1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,583 --> 00:00:24,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:29,291 --> 00:00:33,041 KELUARAN NETFLIX/PEARL STUDIO 5 00:00:55,708 --> 00:00:59,833 Ahli sains boleh memberitahu kita banyak perkara tentang angkasa lepas. 6 00:01:01,333 --> 00:01:04,291 Mereka boleh beritahu betapa jauhnya jarak bintang. 7 00:01:05,500 --> 00:01:10,625 Mereka boleh beritahu yang angkasa lepas bermula 100 kilometer di atas Bumi. 8 00:01:11,125 --> 00:01:15,916 Tetapi mereka tak boleh beritahu kita tentang Anjing Angkasa! 9 00:01:19,125 --> 00:01:24,541 Anjing Angkasa gemar mengejar komet dan bergolek dalam debu angkasa. 10 00:01:25,541 --> 00:01:31,833 Bagi Anjing Angkasa, bulan cuma bola besar yang menyelerakan. 11 00:01:31,916 --> 00:01:36,500 Hampir setiap malam, Anjing Angkasa menggigitnya! 12 00:01:44,750 --> 00:01:48,416 Itulah punca sebenar bulan mempunyai fasa. 13 00:01:49,375 --> 00:01:52,750 Jadi, semasa bulan besar dan bulat, 14 00:01:52,833 --> 00:01:55,583 Anjing Angkasa tak menggigitnya? 15 00:01:55,666 --> 00:02:00,708 Semasa itu, Dewi Bulan iaitu Chang'e memaksa Anjing Angkasa muntahkannya. 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Ada sesiapa mahu dengar penjelasan sains? 17 00:02:07,125 --> 00:02:11,083 Maaf, Ba Ba. Saya paling suka penjelasan ibu. 18 00:02:11,166 --> 00:02:12,666 Dua lawan satu. 19 00:02:13,416 --> 00:02:14,958 Ceritakan tentang Chang'e. 20 00:02:15,041 --> 00:02:15,875 Lagi sekali? 21 00:02:15,958 --> 00:02:20,041 Lagi! Saya suka dengar cerita Dewi Bulan! 22 00:02:20,541 --> 00:02:21,833 Ceritalah, Ma Ma. 23 00:02:23,375 --> 00:02:26,333 Kisah zaman dahulukala 24 00:02:26,416 --> 00:02:29,500 Chang'e baik dan jelita 25 00:02:29,583 --> 00:02:32,708 Dan jejaka tampan Houyi 26 00:02:32,791 --> 00:02:33,916 Bercinta 27 00:02:34,000 --> 00:02:35,666 - Benarkah? - Benar 28 00:02:35,750 --> 00:02:38,791 Ramuan ajaib 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,833 Beri hidup abadi 30 00:02:41,916 --> 00:02:45,083 Terawangan 31 00:02:45,166 --> 00:02:48,291 Tanpa si cinta 32 00:02:48,375 --> 00:02:51,708 Hanya menanti 33 00:02:51,791 --> 00:02:55,625 Sebalik bulan 34 00:02:57,541 --> 00:02:59,333 Kini di situlah dia tinggal. 35 00:02:59,416 --> 00:03:03,291 Di bulan, hanya ditemani Arnab Jed. 36 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Kenapa? 37 00:03:04,583 --> 00:03:06,750 Houyi sudah mati di Bumi. 38 00:03:06,833 --> 00:03:11,125 Semasa dia menangis, air matanya menjadi debu bintang. 39 00:03:11,208 --> 00:03:17,625 Damba, harap pada si cinta 40 00:03:17,708 --> 00:03:21,250 Hanya menanti 41 00:03:21,333 --> 00:03:25,375 Sebalik bulan 42 00:03:25,458 --> 00:03:30,208 Selamanya ? 43 00:03:31,708 --> 00:03:37,041 Selamanya 44 00:03:42,583 --> 00:03:45,500 Ba Ba rasa Chang'e wujud? 45 00:03:45,583 --> 00:03:49,000 Kalau ibu awak kata dia wujud, maka dia memang wujud. 46 00:03:49,708 --> 00:03:50,916 Terima kasih! 47 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 Pandang atas. Awak nampak Arnab Jed? 48 00:03:54,125 --> 00:03:55,333 Ia buat ramuan. 49 00:03:55,416 --> 00:03:56,666 Saya nampak. 50 00:03:56,750 --> 00:03:58,750 Awak rasa ia sedang buat apa? 51 00:03:58,833 --> 00:04:00,708 Bubur bulan! 52 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 Roket arnab nak lalu! 53 00:04:13,416 --> 00:04:15,125 Tengoklah roket saya! 54 00:04:15,208 --> 00:04:16,833 Perlahan, angkasawan kecil! 55 00:04:16,916 --> 00:04:19,583 Gunakan brek angkasa awak! 56 00:04:19,666 --> 00:04:20,500 Bertenang! 57 00:04:20,583 --> 00:04:22,416 Awas, Ma Ma, Ba Ba! 58 00:04:22,500 --> 00:04:25,250 Apa kata awak bantu kami buat kuih bulan? 59 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Saya boleh bantu? 60 00:04:26,416 --> 00:04:31,416 Sudah masanya awak belajar sediakan kuih bulan istimewa keluarga kita. 61 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Hore! 62 00:04:34,500 --> 00:04:36,583 Maaf. Tumpang lalu. 63 00:04:43,375 --> 00:04:46,750 Isi, gelek, tekan, ketuk 64 00:04:46,833 --> 00:04:50,583 Ayak tepung, pecah telur 65 00:04:50,666 --> 00:04:53,958 Uli dohnya setiap jam 66 00:04:54,041 --> 00:04:56,958 Dan ulangkan semula 67 00:04:57,500 --> 00:05:01,000 Isi, gelek, tekan, ketuk 68 00:05:01,083 --> 00:05:04,541 Bentukkan doh, isi inti 69 00:05:04,625 --> 00:05:08,291 Sapu telur hanya sikit 70 00:05:08,375 --> 00:05:11,041 Buah tangan yang cantik 71 00:05:11,666 --> 00:05:15,291 Ada tradisi kuih bulan 72 00:05:15,375 --> 00:05:18,625 Buat dengan perhatian 73 00:05:19,166 --> 00:05:23,875 Bakar dengan kasih sayang, baunya 74 00:05:23,958 --> 00:05:27,708 Harum semerbak 75 00:05:27,791 --> 00:05:31,000 Keajaiban kuih bulan 76 00:05:31,500 --> 00:05:34,291 Kau akan dapat rasakan 77 00:05:34,375 --> 00:05:39,416 Ajaibnya kuih bulan 78 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 Tambah lima 79 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 Dua belaslah 80 00:05:41,916 --> 00:05:43,875 Sebab sepupu datang ke rumah 81 00:05:43,958 --> 00:05:46,041 Mereka itu biasalah 82 00:05:46,125 --> 00:05:47,708 Mereka suka 83 00:05:48,250 --> 00:05:51,625 Tambahkan 20 biji lagi 84 00:05:54,125 --> 00:06:00,666 Di sebalik bulan ada pesanan 85 00:06:01,250 --> 00:06:06,958 Hargai hidup dan tersayang 86 00:06:08,041 --> 00:06:10,916 Ajaibnya kuih bulan 87 00:06:12,833 --> 00:06:16,208 Ajaibnya kuih bulan 88 00:06:16,291 --> 00:06:17,208 Hei. 89 00:06:17,291 --> 00:06:23,125 Tersimpan hanya untukmu 90 00:06:23,208 --> 00:06:26,250 Berkelopak, manis, enak. Kuih bulan buatan sendiri. 91 00:06:26,333 --> 00:06:27,291 Nak sepuluh. 92 00:06:27,375 --> 00:06:31,875 Tahu tak, 40 bilion kuih bulan yang disusun rapat boleh sampai ke bulan? 93 00:06:31,958 --> 00:06:33,125 Banyaknya. 94 00:06:33,625 --> 00:06:36,458 Jika bulan di titik paling jauh dari Bumi, 95 00:06:36,541 --> 00:06:39,125 kita perlukan 426,000,232 biji lagi. 96 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Cepatlah bakar. 97 00:06:41,166 --> 00:06:44,875 Keajaiban untukmu 98 00:06:46,541 --> 00:06:51,833 Dan daun bertukar 99 00:06:52,333 --> 00:06:57,375 Festival akan bermula 100 00:06:57,875 --> 00:07:03,416 Rasa istimewa 101 00:07:03,500 --> 00:07:07,041 Kuih bulan ajaib 102 00:07:07,125 --> 00:07:13,208 Tersimpan hanya untukmu 103 00:07:47,875 --> 00:07:51,166 EMPAT TAHUN KEMUDIAN 104 00:07:51,250 --> 00:07:54,708 Kuih bulan menyimpan memori 105 00:07:55,208 --> 00:07:58,083 Kenangan bersamamu 106 00:07:58,833 --> 00:08:03,250 Kisah yang Ma Ma kongsi denganku 107 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 Mengingatkanku 108 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 Keajaiban itu 109 00:08:12,333 --> 00:08:15,708 Tersemat di hati 110 00:08:16,208 --> 00:08:20,166 Kuih bulan 111 00:08:21,250 --> 00:08:24,750 Dan mengenangmu 112 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 - Nah. - Selamat Pesta Bulan. 113 00:08:51,291 --> 00:08:52,125 Terima kasih. 114 00:08:53,166 --> 00:08:54,083 Qie zi! 115 00:08:54,166 --> 00:08:55,625 Qie zi! 116 00:08:58,458 --> 00:09:00,375 Betulkah awak nak pergi sendiri? 117 00:09:00,458 --> 00:09:01,958 Ya, saya boleh buat. 118 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Kuih bulan? 119 00:09:04,208 --> 00:09:05,833 Ada. Tali? 120 00:09:05,916 --> 00:09:07,375 - Ada. - Lanting ada? 121 00:09:07,458 --> 00:09:08,625 Ada. 122 00:09:09,583 --> 00:09:10,583 Baiklah. 123 00:09:11,458 --> 00:09:14,291 Malam ini tetamu datang jadi jangan lewat, ya? 124 00:09:14,791 --> 00:09:15,958 Saya takkan lewat. 125 00:09:17,333 --> 00:09:18,250 Ba Ba? 126 00:09:25,375 --> 00:09:26,291 Hati-hati! 127 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 Maaf. 128 00:09:40,458 --> 00:09:43,666 - Jumpa minggu depan, Fei Fei. - Baik, selamat tinggal. 129 00:09:49,916 --> 00:09:50,750 Dia sampai. 130 00:09:50,833 --> 00:09:53,583 Kuih bulan yang enak dan segar untuk malam ini. 131 00:09:53,666 --> 00:09:54,791 Kami nak empat. 132 00:09:54,875 --> 00:09:57,375 Empat? Kenapa bukan 16? 133 00:09:57,958 --> 00:10:02,125 Takkan tak lapar apabila bina kereta api terpantas di dunia? 134 00:10:02,208 --> 00:10:04,250 Awak tahu tentang Maglev? 135 00:10:04,333 --> 00:10:07,916 Saya terdengar di sekolah. Ia tak perlukan roda. 136 00:10:08,000 --> 00:10:11,458 Diapungkan oleh medan elektromagnet, seperti kusyen udara. 137 00:10:13,375 --> 00:10:16,166 Apungan magnet sangatlah hebat. 138 00:10:17,666 --> 00:10:19,166 Awak tahu itu caranya? 139 00:10:31,416 --> 00:10:34,541 Ba Ba! Saya jual semua kuih bulan kepada… 140 00:10:36,125 --> 00:10:38,666 Buah bidara? Kita tak pernah gunakannya. 141 00:10:38,750 --> 00:10:40,666 Ini bukan resipi Ma Ma. 142 00:10:40,750 --> 00:10:43,750 Ba Ba nak cuba benda baru untuk tetamu kita. 143 00:10:45,000 --> 00:10:46,833 Fei Fei, ini Pn. Zhong. 144 00:10:47,333 --> 00:10:48,500 Hai, Fei Fei. 145 00:10:49,791 --> 00:10:50,666 Helo. 146 00:10:53,833 --> 00:10:54,958 Selamat berkenalan… 147 00:10:55,541 --> 00:10:56,500 Alamak. 148 00:10:56,583 --> 00:10:58,458 Jangan risau. 149 00:10:59,041 --> 00:10:59,916 Minta maaf. 150 00:11:00,000 --> 00:11:01,583 Tak apa, biar saya bantu. 151 00:11:09,041 --> 00:11:09,875 Marilah! 152 00:11:09,958 --> 00:11:13,125 Fei Fei, apa kata kita bawa Pn. Zhong tengok kedai? 153 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 Menarik bunyinya. 154 00:11:15,541 --> 00:11:18,208 Maaf, saya perlu buat kerja rumah. 155 00:11:19,750 --> 00:11:21,541 Kita buatlah sama-sama nanti. 156 00:11:22,708 --> 00:11:23,583 Tak apa. 157 00:11:24,291 --> 00:11:25,125 Baiklah. 158 00:11:27,333 --> 00:11:28,666 Tak sangka terjatuh. 159 00:11:28,750 --> 00:11:30,416 Saya pun tak sangka. 160 00:11:30,500 --> 00:11:31,458 Awak teruklah. 161 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 Saya bergurau. 162 00:11:33,041 --> 00:11:36,458 Itu tempat kami buat kuih bulan, ini tempat menjualnya. 163 00:11:40,791 --> 00:11:41,916 Lompat katak! 164 00:11:42,000 --> 00:11:42,916 Apa? 165 00:11:43,666 --> 00:11:45,166 Ayuh, lompati saya. 166 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Tak nak! 167 00:11:46,208 --> 00:11:48,916 Apa? Tak tahu main lompat katak? 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,375 Nah, perhatikan Kuak. 169 00:11:51,125 --> 00:11:53,083 Jangan lepaskan katak di sini! 170 00:12:00,750 --> 00:12:02,166 Siapa awak sebenarnya? 171 00:12:02,250 --> 00:12:03,500 Awak baru jumpa ibu saya. 172 00:12:03,583 --> 00:12:04,625 Saya Chin. 173 00:12:04,708 --> 00:12:08,125 Tempat keempat, kejohanan Kelab Pingpong Yanshi. 174 00:12:08,208 --> 00:12:09,625 Patutnya tempat ketiga. 175 00:12:11,125 --> 00:12:14,083 Kalau nak tahu, saya ada kuasa! 176 00:12:14,750 --> 00:12:16,375 Boleh teka kuasa saya? 177 00:12:17,208 --> 00:12:18,875 Sangat menyakitkan hati? 178 00:12:22,000 --> 00:12:24,166 Saya ada dua kuasa! 179 00:12:25,875 --> 00:12:27,708 Pandang situ. 180 00:12:27,791 --> 00:12:29,666 Apa yang awak nampak? 181 00:12:30,625 --> 00:12:31,541 Dinding. 182 00:12:31,625 --> 00:12:33,333 Bagi awak, itu dinding. 183 00:12:33,416 --> 00:12:36,083 Bagi saya, ia untuk ditembusi. 184 00:12:36,166 --> 00:12:37,875 Awak boleh tembus dinding? 185 00:12:37,958 --> 00:12:39,625 Nak tengok? 186 00:12:39,708 --> 00:12:41,583 Ya, teringin sangat. 187 00:13:01,458 --> 00:13:03,375 Tembus semuanya! 188 00:13:11,875 --> 00:13:13,083 Awak nampak? 189 00:13:13,666 --> 00:13:17,750 Hampir seluruh tubuh saya menembusi dinding ini. 190 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 Molekul saya terbuka. 191 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 Saya dapat rasa molekul terpisah. 192 00:13:21,541 --> 00:13:25,208 Seakan-akan alam memanggil nama saya. 193 00:13:27,625 --> 00:13:30,583 Ba Ba, dia langgar dinding. 194 00:13:31,666 --> 00:13:33,916 Budak lapan tahun ada banyak tenaga. 195 00:13:34,000 --> 00:13:35,458 Beri peluang kali ini. 196 00:13:35,541 --> 00:13:36,583 Kali ini? 197 00:13:37,750 --> 00:13:40,875 Ibunya sangat baik. Berbuallah dengan dia. 198 00:13:41,458 --> 00:13:42,750 Kenapa? 199 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 Awak tak pernah rasa… 200 00:13:45,416 --> 00:13:47,333 Yalah, rasa sunyi? 201 00:13:47,416 --> 00:13:49,541 Tak pernah! Kenapa? Ba Ba sunyi? 202 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 Saya ada Ba Ba. Kita ada satu sama lain. 203 00:13:59,875 --> 00:14:02,333 Tentulah, sayang. Sampai bila-bila. 204 00:14:02,416 --> 00:14:04,333 Tiada apa-apa mampu mengubahnya. 205 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 Tapi Fei Fei… 206 00:14:09,875 --> 00:14:12,750 Ba Ba nak cakap sesuatu yang penting. 207 00:14:14,166 --> 00:14:15,416 Awak pun tahu, sejak… 208 00:14:15,500 --> 00:14:16,750 Helo! 209 00:14:16,833 --> 00:14:19,458 Siapa pesan 12 ketam bulu yang besar? 210 00:14:19,541 --> 00:14:22,041 Tepi, si cantik nak memasak. 211 00:14:22,125 --> 00:14:23,541 Hai, mak cik. 212 00:14:24,750 --> 00:14:26,875 Fei Fei, awak dah besar! 213 00:14:26,958 --> 00:14:28,625 - Seronok jumpa awak. - Hai. 214 00:14:28,708 --> 00:14:31,166 Beri laluan kepada tukang masak keluarga. 215 00:14:31,875 --> 00:14:33,125 Tengoklah. 216 00:14:33,208 --> 00:14:35,375 Hebat, kegemaran saya! 217 00:14:35,458 --> 00:14:37,291 - Saya lapar! - Berdesir! 218 00:14:37,375 --> 00:14:38,250 Macam sayalah. 219 00:14:38,875 --> 00:14:41,375 Ladu ini hampir seenak ladu buatan saya. 220 00:14:42,750 --> 00:14:44,458 Sedap sungguh baunya. 221 00:14:44,541 --> 00:14:46,083 Fei Fei, rasa sedikit. 222 00:14:46,166 --> 00:14:48,166 - Terima kasih, Nai Nai. - Tumpang lalu. 223 00:14:48,250 --> 00:14:49,208 Kurusnya awak. 224 00:14:49,291 --> 00:14:51,250 - Orang tak beri makan? - Ma Ma! 225 00:14:51,333 --> 00:14:57,083 Ketam bulu mengorek lubang dan terkenal dengan penyepit berbulu. 226 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Hai, Ye Ye. 227 00:14:59,250 --> 00:15:03,041 Fei Fei, kita boleh guna buah bidara saya untuk kumpulan kedua. 228 00:15:03,125 --> 00:15:05,541 Ma Ma lebih suka pes yang ada kuaci. 229 00:15:06,333 --> 00:15:08,791 Ini buah bidara dari kebun keluarga kami. 230 00:15:08,875 --> 00:15:10,708 Nak rasa sebiji? Sedap. 231 00:15:10,791 --> 00:15:12,583 Mungkin saya ada alahan. 232 00:15:13,666 --> 00:15:16,333 Lagipun, kami ada cara tersendiri di sini. 233 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 Okey. 234 00:15:18,333 --> 00:15:19,750 Kanan awak? Kiri saya? 235 00:15:19,833 --> 00:15:22,416 Meja ini semakin berat setiap tahun. 236 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 Pinggan panas! Hati-hati. 237 00:15:25,666 --> 00:15:26,500 Cawan? 238 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 Nak cawan lagi? 239 00:15:29,208 --> 00:15:32,666 Arnab tak boleh duduk di meja. Sudah lupa cakap Ma Ma? 240 00:15:32,750 --> 00:15:34,875 - Lagipun, itu bangku saya. - Biar saya bawa. 241 00:15:34,958 --> 00:15:36,208 Nak saya bantu? 242 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Cantiknya meja ini. 243 00:15:38,291 --> 00:15:40,625 - Saya duduk di mana? - Di sebelah saya. 244 00:15:41,291 --> 00:15:42,958 - Terima kasih. - Sama-sama. 245 00:15:43,041 --> 00:15:43,958 Baiklah. 246 00:15:45,916 --> 00:15:49,291 Ketam bulu mencerobohi perairan tempatan, 247 00:15:49,375 --> 00:15:52,666 rosakkan jala dan spesies tempatan. 248 00:15:53,416 --> 00:15:55,916 Lihatlah, bulan sangat besar dan terang! 249 00:15:57,458 --> 00:16:00,375 Ada sos melekat sedikit… 250 00:16:01,291 --> 00:16:04,541 Bulan pasti besar semasa Pesta Bulan. 251 00:16:05,041 --> 00:16:06,416 Perayaan kegemaran Ma Ma. 252 00:16:08,375 --> 00:16:10,750 Ayah awak kata awak peminat Chang'e. 253 00:16:14,708 --> 00:16:16,208 Kasihan sungguh dewi itu. 254 00:16:16,291 --> 00:16:18,708 Mesti dia sunyi di bulan. 255 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Tiada teman selain Arnab Jed. 256 00:16:21,000 --> 00:16:23,791 Tolonglah, Chang'e suka duduk sendirian. 257 00:16:23,875 --> 00:16:26,500 Itu sebabnya dia makan kedua-dua pil hidup abadi 258 00:16:26,583 --> 00:16:28,625 dan tak simpan satu untuk Houyi. 259 00:16:28,708 --> 00:16:32,166 Ibu saya kata, mungkin saya keturunan Houyi. 260 00:16:32,250 --> 00:16:34,833 Houyi, Si Pemanah! 261 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Chin! 262 00:16:37,166 --> 00:16:40,083 Bukan begitu, Houyi pergi melawan syaitan. 263 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Dengan busur dan panah… 264 00:16:41,458 --> 00:16:43,625 Semasa perompak cuba… 265 00:16:43,708 --> 00:16:45,625 Curi pil hidup abadi? 266 00:16:45,708 --> 00:16:49,458 Ya, Chang'e cuma nak sorok pil di dalam mulut. 267 00:16:49,541 --> 00:16:51,000 Tak percayalah. 268 00:16:51,083 --> 00:16:56,000 Chang'e terapung ke langit manakala kekasih hatinya kekal di sini. 269 00:16:56,875 --> 00:16:58,333 Kemudian mati. 270 00:16:58,416 --> 00:17:00,958 Kini dia tinggal dengan arnab, bukan suami. 271 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 Pilihan bijak. 272 00:17:03,291 --> 00:17:06,625 Itu bukan pilihannya, dia tak cuba tinggalkan Houyi. 273 00:17:06,708 --> 00:17:09,625 Dia rindu Houyi dan menangis setiap hari. 274 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Bagaimana awak tahu? 275 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 Mereka berbalas mesej. 276 00:17:13,333 --> 00:17:14,916 Jangan usik Fei Fei. 277 00:17:15,000 --> 00:17:17,708 - Itu cuma mitos karut. - Bukan. 278 00:17:17,791 --> 00:17:20,833 Ia benar. Chang'e memang wujud. 279 00:17:23,041 --> 00:17:24,041 Fei Fei! 280 00:17:25,250 --> 00:17:31,208 Dia berada di bulan sekarang, menunggu satu-satunya kekasih hati. 281 00:17:32,958 --> 00:17:35,666 Menunggu. Betul tak, Ba Ba? 282 00:17:45,791 --> 00:17:47,416 Beri dia sedikit masa. 283 00:17:50,041 --> 00:17:53,958 Dia dapat nombor satu tapi masih percayakan Chang'e? 284 00:17:59,166 --> 00:18:01,166 Tinggallah kita, Lanting. 285 00:18:01,250 --> 00:18:03,583 Kita sahaja yang masih percaya. 286 00:18:09,666 --> 00:18:11,708 Angin saya tak baiklah! 287 00:18:14,083 --> 00:18:17,125 Awak tahu siapa saya? Kelawar! 288 00:18:17,208 --> 00:18:18,958 Awak pelik sangatlah. 289 00:18:19,458 --> 00:18:23,500 Semoga awak suka orang pelik kerana kita akan selalu berjumpa. 290 00:18:25,541 --> 00:18:26,833 Saya akan cuba elak. 291 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Awak belum tahu? 292 00:18:28,375 --> 00:18:30,958 - Kita akan jadi adik-beradik. - Apa? 293 00:18:31,041 --> 00:18:34,083 Ibu saya dan ayah awak akan… 294 00:18:34,166 --> 00:18:35,833 Jangan sebut! Jangan. 295 00:18:39,125 --> 00:18:40,000 Hai, Fei Fei. 296 00:18:41,666 --> 00:18:42,500 Helo. 297 00:18:43,125 --> 00:18:44,666 Saya ambilkan pencuci mulut. 298 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Ini kuih bulan istimewa dari kampung saya. 299 00:18:49,666 --> 00:18:51,083 Tanpa buah bidara. 300 00:18:54,666 --> 00:18:55,500 Terima kasih. 301 00:18:56,000 --> 00:18:58,125 Tembus semuanya! 302 00:18:59,458 --> 00:19:02,958 Chin boleh tahan lasak kadang-kadang. 303 00:19:03,041 --> 00:19:05,041 Lama-lama, awak akan terbiasa. 304 00:19:05,125 --> 00:19:09,125 Zhong! Mari sini sebelum saya kalahkan semua orang main mahjung. 305 00:19:10,000 --> 00:19:11,583 Ya, kita tengoklah nanti. 306 00:19:13,416 --> 00:19:14,750 Terbiasa dengan dia? 307 00:19:14,833 --> 00:19:16,500 Sampai bila-bila pun tidak! 308 00:19:16,583 --> 00:19:18,583 Apa istimewanya kuih bulan awak? 309 00:19:18,666 --> 00:19:20,000 Saya tak mahu kuih ini 310 00:19:20,708 --> 00:19:23,166 dan saya tak mahu awak! 311 00:19:26,041 --> 00:19:28,875 Saya cuma nak keadaan kembali seperti biasa. 312 00:19:30,958 --> 00:19:33,166 Dulu Ba Ba percaya kewujudan Chang'e. 313 00:19:33,666 --> 00:19:36,041 Ba Ba kata dia memang wujud. 314 00:19:37,375 --> 00:19:39,083 Sekarang, dia sudah berubah. 315 00:19:40,625 --> 00:19:44,416 Kalau Ba Ba percaya semula, dia takkan kahwin dengan wanita itu. 316 00:19:44,916 --> 00:19:47,416 Dia akan ingat segala-galanya. 317 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 Dia akan ingat Ma Ma. 318 00:20:06,583 --> 00:20:07,875 Lanting! 319 00:21:00,958 --> 00:21:01,958 Ma Ma… 320 00:21:03,041 --> 00:21:04,291 kenapa ini berlaku? 321 00:21:13,125 --> 00:21:15,583 Aku lihat atas sana 322 00:21:16,083 --> 00:21:18,375 Wajahmu terpancar 323 00:21:18,875 --> 00:21:21,458 Dan matamu bersinar 324 00:21:21,958 --> 00:21:24,291 Pelukanmu kurasa 325 00:21:25,041 --> 00:21:27,708 Bahagia sekeluarga 326 00:21:28,208 --> 00:21:31,041 Kau, aku dan Ba Ba 327 00:21:32,041 --> 00:21:36,583 Tidakku sangka ada orang baru 328 00:21:38,000 --> 00:21:41,875 Dan melupakanmu 329 00:21:45,208 --> 00:21:47,833 Dalam banyak cerita 330 00:21:47,916 --> 00:21:50,291 Chang'e paling aku suka 331 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 Dia kehilangan Houyi 332 00:21:53,041 --> 00:21:55,125 Dan terbang ke bulan 333 00:21:55,708 --> 00:21:58,083 Di sana menantikan 334 00:21:58,166 --> 00:22:01,750 Ba Ba tak begitu 335 00:22:01,833 --> 00:22:06,291 Aku perlu bukti kisah itu wujud 336 00:22:08,250 --> 00:22:13,166 Untuk ingatimu 337 00:22:16,000 --> 00:22:18,041 Saya tahu Chang'e di atas sana. 338 00:22:18,125 --> 00:22:19,625 Bagaimana nak buktikan? 339 00:22:19,708 --> 00:22:23,833 Jaraknya 384,400 kilometer dari sini. 340 00:22:23,916 --> 00:22:25,291 Apa saya nak buat? 341 00:22:38,083 --> 00:22:39,958 Aku terbang 342 00:22:40,875 --> 00:22:43,291 Chang'e, engkau seru namaku? 343 00:22:43,791 --> 00:22:45,750 Aku terbang 344 00:22:46,541 --> 00:22:49,041 Adakah kau memandangku? 345 00:22:49,125 --> 00:22:53,583 Kau nampakkah segalanya? 346 00:22:54,083 --> 00:22:58,000 Bolehkah engkau dengar suaraku 347 00:22:59,083 --> 00:23:00,958 Aku terbang 348 00:23:01,500 --> 00:23:05,791 Kalaulah ada sayapku melayang 349 00:23:06,291 --> 00:23:08,833 Ke tempat tiada yang sangsi 350 00:23:08,916 --> 00:23:13,208 Berjalan di atas bulan 351 00:23:13,708 --> 00:23:17,791 Apa cara ke sana untukku 352 00:23:19,375 --> 00:23:25,208 Bina roket ke bulan? 353 00:23:25,916 --> 00:23:32,375 Akan ku rentas bintang demi keluarga 354 00:23:33,333 --> 00:23:35,750 Aku tunjukkan kepada Ba Ba 355 00:23:35,833 --> 00:23:40,041 Apa cinta abadi 356 00:23:40,541 --> 00:23:43,416 Buktinya dalam hati 357 00:23:43,500 --> 00:23:47,541 Ini realiti 358 00:23:47,625 --> 00:23:50,958 Dan saksi 359 00:23:51,041 --> 00:23:54,416 Mungkinkah aku akan berjaya? 360 00:23:54,500 --> 00:23:57,583 Mampukah gadis seperti aku 361 00:23:57,666 --> 00:23:58,833 Membina roket 362 00:23:58,916 --> 00:24:00,375 Cuba bayangkan 363 00:24:00,458 --> 00:24:05,000 Betapa aku mahu 364 00:24:05,083 --> 00:24:07,083 Aku terbang 365 00:24:07,166 --> 00:24:09,333 Chang'e tunggu aku datang 366 00:24:09,416 --> 00:24:11,333 Melayang 367 00:24:11,416 --> 00:24:13,416 Ba Ba, aku bukti kepadamu 368 00:24:13,958 --> 00:24:17,416 Aku bebas daripada graviti 369 00:24:17,500 --> 00:24:21,958 Hei, Chang'e, nantikan aku 370 00:24:23,583 --> 00:24:24,958 Ke bulan 371 00:24:26,041 --> 00:24:33,041 Dengan roketku ! 372 00:24:45,458 --> 00:24:47,875 Lanting, kita akan buktikan dia wujud. 373 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Ba Ba. 374 00:25:20,750 --> 00:25:25,375 Boleh saya beli barang untuk projek sains? 375 00:25:26,541 --> 00:25:28,291 - Boleh. - Terima kasih. 376 00:25:36,166 --> 00:25:37,000 Ini barangnya. 377 00:25:37,625 --> 00:25:39,041 Saya tak pesan apa-apa. 378 00:25:39,125 --> 00:25:40,000 Terima kasih. 379 00:25:41,958 --> 00:25:42,791 Terima kasih. 380 00:26:15,541 --> 00:26:19,666 Ini karya penyajak terkenal pada zaman dinasti Tang dan Song. 381 00:26:19,750 --> 00:26:21,500 Ini akan masuk dalam kuiz. 382 00:26:23,166 --> 00:26:25,750 Nak kongsi dengan kami, Fei Fei? 383 00:26:26,791 --> 00:26:27,916 Tak. 384 00:26:28,000 --> 00:26:29,791 Hari ini awak nombor satu, 385 00:26:29,875 --> 00:26:32,166 mungkin esok awak dapat nombor 30. 386 00:26:32,250 --> 00:26:33,875 Dilarang melukis. 387 00:26:45,750 --> 00:26:48,208 Apungan yang bermagnet 388 00:26:48,291 --> 00:26:50,625 Hentikan geseran 389 00:26:50,708 --> 00:26:52,833 Itu penting 390 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 Tekanan yang perlu 391 00:26:56,583 --> 00:27:01,916 G untuk graviti 392 00:27:02,583 --> 00:27:06,708 Kuasa dan masanya Kemudikan giro 393 00:27:06,791 --> 00:27:09,083 Mungkinkah 394 00:27:09,666 --> 00:27:11,541 Pendorong dah mula 395 00:27:11,625 --> 00:27:14,833 Aku akan berlepas 396 00:27:16,375 --> 00:27:19,458 Lilin boleh terbangkan kertas 397 00:27:19,541 --> 00:27:22,750 Takkan aku gagal 398 00:27:23,250 --> 00:27:25,958 Angkasawan dah pun ke bulan 399 00:27:26,041 --> 00:27:29,791 Aku pun mampu 400 00:27:29,875 --> 00:27:32,458 Tiap teka-teki 401 00:27:32,541 --> 00:27:36,541 Harapanku menjadi nyata 402 00:27:36,625 --> 00:27:39,541 Lihatlah 403 00:27:49,916 --> 00:27:53,083 Aku akan berlepas sedikit lagi 404 00:27:53,166 --> 00:27:56,333 Kini bermula lihatlah semua 405 00:27:56,416 --> 00:27:57,625 Ini masanya 406 00:27:57,708 --> 00:27:59,291 Aku akan bebas 407 00:27:59,375 --> 00:28:03,583 Jangan lepas ! 408 00:28:03,666 --> 00:28:05,916 Aku terbang 409 00:28:06,000 --> 00:28:07,958 Chang'e, tunggu aku datang 410 00:28:08,041 --> 00:28:10,000 Melayang 411 00:28:10,083 --> 00:28:12,000 Ba Ba, aku bukti kepadamu 412 00:28:12,083 --> 00:28:16,000 Aku bebas daripada graviti 413 00:28:16,083 --> 00:28:21,541 Hei, Chang'e, nantikan aku 414 00:28:22,166 --> 00:28:23,916 Ke bulan 415 00:28:24,000 --> 00:28:30,833 Dengan roketku ! 416 00:29:54,458 --> 00:29:56,916 Saya berjaya! 417 00:30:08,750 --> 00:30:11,041 Matilah kita! 418 00:30:11,125 --> 00:30:14,458 - Chin? - Hai, Fei Fei! 419 00:30:14,541 --> 00:30:15,500 Budak pelik! 420 00:30:15,583 --> 00:30:17,458 Saya tak ambil kira berat awak! 421 00:30:25,666 --> 00:30:27,666 Kita sudah mati? 422 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 Apa yang sedang berlaku? 423 00:30:31,791 --> 00:30:34,291 Kita naik ke atas! 424 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Biar benar? 425 00:30:43,250 --> 00:30:44,208 Chin! 426 00:30:44,708 --> 00:30:46,958 Lelaki Graviti Sifar! 427 00:30:47,041 --> 00:30:49,750 Turun! Ini bukan masa untuk main-main! 428 00:30:50,416 --> 00:30:52,125 Lampin datuk? 429 00:30:52,208 --> 00:30:53,500 Ini perjalanan jauh. 430 00:31:04,541 --> 00:31:06,291 Fei Fei! 431 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 Bersedia! 432 00:32:08,625 --> 00:32:09,541 Apa? 433 00:32:09,625 --> 00:32:11,375 Apa yang berlaku? 434 00:32:11,875 --> 00:32:13,208 Kamera saya… 435 00:32:27,666 --> 00:32:30,541 Lanting, kita nak dibawa ke mana? 436 00:33:58,250 --> 00:34:00,291 - Selamat datang! - Selamat datang! 437 00:34:00,375 --> 00:34:02,708 Apa? Kuih bulan bercakap? 438 00:34:02,791 --> 00:34:04,625 Cepatlah, dia tunggu awak. 439 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 Ayuh! Mari pergi! 440 00:34:05,958 --> 00:34:07,875 - Arah sini. - Ikut kami. 441 00:34:11,166 --> 00:34:12,166 Jalan hati-hati. 442 00:34:13,875 --> 00:34:15,083 Awak mesti suka. 443 00:34:15,166 --> 00:34:16,166 Saya tak sabar! 444 00:34:17,750 --> 00:34:19,583 Akulah 445 00:34:20,291 --> 00:34:24,875 Cahaya duniamu 446 00:34:26,916 --> 00:34:30,833 Sediakah melihatku 447 00:34:30,916 --> 00:34:35,375 Jadi legenda 448 00:34:37,208 --> 00:34:43,916 Karna aku 449 00:34:44,000 --> 00:34:44,958 Chang'e? 450 00:34:45,583 --> 00:34:47,708 Dewi Cahaya 451 00:34:54,583 --> 00:34:56,375 Chang'e! 452 00:35:00,166 --> 00:35:03,208 Cahayakulah harapanmu 453 00:35:04,083 --> 00:35:05,625 Bintang pertamamu 454 00:35:07,875 --> 00:35:10,500 Berharaplah sekuat jiwa 455 00:35:11,500 --> 00:35:13,916 Kepada cahayaku 456 00:35:15,666 --> 00:35:17,250 Bintang bersinar 457 00:35:17,333 --> 00:35:19,250 Dari debu 458 00:35:19,333 --> 00:35:22,875 Hasil graviti tekanan letusan 459 00:35:22,958 --> 00:35:27,708 Walau ia cuba bersaing 460 00:35:27,791 --> 00:35:30,000 Sinarnya takkan sama 461 00:35:30,083 --> 00:35:33,250 Akulah cahaya duniamu 462 00:35:33,791 --> 00:35:36,958 Serimu akan wujud dengan anggunku 463 00:35:37,041 --> 00:35:40,791 Sediakah lihatku jadi legenda 464 00:35:41,875 --> 00:35:44,166 Karna aku Dewi Cahaya 465 00:35:45,708 --> 00:35:47,916 Inilah Lunaria 466 00:35:49,625 --> 00:35:51,541 Semuanya mempesona 467 00:35:53,333 --> 00:35:57,041 Hanyaku sendiri kerana aku ini 468 00:35:57,125 --> 00:35:59,208 Sungguh luar biasa 469 00:36:03,000 --> 00:36:05,583 Kosmos bersinar keranaku 470 00:36:06,541 --> 00:36:08,791 Menyinar malammu 471 00:36:10,500 --> 00:36:13,375 Dengarnya Bima Sakti cemburu 472 00:36:13,875 --> 00:36:16,375 Bukannya salahku 473 00:36:17,583 --> 00:36:20,541 Aku bintang bersinar 474 00:36:21,125 --> 00:36:25,250 Sungguh mempesona 475 00:36:28,791 --> 00:36:31,208 Waktu kami sampai dulu 476 00:36:31,291 --> 00:36:35,958 Semua suram 477 00:36:36,041 --> 00:36:38,750 Aku kumpulkan tangisan 478 00:36:38,833 --> 00:36:43,375 Duka lara 479 00:36:43,458 --> 00:36:50,166 Ramuan ledakan Jed hapus kelam 480 00:36:50,750 --> 00:36:53,375 Membangkitkan kota cahaya 481 00:36:53,458 --> 00:36:58,916 Dan aku bangkit 482 00:36:59,666 --> 00:37:02,750 Bangkit 483 00:37:02,833 --> 00:37:06,208 Akulah cahaya duniamu 484 00:37:06,875 --> 00:37:09,791 Serimu berpaksi dengan anggunku 485 00:37:09,875 --> 00:37:13,500 Sediakah lihatku jadi legenda 486 00:37:14,750 --> 00:37:17,916 Karna aku Dewi Cahaya 487 00:37:18,791 --> 00:37:21,041 Inilah Lunaria 488 00:37:22,375 --> 00:37:24,500 Semuanya mempesona 489 00:37:26,125 --> 00:37:29,666 Hanyaku sendiri kerana aku ini 490 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 Sungguh luar biasa 491 00:37:51,500 --> 00:37:53,208 Siapa cantas rambut awak? 492 00:37:54,708 --> 00:37:55,750 Saya sendiri. 493 00:37:57,333 --> 00:38:00,625 Muka awak bulat, awak perlukan rambut panjang. 494 00:38:01,125 --> 00:38:04,916 Awak juga ada sehelai bulu kening yang tersesat betul-betul… 495 00:38:05,000 --> 00:38:05,833 di situ. 496 00:38:06,291 --> 00:38:07,166 Lebih cantik. 497 00:38:07,250 --> 00:38:08,583 Jauh lebih cantik. 498 00:38:08,666 --> 00:38:10,708 Baiklah, Budak Rambut Buruk, 499 00:38:10,791 --> 00:38:13,000 anggap kedatangan awak dialu-alukan. 500 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 Beri saya hadiah sekarang. 501 00:38:16,208 --> 00:38:18,916 Maaf, saya tak bawa hadiah. 502 00:38:23,000 --> 00:38:27,041 Mesti awak ada bawakan hadiah. 503 00:38:27,125 --> 00:38:30,291 Apa gunanya singa saya pergi jemput awak di Bumi? 504 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 Itu singa awak? 505 00:38:31,541 --> 00:38:34,833 Singa awak hebat. Awak hantar singa cari saya! 506 00:38:34,916 --> 00:38:38,166 Tentulah, awak diberi satu-satunya benda yang diperlukan 507 00:38:38,250 --> 00:38:39,625 untuk kembalikan Houyi. 508 00:38:39,708 --> 00:38:42,458 Houyi! Saya tahu awak belum putus asa. 509 00:38:42,541 --> 00:38:44,500 Itu yang saya beritahu ayah saya. 510 00:38:44,583 --> 00:38:48,250 Saya ada masalah genting. Saya datang dari jauh, bina roket… 511 00:38:48,333 --> 00:38:52,083 Dia bercakap tapi bukan tentang hadiah itu. 512 00:38:52,166 --> 00:38:53,583 Betul, Dewi. 513 00:38:53,666 --> 00:38:57,291 Maksud saya, awak percaya yang cinta kekal abadi! 514 00:38:57,375 --> 00:38:59,500 Semua orang tahu awak memang begitu. 515 00:38:59,583 --> 00:39:02,041 Dulu ayah saya pun percaya. 516 00:39:02,500 --> 00:39:04,125 Tapi dia sudah putus asa. 517 00:39:04,625 --> 00:39:07,625 Jika saya ada gambar awak sebagai bukti awak wujud… 518 00:39:07,708 --> 00:39:10,875 Gambar! Dia nak gambar. 519 00:39:10,958 --> 00:39:12,875 Semua orang minta gambar. 520 00:39:12,958 --> 00:39:15,125 Gaya ini cukup cantik? 521 00:39:17,958 --> 00:39:18,833 Ya? 522 00:39:18,916 --> 00:39:20,083 Ambil cepat. 523 00:39:30,500 --> 00:39:32,541 Tak ada hadiah, tak ada gambar. 524 00:39:32,625 --> 00:39:34,750 Tapi apa hadiahnya? 525 00:39:34,833 --> 00:39:36,541 Ambillah apa yang awak nak. 526 00:39:38,208 --> 00:39:42,375 Saya tak nak apa-apa, saya cuma nak hadiah itu. 527 00:39:46,833 --> 00:39:47,791 Chin! 528 00:39:51,000 --> 00:39:52,625 Awak hilangkan hadiah saya. 529 00:39:54,250 --> 00:40:00,000 Saya rasa ia ada di bulan saya dan saya cadangkan awak mencarinya. 530 00:40:00,500 --> 00:40:02,083 Berhentilah main-main. 531 00:40:02,958 --> 00:40:05,625 Bulan cuma tinggal sedikit. 532 00:40:06,125 --> 00:40:10,083 Apabila debu bulan terakhir jatuh, dah lewat untuk kembalikan Houyi. 533 00:40:11,000 --> 00:40:14,791 Warga Lunaria! Saya umumkan pertandingan! 534 00:40:14,875 --> 00:40:19,541 Sesiapa yang jumpa hadiah saya akan dikabulkan hajatnya. 535 00:40:19,625 --> 00:40:23,375 Kalau awak bawa dulu, awak dapat gambar kita. 536 00:40:24,500 --> 00:40:27,416 Selamat berjaya dan selamat jalan. 537 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Cari sampai dapat! 538 00:40:33,916 --> 00:40:35,666 Dia akan dapatkan hadiah itu. 539 00:40:35,750 --> 00:40:39,958 Jed, ramuan awak ialah bahan terakhir untuk kembalikan Houyi. 540 00:40:40,041 --> 00:40:42,541 Awak akan bersedia, bukan? 541 00:40:46,125 --> 00:40:47,875 Tumpang lalu! 542 00:40:53,916 --> 00:40:57,083 Hei, boleh saya tumpang? 543 00:40:57,166 --> 00:40:58,125 Tumpang lalu. 544 00:40:58,958 --> 00:41:01,666 Mesti hadiah itu ada di tempat terhempas. 545 00:41:02,416 --> 00:41:03,375 Apa bendanya? 546 00:41:03,458 --> 00:41:04,416 Tunggu! 547 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 - Kami bantu awak cari. - Tak perlu. 548 00:41:07,208 --> 00:41:08,708 Cari hadiah, kemudian… 549 00:41:08,791 --> 00:41:10,416 Saya tak nak bantuan awak. 550 00:41:10,500 --> 00:41:12,750 - Saya cuma… - Saya tak suruh ikut pun! 551 00:41:12,833 --> 00:41:15,541 - Tapi… - Apatah lagi ganggu hidup saya! 552 00:41:15,625 --> 00:41:18,416 Tak baik marah adik awak begitu. 553 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 - Awak bukan adik saya. - Mungkin nanti. 554 00:41:21,916 --> 00:41:24,666 Awak takkan jadi adik saya sampai bila-bila. 555 00:41:33,000 --> 00:41:33,958 Lanting? 556 00:41:34,708 --> 00:41:36,375 Saya tak boleh buang masa! 557 00:41:38,125 --> 00:41:40,291 Ada sesiapa boleh bantu saya? 558 00:42:03,708 --> 00:42:04,916 Boleh saya tumpang? 559 00:42:05,000 --> 00:42:06,625 Geng Motor Ayam sahaja. 560 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 Nanti! Saya tahu lokasi hadiah! 561 00:42:13,083 --> 00:42:15,500 Kalau begitu, baiklah. 562 00:42:15,583 --> 00:42:17,291 Ikut ketua! 563 00:42:17,958 --> 00:42:18,791 Okey. 564 00:42:25,083 --> 00:42:26,291 Saya adik yang baik. 565 00:42:34,625 --> 00:42:36,791 Saya cuma perlu dapatkan gambar itu! 566 00:42:36,875 --> 00:42:37,791 Ayuh, Lanting. 567 00:42:46,666 --> 00:42:50,958 Awak uruskan yang itu, biar saya uruskan yang lain. 568 00:42:51,041 --> 00:42:52,916 Mudah sahaja. 569 00:43:14,458 --> 00:43:16,000 Ini makhluk apa? 570 00:43:17,625 --> 00:43:18,875 Pengawal istana. 571 00:43:24,583 --> 00:43:26,083 Awak buat apa di sini? 572 00:43:27,041 --> 00:43:29,250 Saya nak gambar itu untuk kakak saya. 573 00:43:29,333 --> 00:43:31,541 Saya pula nak hadiah itu. 574 00:43:31,625 --> 00:43:32,833 Saya tahu tempatnya. 575 00:43:33,333 --> 00:43:34,291 Betulkah? 576 00:43:34,875 --> 00:43:36,750 Bawa dia ke bilik soal siasat. 577 00:43:40,625 --> 00:43:42,458 Dia nak suruh saya masuk? 578 00:43:42,541 --> 00:43:43,666 Saya tak nak masuk. 579 00:43:43,750 --> 00:43:44,750 Tak mahu. 580 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Saya nak! 581 00:44:03,333 --> 00:44:04,208 Nak lawan? 582 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 Awak suka main? 583 00:44:06,625 --> 00:44:07,833 Mestilah suka. 584 00:44:09,041 --> 00:44:12,541 Kalau awak menang, saya beri gambar ini. 585 00:44:12,625 --> 00:44:16,000 Kalau saya menang, awak beritahu lokasi hadiah itu. 586 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Setuju. 587 00:44:18,500 --> 00:44:20,916 Kita main ikut peraturan Lunaria. 588 00:44:31,458 --> 00:44:32,500 Selamat datang 589 00:44:32,583 --> 00:44:33,958 Oh, Chin 590 00:44:34,041 --> 00:44:36,583 Engkau fikir engkau pantas, mungkin fikirlah balik 591 00:44:37,166 --> 00:44:39,333 Aku terbaik Maharani Lunaria 592 00:44:39,416 --> 00:44:42,125 Hantaranku memang mempesona 593 00:44:42,625 --> 00:44:44,333 Hebat, mata untuk aku 594 00:44:44,416 --> 00:44:47,250 Hanya satu cara nak hentikannya 595 00:44:47,750 --> 00:44:49,500 Oh Chin, tak perlu lawan 596 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 Hanya beritahu mana hadiah yang aku mahukan 597 00:44:52,166 --> 00:44:55,041 Aku legenda selalu menang 598 00:44:55,125 --> 00:44:57,958 Bintang di kosmos tunduk kepadaku 599 00:44:58,041 --> 00:45:00,208 Cepat Chin, aku tak ada masa 600 00:45:00,291 --> 00:45:02,791 Di sini engkau aku simpan, sehingga engkau pulangkan 601 00:45:02,875 --> 00:45:05,750 Cepat Chin, jangan degil 602 00:45:05,833 --> 00:45:08,083 Baik dengar kata atau engkau yang kena 603 00:45:08,166 --> 00:45:10,791 Hei Chin, beritahu 604 00:45:10,875 --> 00:45:13,416 Jika mahu pulang ke duniamu 605 00:45:13,500 --> 00:45:16,125 Fei Fei kakak aku, terbaik di mataku 606 00:45:16,208 --> 00:45:18,541 Aku ada kuasa, aku hebat tak terkata 607 00:45:18,625 --> 00:45:20,083 Bagilah gambar bukti sebenar 608 00:45:20,166 --> 00:45:21,750 Apa saja aku rempuh 609 00:45:21,833 --> 00:45:24,083 Bagi atas bawah, juara akan diri teguh 610 00:45:24,166 --> 00:45:26,750 Hilang sabarku, buang masaku 611 00:45:26,833 --> 00:45:29,083 Si penyibuk, akan aku singkirkanmu 612 00:45:29,166 --> 00:45:30,541 Fei Fei kataku mengada 613 00:45:30,625 --> 00:45:31,708 Mungkin petandanya 614 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 Muncul kuasaku yang baru 615 00:45:33,416 --> 00:45:34,958 Kacang saja! 616 00:45:35,791 --> 00:45:36,750 - Cho! - Sa! 617 00:45:40,083 --> 00:45:43,500 Aku sepantas komet dan roket merentas galaksi 618 00:45:43,583 --> 00:45:45,125 Aku di depanmu 619 00:45:45,208 --> 00:45:46,750 Kau takkan terkejar 620 00:45:46,833 --> 00:45:49,583 Aku akan dapat gambar dan Houyi pun hanya mampu 621 00:45:49,666 --> 00:45:50,916 Engkau penting diri 622 00:45:51,000 --> 00:45:52,791 Punca dia tak abadi 623 00:45:52,875 --> 00:45:54,208 Hei, Chin 624 00:45:54,291 --> 00:45:55,458 Beri apa dia mahu 625 00:45:55,541 --> 00:45:56,875 Hei, Chin 626 00:45:56,958 --> 00:46:02,541 Beritahu kepadaku 627 00:46:02,625 --> 00:46:03,875 Tahu saya dengar apa? 628 00:46:03,958 --> 00:46:08,083 Awak wanita berumur 3,000 tahun yang makan kedua-dua pil hidup abadi! 629 00:46:08,166 --> 00:46:11,291 Sekarang awak keseorangan selamanya! 630 00:46:24,625 --> 00:46:25,833 Saya menang! 631 00:46:32,916 --> 00:46:36,041 Tiada orang boleh pergi selagi saya tak dapat hadiah. 632 00:46:38,125 --> 00:46:40,750 Hei, mana gambar itu? 633 00:46:42,125 --> 00:46:47,125 Sia-sia lawan pingpong dengan dia, masa pun semakin suntuk. 634 00:46:48,291 --> 00:46:50,250 Ini sahaja peluang kita. 635 00:46:50,750 --> 00:46:52,791 Tolong bawa bertenang. 636 00:46:52,875 --> 00:46:55,541 Jangan sebabkan satu lagi pancuran meteor. 637 00:46:55,625 --> 00:46:57,125 Buat yoga dengan kami. 638 00:46:57,208 --> 00:46:59,041 Tarik nafas yang menenangkan… 639 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 Hembus nafas menenangkan… 640 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Alamak! 641 00:47:05,250 --> 00:47:08,083 Saya tenang. 642 00:47:09,708 --> 00:47:12,791 Saya tenang! 643 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Aduhai, Dewi! 644 00:47:20,458 --> 00:47:21,666 Saya… 645 00:47:22,708 --> 00:47:25,666 sangatlah tenang. 646 00:47:26,291 --> 00:47:30,000 Saya tahu hadiah itu tak jauh dari sini. 647 00:47:30,083 --> 00:47:31,416 Saya dapat rasa. 648 00:47:34,708 --> 00:47:36,166 Hai, Jed. 649 00:47:37,416 --> 00:47:40,166 Sekurang-kurangnya, ramuan itu menjadi. 650 00:47:46,291 --> 00:47:49,500 Saya takkan jumpa Houyi lagi, bukan? 651 00:48:18,125 --> 00:48:21,125 Nampaknya Dewi Bulan benar-benar meradang. 652 00:48:21,208 --> 00:48:24,500 Apabila dia marah, jalan ini untuk orang berani mati. 653 00:48:24,583 --> 00:48:25,708 Ayuh kita tunggu. 654 00:48:25,791 --> 00:48:28,250 Tidak, kita pergi sekarang. Ikut saya. 655 00:48:35,166 --> 00:48:36,166 Belok kiri! 656 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Kanan! 657 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Sekarang, kiri! 658 00:48:49,875 --> 00:48:52,083 Kita perlu lepasi ngarai itu. 659 00:48:56,666 --> 00:48:57,791 Kita takkan sempat! 660 00:48:58,958 --> 00:49:00,333 Jangan jadi pengecut. 661 00:49:14,541 --> 00:49:16,375 Mari dapatkan hadiah itu. 662 00:49:20,291 --> 00:49:21,666 Tembus semuanya! 663 00:49:37,250 --> 00:49:39,916 Dah nampak! Di sana! Roket saya! 664 00:49:45,000 --> 00:49:46,291 Roket saya… 665 00:49:46,791 --> 00:49:47,916 Hancur berkecai. 666 00:49:53,500 --> 00:49:55,166 Bagaimana rupa hadiah itu? 667 00:49:55,250 --> 00:49:56,666 Saya pun tak pasti. 668 00:49:56,750 --> 00:49:59,291 Ayuh berpecah. Kita mesti dapat cari. 669 00:50:19,166 --> 00:50:21,125 Hai, saya Gobi. Siapa nama awak? 670 00:50:21,208 --> 00:50:22,791 Saya Fei Fei. 671 00:50:22,875 --> 00:50:24,375 Saya Gobi. Nama awak? 672 00:50:24,916 --> 00:50:27,166 Rasanya kita cakap berulang-ulang. 673 00:50:27,250 --> 00:50:28,666 Saya gugup jika berbual. 674 00:50:28,750 --> 00:50:32,125 Yang hebatnya, saya sedar saya gugup jika berbual. 675 00:50:32,208 --> 00:50:35,708 Saya perlu cakap perlahan-lahan, bertenang dan tarik nafas. 676 00:50:35,791 --> 00:50:37,291 Saya sedang periksa nadi. 677 00:50:38,750 --> 00:50:40,041 Ketenangan dicapai. 678 00:50:40,125 --> 00:50:41,333 Siapa awak? 679 00:50:41,833 --> 00:50:43,208 Apa sebenarnya awak? 680 00:50:43,291 --> 00:50:46,500 Saya penasihat Chang'e yang paling dipercayainya. 681 00:50:46,583 --> 00:50:49,000 Warga istana berdarjat tinggi. 682 00:50:49,083 --> 00:50:50,833 Bukan macam tukang lawak 683 00:50:50,916 --> 00:50:52,958 tapi pembesar berdarjat tinggi. 684 00:50:53,041 --> 00:50:54,583 Saya amat diperlukan. 685 00:50:54,666 --> 00:50:57,000 Apa awak buat jauh sampai ke sini? 686 00:50:57,541 --> 00:50:58,583 - Hei! - Tunggu! 687 00:50:58,666 --> 00:51:03,041 Betulkah itu perayau bulan? Dengan payung terjun saya? 688 00:51:03,125 --> 00:51:03,958 Entahlah. 689 00:51:04,041 --> 00:51:05,875 Ambillah kain layang saya 690 00:51:05,958 --> 00:51:10,125 tapi saya nak simpan seluar bulan yang hebat ini. 691 00:51:11,458 --> 00:51:13,375 - Apa dia buat di sini? - Apa? 692 00:51:13,458 --> 00:51:15,500 Jangan cakap dengannya. 693 00:51:15,583 --> 00:51:18,958 Ya, dia diusir dari istana oleh Dewi Bulan. 694 00:51:19,041 --> 00:51:21,250 - Bertenang. - Usah layan kata mereka. 695 00:51:21,333 --> 00:51:24,791 Ayam Lunaria senang keliru. 696 00:51:24,875 --> 00:51:26,208 Jangan risau. 697 00:51:26,291 --> 00:51:28,125 Awak perlu risau, mereka jahat. 698 00:51:28,666 --> 00:51:29,833 Mengata ayam konon! 699 00:51:29,916 --> 00:51:32,375 Ya, ulat kalimantang hijau kenit! 700 00:51:32,875 --> 00:51:33,708 Hei! 701 00:51:34,291 --> 00:51:37,500 Jangan buang masa, kita perlu cari hadiah Chang'e. 702 00:51:37,583 --> 00:51:39,708 Chang'e? Boleh saya bantu? 703 00:51:39,791 --> 00:51:41,625 Saya dah kata saya boleh bantu? 704 00:51:42,125 --> 00:51:43,291 Tidak! 705 00:51:44,875 --> 00:51:46,750 Saya nampak macam siapa? 706 00:51:48,416 --> 00:51:50,750 Sungguh luar biasa 707 00:52:06,125 --> 00:52:07,666 Anak patung Chang'e saya. 708 00:52:07,750 --> 00:52:09,458 Cantiknya. 709 00:52:09,541 --> 00:52:11,916 Saya mesti menyanyi apabila nampak dia. 710 00:52:12,000 --> 00:52:13,833 Hadiah daripada Ma Ma. 711 00:52:13,916 --> 00:52:15,958 Pasti ini hadiahnya. 712 00:52:16,458 --> 00:52:19,166 Ya, sudah pasti. 713 00:52:20,000 --> 00:52:21,291 - Terima kasih. - Nanti! 714 00:52:21,375 --> 00:52:22,500 Maaf, budak baru. 715 00:52:23,583 --> 00:52:24,416 Maaf. 716 00:52:24,500 --> 00:52:25,875 Pulangkan! 717 00:52:26,583 --> 00:52:27,791 Hei! Jaga-jaga! 718 00:52:27,875 --> 00:52:29,458 Jangan buat hal lagi! 719 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Tolong! 720 00:52:35,083 --> 00:52:35,916 Tidak! 721 00:52:36,000 --> 00:52:38,166 Itu saya punya! Jangan lari! 722 00:52:38,916 --> 00:52:42,000 Orang yang serahkannya dulu akan ditunaikan hajatnya! 723 00:52:42,083 --> 00:52:44,041 Jangan tinggalkan saya di sini! 724 00:52:49,333 --> 00:52:51,125 Saya akan dapatkan hadiah itu 725 00:52:51,916 --> 00:52:53,500 dan bawa ia ke Lunaria. 726 00:52:53,583 --> 00:52:54,416 Lunaria? 727 00:52:55,208 --> 00:52:56,833 Awak perlukan pemandu arah. 728 00:52:56,916 --> 00:53:00,250 Tahu tak, saya pernah bekerja dan tinggal di istana? 729 00:53:02,583 --> 00:53:05,958 Sebaik dapat hadiah itu, saya serahkannya kepada Chang'e. 730 00:53:06,458 --> 00:53:08,500 Izinkan saya bantu beri hadiah 731 00:53:08,583 --> 00:53:09,916 - kepada Dewi. - Tidak. 732 00:53:10,000 --> 00:53:12,250 - Tolonglah. - Tak boleh. 733 00:53:12,333 --> 00:53:17,750 Tolonglah… 734 00:53:17,833 --> 00:53:20,041 - Tak boleh! - Biar saya habiskan. 735 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 Tolonglah! 736 00:53:23,000 --> 00:53:25,833 Baiklah! Tapi berhentilah buat bunyi itu. 737 00:55:11,291 --> 00:55:15,041 Saya gugup jika berbual tapi saya nak buang perangai itu. 738 00:55:15,125 --> 00:55:18,291 Kalau saya sedar saya cakap laju, saya cuba bertenang. 739 00:55:18,375 --> 00:55:21,666 Saya belajar cakap perlahan-lahan dan bernafas… 740 00:55:26,625 --> 00:55:29,333 Akibatnya, kadangkala lidah saya jadi kelu. 741 00:55:30,250 --> 00:55:31,541 Bencinya jadi begini. 742 00:55:41,375 --> 00:55:43,125 Gobi, apa yang berlaku? 743 00:55:47,541 --> 00:55:49,291 Tolong kata katak tak lapar. 744 00:55:49,375 --> 00:55:50,583 Katak tak lapar. 745 00:55:51,625 --> 00:55:53,458 Saya tipu. Katak sangat lapar. 746 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 Tak pernah lihat katak selapar ini! 747 00:55:57,458 --> 00:56:00,750 Lari jauh-jauh! Katak nak cari makan di Tasik Lunaria! 748 00:56:00,833 --> 00:56:03,208 Hei, saya tahu permainan ini. 749 00:56:03,291 --> 00:56:05,041 Maaflah saya buat begini. 750 00:56:13,208 --> 00:56:16,166 Sekejap lagi kita dapat kejar Geng Motor Ayam. 751 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 Pengalaman ini rapatkan kita. 752 00:56:19,000 --> 00:56:21,958 Awak rasa kita semakin rapat? Saya rasa ya. Hebat. 753 00:56:22,041 --> 00:56:24,041 Kawan baik selama-lamanya. 754 00:56:24,125 --> 00:56:26,083 Selama-lamanya. 755 00:56:35,375 --> 00:56:37,500 Seronok sungguh rasanya. 756 00:56:39,208 --> 00:56:41,708 Kenapa awak tinggal sendirian? 757 00:56:41,791 --> 00:56:43,083 Itu soalan peribadi. 758 00:56:43,875 --> 00:56:47,833 Tapi kita dah macam keluarga, jadi saya akan beritahu. 759 00:56:48,708 --> 00:56:50,125 Ia dah lama berlaku. 760 00:56:50,666 --> 00:56:54,166 Dewi halau saya dari Lunaria kerana lagu saya kepadanya. 761 00:56:54,250 --> 00:56:56,750 Dia halau awak kerana lagu? 762 00:56:57,250 --> 00:56:59,750 Dia tak seperti yang Ma Ma ceritakan. 763 00:57:00,291 --> 00:57:03,375 Ma Ma kata dia baik dan lemah lembut, 764 00:57:03,458 --> 00:57:06,583 gemalai seperti angsa yang mendarat di tasik tenang. 765 00:57:07,125 --> 00:57:08,666 Dahulu dia memang begitu. 766 00:57:09,708 --> 00:57:11,041 Sebelum Houyi mati. 767 00:57:12,708 --> 00:57:15,083 Kemudian, dia tolak kami ke tepi. 768 00:57:16,375 --> 00:57:19,416 Selepas kita kehilangan orang yang paling disayangi… 769 00:57:20,166 --> 00:57:21,250 Ia mengubah kita. 770 00:57:22,208 --> 00:57:23,083 Ya. 771 00:57:24,583 --> 00:57:27,958 Selepas saya nyanyi lagu itu, Dewi itu lenyap. 772 00:57:28,541 --> 00:57:31,750 Semua cahaya di Lunaria terpadam. 773 00:57:32,250 --> 00:57:34,333 Kami gelarkannya "Dunia Gelita". 774 00:57:34,916 --> 00:57:38,166 Boleh nyanyikan lagu itu kepada saya? 775 00:57:40,291 --> 00:57:43,458 Entahlah, akustik di atas katak tak bagus sangat. 776 00:57:44,541 --> 00:57:47,875 Tolonglah. 777 00:57:49,625 --> 00:57:50,541 Pandai, ya? 778 00:57:55,166 --> 00:57:58,416 Pernah peluk dirimu ? 779 00:58:00,000 --> 00:58:03,958 Goyang ekor bercahaya 780 00:58:04,041 --> 00:58:05,250 Awak tanya dia? 781 00:58:05,333 --> 00:58:08,791 Tarian warna-warni 782 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 Awak buat apa? 783 00:58:09,791 --> 00:58:12,208 Aku pernah 784 00:58:12,291 --> 00:58:15,083 Di depan matamu 785 00:58:15,166 --> 00:58:18,291 Kaleidoskop mengejutkan ! 786 00:58:18,375 --> 00:58:19,208 Gobi! 787 00:58:19,291 --> 00:58:22,583 Tak ada yang sama 788 00:58:22,666 --> 00:58:25,458 Itu mempesona 789 00:58:26,041 --> 00:58:28,416 Pernah perhati Bumi ? 790 00:58:29,708 --> 00:58:32,250 Tergantung dengan selesa 791 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 Entah. 792 00:58:33,250 --> 00:58:36,666 Lingkaran putih biru 793 00:58:36,750 --> 00:58:37,583 Tidak. 794 00:58:37,666 --> 00:58:39,333 Aku pernah 795 00:58:40,166 --> 00:58:42,583 Tiap hari bertukar 796 00:58:42,666 --> 00:58:46,458 Gerak, pusing dan berputar 797 00:58:47,041 --> 00:58:50,416 Dan terus bergolek 798 00:58:50,500 --> 00:58:54,208 Itu mempesona, hei 799 00:58:54,291 --> 00:58:57,000 Saya cuma rindu keadaan seperti dulu. 800 00:58:57,083 --> 00:59:03,458 Lihat di sekelilingmu 801 00:59:04,333 --> 00:59:10,125 Ada kemungkinan 802 00:59:10,916 --> 00:59:14,625 Kau miliki waktu 803 00:59:14,708 --> 00:59:21,708 Untuk perkara baru 804 00:59:22,458 --> 00:59:23,333 Ya ! 805 00:59:24,625 --> 00:59:27,583 Terang 806 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Bangkit 807 00:59:32,416 --> 00:59:35,208 Pernah kau rasa takut ? 808 00:59:36,083 --> 00:59:39,958 Sendiri apabila kecewa 809 00:59:41,375 --> 00:59:46,208 Simpan memori yang ada 810 00:59:47,041 --> 00:59:49,083 Ya, aku juga 811 00:59:50,916 --> 00:59:54,208 Cuba kau lepaskan 812 00:59:54,291 --> 00:59:58,458 Dan bangkit maju ke depan 813 01:00:00,083 --> 01:00:02,416 Jiwamu 814 01:00:04,000 --> 01:00:05,958 Ia tahu 815 01:00:07,708 --> 01:00:11,041 Sinarmu 816 01:00:12,875 --> 01:00:19,833 Mempesona 817 01:00:21,333 --> 01:00:23,875 Ini lagu yang awak nyanyi kepadanya? 818 01:00:23,958 --> 01:00:25,625 Tak, lagu lain. 819 01:00:26,708 --> 01:00:28,291 - Gobi… - Ya, lagu ini. 820 01:00:54,750 --> 01:00:59,833 Selalu selamanya 821 01:01:00,625 --> 01:01:04,666 Dalam hatiku 822 01:01:15,041 --> 01:01:16,000 Jed? 823 01:01:18,166 --> 01:01:19,791 Apa halnya? 824 01:01:23,666 --> 01:01:26,250 Berjaya! Inilah ramuannya! 825 01:01:26,333 --> 01:01:27,583 Tepat pada masanya! 826 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Saya cuma perlukan hadiah itu. 827 01:01:35,958 --> 01:01:38,625 Kenapa saya terlibat dengan geng motor itu? 828 01:01:39,791 --> 01:01:41,083 Ada di sana! 829 01:01:42,125 --> 01:01:43,291 Anak patung saya. 830 01:01:44,625 --> 01:01:46,291 Jangan risau, saya uruskan. 831 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Hore! 832 01:02:15,000 --> 01:02:16,250 Hei, budak-budak. 833 01:02:23,208 --> 01:02:24,291 Di mana benda itu? 834 01:03:02,833 --> 01:03:05,208 Awak hilang akal? Ini saya punya! 835 01:03:05,291 --> 01:03:06,291 Pulangkan! 836 01:03:09,541 --> 01:03:10,916 Lepaskan saya… 837 01:03:24,916 --> 01:03:26,083 Tidak! 838 01:03:27,541 --> 01:03:29,208 Hadiah sudah tak ada. 839 01:03:34,750 --> 01:03:35,583 Fei Fei? 840 01:03:36,250 --> 01:03:38,041 Keluarlah, geng itu dah pergi. 841 01:03:38,958 --> 01:03:39,916 Keluarlah. 842 01:03:40,000 --> 01:03:42,541 Saya akan buat apa-apa untuk bantu awak. 843 01:03:42,625 --> 01:03:43,833 Apa saya perlu buat? 844 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Pandang atas. 845 01:04:00,541 --> 01:04:01,708 Tidak! 846 01:04:08,666 --> 01:04:10,583 Saya hilang segala-galanya. 847 01:04:10,666 --> 01:04:11,875 Bukan semuanya. 848 01:04:11,958 --> 01:04:15,041 Awak masih ada ini, ini dan… 849 01:04:17,375 --> 01:04:18,625 ini! 850 01:04:19,125 --> 01:04:21,375 Awak masih hidup. Untunglah. 851 01:04:22,000 --> 01:04:27,291 Hadiah itu sahaja peluang untuk halang ayah saya kahwin lain. 852 01:04:27,375 --> 01:04:28,250 Kahwin lain? 853 01:04:28,875 --> 01:04:29,791 Ibu awak… 854 01:04:29,875 --> 01:04:33,458 Maksud saya, dia sudah tiada? 855 01:04:37,833 --> 01:04:40,583 Saya terkandas di sini, hadiah itu tiada 856 01:04:40,666 --> 01:04:45,666 dan ayah saya akan kahwin wanita dengan anak yang teruk itu! 857 01:04:45,750 --> 01:04:46,875 Budak teruk mana? 858 01:04:47,375 --> 01:04:49,666 Budak lelaki yang menyakitkan hati. 859 01:04:49,750 --> 01:04:53,500 Tak ada orang suka makhluk yang menyakitkan hati. 860 01:04:53,583 --> 01:04:55,333 Dia suka buat muka pelik. 861 01:04:55,416 --> 01:04:57,625 Main lompat katak sepanjang masa. 862 01:04:57,708 --> 01:05:01,416 Dia rasa dia boleh tergantung macam kelawar dan tembusi dinding. 863 01:05:01,500 --> 01:05:04,750 - Asyik potong cakap saya! - Dia main lompat katak? 864 01:05:06,541 --> 01:05:08,958 Dari situ awak dapat idea tunggang katak? 865 01:05:09,583 --> 01:05:11,708 Tak! Maksud saya, tak juga. 866 01:05:11,791 --> 01:05:15,000 Tergantung macam kelawar, macam sebelum awak terbakar? 867 01:05:15,083 --> 01:05:16,708 Dari situ awak dapat idea? 868 01:05:17,375 --> 01:05:18,291 Tidak! 869 01:05:19,125 --> 01:05:21,041 Apa-apa pun, saya tak suka dia. 870 01:05:21,125 --> 01:05:22,958 Saya pun tak suka dia. 871 01:05:24,625 --> 01:05:27,333 - Dia boleh tembusi dinding? - Lupakan! 872 01:05:28,958 --> 01:05:31,125 Seronoknya kalau ada adik. 873 01:05:31,833 --> 01:05:34,750 Tapi saya dah sendirian selama 1,000 tahun. 874 01:05:36,000 --> 01:05:37,333 Awak? Berapa tahun? 875 01:05:38,250 --> 01:05:39,083 Empat tahun. 876 01:05:40,083 --> 01:05:43,041 Tunggulah. Mungkin awak ubah fikiran. 877 01:05:45,416 --> 01:05:49,583 Saya rasa Cik Perengus lapar. 878 01:05:50,375 --> 01:05:51,458 Nak makan? 879 01:05:51,541 --> 01:05:53,750 Kita lebih positif kalau kenyang. 880 01:05:54,250 --> 01:05:56,625 Ada peta yang sedap. 881 01:05:58,500 --> 01:06:00,291 Lazat. Makanlah. 882 01:06:03,833 --> 01:06:05,791 Tak sangka awak makan kuih bulan! 883 01:06:05,875 --> 01:06:07,291 Macam orang gasar. 884 01:06:07,791 --> 01:06:09,708 Kuih bulan ini tak ada perasaan. 885 01:06:12,041 --> 01:06:13,375 Ini apa? 886 01:06:13,916 --> 01:06:16,166 Macam benda yang patah dua. 887 01:06:16,750 --> 01:06:18,708 Mungkin Chin yang jumpa 888 01:06:18,791 --> 01:06:21,375 dan rasa lucu kalau ia dibakar dengan kuih. 889 01:06:21,458 --> 01:06:23,208 Betul, dia menyakitkan hati. 890 01:06:23,291 --> 01:06:24,291 Nanti dulu. 891 01:06:24,875 --> 01:06:26,708 Kenapa saya macam pernah lihat? 892 01:06:29,666 --> 01:06:31,000 Tak pernah lihat. 893 01:06:31,583 --> 01:06:34,208 Ia sepadan dengan lambang itu. 894 01:06:38,125 --> 01:06:40,666 Azimat ini, Gobi! Inilah hadiah itu! 895 01:06:45,875 --> 01:06:46,875 Masih sempat. 896 01:06:46,958 --> 01:06:49,291 Mari serahkannya kepada Chang'e! Ayuh! 897 01:06:51,791 --> 01:06:53,875 Kita perlu bantu Fei Fei. 898 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Tembus semuanya! 899 01:07:01,291 --> 01:07:02,583 Saya berjaya! 900 01:07:04,208 --> 01:07:05,041 Lanting? 901 01:07:05,833 --> 01:07:08,166 Mungkin kita sama-sama berjaya. 902 01:07:09,958 --> 01:07:12,541 Dia perlu bawa hadiah itu sekarang. 903 01:07:20,333 --> 01:07:22,125 Nah! Rasakan! 904 01:07:26,333 --> 01:07:27,666 - Chin? - Fei Fei! 905 01:07:27,750 --> 01:07:30,333 - Seronoknya nampak awak! - Awak selamat! 906 01:07:30,416 --> 01:07:32,625 Tak masuk akal! Semua tiang bergerak. 907 01:07:32,708 --> 01:07:33,875 Saya dikepung. 908 01:07:34,458 --> 01:07:36,333 Lihat! Ini hadiahnya! 909 01:07:36,416 --> 01:07:37,541 Hebat! 910 01:07:37,625 --> 01:07:39,125 Hai, saya Gobi. 911 01:07:39,208 --> 01:07:40,666 Hebat, saya Chin. 912 01:07:40,750 --> 01:07:44,083 Lagi hebat. Saya balik selepas 1,000 tahun dibuang negeri. 913 01:07:44,166 --> 01:07:45,875 Ada tak kenalan saya… 914 01:07:46,375 --> 01:07:47,208 Gobi! 915 01:07:49,250 --> 01:07:50,416 Azimat itu! 916 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 Fei Fei, ambil! 917 01:07:55,250 --> 01:07:56,875 Tidak! Tinggalkan saya! 918 01:07:57,666 --> 01:07:59,208 Masa dah suntuk! 919 01:07:59,291 --> 01:08:00,708 - Cepat! - Terima kasih. 920 01:08:00,791 --> 01:08:02,208 Cepat, arah sini! 921 01:08:03,791 --> 01:08:04,833 Dewi, dah tiba! 922 01:08:05,708 --> 01:08:06,541 Fei Fei. 923 01:08:10,041 --> 01:08:13,416 Saya rasa ini hadiah yang awak cari-cari. 924 01:08:14,083 --> 01:08:16,541 Tentulah, azimat sebelah lagi. 925 01:08:27,708 --> 01:08:30,750 Kedua-dua belah akan satukan kita semula. 926 01:08:33,416 --> 01:08:36,041 Sekarang, awak boleh kembali kepada saya. 927 01:09:30,458 --> 01:09:35,291 Selalu selamanya 928 01:09:36,000 --> 01:09:40,000 Dalam hatiku 929 01:09:48,791 --> 01:09:49,625 Houyi? 930 01:09:55,250 --> 01:09:59,000 Selalu selamanya 931 01:09:59,666 --> 01:10:04,000 Dalam hatiku 932 01:10:04,083 --> 01:10:08,458 Melangkaui syurga 933 01:10:08,541 --> 01:10:12,250 Dan bintang kejora 934 01:10:17,083 --> 01:10:19,125 Milikmu 935 01:10:19,208 --> 01:10:23,958 Milikmu selamanya 936 01:10:40,375 --> 01:10:43,208 Chang'e, saya tak boleh lama. 937 01:10:44,041 --> 01:10:45,541 Lepaskanlah masa silam. 938 01:10:46,208 --> 01:10:47,041 Bagaimana? 939 01:10:51,250 --> 01:10:52,083 Tidak! 940 01:10:53,333 --> 01:10:56,166 Cinta kita kekal selamanya. 941 01:10:56,250 --> 01:10:58,458 Janganlah tinggalkan saya lagi. 942 01:10:58,541 --> 01:11:00,208 Houyi! 943 01:11:02,875 --> 01:11:03,958 Tidak. 944 01:11:17,416 --> 01:11:18,583 Kegelapan tiba! 945 01:11:23,625 --> 01:11:24,541 Tidak. 946 01:11:38,583 --> 01:11:41,000 Ini tempat apa? 947 01:11:41,791 --> 01:11:44,250 Kamar Duka Nestapa. 948 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 Ia tak dapat ditembusi. 949 01:11:46,291 --> 01:11:49,166 Hanya Dewi Bulan yang pernah masuk. 950 01:11:50,125 --> 01:11:51,083 Biar saya cuba. 951 01:11:53,708 --> 01:11:55,708 Saya dah kata, awak tak boleh… 952 01:11:56,208 --> 01:11:57,458 Bagaimana awak buat? 953 01:11:57,541 --> 01:12:00,166 Jangan! Jika awak masuk, mungkin awak takkan keluar lagi. 954 01:12:00,250 --> 01:12:01,708 Tak dapat pulang. 955 01:12:10,833 --> 01:12:12,375 - Tunggu! - Fei Fei! 956 01:12:24,541 --> 01:12:25,708 Chang'e? 957 01:12:26,541 --> 01:12:27,958 Ini saya. 958 01:12:28,958 --> 01:12:29,958 Fei Fei? 959 01:12:31,541 --> 01:12:32,958 Budak Rambut Buruk. 960 01:12:37,458 --> 01:12:38,791 Saya nak bawa awak pulang. 961 01:12:49,750 --> 01:12:50,583 Ibu? 962 01:12:51,166 --> 01:12:52,250 Fei Fei. 963 01:12:52,333 --> 01:12:53,333 Ma Ma! 964 01:13:18,250 --> 01:13:19,083 Di sini! 965 01:13:19,166 --> 01:13:21,708 Fei Fei! Di sini! 966 01:13:21,791 --> 01:13:24,875 Ini yang saya takut. Dia dah terperangkap. 967 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Tidak! 968 01:13:37,500 --> 01:13:38,375 Lanting! 969 01:13:42,000 --> 01:13:44,416 Fei Fei! 970 01:13:48,375 --> 01:13:49,708 Apa awak buat di sini? 971 01:13:50,708 --> 01:13:52,125 Ini bukan tempat awak. 972 01:13:52,833 --> 01:13:54,500 Awak silap. 973 01:13:55,166 --> 01:13:56,500 Awak tak boleh tunggu. 974 01:13:57,583 --> 01:13:59,916 Awak akan kesunyian selamanya, 975 01:14:00,000 --> 01:14:00,958 seperti saya. 976 01:14:01,750 --> 01:14:03,375 Lepaskanlah masa silam. 977 01:14:05,416 --> 01:14:06,375 Bagaimana? 978 01:14:15,458 --> 01:14:19,791 Aku tahu kau berduka 979 01:14:20,916 --> 01:14:24,083 Tergambar di mata 980 01:14:25,375 --> 01:14:27,916 Peritnya terasa 981 01:14:29,041 --> 01:14:31,750 Tersayang tiada 982 01:14:33,666 --> 01:14:37,541 Terimalah hakikatnya 983 01:14:38,250 --> 01:14:43,541 Lepaskan kecewa 984 01:14:44,875 --> 01:14:51,541 Jauh lagi jalanan hidupmu 985 01:14:52,625 --> 01:14:56,583 Bukalah hatimu 986 01:14:57,416 --> 01:14:59,500 Berikan cinta 987 01:14:59,583 --> 01:15:03,000 Satukan keluargamu 988 01:15:03,500 --> 01:15:08,625 Walau tak sama seperti dulu 989 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 Berilah cinta 990 01:15:12,083 --> 01:15:14,541 Ia takkan kurang 991 01:15:14,625 --> 01:15:18,791 Akan bertambahlah 992 01:15:19,958 --> 01:15:23,833 Sayang 993 01:15:25,333 --> 01:15:28,250 Tak perlu bina roket 994 01:15:28,333 --> 01:15:30,958 Kau dah cukup kuat 995 01:15:31,041 --> 01:15:33,666 Apa yang engkau cari-cari 996 01:15:33,750 --> 01:15:36,500 Ia di sini 997 01:15:36,583 --> 01:15:39,333 Rindu itu menyeksa 998 01:15:39,416 --> 01:15:46,375 Semangatnya ada 999 01:15:47,375 --> 01:15:53,791 Dia akan selalu bersamamu 1000 01:15:55,333 --> 01:16:02,250 Sayangi yang baru 1001 01:16:03,291 --> 01:16:06,125 Tembus semuanya. 1002 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 Saya nak kakak saya! 1003 01:16:14,291 --> 01:16:15,250 Chin! 1004 01:16:24,250 --> 01:16:25,833 Saya masih budak pelik? 1005 01:16:26,708 --> 01:16:29,375 Ya, tapi awak budak pelik saya. 1006 01:16:29,916 --> 01:16:31,791 Boleh kita pulang sekarang? 1007 01:16:33,458 --> 01:16:34,291 Ya. 1008 01:16:35,333 --> 01:16:36,166 Nanti dulu. 1009 01:16:37,000 --> 01:16:38,083 Awak bagaimana? 1010 01:16:38,666 --> 01:16:40,416 Sudah terlewat untuk saya. 1011 01:16:40,916 --> 01:16:42,666 Houyi takkan kembali. 1012 01:16:48,208 --> 01:16:51,125 Hadiah bukan jawapan 1013 01:16:52,041 --> 01:16:54,333 Kau tak sendirian 1014 01:16:54,833 --> 01:16:58,000 Cinta di kelilingmu 1015 01:16:58,500 --> 01:17:01,458 Cinta yang engkau tahu 1016 01:17:01,958 --> 01:17:04,958 Rindu itu menyeksa 1017 01:17:05,041 --> 01:17:09,833 Semangatnya ada 1018 01:17:13,708 --> 01:17:16,166 Jiwamu 1019 01:17:18,500 --> 01:17:20,791 Ia tahu 1020 01:17:23,583 --> 01:17:26,291 Sinarmu 1021 01:17:29,916 --> 01:17:36,875 Mempesona 1022 01:17:48,333 --> 01:17:49,208 Hore! 1023 01:18:09,875 --> 01:18:11,958 Fei Fei! 1024 01:18:12,875 --> 01:18:19,166 Fei Fei! 1025 01:18:20,291 --> 01:18:22,208 Ingat tak kita kejar ayam jahat? 1026 01:18:22,291 --> 01:18:23,916 Memang jahat! 1027 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 Ingat tak awak tangkap katak dengan lidah saya? 1028 01:18:27,083 --> 01:18:28,791 Ingat tak kita berpisah? 1029 01:18:28,875 --> 01:18:30,583 Maksud awak, sekarang? 1030 01:18:31,416 --> 01:18:32,250 Ya. 1031 01:18:33,208 --> 01:18:34,583 Selamat jalan, Fei Fei. 1032 01:18:44,833 --> 01:18:47,833 Kalau awak nak, tinggallah di sini. 1033 01:18:50,041 --> 01:18:51,583 Jangan risau tentang saya. 1034 01:18:54,916 --> 01:18:57,041 Awak ada kehidupan baru. 1035 01:18:59,250 --> 01:19:00,166 Pergilah. 1036 01:19:06,333 --> 01:19:07,833 Selamat tinggal, Lanting. 1037 01:19:16,250 --> 01:19:18,375 Terima kasih untuk hadiah itu. 1038 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 Kalaulah ia berikan semua yang awak mahu. 1039 01:19:24,541 --> 01:19:25,458 Memang saya dapat. 1040 01:19:26,416 --> 01:19:27,875 Awak hadiah sebenarnya. 1041 01:19:46,208 --> 01:19:50,000 Selamat jalan, Fei Fei! Kawan baik selamanya! 1042 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 Selamanya! 1043 01:19:52,458 --> 01:19:53,583 Selamat tinggal! 1044 01:19:54,458 --> 01:19:57,333 Selamanya! 1045 01:21:50,125 --> 01:21:51,458 Di situ. 1046 01:21:52,125 --> 01:21:53,166 Saya lapar. 1047 01:21:57,958 --> 01:22:01,166 - Ramainya tukang masak. - Hai, ahli keluarga baru. 1048 01:22:01,250 --> 01:22:02,250 Biar saya bantu. 1049 01:22:04,250 --> 01:22:07,291 - Hai, Fei Fei. - Ladu Nai Nai paling sedap. 1050 01:22:07,375 --> 01:22:09,041 Ke tepi, Anjing Angkasa! 1051 01:22:09,125 --> 01:22:11,625 Masin sangat, tiada orang nak makan. 1052 01:22:13,416 --> 01:22:17,916 Makan ketam bulu ialah pengalaman yang mengubah hidup. 1053 01:22:18,500 --> 01:22:19,666 Sedap baunya. 1054 01:22:19,750 --> 01:22:21,250 Mesti minyak wangi baru. 1055 01:22:21,333 --> 01:22:23,333 Zhong Ayi, boleh saya bantu? 1056 01:22:23,416 --> 01:22:24,916 Tentulah boleh. 1057 01:22:25,458 --> 01:22:29,333 Pesta Bulan ialah malam yang paling saya suka. 1058 01:22:29,416 --> 01:22:32,958 Nai Nai saya selalu cakap, bulatan kuih bulan 1059 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 ialah lambang keluarga yang bersatu. 1060 01:22:36,291 --> 01:22:39,916 - Malam yang indah untuk duduk di luar. - Meja dah ada. 1061 01:22:40,666 --> 01:22:43,458 - Hati-hati, panas. - Susunannya cantik! 1062 01:22:45,333 --> 01:22:47,458 - Fei Fei, duduk sini. - Dengan kami. 1063 01:22:50,500 --> 01:22:51,625 - Chin! - Chin! 1064 01:22:51,708 --> 01:22:53,541 Turunkan katak ini. 1065 01:22:54,583 --> 01:22:55,541 Maaf. 1066 01:22:56,125 --> 01:22:57,666 Hati-hati, jika naik lagi, 1067 01:22:57,750 --> 01:23:00,708 katak awak akan jadi uji kaji sains kakak awak. 1068 01:23:00,791 --> 01:23:02,083 Jangan kata begitu! 1069 01:23:04,250 --> 01:23:07,416 Ini Pesta Bulan tapi bulan tak ada! 1070 01:23:07,500 --> 01:23:09,250 Mesti Chang'e sangat sedih, 1071 01:23:09,333 --> 01:23:12,958 berselindung di sebalik awan, mimpikan kekasih hatinya. 1072 01:23:14,000 --> 01:23:15,583 Jangan cakap begitu lagi. 1073 01:23:15,666 --> 01:23:17,625 Cakap apa? Romantiklah! 1074 01:23:24,625 --> 01:23:26,416 Sedap betul baunya. 1075 01:23:26,500 --> 01:23:28,500 Baunya enak. 1076 01:23:31,250 --> 01:23:33,625 Jangan main dengan makanan di meja. 1077 01:23:33,708 --> 01:23:35,291 …dengan saya, bukan? 1078 01:23:35,375 --> 01:23:38,333 - Tak makan? - Nanti, kami cakap tentang Chang'e. 1079 01:23:38,416 --> 01:23:39,958 Tentu dia dilamun cinta. 1080 01:23:40,458 --> 01:23:42,625 - Maksud awak, saya? - Bukan. 1081 01:23:50,375 --> 01:23:53,375 Nampaknya, bulan muncul juga untuk kita. 1082 01:23:55,208 --> 01:23:58,041 Awak rasa Arnab Jed buat apa malam ini? 1083 01:23:59,541 --> 01:24:01,833 - Bubur bulan! - Bubur bulan? 1084 01:24:04,708 --> 01:24:06,625 Awak ketawa macam Ma Ma. 1085 01:24:07,375 --> 01:24:08,375 Saya tahu, Ba Ba. 1086 01:24:10,625 --> 01:24:11,625 Nak balik? 1087 01:24:12,791 --> 01:24:13,791 Pergilah dulu. 1088 01:25:30,166 --> 01:25:31,791 Tunggu, budak pelik! 1089 01:25:32,291 --> 01:25:35,500 Ibu! Fei Fei kejar saya! 1090 01:25:35,583 --> 01:25:36,666 Saya tak kejar! 1091 01:25:36,750 --> 01:25:39,250 - Chin, jangan kejar kakak awak! - Fei Fei! 1092 01:26:07,958 --> 01:26:12,583 DALAM KENANGAN AUDREY WELLS 1093 01:35:06,875 --> 01:35:09,208 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal