ni känna trycket? Jag är mycket mycket 424 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 Extraordinaria 425 00:37:51,416 --> 00:37:53,208 Har en slaktare klippt dig? 426 00:37:54,708 --> 00:37:56,166 Det var jag. 427 00:37:57,333 --> 00:38:01,041 Du har runt ansikte, du ska ha långt hår. 428 00:38:01,125 --> 00:38:04,916 Och du har ett vilt ögonbryn... 429 00:38:05,000 --> 00:38:05,833 Där. 430 00:38:06,291 --> 00:38:07,166 Bättre. 431 00:38:07,250 --> 00:38:08,583 Mycket bättre! 432 00:38:08,666 --> 00:38:13,000 Okej, flicka med trist frisyr, du är härmed välkomnad. 433 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 Du kan ge mig gåvan nu. 434 00:38:16,208 --> 00:38:18,916 Förlåt, jag har inte med någon gåva. 435 00:38:23,000 --> 00:38:27,041 Det är klart att du har med dig gåvan. 436 00:38:27,125 --> 00:38:30,291 Varför skulle jag annars skicka lejonen att hämta dig? 437 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 Var de dina? 438 00:38:31,541 --> 00:38:34,833 De är så coola. Skickade du dem att hämta mig? 439 00:38:34,916 --> 00:38:36,083 Självklart. 440 00:38:36,166 --> 00:38:39,625 Du har det jag behöver för att få tillbaka Houyi. 441 00:38:39,708 --> 00:38:42,458 Houyi! Du har inte övergivit honom. 442 00:38:42,541 --> 00:38:46,333 Jag sa det till pappa. Jag har ett krisläge, förstår du. 443 00:38:46,416 --> 00:38:48,250 Jag byggde en raket och... 444 00:38:48,333 --> 00:38:53,583 -Hon pratar, men inte om gåvan. -Nej, gudinna. 445 00:38:53,666 --> 00:38:57,291 Det är du som tror på att kärleken aldrig kan dö. 446 00:38:57,375 --> 00:39:02,041 Det vet alla om dig. Pappa trodde också på det förr. 447 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 Men jag är rädd att han ger upp. 448 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 Får jag ta kort på dig för att visa att du finns? 449 00:39:07,708 --> 00:39:12,875 Foton? Hon vill ta kort! Alla vill ta kort. 450 00:39:12,958 --> 00:39:15,041 Blir det här ett bra foto? 451 00:39:17,958 --> 00:39:20,083 -Ja? -Ta kort fort då. 452 00:39:30,500 --> 00:39:32,541 Ingen gåva, inget foto. 453 00:39:32,625 --> 00:39:36,541 Jag vet inte vad du menar. Du får vad som helst som jag har. 454 00:39:38,208 --> 00:39:42,375 Jag vill inte ha "vad som helst", jag vill ha gåvan. 455 00:39:46,833 --> 00:39:47,791 Chin! 456 00:39:50,958 --> 00:39:52,750 Du måste ha tappat bort gåvan. 457 00:39:54,250 --> 00:40:00,333 Den är nog någonstans på min måne. Jag föreslår att du hittar den! 458 00:40:00,416 --> 00:40:02,083 Sluta med de här lekarna. 459 00:40:02,916 --> 00:40:06,041 Det finns bara en skärva kvar av månen. 460 00:40:06,125 --> 00:40:09,666 När sista månstoffet faller, är det för sent att rädda Houyi. 461 00:40:11,000 --> 00:40:14,791 Lunarianer, jag utlyser en tävling. 462 00:40:14,875 --> 00:40:19,541 Den som hittar gåvan åt mig får en önskan uppfylld. 463 00:40:19,625 --> 00:40:23,375 Om du hittar den först får du ditt foto. 464 00:40:24,500 --> 00:40:27,416 Lycka och välgång till er! 465 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Hitta den! 466 00:40:33,916 --> 00:40:35,583 Hon ska hitta gåvan. 467 00:40:35,666 --> 00:40:39,958 Jade, sen är din trolldryck det sista vi behöver för att rädda Houyi. 468 00:40:40,041 --> 00:40:42,541 Du är väl klar då? 469 00:40:46,125 --> 00:40:47,875 Släpp fram mig! 470 00:40:53,916 --> 00:40:56,916 Hej, kan jag få...skjuts? 471 00:40:57,000 --> 00:40:57,875 Ursäkta. 472 00:40:58,958 --> 00:41:01,666 Gåvan måste vara där vi kraschade. 473 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 -Vad kan det vara? -Vänta på mig! 474 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 -Vi hjälper dig. -Nej, tack. 475 00:41:07,208 --> 00:41:10,500 -Först hittar vi gåvan, sen... -Nej tack, sa jag. 476 00:41:10,583 --> 00:41:12,750 -Jag... -Jag ville inte ha med dig. 477 00:41:12,833 --> 00:41:15,541 -Men... -Jag ville inte ens ha dig i mitt liv. 478 00:41:16,125 --> 00:41:20,541 -Säg inte så till din brorsa. -Du är inte min bror! 479 00:41:20,625 --> 00:41:24,666 -Jag kan bli din bror! -Du blir aldrig min bror. 480 00:41:33,000 --> 00:41:33,958 Bungy? 481 00:41:34,708 --> 00:41:36,583 Jag har inte tid med det här. 482 00:41:38,125 --> 00:41:40,291 Kan någon hjälpa mig? 483 00:42:03,708 --> 00:42:04,916 Kan jag få skjuts? 484 00:42:05,000 --> 00:42:08,583 -Endast MC-kycklingar. -Vänta! Jag vet var gåvan är. 485 00:42:13,083 --> 00:42:15,500 Okej då. 486 00:42:15,583 --> 00:42:17,125 Följ ledaren! 487 00:42:17,916 --> 00:42:18,750 Okej. 488 00:42:25,125 --> 00:42:26,875 Jag skulle bli en bra bror. 489 00:42:34,625 --> 00:42:37,791 Jag måste bara ta fotot! Kom, Bungy. 490 00:42:46,666 --> 00:42:50,958 Du tar den, så tar jag resten. 491 00:42:51,041 --> 00:42:52,916 Lätt som en plätt. 492 00:43:14,458 --> 00:43:16,000 Vad är det här? 493 00:43:17,625 --> 00:43:19,458 Palatssäkerhet. 494 00:43:24,583 --> 00:43:26,083 Vad gör du här? 495 00:43:27,041 --> 00:43:31,583 -Jag vill ha fotot till min syster! -Och jag vill ha gåvan. 496 00:43:31,666 --> 00:43:34,791 -Jag vet var den är. -Jaså, det gör du? 497 00:43:34,875 --> 00:43:36,750 Ta honom till förhörskammaren. 498 00:43:40,625 --> 00:43:43,666 Ska hon ha in mig där? Jag vägrar. 499 00:43:43,750 --> 00:43:44,750 Jag vägrar! 500 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Jag kommer! 501 00:44:03,333 --> 00:44:05,750 Ska vi spela? Gillar du att spela? 502 00:44:06,625 --> 00:44:07,833 Det kan du tro. 503 00:44:08,958 --> 00:44:12,541 Så här gör vi: Om du vinner får du fotot. 504 00:44:12,625 --> 00:44:16,000 Om jag vinner berättar du var gåvan är. 505 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Kör till. 506 00:44:18,500 --> 00:44:20,916 Vi spelar med Lunaria-regler. 507 00:44:31,458 --> 00:44:33,958 Chin min lilla vän – kom, kom 508 00:44:34,041 --> 00:44:36,583 Du tror att du är snabb Men då får du tänka om 509 00:44:37,125 --> 00:44:39,333 Jag är drottningen som styr Lunaria 510 00:44:39,416 --> 00:44:42,083 Och min serve är spektakularia 511 00:44:42,541 --> 00:44:47,500 Åh, cho! Jag knep en ny poäng Men du har ett sätt att slippa att få däng 512 00:44:47,583 --> 00:44:49,666 Javisst, din stackare Chin 513 00:44:49,750 --> 00:44:52,625 Det är dags att du berättar var den fina gåvan finns 514 00:44:52,708 --> 00:44:55,041 Jag är en legend och all makten är min 515 00:44:55,125 --> 00:44:57,833 När jag träder in Går galaxer i spinn 516 00:44:57,916 --> 00:45:00,208 Hallå, Chin, jag säger svart på vitt: 517 00:45:00,291 --> 00:45:03,291 Du stannar här för alltid tills jag fått det som är mitt 518 00:45:03,375 --> 00:45:05,750 Säg nu, säg som det är 519 00:45:05,833 --> 00:45:08,083 Säg vad vi vill höra Som du måste göra 520 00:45:08,166 --> 00:45:10,791 Säg nu, säg vad du vet 521 00:45:10,875 --> 00:45:13,416 För annars blir du kvar i evighet 522 00:45:13,500 --> 00:45:16,166 Fei Fei är min syrra och jag tycker hon är bäst 523 00:45:16,250 --> 00:45:18,541 Jag har en superkraft och jag är den som äger mest 524 00:45:18,625 --> 00:45:21,791 Och du blev fångad med en kameralins Det är bevis för att du finns 525 00:45:21,875 --> 00:45:24,375 Jag smashar slår och toppar och det blir du som floppar 526 00:45:24,458 --> 00:45:26,750 Mitt tålamod prövas Du saknar fason 527 00:45:26,833 --> 00:45:29,083 Och väcker en enveten irritation 528 00:45:29,166 --> 00:45:31,958 Fei Fei säger jag är jobbig Det kan va ett tecken på 529 00:45:32,041 --> 00:45:35,000 Att jag äger andra krafter Sa! Dig ska jag slå 530 00:45:35,791 --> 00:45:36,625 -Cho! -Sa! 531 00:45:40,083 --> 00:45:43,500 Jag susar med kometfart Mellan stjärnor som en rymdraket 532 00:45:43,583 --> 00:45:45,125 Jag retar dig och... 533 00:45:45,208 --> 00:45:46,750 Ser till att du går bet 534 00:45:46,833 --> 00:45:49,583 Snart så har jag bilden Och din Houyi han får bara... 535 00:45:49,666 --> 00:45:52,791 Du sabbade hans chans att vinna odödlighet 536 00:45:52,875 --> 00:45:55,458 Säg nu, säg nu Säg det vi vill höra nu 537 00:45:55,541 --> 00:45:56,875 Säg nu, säg nu 538 00:45:56,958 --> 00:46:02,541 Ge mig det som jag vill ha! 539 00:46:02,625 --> 00:46:03,791 Jag har hört 540 00:46:03,875 --> 00:46:08,083 att du är 3 000 år gammal och åt båda odödlighetstabletterna. 541 00:46:08,166 --> 00:46:11,291 Nu är du ensam för alltid! 542 00:46:24,625 --> 00:46:25,541 Jag vann! 543 00:46:32,916 --> 00:46:35,958 Ingen går härifrån förrän jag har gåvan. 544 00:46:38,125 --> 00:46:40,750 Hallå! Fotot, då? 545 00:46:42,125 --> 00:46:46,958 Den där pingpongprutten är värdelös. Vi har inte mycket tid kvar! 546 00:46:48,291 --> 00:46:50,666 Det här är vår enda chans. 547 00:46:50,750 --> 00:46:52,791 Försök att ta det lugnt. 548 00:46:52,875 --> 00:46:55,541 Du vill väl inte orsaka ett meteorregn igen? 549 00:46:55,625 --> 00:46:57,125 Gör yoga med oss. 550 00:46:57,208 --> 00:46:59,041 Andas in långsamt... 551 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 Och andas ut långsamt... 552 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Hoppsan. 553 00:47:05,250 --> 00:47:08,083 Jag är lugn. 554 00:47:09,708 --> 00:47:12,791 Jag är lugn! 555 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Gudinna! 556 00:47:20,458 --> 00:47:21,666 Jag är... 557 00:47:22,708 --> 00:47:25,666 ...så lugn. 558 00:47:26,291 --> 00:47:30,000 Jag vet att gåvan är här i närheten. 559 00:47:30,083 --> 00:47:31,416 Jag känner det. 560 00:47:34,708 --> 00:47:36,166 Hej, Jade. 561 00:47:37,291 --> 00:47:40,166 Trolldrycken fungerar åtminstone. 562 00:47:46,250 --> 00:47:49,500 Jag kommer aldrig att få se Houyi igen, eller hur? 563 00:48:18,125 --> 00:48:21,125 Mångudinnan är visst astronomiskt ursinnig. 564 00:48:21,208 --> 00:48:24,500 När hon är arg är den här vägen rena självmordet. 565 00:48:24,583 --> 00:48:28,250 -Vi väntar ut det. -Nej, följ mig. 566 00:48:35,166 --> 00:48:36,166 Sväng vänster! 567 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Höger! 568 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Okej, vänster nu. 569 00:48:49,875 --> 00:48:52,083 Vi måste genom den där ravinen. 570 00:48:56,666 --> 00:48:57,791 Vi klarar det inte! 571 00:48:58,958 --> 00:49:00,333 Sluta hönsa dig. 572 00:49:14,541 --> 00:49:16,500 Nu hämtar vi gåvan. 573 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 Inga barriärer! 574 00:49:37,250 --> 00:49:39,916 Där är den! Där borta! Min raket. 575 00:49:45,000 --> 00:49:46,416 Min raket... 576 00:49:46,791 --> 00:49:47,916 Vilken röra. 577 00:49:53,500 --> 00:49:55,166 Hur ser gåvan ut, då? 578 00:49:55,750 --> 00:49:59,291 Jag vet inte. Vi sprider ut oss så hittar vi den nog. 579 00:50:19,166 --> 00:50:22,791 -Hej, jag heter Gobi, vad heter du? -Jag heter Fei Fei. 580 00:50:22,875 --> 00:50:24,791 Jag heter Gobi, vad heter du? 581 00:50:24,875 --> 00:50:29,083 Vi pratar liksom om varandra. Förr pratade jag jämt när jag var nervös, 582 00:50:29,166 --> 00:50:32,125 men det är bra att jag är så medveten om det nu. 583 00:50:32,208 --> 00:50:35,666 Då kan jag sakta ner, slappna av och andas. 584 00:50:35,750 --> 00:50:37,208 Jag kollar min puls. 585 00:50:38,750 --> 00:50:40,041 Lugn uppnått. 586 00:50:40,125 --> 00:50:41,333 Vem är du? 587 00:50:41,791 --> 00:50:43,208 Vad är du för något? 588 00:50:43,708 --> 00:50:46,500 Jag är faktiskt Chang'es närmsta rådgivare. 589 00:50:46,583 --> 00:50:49,000 Jag står högt i rang i hovet. 590 00:50:49,083 --> 00:50:51,791 Inte som en hovnarr, men jag hör till hovet. 591 00:50:51,875 --> 00:50:54,583 Väldigt hög i rang. Jag är oumbärlig. 592 00:50:54,666 --> 00:50:56,791 Vad gör du så långt borta, då? 593 00:50:57,500 --> 00:50:58,583 -Hallå! -Vänta. 594 00:50:58,666 --> 00:51:03,041 Är det där den månbilen med min fallskärm? 595 00:51:03,125 --> 00:51:03,958 Inte vet jag. 596 00:51:04,041 --> 00:51:10,125 Okej, ta du min mantel, men de snygga månbrallorna behåller jag. 597 00:51:11,458 --> 00:51:13,333 -Vad gör han här? -Vad? 598 00:51:13,416 --> 00:51:19,000 -Prata inte med den där. -Gudinnan slängde ut honom från palatset. 599 00:51:19,083 --> 00:51:21,208 -Ta det lugnt. -Lyssna inte på dem. 600 00:51:21,291 --> 00:51:24,791 De där lunariska hönsen är visst lite förvirrade. 601 00:51:24,875 --> 00:51:26,250 Det är ingenting. 602 00:51:26,333 --> 00:51:28,125 Akta dig, de är dåliga ägg. 603 00:51:28,666 --> 00:51:29,791 Ska du säga! 604 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 Ja, din lilla gröna lysmask. 605 00:51:32,833 --> 00:51:33,666 Hallå! 606 00:51:34,291 --> 00:51:37,000 Sluta spilla tid. Vi måste hitta Chang'es gåva. 607 00:51:37,083 --> 00:51:41,458 Chang'e? Jag vill hjälpa till! Får jag hjälpa till? 608 00:51:42,000 --> 00:51:43,333 Nej! 609 00:51:44,875 --> 00:51:47,125 Vem ser jag ut som? 610 00:51:48,416 --> 00:51:50,750 Ägg-straordinaria! 611 00:52:06,125 --> 00:52:07,291 Min Chang'e-docka. 612 00:52:07,750 --> 00:52:09,458 Vad fin hon är. 613 00:52:09,541 --> 00:52:11,875 Jag brister ut i sång när jag ser henne. 614 00:52:11,958 --> 00:52:15,958 Den var en gåva från Ma Ma. Det måste vara den! 615 00:52:16,458 --> 00:52:19,166 Ja, det måste det. 616 00:52:20,000 --> 00:52:21,291 -Tack. -Hallå, vänta! 617 00:52:21,375 --> 00:52:22,458 Trist för dig. 618 00:52:23,583 --> 00:52:25,875 -Oj, förlåt. -Ge tillbaka den. 619 00:52:26,500 --> 00:52:29,458 -Hallå! Försiktigt. -Nu räcker det. 620 00:52:30,916 --> 00:52:31,916 -Usch. -Hjälp. 621 00:52:35,083 --> 00:52:35,916 Nej! 622 00:52:36,000 --> 00:52:38,166 Den är min! Kom tillbaka! 623 00:52:38,958 --> 00:52:41,958 Den som tar den till gudinnan först får en önskan. 624 00:52:42,041 --> 00:52:44,041 Lämna mig inte här! 625 00:52:49,333 --> 00:52:53,500 Den där gåvan är min. Jag ska ta den till Lunaria! 626 00:52:53,583 --> 00:52:54,416 Lunaria? 627 00:52:55,041 --> 00:53:00,083 Då behöver du en guide. Vet du? Jag har både jobbat och bott i palatset. 628 00:53:02,583 --> 00:53:05,791 Jag ska ta tillbaka gåvan och ta den till Chang'e. 629 00:53:07,000 --> 00:53:09,916 -Snälla, låt mig hjälpa dig med gåvan. -Nej. 630 00:53:10,000 --> 00:53:11,208 -Snälla. -Nej. 631 00:53:11,291 --> 00:53:12,250 -Snälla. -Nej. 632 00:53:12,333 --> 00:53:17,750 Snälla... 633 00:53:17,833 --> 00:53:18,958 Nej! 634 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 Jag var inte klar. 635 00:53:23,000 --> 00:53:25,875 Okej! Sluta med det där ljudet bara! 636 00:55:11,291 --> 00:55:15,041 Men grejen är att jag jobbar med mitt nervösa prat. 637 00:55:15,125 --> 00:55:18,333 Jag pratar för fort, så jag försöker alltid slappna av. 638 00:55:18,416 --> 00:55:21,666 Jag jobbar på att sakta ner och andas djupt och... 639 00:55:26,625 --> 00:55:29,333 Ibland trasslar det till det lite. 640 00:55:30,333 --> 00:55:31,541 Jag hatar det här. 641 00:55:41,375 --> 00:55:43,125 Gobi, vad är det som händer? 642 00:55:47,541 --> 00:55:50,750 -Säg att de inte är hungriga. -De är inte hungriga. 643 00:55:51,625 --> 00:55:53,458 Jag ljög. De är jättehungriga. 644 00:55:54,000 --> 00:55:56,208 Jag har aldrig sett dem så hungriga. 645 00:55:57,458 --> 00:55:58,541 Spring! 646 00:55:58,875 --> 00:56:03,208 -De ska till Lunariasjön för att äta. -Jag kan den här leken! 647 00:56:03,583 --> 00:56:05,041 Förlåt för det här. 648 00:56:13,208 --> 00:56:16,166 Nu kommer vi ikapp MC-kycklingarna på nolltid. 649 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 Vilken upplevelse vi delade. 650 00:56:19,000 --> 00:56:21,958 Känner inte du att vi kommit varandra närmare? 651 00:56:22,041 --> 00:56:24,041 Bästisar för alltid! 652 00:56:24,125 --> 00:56:26,083 För alltid, för alltid! 653 00:56:35,375 --> 00:56:37,500 Vilka härliga tider. 654 00:56:39,208 --> 00:56:43,166 -Varför bodde du där borta själv? -Det där är privat. 655 00:56:43,833 --> 00:56:47,833 Men eftersom vi är som en familj nu, så ska jag berätta. 656 00:56:48,708 --> 00:56:50,583 Det hände för länge sedan. 657 00:56:50,666 --> 00:56:54,166 Gudinnan förvisade mig från Lunaria på grund av en sång. 658 00:56:54,250 --> 00:56:56,958 Förvisade hon dig för en sång? 659 00:56:57,041 --> 00:56:59,750 Hon är inte alls som Ma Ma beskrev henne. 660 00:57:00,291 --> 00:57:03,375 Ma Ma sa att hon var god och skön. 661 00:57:03,458 --> 00:57:06,583 Graciös som en svan som landar på en stilla sjö. 662 00:57:07,125 --> 00:57:08,666 Det var så hon var. 663 00:57:09,708 --> 00:57:11,041 Innan Houyi dog. 664 00:57:12,708 --> 00:57:15,083 Då stötte hon bort oss allihopa. 665 00:57:16,375 --> 00:57:19,416 När man förlorar den man älskar allra mest... 666 00:57:20,166 --> 00:57:21,500 ...blir man en annan. 667 00:57:22,208 --> 00:57:23,083 Ja. 668 00:57:24,583 --> 00:57:28,000 När jag hade sjungit sången försvann gudinnan. 669 00:57:28,541 --> 00:57:34,333 Alla ljus i Lunaria slocknade plötsligt. Vi kallar det "Det stora mörkret". 670 00:57:34,916 --> 00:57:38,166 Den där sången... Kan du sjunga den för mig? 671 00:57:40,291 --> 00:57:43,458 Jag vet inte.  Akustiken är så dålig på grodryggar. 672 00:57:44,541 --> 00:57:47,875 Snälla... 673 00:57:49,666 --> 00:57:50,625 Touché. 674 00:57:55,166 --> 00:57:58,333 Har du gett dig själv en kram? 675 00:58:00,000 --> 00:58:03,916 Skakat svansen, så den lyser? 676 00:58:04,000 --> 00:58:05,250 Frågade du henne det? 677 00:58:05,333 --> 00:58:08,791 En färgrik dans då och då 678 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 Vad gör du? 679 00:58:09,791 --> 00:58:12,208 Du? Häng på! 680 00:58:12,291 --> 00:58:15,083 Du ser det framför dig 681 00:58:15,166 --> 00:58:18,291 Ett helt kalejdoskop – tjohej! 682 00:58:18,375 --> 00:58:19,208 Gobi! 683 00:58:19,291 --> 00:58:22,583 Varenda stund är ny 684 00:58:22,666 --> 00:58:25,458 Och det är underbart 685 00:58:26,041 --> 00:58:28,416 Har du skådat jordens klot? 686 00:58:29,708 --> 00:58:32,250 Sett den sväva genom rymden? 687 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 Inte direkt. 688 00:58:33,250 --> 00:58:36,833 Så rund och skön, vit och blå 689 00:58:36,916 --> 00:58:39,333 -Nej. -Men häng på. 690 00:58:40,166 --> 00:58:46,458 Och jämt förändras den Den spinner, snurrar, om igen 691 00:58:47,041 --> 00:58:50,416 Den rullar bara på 692 00:58:50,500 --> 00:58:54,208 Och det är underbart, min vän 693 00:58:54,291 --> 00:58:57,000 Jag vill bara att allt ska bli som förut. 694 00:58:57,083 --> 00:59:03,583 Se på den värld som omger dig 695 00:59:04,291 --> 00:59:10,125 Tänk, vad du faktiskt kan 696 00:59:10,916 --> 00:59:15,958 Varje stund som vi har Är en chans 697 00:59:16,041 --> 00:59:22,375 Till nånting nytt 698 00:59:24,625 --> 00:59:27,583 Att få 699 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Förstå 700 00:59:31,916 --> 00:59:35,208 Har du känt dig rädd ibland? 701 00:59:36,083 --> 00:59:39,958 Blundar du när hjärtat värker? 702 00:59:41,375 --> 00:59:46,208 För världen känns för svår att se 703 00:59:47,041 --> 00:59:49,083 Ja, jag också. 704 00:59:50,916 --> 00:59:54,208 Men släpp den tid som flytt 705 00:59:54,291 --> 00:59:58,458 Då blommar snart ditt liv på nytt 706 01:00:00,000 --> 01:00:05,958 För din själ Vet så väl 707 01:00:07,708 --> 01:00:11,041 Ditt ljus är klart 708 01:00:12,875 --> 01:00:19,833 Och underbart 709 01:00:21,333 --> 01:00:25,625 -Var det den sången du sjöng? -Nej, det var en annan. 710 01:00:26,708 --> 01:00:28,291 -Gobi... -Jo, det var den. 711 01:00:54,750 --> 01:01:00,083 Alltid och för evigt 712 01:01:00,625 --> 01:01:05,041 Fylls min själ av dig 713 01:01:15,041 --> 01:01:16,000 Jade? 714 01:01:18,125 --> 01:01:19,791 Vad är det med dig? 715 01:01:23,666 --> 01:01:26,250 Det fungerade! Du gjorde det! 716 01:01:26,333 --> 01:01:27,583 Och precis i tid! 717 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Nu behöver jag bara gåvan. 718 01:01:35,958 --> 01:01:38,750 Varför beblandade jag mig med det där MC-gänget? 719 01:01:39,791 --> 01:01:41,083 Där är de! 720 01:01:42,125 --> 01:01:43,291 Där är dockan. 721 01:01:44,625 --> 01:01:46,708 Oroa dig inte. Jag fixar det här. 722 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Ja! 723 01:02:15,000 --> 01:02:16,250 Hej, småttingar. 724 01:02:23,208 --> 01:02:24,250 Var är den? 725 01:03:02,833 --> 01:03:06,291 -Är du inte klok? Den är min! -Ge tillbaka den! 726 01:03:09,541 --> 01:03:11,333 Bort med dina smutsiga tass... 727 01:03:24,916 --> 01:03:26,083 Nej! 728 01:03:27,541 --> 01:03:29,208 Det var den gåvan. 729 01:03:34,750 --> 01:03:35,583 Fei Fei? 730 01:03:36,250 --> 01:03:37,958 Kom fram, de är borta nu. 731 01:03:38,958 --> 01:03:42,541 Kom fram, Fei Fei. Jag gör vad som helst för att hjälpa dig. 732 01:03:42,625 --> 01:03:43,791 Vad ska jag göra? 733 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Titta upp. 734 01:04:00,458 --> 01:04:01,708 Å nej! 735 01:04:08,666 --> 01:04:11,875 -Nu är allt förlorat. -Inte allt. 736 01:04:11,958 --> 01:04:15,625 Du har den här och den här, och... 737 01:04:17,250 --> 01:04:19,000 Den här! 738 01:04:19,083 --> 01:04:21,416 Och du lever. Det är ett plus. 739 01:04:21,500 --> 01:04:27,291 Gåvan var enda sättet att hindra min pappa från att gifta om sig. 740 01:04:27,375 --> 01:04:28,250 Gifta om sig? 741 01:04:28,875 --> 01:04:33,458 Din mamma är... Jag menar. Är hon...borta? 742 01:04:37,833 --> 01:04:40,583 Nu sitter jag fast här, gåvan är borta 743 01:04:40,666 --> 01:04:45,666 och pappa kommer att gifta sig med den där hemska kvinnan med den odrägliga sonen. 744 01:04:45,750 --> 01:04:47,291 Vilken odräglig son? 745 01:04:47,375 --> 01:04:49,666 En obeskrivligt irriterande kille. 746 01:04:49,750 --> 01:04:53,500 Ingen gillar irriterande varelser. De är så jobbiga! 747 01:04:53,583 --> 01:04:55,333 Han grimaserar alltid. 748 01:04:55,416 --> 01:04:57,666 Han hoppar groda hela tiden. 749 01:04:57,750 --> 01:05:01,375 Han tror han kan hänga upp och ned och springa genom väggar. 750 01:05:01,458 --> 01:05:04,750 -Och han avbryter hela tiden! -Hoppar han groda? 751 01:05:06,041 --> 01:05:09,083 Var det så du kom på att vi skulle rida på grodorna? 752 01:05:09,583 --> 01:05:11,708 Nej! Inte direkt. 753 01:05:11,791 --> 01:05:15,000 Och han hänger upp och ned som du gjorde där förut. 754 01:05:15,083 --> 01:05:16,708 Var det så du kom på det? 755 01:05:17,375 --> 01:05:18,291 Nej! 756 01:05:19,125 --> 01:05:22,958 -Jag tål honom bara inte. -Inte jag heller. 757 01:05:24,625 --> 01:05:27,333 -Kan han springa genom väggar? -Glöm det. 758 01:05:28,958 --> 01:05:31,125 Jag skulle vilja ha en bror. 759 01:05:31,833 --> 01:05:34,750 Men jag har ju förstås varit ensam i tusen år. 760 01:05:35,958 --> 01:05:39,041 -Hur många år har du varit ensam? -Fyra. 761 01:05:40,083 --> 01:05:43,125 Ge det lite tid. Du kanske ändrar dig. 762 01:05:45,291 --> 01:05:49,583 Jag tror lilla surpuppan vill ha namnam. 763 01:05:50,333 --> 01:05:53,750 Ska vi inte äta lite? Allt känns bättre när man är mätt. 764 01:05:54,250 --> 01:05:56,625 Här har vi en smarrig karta. 765 01:05:58,500 --> 01:06:00,291 Jättegott. Smaka på kartan. 766 01:06:03,833 --> 01:06:09,666 -Äter du månkakor? Det är ju barbariskt. -De här månkakorna har inga känslor. 767 01:06:12,041 --> 01:06:16,166 Vad är det här? Det ser ut som en trasig halva av något. 768 01:06:16,750 --> 01:06:18,708 Chin hittade säkert den 769 01:06:18,791 --> 01:06:21,375 och tyckte det var lustigt att baka in den. 770 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Han är så jobbig. 771 01:06:23,291 --> 01:06:24,291 Vänta lite nu. 772 01:06:24,875 --> 01:06:26,583 Den ser så bekant ut. 773 01:06:29,666 --> 01:06:34,208 -Nej, den har jag aldrig sett. -Det är ju halva den där symbolen. 774 01:06:38,125 --> 01:06:40,666 Det är den här amuletten som är gåvan! 775 01:06:45,791 --> 01:06:49,291 Vi hinner fortfarande. Vi måste ta den till Chang'e. Kom! 776 01:06:51,666 --> 01:06:53,916 Vi måste hjälpa Fei Fei. 777 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Inga barriärer! 778 01:07:01,291 --> 01:07:02,583 Jag klarade det! 779 01:07:04,208 --> 01:07:05,041 Bungy? 780 01:07:05,833 --> 01:07:08,166 Vi kanske klarade det. 781 01:07:09,958 --> 01:07:12,541 Hon måste komma med gåvan nu. 782 01:07:20,333 --> 01:07:22,125 Pang! Jag fick dig! 783 01:07:26,333 --> 01:07:27,666 -Chin? -Fei Fei! 784 01:07:27,750 --> 01:07:30,333 -Jag är så glad att se dig! -Du mår bra! 785 01:07:30,416 --> 01:07:33,875 Det var helt sjukt. Allt rörde sig och jag var omringad. 786 01:07:34,458 --> 01:07:37,541 -Titta! Vi har gåvan! -Wow. 787 01:07:38,000 --> 01:07:40,666 -Hej, jag heter Gobi. -Fränt, jag heter Chin. 788 01:07:40,750 --> 01:07:44,000 Superfränt. Jag har varit landsförvisad i tusen år. 789 01:07:44,083 --> 01:07:46,291 Undrar om jag träffar nån jag kän... 790 01:07:46,375 --> 01:07:47,208 Gobi! 791 01:07:49,208 --> 01:07:50,416 Amuletten! 792 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 Fei Fei, ta den! 793 01:07:55,041 --> 01:07:56,875 Nej, låt mig vara. 794 01:07:57,625 --> 01:07:59,208 Vi hinner inte. 795 01:07:59,291 --> 01:08:00,708 -Skynda. -Tackar. 796 01:08:00,791 --> 01:08:02,625 Skynda, häråt. 797 01:08:03,791 --> 01:08:06,541 -Gudinna, den är här! -Fei Fei. 798 01:08:09,958 --> 01:08:16,541 -Jag tror att det här är gåvan du söker. -Ja, den andra halvan av amuletten. 799 01:08:27,708 --> 01:08:31,000 Våra två halvor kan göra oss hela igen. 800 01:08:33,416 --> 01:08:36,041 Nu kan du komma tillbaka till mig. 801 01:09:30,458 --> 01:09:35,833 Alltid och för evigt 802 01:09:35,916 --> 01:09:40,750 Fylls min själ av dig 803 01:09:48,791 --> 01:09:49,625 Houyi? 804 01:09:55,250 --> 01:09:59,583 Alltid och för evigt 805 01:09:59,666 --> 01:10:04,000 Fylls min själ av dig 806 01:10:04,083 --> 01:10:08,458 Stort och sant som himlen 807 01:10:08,541 --> 01:10:12,250 När stjärnor visar sig 808 01:10:17,083 --> 01:10:19,125 Jag är din 809 01:10:19,208 --> 01:10:23,958 Jag är din för evigt 810 01:10:40,375 --> 01:10:43,333 Chang'e, jag kan inte stanna. 811 01:10:44,041 --> 01:10:45,541 Du måste gå vidare. 812 01:10:46,208 --> 01:10:47,041 Hur? 813 01:10:51,250 --> 01:10:52,083 Nej! 814 01:10:53,333 --> 01:10:58,458 -Vår kärlek är för evigt. -Lämna mig inte igen. 815 01:10:58,541 --> 01:10:59,791 Houyi! 816 01:11:02,375 --> 01:11:03,958 Å nej! 817 01:11:17,416 --> 01:11:18,583 Mörkret kommer! 818 01:11:23,625 --> 01:11:24,541 Å nej! 819 01:11:38,583 --> 01:11:40,958 Var är vi nånstans? 820 01:11:41,791 --> 01:11:44,250 Det Väldiga Vemodets Kammare. 821 01:11:44,333 --> 01:11:49,166 -Den är ogenomtränglig. -Det är bara gudinnan som kommer in där. 822 01:11:50,125 --> 01:11:51,333 Jag ska försöka. 823 01:11:53,708 --> 01:11:55,708 Jag sa ju att du inte kan gå in... 824 01:11:56,208 --> 01:11:57,375 Hur gjorde du? 825 01:11:57,458 --> 01:12:00,166 Nej, om du går in kanske du aldrig kommer ut. 826 01:12:00,250 --> 01:12:02,291 Du kommer kanske aldrig hem. 827 01:12:11,041 --> 01:12:12,375 -Vänta! -Fei Fei! 828 01:12:24,875 --> 01:12:25,708 Chang'e? 829 01:12:26,541 --> 01:12:27,958 Det är jag. 830 01:12:28,958 --> 01:12:29,958 Fei Fei. 831 01:12:31,541 --> 01:12:33,208 Hon med den trista frisyren. 832 01:12:37,458 --> 01:12:38,833 Jag ska hämta dig. 833 01:12:49,750 --> 01:12:50,583 Mamma? 834 01:12:51,125 --> 01:12:53,333 -Fei Fei. -Ma Ma! 835 01:13:18,250 --> 01:13:24,875 -Här borta! Fei Fei. Här är vi! -Jag var rädd för att hon skulle fastna. 836 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Nej! 837 01:13:37,500 --> 01:13:38,375 Bungy! 838 01:13:42,000 --> 01:13:44,041 Fei Fei! 839 01:13:48,375 --> 01:13:49,666 Vad gör du här? 840 01:13:50,708 --> 01:13:52,125 Du hör inte hemma här. 841 01:13:52,833 --> 01:13:54,500 Det gör jag visst. 842 01:13:55,166 --> 01:13:56,666 Du får inte stanna här. 843 01:13:57,583 --> 01:14:00,958 Då blir du ensam i all evighet, precis som jag. 844 01:14:01,750 --> 01:14:03,375 Du måste gå vidare. 845 01:14:05,416 --> 01:14:06,250 Hur? 846 01:14:15,500 --> 01:14:19,875 Jag känner all din smärta 847 01:14:20,916 --> 01:14:24,083 Du sörjer och du minns 848 01:14:25,375 --> 01:14:31,750 Så svårt när en du älskar Inte längre finns 849 01:14:33,583 --> 01:14:37,541 Det är dags att släppa taget 850 01:14:38,208 --> 01:14:43,541 Att stärkas och bli fri 851 01:14:44,791 --> 01:14:51,541 Det finns ett lyckligt liv för dig om du 852 01:14:52,541 --> 01:14:56,666 Gör plats för kärlek nu 853 01:14:57,416 --> 01:15:03,083 Du har familjen Fast den har förändrats 854 01:15:03,166 --> 01:15:08,625 Ge av din kärlek Se allt nytt som sker 855 01:15:08,708 --> 01:15:14,541 Och ger du kärlek Finns den för evigt 856 01:15:14,625 --> 01:15:18,875 Den blommar ut 857 01:15:19,916 --> 01:15:24,125 Mer och mer 858 01:15:25,250 --> 01:15:30,958 Res inte ut bland stjärnor Sök inte svaren där 859 01:15:31,041 --> 01:15:36,500 Du ville finna sanningen Den största har du här 860 01:15:36,583 --> 01:15:39,333 Den du höll kär är borta 861 01:15:39,416 --> 01:15:46,375 Men lever inom dig 862 01:15:47,250 --> 01:15:53,791 När andra ger dig kärlek, hopp och tröst 863 01:15:55,333 --> 01:16:02,250 Så hör hjärtats röst 864 01:16:03,291 --> 01:16:06,125 Inga barriärer! 865 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 Ge mig min syster! 866 01:16:14,291 --> 01:16:15,250 Chin! 867 01:16:24,250 --> 01:16:25,833 Är jag en dum fladdermus? 868 01:16:26,708 --> 01:16:29,375 Ja, men du är min dumma fladdermus. 869 01:16:29,916 --> 01:16:31,791 Kan vi åka hem nu? 870 01:16:33,458 --> 01:16:34,291 Ja. 871 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Vänta. 872 01:16:37,000 --> 01:16:38,083 Du då? 873 01:16:38,666 --> 01:16:42,666 Det är nog för sent för mig. Houyi kommer inte tillbaka. 874 01:16:48,208 --> 01:16:54,750 Det finns ett svar, en sanning I allt det här som hänt 875 01:16:54,833 --> 01:17:01,833 Du omges av den kärlek Som du så länge känt 876 01:17:01,916 --> 01:17:04,958 Den du höll kär är borta 877 01:17:05,041 --> 01:17:09,833 Men lever inom dig 878 01:17:13,708 --> 01:17:16,416 Och din själ 879 01:17:18,333 --> 01:17:20,875 Vet så väl 880 01:17:23,583 --> 01:17:26,291 Ditt ljus är klart 881 01:17:29,875 --> 01:17:36,875 Och underbart 882 01:17:48,333 --> 01:17:49,208 Ja! 883 01:18:09,833 --> 01:18:11,958 Fei Fei! 884 01:18:12,875 --> 01:18:19,166 Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! 885 01:18:20,333 --> 01:18:23,916 Minns du när vi jagade de där grymma hönsen? 886 01:18:24,000 --> 01:18:26,916 Minns du när du fångade en groda med min tunga? 887 01:18:27,000 --> 01:18:30,583 -Minns du när vi tog farväl? -Menar du nu? 888 01:18:31,416 --> 01:18:32,333 Ja. 889 01:18:33,208 --> 01:18:34,458 Hejdå, Fei Fei. 890 01:18:44,833 --> 01:18:47,833 Du får stanna om du vill. 891 01:18:50,041 --> 01:18:51,416 Jag klarar mig. 892 01:18:54,916 --> 01:18:57,041 Du har ett nytt liv nu. 893 01:18:59,250 --> 01:19:00,166 Gå. 894 01:19:06,375 --> 01:19:07,708 Hejdå, Bungy. 895 01:19:16,208 --> 01:19:18,375 Tack för gåvan, Fei Fei. 896 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 Men den gav dig inte det du önskade. 897 01:19:24,541 --> 01:19:27,875 Jo, det gjorde den. Den verkliga gåvan var du. 898 01:19:46,208 --> 01:19:50,000 Hejdå, Fei Fei! Bästisar för alltid! 899 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 För alltid! 900 01:19:52,458 --> 01:19:53,583 Hejdå! 901 01:19:54,458 --> 01:19:57,333 För alltid! 902 01:21:50,125 --> 01:21:51,458 Så där. 903 01:21:52,125 --> 01:21:53,333 Jag är vrålhungrig. 904 01:21:58,000 --> 01:22:01,166 -Vi är för många kockar. -Välkommen till familjen. 905 01:22:01,250 --> 01:22:02,250 Jag hjälper dig. 906 01:22:04,250 --> 01:22:07,291 -Hej, Fei Fei. -Nai Nai gör de bästa dumplingarna. 907 01:22:07,375 --> 01:22:09,041 Akta dig, rymdhunden. 908 01:22:09,125 --> 01:22:11,041 Det här är för salt. 909 01:22:12,916 --> 01:22:17,916 Att äta ullhandskrabbor sägs förändra hela ens liv. 910 01:22:18,500 --> 01:22:21,166 -Vad gott det luktar. -Hon har ny parfym. 911 01:22:21,250 --> 01:22:24,916 -Zhong Ayi, kan jag hjälpa dig? -Ja, gärna. 912 01:22:25,458 --> 01:22:29,333 Månfestivalen är min favoritkväll på hela året. 913 01:22:29,416 --> 01:22:32,958 Min Nai Nai sa alltid att cirkeln som utgör en månkaka 914 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 är symbolen för en familj som möts. 915 01:22:36,291 --> 01:22:39,916 -Så härligt att sitta ute. -Bordet är redan där. 916 01:22:40,666 --> 01:22:43,458 -Akta er, det är varmt. -Vad fint det är. 917 01:22:45,333 --> 01:22:47,541 -Sätt dig här, Fei Fei. -Sitt med oss. 918 01:22:50,500 --> 01:22:54,125 -Chin! -Chin, ta bort grodan från stolen. 919 01:22:54,583 --> 01:22:55,541 Ursäkta! 920 01:22:56,125 --> 01:23:00,708 Han får akta sig så han inte blir din systers nästa skolprojekt. 921 01:23:00,791 --> 01:23:02,083 Säg inte så. 922 01:23:04,250 --> 01:23:09,250 -En månfestival utan måne. -Chang'e måste vara ledsen. 923 01:23:09,333 --> 01:23:12,958 Hon sitter bakom molnen och drömmer om sitt livs kärlek. 924 01:23:14,000 --> 01:23:17,625 -Börja inte nu igen. -Det är ju romantiskt. 925 01:23:24,625 --> 01:23:26,416 Det doftar så gott. 926 01:23:26,500 --> 01:23:28,500 Det doftar fantastiskt. 927 01:23:31,250 --> 01:23:33,625 Lek inte med maten. 928 01:23:33,708 --> 01:23:36,583 -...med mig, eller hur? -Ska du ha den där? 929 01:23:36,666 --> 01:23:39,958 -Inte nu, vi pratar om Chang'e. -Han måste vara kär! 930 01:23:40,416 --> 01:23:42,625 -Pratar ni om mig? -Nej! 931 01:23:50,375 --> 01:23:53,375 Månen bestämde sig visst för att komma ut till oss. 932 01:23:55,208 --> 01:23:58,041 Vad tror du Jade Kanin lagar i kväll? 933 01:23:59,541 --> 01:24:01,833 Månröra? 934 01:24:04,750 --> 01:24:06,625 Du skrattar precis som Ma Ma. 935 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 Jag vet, Ba Ba. 936 01:24:10,625 --> 01:24:11,791 Ska vi gå tillbaka? 937 01:24:12,791 --> 01:24:14,083 Jag kommer snart. 938 01:25:30,166 --> 01:25:32,208 Din dumma fladdermus. 939 01:25:32,291 --> 01:25:36,666 -Mamma! Fei Fei jagar mig! -Det gör jag inte alls! 940 01:25:36,750 --> 01:25:39,208 -Chin! Sluta jaga din syster! -Fei Fei! 941 01:26:07,958 --> 01:26:12,583 TILL MINNE AV AUDREY WELLS 942 01:34:58,333 --> 01:35:03,333 Undertexter: Sara Palmer