1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,583 --> 00:00:24,916 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:29,291 --> 00:00:33,166 PRODUCERET AF NETFLIX OG PEARL STUDIO 5 00:00:55,708 --> 00:00:59,666 Forskere kan fortælle os mange ting om rummet. 6 00:01:01,250 --> 00:01:04,250 De kan fortælle os, hvor langt væk stjernerne er. 7 00:01:05,500 --> 00:01:10,625 De kan fortælle os, at verdensrummet begynder 100 kilometer over Jorden. 8 00:01:11,083 --> 00:01:15,916 Men de kan ikke fortælle os om Månehunden! 9 00:01:19,125 --> 00:01:24,541 Han elsker at jage kometer og rulle sig i stjernestøvet! 10 00:01:25,541 --> 00:01:31,833 For Månehunden er månen bare en stor, fristende bold. 11 00:01:31,916 --> 00:01:36,500 Og næsten hver aften tager han en bid! 12 00:01:44,750 --> 00:01:48,416 Og det er den egentlige grund til, at månen har faser. 13 00:01:49,375 --> 00:01:55,583 Så når månen er stor og rund, er det der, Månehunden ikke tager en bid af den? 14 00:01:55,666 --> 00:02:00,708 Det er der, Månegudinden, Chang'e, tvinger ham til at spytte den ud. 15 00:02:04,625 --> 00:02:07,041 Vil nogen høre den videnskabelige forklaring? 16 00:02:07,125 --> 00:02:11,083 Beklager, Ba Ba, jeg kan bedst lide mors forklaring. 17 00:02:11,166 --> 00:02:12,666 Du er i undertal. 18 00:02:13,458 --> 00:02:14,958 Fortæl mig om Chang'e. 19 00:02:15,041 --> 00:02:15,875 Igen? 20 00:02:15,958 --> 00:02:20,125 Ja, igen! Jeg elsker at høre om Månegudinden. 21 00:02:20,541 --> 00:02:21,958 Vil du fortælle den, Ma Ma? 22 00:02:23,375 --> 00:02:26,333 Hør nu, hvad legenden siger 23 00:02:26,416 --> 00:02:29,500 Om en smuk og rar Chang’e 24 00:02:29,583 --> 00:02:33,916 Hun og så den flotte Houyi forelsked' sig 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,666 -Ægte kærlighed? -Tro mig. 26 00:02:35,750 --> 00:02:38,791 Men hun drak af trylledrikken 27 00:02:38,875 --> 00:02:41,833 Så blev hun udødelig 28 00:02:41,916 --> 00:02:45,083 Svævede langt væk 29 00:02:45,166 --> 00:02:48,291 Fra sin kære mand 30 00:02:48,375 --> 00:02:51,708 Og venter nu på ham 31 00:02:51,791 --> 00:02:55,625 I sit måneland 32 00:02:57,041 --> 00:02:59,250 Og det er der, hun bor nu. 33 00:02:59,333 --> 00:03:03,041 På månen, med Jade Kanin som hendes eneste selskab. 34 00:03:03,375 --> 00:03:04,208 Hvorfor? 35 00:03:04,666 --> 00:03:06,750 Fordi Houyi døde her på Jorden. 36 00:03:06,833 --> 00:03:11,125 Og når hun græder, bliver hendes tårer til stjernestøv. 37 00:03:11,208 --> 00:03:17,625 Længes, håber på at se sin mand 38 00:03:17,708 --> 00:03:21,250 Venter der på ham 39 00:03:21,333 --> 00:03:25,375 I sit måneland 40 00:03:25,458 --> 00:03:30,208 For evigt? 41 00:03:31,708 --> 00:03:37,041 For evigt 42 00:03:42,541 --> 00:03:45,541 Ba Ba, tror du, Chang'e er ægte? 43 00:03:45,625 --> 00:03:49,000 Hvis din mor siger, hun er ægte, så er hun helt ægte. 44 00:03:49,666 --> 00:03:50,875 Tak! 45 00:03:50,958 --> 00:03:53,500 Kig op. Kan du se Jade Kanin? 46 00:03:54,083 --> 00:03:55,333 Han laver en eliksir. 47 00:03:55,416 --> 00:03:56,666 Jeg kan se ham! 48 00:03:56,750 --> 00:03:58,791 Hvad tror du, han laver? 49 00:03:58,875 --> 00:04:00,708 Månemos! 50 00:04:02,791 --> 00:04:05,041 Her kommer Kaninraketten! 51 00:04:13,333 --> 00:04:15,166 Se mit rumskib! 52 00:04:15,250 --> 00:04:19,583 Ro på, din lille astronaut! Du har raketbremser, brug dem endelig! 53 00:04:19,666 --> 00:04:20,500 Tøv en kende. 54 00:04:20,583 --> 00:04:22,416 Pas på, Ma Ma og Ba Ba! 55 00:04:22,500 --> 00:04:25,250 Vil du hjælpe os med at lave månekager i dag? 56 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 Må jeg det? 57 00:04:26,416 --> 00:04:31,416 Det er på tide, du lærer, hvordan vi laver vores families helt særlige månekager. 58 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Ja! 59 00:04:34,500 --> 00:04:36,583 Undskyld! Undskyld mig! 60 00:04:43,375 --> 00:04:46,791 Fyld! Rul! Pres! Smæk! Fyld! Rul! Pres! Smæk! 61 00:04:46,875 --> 00:04:50,583 Drys lidt mel på, så et æg: knæk 62 00:04:50,666 --> 00:04:53,958 Ælte dejen lidt hver time 63 00:04:54,041 --> 00:04:57,416 Og så forfra om igen! 64 00:04:57,500 --> 00:05:01,000 Fyld! Rul! Pres! Smæk! Fyld! Rul! Pres! Smæk! 65 00:05:01,083 --> 00:05:04,541 Fyldet i med fingersnilde 66 00:05:04,625 --> 00:05:08,291 Pensle æg på, ikke spilde 67 00:05:08,375 --> 00:05:11,041 Tag en bid, så bli'r du glad 68 00:05:11,666 --> 00:05:15,291 For månekage-traditionen 69 00:05:15,375 --> 00:05:19,000 Er noget vi virkelig passer på 70 00:05:19,083 --> 00:05:23,875 De skal være dejligt sprøde Søde 71 00:05:23,958 --> 00:05:27,708 De bedste man kan få 72 00:05:27,791 --> 00:05:31,166 En månekage er så magisk 73 00:05:31,500 --> 00:05:34,291 Duften kan vi alle li' 74 00:05:34,375 --> 00:05:39,416 Det er månekage-magi 75 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 Tak, fem af dem 76 00:05:40,833 --> 00:05:43,875 Nej, vi si'r tolv Jeg får jo fætrene på besøg 77 00:05:43,958 --> 00:05:46,041 Og du ved, hvordan de er: 78 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 Den søde tand! 79 00:05:48,208 --> 00:05:51,625 Giv os tyve, så der er til alle mand 80 00:05:54,125 --> 00:06:00,666 I dem er et budskab Vise måne-ord 81 00:06:01,250 --> 00:06:07,375 Pas på livet og på vores jord 82 00:06:08,041 --> 00:06:11,291 Der' magi i kagen 83 00:06:12,750 --> 00:06:16,083 Der' magi i kagen 84 00:06:16,166 --> 00:06:17,000 Hej. 85 00:06:17,291 --> 00:06:23,125 Gemt i månekagen til dig 86 00:06:23,208 --> 00:06:26,333 Flagede, søde og lækre. Hjemmelavede månekager! 87 00:06:26,416 --> 00:06:27,250 Ti, tak. 88 00:06:27,333 --> 00:06:31,875 Hvis man lægger 40 milliarder månekager side om side, når de op til månen. 89 00:06:31,958 --> 00:06:33,041 Det er mange. 90 00:06:33,125 --> 00:06:35,916 Men hvis månen er længst væk fra Jorden, 91 00:06:36,000 --> 00:06:39,125 får man brug for 426.000.232 mere! 92 00:06:39,208 --> 00:06:40,583 Få gang i bageriet. 93 00:06:40,666 --> 00:06:45,416 Der' magi i kagen til dig 94 00:06:46,541 --> 00:06:52,250 Nu, hvor bladene falder 95 00:06:52,333 --> 00:06:57,791 Er en høstfest snart på vej 96 00:06:57,875 --> 00:07:03,416 Du vil se magiiii-en 97 00:07:03,500 --> 00:07:07,041 Her i månekagen 98 00:07:07,125 --> 00:07:13,208 Gemt i månekagen til dig 99 00:07:47,875 --> 00:07:51,166 FIRE ÅR SENERE 100 00:07:51,250 --> 00:07:55,125 Månekager rummer minder 101 00:07:55,208 --> 00:07:58,083 Om dengang du var hos mig 102 00:07:58,833 --> 00:08:03,250 Når jeg husker eventyrene, åh, mor 103 00:08:03,875 --> 00:08:06,791 Tænker jeg på dig 104 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 Jeg vil aldrig glemme 105 00:08:12,333 --> 00:08:16,125 Din månekagedej 106 00:08:16,208 --> 00:08:20,166 Kagerne og tiden 107 00:08:21,250 --> 00:08:24,750 Med dig 108 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 -Værsgo. -Glædelig Månefestival! 109 00:08:51,291 --> 00:08:52,125 Tak! 110 00:08:53,166 --> 00:08:54,083 Qie zi! 111 00:08:54,166 --> 00:08:55,625 Qie zi! 112 00:08:58,458 --> 00:09:01,958 -Er du sikker på, jeg ikke skal gå med? -Ja. Jeg klarer det, Ba Ba. 113 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Månekager? 114 00:09:04,208 --> 00:09:05,833 Tjek. Har vi stropperne? 115 00:09:05,916 --> 00:09:07,375 -Tjek. -Har vi Bungee? 116 00:09:07,458 --> 00:09:08,541 Tjek. 117 00:09:09,541 --> 00:09:10,625 Fint. 118 00:09:11,458 --> 00:09:14,250 Vi får besøg i aften, så kom ikke for sent hjem. 119 00:09:14,750 --> 00:09:16,166 Jeg er hjemme til tiden. 120 00:09:17,333 --> 00:09:18,250 Ba Ba… 121 00:09:25,375 --> 00:09:26,291 Pas nu på! 122 00:09:26,791 --> 00:09:27,625 Undskyld. 123 00:09:40,458 --> 00:09:43,000 -Vi ses i næste uge, Fei Fei! -Okay, farvel! 124 00:09:49,916 --> 00:09:50,750 Så er hun her! 125 00:09:50,833 --> 00:09:53,583 Velsmagende månekager, friske til i aften! 126 00:09:53,666 --> 00:09:54,791 Vi tager fire. 127 00:09:54,875 --> 00:09:57,375 Fire? Hvorfor ikke 16? 128 00:09:57,958 --> 00:10:02,125 I må da blive ret sultne af at bygge verdens hurtigste tog! 129 00:10:02,208 --> 00:10:03,833 Kender du til Magnettoget? 130 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 Jeg hørte om det i skolen. Det har ikke engang hjul. 131 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 Flyder på elektromagnetiske felter som på en luftpude. 132 00:10:13,375 --> 00:10:16,166 Magnetisk opdrift er bare så sejt! 133 00:10:17,666 --> 00:10:19,333 Vidste du, det virkede sådan? 134 00:10:31,416 --> 00:10:34,541 Ba Ba! Jeg solgte alle månekagerne til… 135 00:10:36,125 --> 00:10:40,666 Dadler? Vi bruger da aldrig dadler. Det er ikke en af Ma Mas opskrifter. 136 00:10:40,750 --> 00:10:43,750 Jeg ville prøve noget nyt til ære for vores gæst. 137 00:10:45,000 --> 00:10:47,250 Fei Fei, det er fru Zhong. 138 00:10:47,333 --> 00:10:48,500 Hej, Fei Fei. 139 00:10:49,791 --> 00:10:50,666 Goddag. 140 00:10:53,791 --> 00:10:55,000 Det er rart at mø… 141 00:10:55,541 --> 00:10:56,500 Åh nej! 142 00:10:56,583 --> 00:10:58,458 Bare rolig. 143 00:10:59,041 --> 00:11:01,583 -Undskyld. -Det er okay. Jeg ordner det. 144 00:11:09,041 --> 00:11:09,875 Rundvisning! 145 00:11:09,958 --> 00:11:13,125 Skal vi give fru Zhong en rundvisning i butikken? 146 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 Det lyder godt! 147 00:11:15,541 --> 00:11:18,208 Undskyld, jeg har lektier for. 148 00:11:19,708 --> 00:11:21,541 Vi kan se på det sammen senere. 149 00:11:22,708 --> 00:11:23,583 Ellers tak. 150 00:11:24,291 --> 00:11:25,125 Okay. 151 00:11:27,333 --> 00:11:30,416 -Tænk, at jeg tabte den. -Det fatter jeg heller ikke. 152 00:11:30,500 --> 00:11:31,458 Mange tak! 153 00:11:31,541 --> 00:11:32,875 Jeg driller! 154 00:11:32,958 --> 00:11:36,458 Her laver vi månekagerne, og her vi sælger dem. 155 00:11:40,791 --> 00:11:41,916 Spring buk! 156 00:11:42,000 --> 00:11:42,916 Hvad? 157 00:11:43,708 --> 00:11:45,166 Kom nu! Hop over mig. 158 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Nej! 159 00:11:46,208 --> 00:11:48,583 Hvad? Kender du ikke springe buk? 160 00:11:49,000 --> 00:11:50,541 Her, se Kvæk. 161 00:11:51,041 --> 00:11:53,375 Du kan ikke slippe en frø løs herinde! 162 00:12:00,750 --> 00:12:02,166 Hvem er du egentlig? 163 00:12:02,250 --> 00:12:04,666 Du har lige mødt min mor! Jeg hedder Chin. 164 00:12:04,750 --> 00:12:08,083 Jeg fik en fjerdeplads i Yanshis bordtennisturnering. 165 00:12:08,166 --> 00:12:14,083 Burde have været en tredjeplads. Og i øvrigt har jeg en superkraft! 166 00:12:14,750 --> 00:12:16,375 Kan du gætte, hvad det er? 167 00:12:17,250 --> 00:12:18,875 Du er superirriterende? 168 00:12:22,000 --> 00:12:24,166 Jeg har to superkræfter! 169 00:12:25,833 --> 00:12:27,708 Se derovre. 170 00:12:27,791 --> 00:12:29,666 Hvad ser du? 171 00:12:30,625 --> 00:12:31,541 En mur. 172 00:12:31,625 --> 00:12:35,708 For dig er det en mur. For mig er det noget, jeg kan løbe igennem. 173 00:12:36,208 --> 00:12:37,875 Kan du løbe gennem mure? 174 00:12:37,958 --> 00:12:39,625 Vil du se? 175 00:12:39,708 --> 00:12:41,583 Ja, meget gerne. 176 00:13:01,458 --> 00:13:03,375 Ingen grænser! 177 00:13:11,875 --> 00:13:13,083 Så du det? 178 00:13:13,708 --> 00:13:17,750 Der var næsten en hel del af mig, der røg lige igennem væggen! 179 00:13:17,833 --> 00:13:21,458 Mine molekyler åbnede sig. Jeg kunne mærke det. 180 00:13:21,541 --> 00:13:25,208 Det er, som om universet kaldte mig ved mit navn. 181 00:13:27,625 --> 00:13:30,583 Ba Ba, han løb ind i en væg! 182 00:13:31,666 --> 00:13:35,458 Otteårige drenge er fulde af energi. Bær over med ham denne gang. 183 00:13:35,541 --> 00:13:36,583 "Denne gang"? 184 00:13:37,750 --> 00:13:40,875 Hans mor er sød, ikke? Du burde tale med hende. 185 00:13:41,333 --> 00:13:42,166 Hvorfor? 186 00:13:43,166 --> 00:13:44,750 Bliver du aldrig lidt… 187 00:13:45,416 --> 00:13:47,333 …ensom? 188 00:13:47,416 --> 00:13:49,125 Nej, aldrig! Hvorfor? Gør du? 189 00:13:54,375 --> 00:13:56,750 Jeg har dig. Vi har hinanden. 190 00:13:59,875 --> 00:14:04,250 Selvfølgelig, vi vil altid have hinanden. Det kan intet ændre på. 191 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 Men Fei Fei… 192 00:14:09,875 --> 00:14:13,333 Der er noget vigtigt, jeg har villet tale med dig om. 193 00:14:14,208 --> 00:14:16,750 -Du ved, lige siden… -Goddag! 194 00:14:16,833 --> 00:14:19,458 Hvem har bestilt 12 store uldhåndskrabber? 195 00:14:19,541 --> 00:14:22,041 Flyt dig. Lækre her laver mad til fler'. 196 00:14:22,125 --> 00:14:23,541 Hej, tanter! 197 00:14:24,750 --> 00:14:28,625 -Åh, Fei Fei, hvor er du blevet stor! -Hej, Fei Fei! 198 00:14:28,708 --> 00:14:31,041 Gør plads til familiens rigtige kok. 199 00:14:31,875 --> 00:14:33,125 Se engang. 200 00:14:33,208 --> 00:14:35,291 Fedt, min livret! 201 00:14:35,375 --> 00:14:37,291 -Jeg er sulten! -Sikke det syder! 202 00:14:37,375 --> 00:14:38,250 Det er mig. 203 00:14:38,916 --> 00:14:41,416 De dumplings er næsten lige så gode som mine. 204 00:14:42,750 --> 00:14:44,458 Det dufter så godt! 205 00:14:44,541 --> 00:14:46,083 Fei Fei, smag det her. 206 00:14:46,166 --> 00:14:47,125 Tak, Nai Nai! 207 00:14:47,208 --> 00:14:48,166 Af banen! 208 00:14:48,250 --> 00:14:49,208 Du er så tynd. 209 00:14:49,291 --> 00:14:51,250 -Får du ikke noget at spise? -Mor! 210 00:14:51,333 --> 00:14:57,291 Uldhåndskrabben er en gravende krabbe, der er kendt for sine pelsede kløer. 211 00:14:57,583 --> 00:14:58,708 Hej, Ye Ye. 212 00:14:59,250 --> 00:15:03,041 Fei Fei, måske kan vi bruge mine dadler til anden portion? 213 00:15:03,125 --> 00:15:05,541 Ma Ma foretrak melonfrø i dejen. 214 00:15:06,333 --> 00:15:08,791 Min familie bruger dadler fra haven. 215 00:15:08,875 --> 00:15:10,708 Vil du smage en? De er lækre. 216 00:15:10,791 --> 00:15:12,666 Jeg er sikkert allergisk. 217 00:15:13,166 --> 00:15:16,333 Desuden laver vi dem kun på vores særlige måde. 218 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 Okay. 219 00:15:18,333 --> 00:15:22,458 -Din højre eller min venstre? -Bordet virker tungere hvert år. 220 00:15:22,541 --> 00:15:24,000 Varmt fad! Pas på. 221 00:15:25,666 --> 00:15:26,583 Kopper? 222 00:15:27,000 --> 00:15:28,375 Mangler vi kopper? 223 00:15:29,208 --> 00:15:32,583 Ingen kaniner ved bordet. Husk, hvad Ma Ma sagde. 224 00:15:32,666 --> 00:15:34,875 -Det er også min stol. -Lad nu mig! 225 00:15:34,958 --> 00:15:38,250 -Har du brug for hjælp? -Bordet er smukt dækket. 226 00:15:38,333 --> 00:15:40,375 -Hvor skal jeg sidde? -Her hos mig. 227 00:15:40,958 --> 00:15:41,791 Tak. 228 00:15:41,875 --> 00:15:42,958 Selvfølgelig. 229 00:15:43,041 --> 00:15:43,958 Fint. 230 00:15:45,916 --> 00:15:52,666 Uldhåndskrabben invaderer lokale farvande og beskadiger fiskenet og lokale arter. 231 00:15:53,416 --> 00:15:55,916 Se, hvor stor og lys månen er! 232 00:15:57,458 --> 00:16:00,375 Du har lidt sovs på siden af dit… 233 00:16:01,583 --> 00:16:04,708 Den bliver enorm til Månefestivalen! 234 00:16:05,041 --> 00:16:06,416 Ma Mas yndlingshøjtid. 235 00:16:08,375 --> 00:16:10,750 Så din far siger, du er glad for Chang'e. 236 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 Stakkels gudinde! Hun sidder helt ensom deroppe på månen. 237 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Med Jade Kanin som eneste selskab. 238 00:16:21,000 --> 00:16:23,791 Hold op! Chang'e elsker at være alene deroppe! 239 00:16:23,875 --> 00:16:28,625 Derfor tog hun begge udødelighedspiller i stedet for at gemme en til Houyi! 240 00:16:28,708 --> 00:16:32,166 Ifølge min mor er jeg måske i familie med Houyi… 241 00:16:32,250 --> 00:16:34,833 Bueskytten Houyi! Cho! 242 00:16:34,916 --> 00:16:35,750 Chin! 243 00:16:37,083 --> 00:16:40,083 Sådan var det ikke! Houyi kæmpede med dæmoner… 244 00:16:40,166 --> 00:16:41,375 Med sin bue og pil… 245 00:16:41,458 --> 00:16:43,625 Da en røver kom og prøvede at… 246 00:16:43,708 --> 00:16:45,625 Stjæle udødelighedspillerne? 247 00:16:45,708 --> 00:16:49,041 Ja, hun skjulte bare begge pillerne i sin mund. 248 00:16:49,541 --> 00:16:51,000 Den køber jeg ikke. 249 00:16:51,083 --> 00:16:56,000 Chang'e fløj til himmels, mens hendes eneste ene blev her. 250 00:16:56,875 --> 00:16:58,333 Og stillede træskoene. 251 00:16:58,416 --> 00:17:00,958 Nu har hun en kanin i stedet for en mand. 252 00:17:01,750 --> 00:17:02,791 Godt valg. 253 00:17:03,291 --> 00:17:06,625 Hun valgte det ikke. Hun prøvede ikke at efterlade Houyi. 254 00:17:06,708 --> 00:17:09,625 Hun savner Houyi og græder over ham hver dag! 255 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 Hvordan ved du det? 256 00:17:11,666 --> 00:17:12,833 De skriver sammen. 257 00:17:13,333 --> 00:17:14,916 Du må ikke drille Fei Fei. 258 00:17:15,000 --> 00:17:17,708 -Det er en fjollet myte. -Nej, det er ej. 259 00:17:17,791 --> 00:17:20,833 Det er ægte. Chang'e er ægte! 260 00:17:23,000 --> 00:17:24,083 Fei Fei! 261 00:17:25,750 --> 00:17:31,208 Hun sidder på månen lige nu og venter på sin eneste ene. 262 00:17:32,958 --> 00:17:35,666 Venter. Ikke sandt, Ba Ba? 263 00:17:45,791 --> 00:17:47,416 Bare giv hende et øjeblik. 264 00:17:50,041 --> 00:17:53,958 Hun er den dygtigste i sin klasse, men hun tror stadig på Chang'e? 265 00:17:59,166 --> 00:18:01,166 Det er os to, Bungee. 266 00:18:01,250 --> 00:18:03,583 Vi er de sidste sande troende. 267 00:18:09,666 --> 00:18:11,708 Jeg er ikke i humør til det! 268 00:18:14,083 --> 00:18:17,125 Ved du, hvad jeg er? En flagermus! 269 00:18:17,208 --> 00:18:18,958 Du er et fjog! 270 00:18:19,458 --> 00:18:23,666 Jeg håber, du kan lide fjog, for du kommer til at se meget mere til mig! 271 00:18:25,541 --> 00:18:28,333 -Ikke hvis jeg kan undgå det. -Ved du det ikke? 272 00:18:28,416 --> 00:18:30,958 -Vi bliver søskende. -Hvad? 273 00:18:31,041 --> 00:18:34,083 Min mor og din far skal gif… 274 00:18:34,166 --> 00:18:35,833 Lad være med at sige det! 275 00:18:39,125 --> 00:18:40,000 Hej, Fei Fei. 276 00:18:41,666 --> 00:18:42,500 Hej. 277 00:18:43,125 --> 00:18:45,250 Du skulle ikke gå glip af dessert. 278 00:18:46,041 --> 00:18:51,083 Jeg har gemt en speciel månekage til dig fra min hjemby. Uden dadler. 279 00:18:54,666 --> 00:18:55,625 Tak. 280 00:18:56,000 --> 00:18:58,125 Ingen grænser! 281 00:18:59,458 --> 00:19:02,958 Chin kan være lidt voldsom til tider. 282 00:19:03,041 --> 00:19:04,916 Men du vænner dig til ham. 283 00:19:05,000 --> 00:19:09,125 Zhong! Kom her, før jeg giver alle endefuld i Mahjong. 284 00:19:10,000 --> 00:19:11,583 Ja. Vi får se. 285 00:19:13,416 --> 00:19:16,500 Vænner mig til ham? Jeg vænner mig aldrig til ham! 286 00:19:16,583 --> 00:19:20,125 Hvad er så særligt ved din månekage? Jeg vil ikke have den… 287 00:19:20,708 --> 00:19:23,166 …og jeg vil ikke have dig! 288 00:19:26,041 --> 00:19:28,875 Jeg vil bare have, at alt bliver som før. 289 00:19:31,000 --> 00:19:33,208 Han plejede at tro på Chang'e. 290 00:19:33,625 --> 00:19:36,041 Han sagde, hun var helt ægte. 291 00:19:37,333 --> 00:19:39,083 Men nu har han forandret sig. 292 00:19:40,583 --> 00:19:44,875 Hvis Ba Ba fik troen tilbage, ville han aldrig gifte sig med den kvinde. 293 00:19:44,958 --> 00:19:47,416 Så ville han huske alt. 294 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 Så ville han huske dig. 295 00:20:07,000 --> 00:20:07,958 Bungee? 296 00:21:00,958 --> 00:21:02,000 Ma Ma… 297 00:21:03,041 --> 00:21:04,291 Hvorfor sker det her? 298 00:21:13,125 --> 00:21:18,708 Jeg kigger op mod himlen Dit ansigt toner frem 299 00:21:18,791 --> 00:21:21,708 Der midt i stjernevrimlen 300 00:21:21,791 --> 00:21:24,500 Og pluds'li bli'r jeg varm 301 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 En helt perfekt familie 302 00:21:28,083 --> 00:21:31,208 Ba Ba, du og jeg 303 00:21:32,041 --> 00:21:36,583 Så mødte han en anden på sin vej 304 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Hvor ku' han glemme dig 305 00:21:45,208 --> 00:21:50,291 Dit eventyr om Chang'e Slog rod dybt i min krop 306 00:21:50,375 --> 00:21:55,125 Først misted hun sin Houyi Så svævede hun op 307 00:21:55,625 --> 00:21:58,083 Nu venter hun for evigt 308 00:21:58,166 --> 00:22:01,750 Mens Ba Ba glemmer alt 309 00:22:01,833 --> 00:22:06,291 Hvis jeg nu viser vejen, håber jeg 310 00:22:08,250 --> 00:22:13,166 Han vil huske-e dig 311 00:22:16,000 --> 00:22:17,666 Jeg ved, Chang'e er deroppe. 312 00:22:18,166 --> 00:22:23,833 Men hvordan kan jeg bevise det? Hun er 384.400 kilometer væk. 313 00:22:23,916 --> 00:22:25,291 Hvad skal jeg gøre? 314 00:22:38,083 --> 00:22:40,125 Flyve væk 315 00:22:40,833 --> 00:22:43,666 Chang'e er det dig, der ber' mig 316 00:22:43,750 --> 00:22:46,041 Flyve væk 317 00:22:46,541 --> 00:22:48,875 Kigger du mon ned og ser mig 318 00:22:48,958 --> 00:22:53,666 Ser de ting, ingen andre ser 319 00:22:54,041 --> 00:22:58,083 Når min stemme op til månen nu? 320 00:22:59,083 --> 00:23:01,375 Flyve væk 321 00:23:01,500 --> 00:23:06,208 Giv mig vinger, ikke hænder Før mig væk 322 00:23:06,291 --> 00:23:08,833 Til et sted, hvor tvivlen ender 323 00:23:08,916 --> 00:23:13,541 Sidde midt på en månehøj 324 00:23:13,625 --> 00:23:18,041 Jeg vil op til månen, op til dig 325 00:23:19,291 --> 00:23:25,208 Lige om lidt er jeg på vej 326 00:23:25,916 --> 00:23:32,375 Over alle himmelstrøg for min familie 327 00:23:33,333 --> 00:23:39,958 Snart vil far forstå, at visse ting Skal vare en evighed 328 00:23:40,541 --> 00:23:47,541 Der er så meg't, man ik' kan se De ting kun hjertet ved 329 00:23:47,625 --> 00:23:50,958 Om kærlighed 330 00:23:51,041 --> 00:23:54,416 Kan jeg selv finde et lys, finde vej? 331 00:23:54,500 --> 00:23:57,583 Er der mon håb for en pige som jeg? 332 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 Jeg bygger et rumskib og flyver mod dig 333 00:24:00,458 --> 00:24:07,083 Åh, hvis jeg bare ku' flyve væk 334 00:24:07,166 --> 00:24:11,333 Chang'e, jeg er på vej op til dig Før mig væk 335 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 Ba Ba, jeg beviser for dig 336 00:24:13,458 --> 00:24:17,416 Tyngdefrit og vidunderligt 337 00:24:17,500 --> 00:24:21,958 Drømmen den er ikke gået itu 338 00:24:23,458 --> 00:24:24,958 Jeg må op 339 00:24:26,041 --> 00:24:33,041 Til månen nu! 340 00:24:44,958 --> 00:24:47,875 Vi må bevise, at hun er ægte. 341 00:25:17,416 --> 00:25:18,416 Ba Ba. 342 00:25:20,750 --> 00:25:25,375 Er det okay, jeg køber nogle ting til et videnskabsprojekt? 343 00:25:26,541 --> 00:25:27,583 Ja. 344 00:25:27,666 --> 00:25:28,500 Tak! 345 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Værsgo. 346 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 -Jeg har ikke bestilt noget. -Tak. 347 00:25:41,958 --> 00:25:42,791 Tak. 348 00:26:14,708 --> 00:26:19,625 Dette er skrevet af en af de mest berømte digtere i Tang og Song-dynastierne. 349 00:26:19,708 --> 00:26:21,500 Det bliver en del af prøven. 350 00:26:23,166 --> 00:26:25,750 Er der noget, du vil dele med os, Fei Fei? 351 00:26:26,791 --> 00:26:27,958 Næ. 352 00:26:28,041 --> 00:26:32,125 I dag er du nummer et i klassen, men i morgen er du måske nummer 30. 353 00:26:32,208 --> 00:26:34,500 Krusseduller er ikke tilladt. 354 00:26:45,750 --> 00:26:48,208 Magneter, det' visionen 355 00:26:48,291 --> 00:26:50,625 Bremsen er friktionen 356 00:26:50,708 --> 00:26:52,833 God ide! 357 00:26:54,666 --> 00:26:56,500 K for kraft i drift 358 00:26:56,583 --> 00:27:01,916 Og tyngde er selvfølg'lig "T" 359 00:27:02,583 --> 00:27:06,708 Kraft og kalibrering Gyronavigering 360 00:27:06,791 --> 00:27:09,083 Vent og se 361 00:27:09,166 --> 00:27:11,541 Fuld tryk fra starten 362 00:27:11,625 --> 00:27:14,833 Jeg er på farten snart 363 00:27:16,375 --> 00:27:23,166 Flyver' lavet af papir kan svæve Hvad er hem'lighed'n 364 00:27:23,250 --> 00:27:29,791 Astronauter suser ud i rummet, jeg vil med 365 00:27:29,875 --> 00:27:36,541 Se, det hele spiller Håbet lever, vi er snart af sted 366 00:27:36,625 --> 00:27:39,541 Bar' bliv ved 367 00:27:49,916 --> 00:27:53,083 Kom så, nu letter vi lige om lidt 368 00:27:53,166 --> 00:27:56,333 Vi tæller ned, fem-fir'-tre-to-og-et 369 00:27:56,416 --> 00:27:59,291 Jeg tror det virker Om lidt er vi fri 370 00:27:59,375 --> 00:28:03,583 Så hold fast, Bungee! 371 00:28:03,666 --> 00:28:05,916 Flyve væk! 372 00:28:06,000 --> 00:28:07,958 Chang'e, jeg' på vej op til dig 373 00:28:08,041 --> 00:28:10,000 Før mig væk 374 00:28:10,083 --> 00:28:12,000 Ba Ba, jeg beviser for dig 375 00:28:12,083 --> 00:28:16,000 Bekymringsfrit og vidunderligt 376 00:28:16,083 --> 00:28:22,083 Hey Chang'e, vær klar, nu kommer jeg 377 00:28:22,166 --> 00:28:23,916 Op til månen, jeg'… 378 00:28:24,000 --> 00:28:30,833 På vej 379 00:29:54,458 --> 00:29:56,916 Jeg gjorde det! Jeg gjorde det! 380 00:30:08,750 --> 00:30:11,041 Vi dør! 381 00:30:11,125 --> 00:30:14,458 -Chin? -Hej, Fei Fei! 382 00:30:14,541 --> 00:30:17,458 Dit fjog! Jeg har ikke beregnet din ekstra vægt. 383 00:30:25,666 --> 00:30:27,666 Er vi døde? 384 00:30:29,166 --> 00:30:31,208 Hvad sker der? 385 00:30:31,791 --> 00:30:34,291 Vi… Vi er på vej opad! 386 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Hvad i alverden… 387 00:30:43,250 --> 00:30:44,166 Chin! 388 00:30:44,708 --> 00:30:46,958 Den vægtløse mand! 389 00:30:47,041 --> 00:30:49,750 Kom ned! Vi skal ikke fjolle rundt nu! 390 00:30:50,416 --> 00:30:52,125 Bedstefars bleer? 391 00:30:52,208 --> 00:30:53,625 Det er en lang flyvetur. 392 00:31:04,541 --> 00:31:06,291 Fei Fei! 393 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 Hold fast! 394 00:32:08,416 --> 00:32:11,375 Hvad? Hvad sker der? 395 00:32:11,458 --> 00:32:13,208 Mit kamera… 396 00:32:27,666 --> 00:32:30,541 Bungee, hvor tager de os mon hen? 397 00:33:40,333 --> 00:33:41,708 Wow! 398 00:33:50,333 --> 00:33:51,250 Wow. 399 00:33:58,166 --> 00:34:00,291 -Velkommen! -Velkommen! 400 00:34:00,375 --> 00:34:02,541 Hvad? Talende månekager? 401 00:34:02,625 --> 00:34:04,625 Skynd jer! Hun venter jer. 402 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 Kom nu! Af sted! 403 00:34:05,958 --> 00:34:07,875 -Kom med denne vej. -Følg os! 404 00:34:11,166 --> 00:34:12,166 Se jer for! 405 00:34:13,875 --> 00:34:15,041 Du vil elske det! 406 00:34:15,125 --> 00:34:16,250 Jeg kan ikke vente! 407 00:34:17,750 --> 00:34:20,166 Jeg' dit lys 408 00:34:20,250 --> 00:34:25,458 Når det' nat på din jord 409 00:34:26,875 --> 00:34:30,833 er du klar til at se 410 00:34:30,916 --> 00:34:35,375 noget helt fantastisk? 411 00:34:37,208 --> 00:34:43,916 For jeg er… 412 00:34:44,000 --> 00:34:44,958 Chang'e? 413 00:34:45,583 --> 00:34:47,708 Ultramånemagisk. 414 00:34:54,500 --> 00:34:56,375 Chang'e! 415 00:35:00,166 --> 00:35:03,208 Du drømmer stort ved mit bløde skær 416 00:35:04,083 --> 00:35:05,625 Nu er din stjerne her 417 00:35:07,375 --> 00:35:10,500 Kom, ønsk dig noget, brug din sjette sans 418 00:35:11,333 --> 00:35:13,916 Her i min stråleglans 419 00:35:15,666 --> 00:35:17,250 En stjernes liv 420 00:35:17,333 --> 00:35:19,250 En dans så vild 421 00:35:19,333 --> 00:35:22,875 Blandt universets kræfter Støv bli'r til ild 422 00:35:22,958 --> 00:35:27,708 De lyser klart på vores vej 423 00:35:27,791 --> 00:35:30,000 Men ingen kan stråle som mig 424 00:35:30,083 --> 00:35:33,250 Jeg' dit lys Når det' nat på din jord, ja! 425 00:35:33,791 --> 00:35:36,958 I fester i min glans fra syd til nord, ja 426 00:35:37,041 --> 00:35:40,791 Er du klar til at se Noget helt fantastisk? 427 00:35:41,625 --> 00:35:44,083 For jeg' ultra-månemagisk 428 00:35:46,083 --> 00:35:47,916 Nu' du i Lunaria 429 00:35:49,416 --> 00:35:51,541 Stjerneskud-safari, ja 430 00:35:53,166 --> 00:35:57,041 Supersej legende Alle er så spændte 431 00:35:57,125 --> 00:35:59,250 Ekstra-super-tændte-e 432 00:36:03,000 --> 00:36:05,583 Et kosmisk lys sender jeg herfra 433 00:36:06,541 --> 00:36:08,791 Forvandler nat til dag 434 00:36:10,500 --> 00:36:13,791 Og jeg har hørt, at selv Mælkevejen 435 00:36:13,875 --> 00:36:16,375 Er så jaloux på mig 436 00:36:17,583 --> 00:36:20,541 En lysende komet 437 00:36:21,083 --> 00:36:25,250 Den største du har set 438 00:36:28,791 --> 00:36:31,208 Se, først var månen som en ørken 439 00:36:31,291 --> 00:36:35,958 Tom og død 440 00:36:36,041 --> 00:36:38,750 Tårerne løb 441 00:36:38,833 --> 00:36:43,375 Hjertesuk var eneste lyd 442 00:36:43,458 --> 00:36:50,166 Jade brugte al sin magi, så natten blev 443 00:36:50,250 --> 00:36:53,375 Det lysende sted I kan se 444 00:36:53,458 --> 00:36:58,916 Og nu' det triste forbi 445 00:36:59,500 --> 00:37:02,750 Fordi 446 00:37:02,833 --> 00:37:06,208 Jeg' dit lys Når det' nat på din jord, jah! 447 00:37:06,875 --> 00:37:09,791 I drejer i mit skær fra syd til nord 448 00:37:09,875 --> 00:37:13,500 Klar til at se noget helt fantastisk 449 00:37:14,750 --> 00:37:17,916 Det er min ultra-måne-magi 450 00:37:18,750 --> 00:37:21,041 Nu' du i Lunaria 451 00:37:22,291 --> 00:37:24,500 Stjerneskud-safari, ja 452 00:37:26,125 --> 00:37:29,666 Supersej legende Alle er så spændte 453 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 Ekstra-super-tændte-e! 454 00:37:51,416 --> 00:37:53,333 Hvilken slagter har klippet dig? 455 00:37:54,708 --> 00:37:56,166 Mig selv. 456 00:37:57,333 --> 00:38:01,041 Du har et rundt ansigt, du har brug for længde. 457 00:38:01,125 --> 00:38:05,625 Og du har et øjenbryn lige… der. 458 00:38:06,291 --> 00:38:07,166 Forbedret! 459 00:38:07,250 --> 00:38:08,583 Det var bedre! 460 00:38:08,666 --> 00:38:13,000 Okay, pige med uheldigt hår, du er hermed velkommen. 461 00:38:13,083 --> 00:38:14,625 Du kan nu give mig gaven. 462 00:38:16,208 --> 00:38:18,916 Beklager, men jeg har ikke en gave med. 463 00:38:23,000 --> 00:38:27,041 Selvfølgelig har du gaven med. 464 00:38:27,125 --> 00:38:30,291 Hvorfor skulle mine løver ellers hente dig fra Jorden? 465 00:38:30,375 --> 00:38:31,458 Var de dine? 466 00:38:31,541 --> 00:38:34,833 De er så seje, og du sendte dem ned efter mig! 467 00:38:34,916 --> 00:38:36,083 Selvfølgelig. 468 00:38:36,166 --> 00:38:39,625 Du fik den ting, jeg skal bruge for at få Houyi tilbage. 469 00:38:39,708 --> 00:38:42,458 Houyi! Jeg vidste, du aldrig havde opgivet ham. 470 00:38:42,541 --> 00:38:46,291 Det sagde jeg til min far! Jeg er i lidt af en nødsituation. 471 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Jeg har rejst langt, bygget en raket… 472 00:38:48,333 --> 00:38:52,083 Hun taler, men det handler ikke om gaven. 473 00:38:52,166 --> 00:38:53,583 Nej, Gudinde. 474 00:38:53,666 --> 00:38:57,291 Det, jeg mener, er, at du tror på, at kærlighed aldrig dør! 475 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 Det ved alle om dig! 476 00:38:59,541 --> 00:39:02,041 Det troede min far også på engang, 477 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 men nu frygter jeg, han giver op. 478 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 Må jeg få et billede så min far kan se, du er ægte… 479 00:39:07,708 --> 00:39:10,875 Billeder! Hun vil have billeder. 480 00:39:10,958 --> 00:39:15,041 Alle vil have billeder! Er det her et godt motiv? 481 00:39:17,958 --> 00:39:18,833 Ja? 482 00:39:18,916 --> 00:39:20,083 Så gør det hurtigt. 483 00:39:30,500 --> 00:39:32,541 Ingen gave, intet billede. 484 00:39:32,625 --> 00:39:34,750 Men jeg ved ikke, hvad "det" er. 485 00:39:34,833 --> 00:39:36,541 Du kan få hvad som helst… 486 00:39:38,208 --> 00:39:42,375 Jeg vil ikke have hvad som helst, jeg vil have gaven! 487 00:39:46,833 --> 00:39:47,791 Chin! 488 00:39:50,916 --> 00:39:52,666 Du har mistet min gave. 489 00:39:54,250 --> 00:40:00,333 Jeg fornemmer, den er på min måne et sted, og jeg foreslår, at du finder den! 490 00:40:00,416 --> 00:40:02,083 Ikke flere julelege. 491 00:40:02,916 --> 00:40:05,625 Der er kun en trævl tilbage af månen. 492 00:40:06,125 --> 00:40:10,083 Når det sidste månestøv falder, er det for sent at få Houyi tilbage. 493 00:40:11,000 --> 00:40:14,791 Lunarianere! Jeg bekendtgør hermed en konkurrence! 494 00:40:14,875 --> 00:40:19,541 Den, der finder og giver mig gaven, får et ønske opfyldt! 495 00:40:19,625 --> 00:40:23,375 Hvis du giver mig den som den første, får du dit billede. 496 00:40:24,500 --> 00:40:27,416 Held og lykke, og god rejse! 497 00:40:27,500 --> 00:40:28,708 Find den! 498 00:40:33,916 --> 00:40:35,583 Hun finder gaven til mig. 499 00:40:35,666 --> 00:40:39,958 Jade, din eliksir er den sidste brik, der kan bringe Houyi tilbage. 500 00:40:40,041 --> 00:40:42,541 Og den når du at få klar, ikke? 501 00:40:46,125 --> 00:40:47,875 Lad mig komme igennem! 502 00:40:53,916 --> 00:40:57,083 Hey, må jeg få et lift? 503 00:40:57,166 --> 00:40:58,125 Undskyld mig! 504 00:40:58,958 --> 00:41:01,666 Gaven skal være på nedstyrtningsstedet! 505 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 -Hvad kan det være? -Vent! 506 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 -Vi hjælper. -Ellers tak. 507 00:41:07,208 --> 00:41:08,708 Først finder vi gaven… 508 00:41:08,791 --> 00:41:10,500 Jeg vil ikke have din hjælp. 509 00:41:10,583 --> 00:41:12,750 -Men… -Jeg ville ikke have dig med! 510 00:41:12,833 --> 00:41:15,541 Jeg ville ikke engang have dig i mit liv! 511 00:41:16,125 --> 00:41:18,291 Tal ikke sådan til din bror! 512 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 -Du er ikke min bror. -Men det kunne jeg blive. 513 00:41:21,916 --> 00:41:24,666 Du bliver aldrig min bror! 514 00:41:33,000 --> 00:41:33,958 Bungee? 515 00:41:34,708 --> 00:41:36,416 Jeg har ikke tid til det her! 516 00:41:38,125 --> 00:41:40,291 Kan nogen hjælpe mig? 517 00:42:03,708 --> 00:42:04,916 Giver du et lift? 518 00:42:05,000 --> 00:42:06,625 Det er kun for biker-høns. 519 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 Vent! Jeg ved, hvor gaven er! 520 00:42:13,083 --> 00:42:15,500 Jamen… okay så. 521 00:42:15,583 --> 00:42:17,125 Kongens efterfølger! 522 00:42:17,916 --> 00:42:18,750 Okay. 523 00:42:25,125 --> 00:42:26,875 Jeg ville være en god bror. 524 00:42:34,625 --> 00:42:37,791 Jeg skal bare have fat i det billede! Kom med, Bungee. 525 00:42:46,666 --> 00:42:50,958 Du ordner den der, så ordner jeg de andre. 526 00:42:51,041 --> 00:42:52,916 Pærelet. 527 00:43:14,458 --> 00:43:15,916 Hvad er det for nogle? 528 00:43:17,625 --> 00:43:19,458 Slottets sikkerhedsvagter. 529 00:43:24,583 --> 00:43:26,083 Hvad laver du her? 530 00:43:27,041 --> 00:43:29,250 Jeg vil have billedet til min søster! 531 00:43:29,333 --> 00:43:31,541 Jeg vil have gaven. 532 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 Jeg ved, hvor den er! 533 00:43:33,333 --> 00:43:34,291 Nå, gør du det? 534 00:43:34,875 --> 00:43:36,750 Tag ham med til forhørslokalet. 535 00:43:40,625 --> 00:43:44,750 Fører hun mig derind? For det vil jeg ikke. Jeg vil ikke… 536 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Jeg er inde! 537 00:44:03,333 --> 00:44:05,750 Hvad med en leg? Kan du lide spil? 538 00:44:06,625 --> 00:44:07,833 Det kan du bande på. 539 00:44:09,083 --> 00:44:12,541 Godt. Hvis du vinder, får du billedet her. 540 00:44:12,625 --> 00:44:16,000 Men hvis jeg vinder, fortæller du mig, hvor gaven er. 541 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Aftale! 542 00:44:18,500 --> 00:44:20,916 Vi spiller efter Lunarias regler! 543 00:44:31,458 --> 00:44:33,958 Kom og tag et spil, søde Chin 544 00:44:34,041 --> 00:44:36,583 Du er hurtig synes du selv Du kan godt tro om igen 545 00:44:37,125 --> 00:44:39,333 Jeg er bedst, jeg dronning af Lunaria 546 00:44:39,416 --> 00:44:42,083 Og min serv er spektakulær, ja 547 00:44:42,541 --> 00:44:47,250 Oh Cho, igen point til mig Der kun en udvej for stakkels lille dig 548 00:44:47,583 --> 00:44:49,666 Du ved, hvor skidt det vil gå 549 00:44:49,750 --> 00:44:52,083 Hvis du ikke viser vejen Hen til det, I gemmer på 550 00:44:52,166 --> 00:44:55,041 For jeg' en legende, og sejren bli'r min 551 00:44:55,125 --> 00:44:57,833 Selv stjernerne nejer, de synes jeg er fin 552 00:44:57,916 --> 00:45:00,208 Kom nu, Chin, der' ik' så meget tid 553 00:45:00,291 --> 00:45:02,791 Så giv mig det, jeg ønsker Ellers bliver jeg strid 554 00:45:02,875 --> 00:45:05,750 Hey du, gør hvad du ka' 555 00:45:05,833 --> 00:45:08,083 Vi der er her spår dig: Dronningen hun flår dig 556 00:45:08,166 --> 00:45:10,791 Hey, hvis ik' du får bid 557 00:45:10,875 --> 00:45:13,416 Så må du bli' på månens mørke sid' 558 00:45:13,500 --> 00:45:16,166 Fei Fei er min søster Og den bedste jeg ku' få 559 00:45:16,250 --> 00:45:18,541 Og jeg har superkræfter Jeg er ikke til at slå 560 00:45:18,625 --> 00:45:20,083 Et foto viser, du er ægte nok 561 00:45:20,166 --> 00:45:21,583 Jeg smadrer alt, I får et chok 562 00:45:21,666 --> 00:45:24,041 Jeg smasher, så du hopper Jeg vinder, når vi stopper 563 00:45:24,125 --> 00:45:26,750 Jeg' træt af den plageånd Han spilder min tid 564 00:45:26,833 --> 00:45:29,083 Gider dig ikke, så tag nu og skrid 565 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 Fei Fei si'r jeg er irriterende 566 00:45:30,708 --> 00:45:33,125 Så det' måske et tegn På lidt flere superkæfter 567 00:45:33,208 --> 00:45:35,000 Og ha! Parti til mig! 568 00:45:35,791 --> 00:45:36,625 -Cho! -Sa! 569 00:45:40,083 --> 00:45:43,500 Jeg' hurtig som kometer Jeg' galaksens rappeste raket 570 00:45:43,583 --> 00:45:45,125 Lig' i dit fjæs med… 571 00:45:45,208 --> 00:45:46,750 Går aldrig i dit net 572 00:45:46,833 --> 00:45:49,791 Og snart har jeg dit billed' Og så må din HOUYI bare tage og… 573 00:45:49,875 --> 00:45:52,791 Han var blev't udød'lig Hvis du glemt' dig selv, bar' lidt! 574 00:45:52,875 --> 00:45:55,458 Hey du, hey du Få så tungen lidt på gled 575 00:45:55,541 --> 00:45:56,875 Hey du, hey du 576 00:45:56,958 --> 00:46:02,541 Ud med det, du ved 577 00:46:02,625 --> 00:46:08,083 Jeg har hørt, at du er en 3000-årig dame, som åd begge udødelighedspiller! 578 00:46:08,166 --> 00:46:11,291 Og nu skal du leve alene for evigt! 579 00:46:24,625 --> 00:46:25,541 Jeg vinder! 580 00:46:32,916 --> 00:46:35,958 Ingen smutter herfra, før jeg får den gave. 581 00:46:38,125 --> 00:46:40,750 Hey! Hvad med det billede? 582 00:46:42,125 --> 00:46:47,125 Den lille bordtennisbæ er uduelig, og tiden er snart gået! 583 00:46:48,291 --> 00:46:50,666 Det er vores eneste chance. 584 00:46:50,750 --> 00:46:52,791 Prøv at bevare roen. 585 00:46:52,875 --> 00:46:55,541 Du vil ikke forårsage endnu en meteorbyge. 586 00:46:55,625 --> 00:46:57,125 Dyrk yoga med os! 587 00:46:57,208 --> 00:46:59,041 Træk vejret ind… 588 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 Og pust ud… 589 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Uha! 590 00:47:05,250 --> 00:47:08,083 Jeg er rolig. 591 00:47:09,708 --> 00:47:12,791 Jeg er rolig! 592 00:47:19,041 --> 00:47:20,375 Åh, Gudinde! 593 00:47:20,458 --> 00:47:21,666 Jeg er… 594 00:47:22,708 --> 00:47:25,666 …så rolig. 595 00:47:26,291 --> 00:47:30,000 Jeg ved, at gaven er her i nærheden. 596 00:47:30,083 --> 00:47:31,416 Jeg kan mærke den! 597 00:47:34,708 --> 00:47:36,166 Hej, Jade. 598 00:47:37,416 --> 00:47:40,166 I det mindste virker eliksiren. 599 00:47:46,291 --> 00:47:49,541 Jeg får aldrig Houyi at se igen, vel? 600 00:48:18,125 --> 00:48:21,125 Månegudinden er vist helt astronomisk ked af det. 601 00:48:21,208 --> 00:48:24,500 Når hun er vred, er vejen her den visse død. 602 00:48:24,583 --> 00:48:25,708 Lad os vente. 603 00:48:25,791 --> 00:48:28,250 Nej! Vi skal af sted! Følg mig! 604 00:48:35,166 --> 00:48:36,166 Til venstre! 605 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Højre! 606 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Okay, til venstre! 607 00:48:49,875 --> 00:48:52,083 Vi skal igennem den kløft! 608 00:48:56,666 --> 00:48:57,791 Vi klarer den ikke! 609 00:48:58,958 --> 00:49:00,500 Vær ikke sådan en kylling. 610 00:49:14,458 --> 00:49:16,500 Lad os få fat i den gave. 611 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 Ingen grænser! 612 00:49:37,250 --> 00:49:39,916 Der er det! Derovre! Mit rumskib! 613 00:49:45,000 --> 00:49:46,666 Mit rumskib… 614 00:49:46,791 --> 00:49:47,916 Sikke et rod. 615 00:49:53,500 --> 00:49:55,166 Hvordan ser den gave ud? 616 00:49:55,750 --> 00:49:59,291 Jeg er ikke sikker. Lad os sprede os ud. Vi finder den. 617 00:50:19,166 --> 00:50:21,125 Jeg hedder Gobi. Hvad hedder du? 618 00:50:21,208 --> 00:50:24,333 -Jeg hedder Fei Fei. -Jeg hedder Gobi. Hvad hedder du? 619 00:50:24,875 --> 00:50:28,333 Samtalen går i ring. Før ævlede jeg, når jeg blev nervøs, 620 00:50:28,416 --> 00:50:32,125 men det er godt, at jeg er bevidst om min nervøse snak. 621 00:50:32,208 --> 00:50:35,666 Jeg skal bare sætte farten ned og trække vejret. 622 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Jeg tjekker lige min puls. 623 00:50:38,750 --> 00:50:40,041 Sindsro opnået. 624 00:50:40,125 --> 00:50:41,166 Hvem er du? 625 00:50:41,791 --> 00:50:43,208 Hvad er du? 626 00:50:43,708 --> 00:50:46,500 Jeg er Chang'es mest betroede rådgiver. 627 00:50:46,583 --> 00:50:49,000 Højtstående medlem af hoffet. 628 00:50:49,083 --> 00:50:53,000 Ikke en hofnar, men helt sikkert medlem af hoffet, meget højt oppe. 629 00:50:53,083 --> 00:50:56,791 -Jeg er stort set uundværlig. -Hvad laver du så helt herude? 630 00:50:57,500 --> 00:50:58,583 -Hey! -Vent. 631 00:50:58,666 --> 00:51:02,916 Er det det månekøretøj? Med min faldskærm? 632 00:51:03,000 --> 00:51:09,875 Aner det ikke. Du kan tage min kappe, men jeg beholder månebukserne. Sådan er det! 633 00:51:11,458 --> 00:51:13,333 -Hvad laver han her? -Hvad? 634 00:51:13,416 --> 00:51:15,500 Ham ville jeg ikke tale med. 635 00:51:15,583 --> 00:51:19,000 Ja, han blev smidt ud af paladset af Gudinden. 636 00:51:19,083 --> 00:51:21,208 -Hey, pas på! -Lyt ikke til dem. 637 00:51:21,291 --> 00:51:24,791 De lunarianske kyllinger har vist slået hovedet. 638 00:51:24,875 --> 00:51:28,125 Det er fint. Det er ikke fint. De er rådne æg. 639 00:51:28,208 --> 00:51:29,791 Du skulle nødig snakke! 640 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 Ja, din lille, grønne glødeorm! 641 00:51:32,875 --> 00:51:33,708 Hey! 642 00:51:34,291 --> 00:51:37,000 Vi spilder tiden. Vi skal finde Chang'es gave! 643 00:51:37,083 --> 00:51:41,458 Chang'e? Jeg vil gerne hjælpe. Må jeg? Fik jeg sagt, at jeg kan hjælpe? 644 00:51:42,000 --> 00:51:43,333 Nej! 645 00:51:44,875 --> 00:51:47,125 Hvem ligner jeg? 646 00:51:48,416 --> 00:51:50,750 Ekstra-super-tændte! 647 00:52:06,125 --> 00:52:07,666 Min Chang'e-dukke. 648 00:52:07,750 --> 00:52:11,791 Ja, hun er fantastisk. Jeg bryder ud i sang ved synet af hende. 649 00:52:11,875 --> 00:52:13,833 En gave, min Ma Ma gav mig. 650 00:52:13,916 --> 00:52:15,958 Det må være den! 651 00:52:16,458 --> 00:52:19,166 Ja, det må det være. 652 00:52:20,000 --> 00:52:22,666 -Tak! -Beklager, grønskolling. 653 00:52:23,583 --> 00:52:24,416 Undskyld. 654 00:52:24,500 --> 00:52:25,875 Giv mig den! 655 00:52:26,500 --> 00:52:27,791 Hey! Pas på! 656 00:52:27,875 --> 00:52:29,458 Så er det godt med dig! 657 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Hjælp! 658 00:52:35,083 --> 00:52:35,916 Nej! 659 00:52:36,000 --> 00:52:38,166 Det er min! Kom tilbage! 660 00:52:38,791 --> 00:52:42,000 Den, der giver den til gudinden, får sit ønske opfyldt! 661 00:52:42,083 --> 00:52:44,083 Du kan ikke efterlade mig her! 662 00:52:49,333 --> 00:52:51,000 Jeg får fat i den gave… 663 00:52:51,916 --> 00:52:54,416 -…og bringer den til Lunaria! -Lunaria? 664 00:52:55,041 --> 00:53:00,166 Du får brug for en guide. Og ved du hvad? Jeg har både arbejdet og boet i paladset. 665 00:53:02,583 --> 00:53:05,958 Så snart jeg får gaven tilbage, giver jeg den til Chang'e. 666 00:53:07,000 --> 00:53:09,833 Lad mig hjælpe med at give Gudinden en gave! 667 00:53:09,916 --> 00:53:11,208 -Be' om? -Nej. 668 00:53:11,291 --> 00:53:12,250 -Be' om? -Nej! 669 00:53:12,333 --> 00:53:17,750 Be' om… 670 00:53:17,833 --> 00:53:18,958 Nej! 671 00:53:19,041 --> 00:53:20,041 Lad mig tale ud. 672 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 Be' om? 673 00:53:23,000 --> 00:53:25,875 Okay! Bare hold op med at lave den lyd. 674 00:55:11,291 --> 00:55:15,000 Jeg ævler som sagt, når jeg er nervøs, men jeg arbejder på det. 675 00:55:15,083 --> 00:55:18,333 Jeg tænkte: "Taler jeg så hurtigt? Jeg burde slappe af." 676 00:55:18,416 --> 00:55:21,666 Så jeg har øvet mig i at få ro på og trække vejret og… 677 00:55:26,625 --> 00:55:29,333 Nogle gange giver det mig knuder på tungen. 678 00:55:30,125 --> 00:55:31,541 Jeg hader, når det sker. 679 00:55:41,375 --> 00:55:43,125 Gobi, hvad sker der? 680 00:55:47,541 --> 00:55:49,291 Sig, at de ikke er sultne. 681 00:55:49,375 --> 00:55:50,500 De er ikke sultne! 682 00:55:51,625 --> 00:55:53,458 Jeg lyver. De er meget sultne! 683 00:55:54,000 --> 00:55:55,958 Jeg har aldrig set dem så sultne! 684 00:55:57,458 --> 00:56:00,750 Flygt! De er på vej hen til Lunaria-søen for at spise! 685 00:56:00,833 --> 00:56:03,208 Hov! Det spil her kender jeg! 686 00:56:03,291 --> 00:56:05,041 Beklager. 687 00:56:13,208 --> 00:56:16,166 Vi indhenter de biker-høns på ingen tid. 688 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 Den knyttede virkelig bånd. 689 00:56:19,000 --> 00:56:21,958 Føler du, vi er tættere? Det gør jeg. Det er skønt. 690 00:56:22,041 --> 00:56:24,041 Bedste venner for evigt. 691 00:56:24,125 --> 00:56:26,083 For evigt! 692 00:56:35,375 --> 00:56:37,500 Fede tider. 693 00:56:39,208 --> 00:56:42,958 -Hvorfor bor du for dig selv? -Det er et personligt spørgsmål. 694 00:56:43,833 --> 00:56:47,833 Men eftersom vi nærmest er familie nu, kan jeg godt sige det. 695 00:56:48,708 --> 00:56:54,166 Det er længe siden. Gudinden forviste mig på grund af en sang, jeg sang for hende. 696 00:56:54,250 --> 00:56:56,958 Forviste hun dig på grund af en sang? 697 00:56:57,041 --> 00:56:59,750 Hun er slet ikke, som Ma Ma sagde. 698 00:57:00,291 --> 00:57:03,375 Ma Ma sagde, hun var venlig og blid, 699 00:57:03,458 --> 00:57:06,583 yndefuld som en svane, der lander på en stille sø. 700 00:57:07,125 --> 00:57:08,666 Hun var alle de ting, 701 00:57:09,708 --> 00:57:11,041 indtil Houyi døde. 702 00:57:12,708 --> 00:57:15,083 Så skubbede hun os alle væk. 703 00:57:16,375 --> 00:57:19,416 Når man mister den person, man elsker mest… 704 00:57:20,166 --> 00:57:21,250 Det forandrer en. 705 00:57:22,208 --> 00:57:23,083 Ja. 706 00:57:24,583 --> 00:57:28,000 Efter jeg sang den sang, forsvandt Gudinden. 707 00:57:28,541 --> 00:57:32,083 Alle lysene i Lunaria gik ud. 708 00:57:32,166 --> 00:57:34,416 Vi kalder det "Det Mægtige Mørke". 709 00:57:34,916 --> 00:57:38,166 Den sang, vil du synge den for mig? 710 00:57:40,291 --> 00:57:43,458 Akustikken er ikke god, når man synger oven på en frø. 711 00:57:44,541 --> 00:57:47,875 Be' om? 712 00:57:49,666 --> 00:57:50,625 Touché. 713 00:57:55,166 --> 00:57:58,333 Har du giv't dig selv et kram? 714 00:58:00,000 --> 00:58:03,916 Gjort din hale til et lysshow? 715 00:58:04,000 --> 00:58:05,250 Spurgte du om det? 716 00:58:05,333 --> 00:58:08,791 Danset til farvernes spil 717 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 Hvad laver du? 718 00:58:09,791 --> 00:58:12,208 Kom, prøv selv 719 00:58:12,291 --> 00:58:15,083 Nu sker det, er du klar? 720 00:58:15,166 --> 00:58:18,291 Et helt kaleidoskop, tadaa 721 00:58:18,375 --> 00:58:19,208 Gobi! 722 00:58:19,291 --> 00:58:22,583 Hvert øjeblik er nyt 723 00:58:22,666 --> 00:58:25,458 Ligesom et stjerneskud 724 00:58:26,041 --> 00:58:28,416 Har du siddet stille lidt 725 00:58:29,708 --> 00:58:32,250 Og betragtet jorden svæve 726 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 Jeg sidder ikke. 727 00:58:33,250 --> 00:58:36,833 En kæmpe blå karussel 728 00:58:36,916 --> 00:58:39,333 -Nej. -Kom, prøv selv. 729 00:58:40,166 --> 00:58:42,583 Se den forandre sig 730 00:58:42,666 --> 00:58:46,458 En snurretop i evig leg 731 00:58:47,041 --> 00:58:50,416 Den drejer rundt og rundt 732 00:58:50,500 --> 00:58:54,208 Ligesom et stjerneskud Hey-hey! 733 00:58:54,291 --> 00:58:57,000 Jeg vil have, at alting bliver som før. 734 00:58:57,083 --> 00:59:03,583 Se, der er så mange ting, man ku' 735 00:59:04,291 --> 00:59:10,125 Alt venter kun på dig 736 00:59:10,916 --> 00:59:15,958 Bare husk hvert sekund: 737 00:59:16,041 --> 00:59:22,375 Du kan gribe chancen nu 738 00:59:22,458 --> 00:59:23,333 Ja! 739 00:59:24,625 --> 00:59:27,583 Du gror 740 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 Bli'r stor 741 00:59:31,916 --> 00:59:35,208 Bli'r du også bange tit 742 00:59:36,083 --> 00:59:39,958 Skutter dig og mærker smerten 743 00:59:41,375 --> 00:59:46,208 Gør minder dagen tung og svær? 744 00:59:47,041 --> 00:59:49,083 Ja, også her. 745 00:59:50,916 --> 00:59:54,208 Giv slip på det, der var 746 00:59:54,291 --> 00:59:58,458 Så blomstrer du, får nye svar 747 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 Tag dét med 748 01:00:04,000 --> 01:00:05,958 Din sjæl ved 749 01:00:07,708 --> 01:00:11,041 Fold dig ud 750 01:00:12,875 --> 01:00:19,833 Til et stjerneskud 751 01:00:21,333 --> 01:00:23,875 Var det den sang, du sang for hende? 752 01:00:23,958 --> 01:00:25,625 Nej, det var en anden sang. 753 01:00:26,708 --> 01:00:28,291 -Gobi… -Jo, det var den. 754 01:00:54,750 --> 01:01:00,083 Altid og for evigt 755 01:01:00,625 --> 01:01:05,041 I mit hjerteslag 756 01:01:15,041 --> 01:01:16,000 Jade? 757 01:01:17,666 --> 01:01:19,791 Hvad sker der med dig? 758 01:01:23,666 --> 01:01:27,583 Det virkede! Du klarede det! Og lige i tide! 759 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Nu skal jeg bare have den gave. 760 01:01:35,958 --> 01:01:38,625 Hvorfor lod jeg de bikere ind i mit liv? 761 01:01:39,791 --> 01:01:41,083 Der er de! 762 01:01:42,125 --> 01:01:43,291 Der er min dukke! 763 01:01:44,625 --> 01:01:46,250 Bare rolig. Jeg klarer det. 764 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Ja! 765 01:02:15,000 --> 01:02:16,250 Hej, små venner. 766 01:02:23,208 --> 01:02:24,250 Hvor er den? 767 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Er du skør? Det er min! 768 01:03:05,208 --> 01:03:06,291 Giv mig den! 769 01:03:09,541 --> 01:03:11,333 Fjern dine beskidte hænder… 770 01:03:24,916 --> 01:03:26,083 Nej! 771 01:03:27,541 --> 01:03:29,208 Så er den gave væk. 772 01:03:34,750 --> 01:03:35,583 Fei Fei? 773 01:03:36,250 --> 01:03:37,958 Kom frit frem, de er væk nu. 774 01:03:38,958 --> 01:03:42,541 Kom frem, Fei Fei. Jeg vil gøre alt for at gøre dig glad! 775 01:03:42,625 --> 01:03:43,791 Hvad skal jeg gøre? 776 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 Kig op. 777 01:04:00,041 --> 01:04:01,500 Åh nej! 778 01:04:08,666 --> 01:04:10,583 Jeg har mistet alt. 779 01:04:10,666 --> 01:04:11,875 Ikke alt. 780 01:04:11,958 --> 01:04:15,625 Du har stadig det her, og det her og… 781 01:04:17,250 --> 01:04:19,000 …det her! 782 01:04:19,083 --> 01:04:21,416 Og du er i live. Det er et plus. 783 01:04:21,500 --> 01:04:27,291 Den gave var min eneste chance for at forhindre min far i at blive gift igen. 784 01:04:27,375 --> 01:04:28,250 Gift igen? 785 01:04:28,875 --> 01:04:29,791 Er din mor… 786 01:04:29,875 --> 01:04:33,458 Jeg mener, er hun… væk? 787 01:04:37,833 --> 01:04:40,583 Nu er jeg fanget her, gaven er væk, 788 01:04:40,666 --> 01:04:45,666 og min far gifter sig med den forfærdelige kvinde med den skrækkelige søn! 789 01:04:45,750 --> 01:04:47,291 Hvilken skrækkelig dreng? 790 01:04:47,375 --> 01:04:49,666 En latterligt irriterende dreng. 791 01:04:49,750 --> 01:04:53,500 Ingen kan lide irriterende væsener! De er nedtur! 792 01:04:53,583 --> 01:04:55,333 Han skærer altid ansigter. 793 01:04:55,416 --> 01:04:57,666 Han springer buk hele tiden. 794 01:04:57,750 --> 01:05:01,375 Han tror, han kan hænge som en flagermus og løbe gennem vægge. 795 01:05:01,458 --> 01:05:04,750 -Og han afbryder! -Lad mig tale ud. Springer han buk? 796 01:05:06,041 --> 01:05:08,833 Er det der, du fik idéen til at ride på frøerne? 797 01:05:09,583 --> 01:05:11,708 Nej! Ikke rigtigt. 798 01:05:11,791 --> 01:05:15,250 Og hænger på hovedet som dig, da du næsten blev flamberet? 799 01:05:15,333 --> 01:05:18,208 -Er det der, du fik det fra? -Nej! 800 01:05:19,125 --> 01:05:21,041 Jeg kan ikke døje ham. 801 01:05:21,125 --> 01:05:22,958 Det kan jeg heller ikke. 802 01:05:24,583 --> 01:05:27,375 -Kunne han løbe gennem vægge? -Glem det, okay? 803 01:05:28,958 --> 01:05:31,125 Jeg ville så gerne have en bror. 804 01:05:31,833 --> 01:05:34,666 Men jeg har været alene i 1000 år. 805 01:05:36,041 --> 01:05:39,500 -Hvor mange år har du været alene? -Fire. 806 01:05:40,083 --> 01:05:41,250 Vent og se. 807 01:05:41,833 --> 01:05:43,250 Måske skifter du mening. 808 01:05:45,291 --> 01:05:49,583 Jeg tror, frøken Suresen er sulten. 809 01:05:50,333 --> 01:05:51,458 Lad os spise noget. 810 01:05:51,541 --> 01:05:53,750 Alt ser lysere ud, når maven er fuld. 811 01:05:54,250 --> 01:05:56,625 Her er et lækkert kort. 812 01:05:58,500 --> 01:06:00,291 Velsmagende. Spis noget kort. 813 01:06:03,833 --> 01:06:07,208 Tænk, at du spiser månekager! Det er barbarisk. 814 01:06:07,291 --> 01:06:09,666 Månekagerne her har ingen følelser. 815 01:06:12,041 --> 01:06:13,375 Hvad er det? 816 01:06:13,875 --> 01:06:16,166 Det er vist brækket af noget andet. 817 01:06:16,750 --> 01:06:19,416 Chin fandt det sikkert et sted og syntes, 818 01:06:19,500 --> 01:06:23,208 det var sjovt at putte det i kagen. Han er så irriterende! 819 01:06:23,291 --> 01:06:24,250 Vent lidt. 820 01:06:24,875 --> 01:06:26,583 Hvorfor ser det bekendt ud? 821 01:06:29,666 --> 01:06:31,083 Nej, aldrig set det før. 822 01:06:31,583 --> 01:06:34,250 Denne halvdel danner en helhed med det symbol. 823 01:06:38,125 --> 01:06:40,666 Amuletten her, Gobi! Den er gaven! 824 01:06:45,791 --> 01:06:49,291 Der er stadig en mulighed. Vi må give det til Chang'e! Kom! 825 01:06:51,666 --> 01:06:53,916 Vi er nødt til at hjælpe Fei Fei. 826 01:06:54,666 --> 01:06:56,833 Ingen grænser! 827 01:07:01,291 --> 01:07:02,583 Jeg gjorde det! 828 01:07:04,208 --> 01:07:05,041 Bungee? 829 01:07:05,833 --> 01:07:08,166 Måske gjorde vi det sammen. 830 01:07:09,958 --> 01:07:12,541 Hun er nødt til at komme med gaven lige nu! 831 01:07:20,333 --> 01:07:22,125 Zap! Jeg fik dig! 832 01:07:26,333 --> 01:07:27,666 -Chin? -Fei Fei! 833 01:07:27,750 --> 01:07:30,333 -Jeg er så glad for at se dig! -Du er okay! 834 01:07:30,416 --> 01:07:33,875 Det var så vildt! Pælene bevægede sig, og jeg var omringet. 835 01:07:34,458 --> 01:07:36,333 Se! Vi fik gaven! 836 01:07:36,416 --> 01:07:37,541 Wow! 837 01:07:37,625 --> 01:07:40,583 -Hej, jeg hedder Gobi! -Fedest. Jeg hedder Chin. 838 01:07:40,666 --> 01:07:44,083 Endnu federe! Jeg er lige vendt tilbage fra 1000 års eksil. 839 01:07:44,166 --> 01:07:46,291 Mon jeg støder på nogen, jeg kender… 840 01:07:46,375 --> 01:07:47,208 Gobi! 841 01:07:49,208 --> 01:07:50,416 Amuletten! 842 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 Tag den, Fei Fei! 843 01:07:55,041 --> 01:07:56,875 Nej! Lad mig være! 844 01:07:57,625 --> 01:08:00,708 -Vi har næsten ikke mere tid! Skynd dig! -Tak. 845 01:08:00,791 --> 01:08:02,625 Skynd jer, denne vej! 846 01:08:03,708 --> 01:08:06,541 -Gudinde, den er her! -Fei Fei. 847 01:08:09,958 --> 01:08:13,416 Jeg tror, det her er gaven, du leder efter. 848 01:08:13,875 --> 01:08:16,541 Selvfølgelig, den anden halvdel af amuletten! 849 01:08:27,708 --> 01:08:31,000 Vores to halvdele kan gøre os hele igen. 850 01:08:33,416 --> 01:08:36,041 Nu kan du komme tilbage til mig. 851 01:09:30,458 --> 01:09:35,833 Altid og for evigt 852 01:09:35,916 --> 01:09:40,750 I mit hjerteslag 853 01:09:48,791 --> 01:09:49,625 Houyi? 854 01:09:55,250 --> 01:09:59,583 Altid og for evigt 855 01:09:59,666 --> 01:10:04,000 I mit hjerteslag 856 01:10:04,083 --> 01:10:08,458 Længere end til himlen 857 01:10:08,541 --> 01:10:12,250 Og stjerner langt herfra 858 01:10:17,083 --> 01:10:19,125 Jeg er din 859 01:10:19,208 --> 01:10:23,958 Jeg er din for evigt 860 01:10:40,375 --> 01:10:43,333 Chang'e, jeg kan ikke blive. 861 01:10:44,041 --> 01:10:47,041 -Du er nødt til at komme videre. -Men hvordan? 862 01:10:51,250 --> 01:10:52,083 Nej! 863 01:10:53,333 --> 01:10:56,166 Vores kærlighed varer for evigt. 864 01:10:56,250 --> 01:10:58,458 Du må ikke forlade mig igen. 865 01:10:58,541 --> 01:10:59,791 Houyi! 866 01:11:02,375 --> 01:11:03,958 Åh nej. 867 01:11:17,416 --> 01:11:18,583 Det er mørket. 868 01:11:23,625 --> 01:11:24,625 Åh nej. 869 01:11:38,583 --> 01:11:40,958 Hvad er det her for et sted? 870 01:11:41,791 --> 01:11:44,250 Den udsøgte tristheds kammer. 871 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 Det er uigennemtrængelig. 872 01:11:46,291 --> 01:11:49,166 Gudinden er den eneste, der har været derinde. 873 01:11:50,125 --> 01:11:51,000 Lad mig prøve. 874 01:11:53,708 --> 01:11:57,375 -Jeg har jo sagt, du ikke kan… -Hvordan gjorde du det? 875 01:11:57,458 --> 01:12:00,166 Nej! Går du derind, kommer du måske aldrig ud. 876 01:12:00,250 --> 01:12:02,291 Du kommer måske aldrig hjem. 877 01:12:10,833 --> 01:12:11,791 -Vent! -Fei Fei! 878 01:12:24,541 --> 01:12:25,708 Chang'e? 879 01:12:26,541 --> 01:12:27,958 Det er mig. 880 01:12:28,958 --> 01:12:29,958 Fei Fei? 881 01:12:31,541 --> 01:12:33,208 Hende med det grimme hår. 882 01:12:37,458 --> 01:12:38,916 Jeg kommer for at hente dig. 883 01:12:49,750 --> 01:12:50,583 Mor? 884 01:12:51,125 --> 01:12:52,250 Fei Fei. 885 01:12:52,333 --> 01:12:53,333 Mor! 886 01:13:18,250 --> 01:13:19,083 Herovre! 887 01:13:19,166 --> 01:13:21,708 Fei Fei! Denne vej! 888 01:13:21,791 --> 01:13:24,875 Det var det, jeg havde frygtet. Hun sidder fast. 889 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Nej! 890 01:13:37,500 --> 01:13:38,375 Bungee? 891 01:13:42,000 --> 01:13:44,416 Fei Fei! 892 01:13:48,375 --> 01:13:49,666 Hvad laver du her? 893 01:13:50,708 --> 01:13:52,125 Du hører ikke til her. 894 01:13:52,833 --> 01:13:54,500 Jo, jeg gør. 895 01:13:55,166 --> 01:13:56,500 Du kan ikke blive her. 896 01:13:57,583 --> 01:14:00,958 Du ender bare med at være ensom i al evighed ligesom mig. 897 01:14:01,750 --> 01:14:03,375 Du må komme videre. 898 01:14:05,416 --> 01:14:06,250 Men hvordan? 899 01:14:15,500 --> 01:14:19,875 Jeg ved, du mærker sorgen 900 01:14:20,916 --> 01:14:24,083 Jeg ser den i dit blik 901 01:14:25,375 --> 01:14:31,750 Det er slemt, når én man elsker Pludselig rives væk 902 01:14:33,583 --> 01:14:37,541 Men det er tid til at give slip nu 903 01:14:38,208 --> 01:14:43,541 Og slippe hjertet fri 904 01:14:44,791 --> 01:14:51,541 For livet venter lige dér på dig 905 01:14:52,541 --> 01:14:56,666 På kærlighedens vej 906 01:14:57,416 --> 01:15:03,083 Følg nu dit hjerte, find nu din familie 907 01:15:03,166 --> 01:15:08,625 Skønt I måske skal følge nye spor 908 01:15:08,708 --> 01:15:14,541 For kærlighed du giver ud til andre 909 01:15:14,625 --> 01:15:18,875 Får du igen 910 01:15:19,916 --> 01:15:24,125 Stærk og stor 911 01:15:25,250 --> 01:15:30,958 Glem alt om lange rejser Det er her og nu det sker 912 01:15:31,041 --> 01:15:36,500 Og det du virkelig ønsker dig Var hele tiden her 913 01:15:36,583 --> 01:15:39,333 Og hende, som du savner 914 01:15:39,416 --> 01:15:46,375 Hun er dig altid nær 915 01:15:47,250 --> 01:15:53,791 Så stol på, at hun altid følger med 916 01:15:55,333 --> 01:16:02,250 Find ny kærlighed 917 01:16:03,291 --> 01:16:06,125 Ingen grænser! 918 01:16:08,875 --> 01:16:11,583 Jeg vil have min søster! 919 01:16:14,291 --> 01:16:15,250 Chin! 920 01:16:24,250 --> 01:16:25,833 Er jeg stadig et fjog? 921 01:16:26,708 --> 01:16:29,375 Ja, men du er mit fjog. 922 01:16:29,916 --> 01:16:31,791 Kan vi tage hjem nu? 923 01:16:33,458 --> 01:16:34,291 Ja. 924 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Vent. 925 01:16:37,000 --> 01:16:38,083 Hvad med dig? 926 01:16:38,666 --> 01:16:40,833 Jeg tror, det er for sent for mig. 927 01:16:40,916 --> 01:16:42,666 Houyi kommer ikke tilbage. 928 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Du' mer' end dine kræfter 929 01:16:52,041 --> 01:16:54,750 Og ik' alene her 930 01:16:54,833 --> 01:16:58,291 Der' kærlighed omkring dig 931 01:16:58,375 --> 01:17:01,583 Lig' meget hvad der sker 932 01:17:01,666 --> 01:17:04,958 Og husk, at ham du savner 933 01:17:05,041 --> 01:17:09,833 Han er dig altid nær 934 01:17:13,708 --> 01:17:16,416 Tag dét med 935 01:17:18,333 --> 01:17:20,875 Din sjæl ved 936 01:17:23,583 --> 01:17:26,291 Fold dig ud 937 01:17:29,875 --> 01:17:36,875 Til et stjerneskud 938 01:17:48,333 --> 01:17:49,208 Ja! 939 01:18:09,833 --> 01:18:11,958 Fei Fei! 940 01:18:12,875 --> 01:18:19,166 Fei Fei! Fei Fei! Fei Fei! 941 01:18:20,333 --> 01:18:23,916 Kan du huske, da vi jagede de lede høns? Ja, de var så lede! 942 01:18:24,000 --> 01:18:26,916 Kan du huske, da du fangede en frø med min tunge? 943 01:18:27,000 --> 01:18:30,583 -Kan du huske, da vi sagde farvel? -Mener du lige nu? 944 01:18:31,416 --> 01:18:32,250 Ja. 945 01:18:33,208 --> 01:18:34,458 Farvel, Fei Fei. 946 01:18:44,833 --> 01:18:47,833 Du må gerne blive, hvis du vil. 947 01:18:50,041 --> 01:18:51,416 Jeg klarer mig. 948 01:18:54,916 --> 01:18:57,041 Du har et nyt liv nu. 949 01:18:59,333 --> 01:19:00,166 Af sted. 950 01:19:06,375 --> 01:19:07,708 Farvel, Bungee. 951 01:19:16,208 --> 01:19:18,916 Tak, fordi du kom med gaven, Fei Fei. 952 01:19:21,083 --> 01:19:23,708 Gid, den havde givet dig, hvad du ville have. 953 01:19:24,541 --> 01:19:25,541 Det gjorde den. 954 01:19:26,375 --> 01:19:27,875 Den rigtige gave var dig. 955 01:19:46,208 --> 01:19:50,000 Farvel, Fei Fei! Bedste venner for evigt! 956 01:19:50,083 --> 01:19:52,375 For evigt! 957 01:19:52,458 --> 01:19:53,583 Farveller! 958 01:19:54,458 --> 01:19:57,333 For evigt! 959 01:21:50,125 --> 01:21:51,458 Sådan. 960 01:21:52,125 --> 01:21:53,250 Jeg er hundesulten. 961 01:21:58,000 --> 01:22:01,166 -Her er alt for mange kokke. -Velkommen til familien. 962 01:22:01,250 --> 01:22:02,250 Jeg hjælper dig. 963 01:22:04,250 --> 01:22:07,291 -Hej, Fei Fei. -Nai Nai laver de bedste dumplings. 964 01:22:07,375 --> 01:22:09,041 Af vejen, Månehund! 965 01:22:09,125 --> 01:22:11,625 Det her er for salt, det ingen vil have. 966 01:22:12,916 --> 01:22:17,916 Nogle siger, det har ændret deres liv at smage uldhåndskrabber. 967 01:22:18,500 --> 01:22:21,166 -Det dufter så godt! -Det må være hendes nye parfume. 968 01:22:21,250 --> 01:22:23,333 Skal jeg hjælpe dig med den? 969 01:22:23,416 --> 01:22:24,916 Selvfølgelig. 970 01:22:25,458 --> 01:22:29,333 Månefestivalen er min yndlingsaften på hele året. 971 01:22:29,416 --> 01:22:32,958 Min Nai Nai fortalte mig altid, at cirklen af en månekage 972 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 symboliserer en familie, der samles. 973 01:22:36,291 --> 01:22:40,000 -Den perfekte aften at være udenfor! -Bordet er allerede derude! 974 01:22:40,666 --> 01:22:43,458 -Pas på, den er varm. -Hvor er her pragtfuldt! 975 01:22:45,333 --> 01:22:47,333 -Fei Fei, sid her. -Kom og sæt dig. 976 01:22:50,500 --> 01:22:51,625 -Chin! -Chin! 977 01:22:51,708 --> 01:22:53,541 Få så den frø ned fra stolen! 978 01:22:54,583 --> 01:22:55,541 Undskyld! 979 01:22:56,125 --> 01:23:00,708 Hvis han gør det igen, ender han måske som din søsters næste eksperiment. 980 01:23:00,791 --> 01:23:02,083 Sig ikke det! 981 01:23:04,250 --> 01:23:07,416 Det er Månefestival, men der er ingen måne! 982 01:23:07,500 --> 01:23:09,250 Chang'e må være så trist, 983 01:23:09,333 --> 01:23:12,958 hun er skjult bag de skyer og drømmer om sin eneste ene. 984 01:23:14,000 --> 01:23:17,625 -Begynd nu ikke med det igen! -Med hvad? Det er romantisk. 985 01:23:24,625 --> 01:23:26,416 Det dufter så godt. 986 01:23:26,500 --> 01:23:28,500 Det dufter så godt. 987 01:23:31,250 --> 01:23:33,625 Du skal ikke lege med maden ved bordet. 988 01:23:33,708 --> 01:23:36,375 -…med mig. -Har du tænkt dig at spise den? 989 01:23:36,458 --> 01:23:38,333 Ikke nu, vi taler om Chang'e! 990 01:23:38,416 --> 01:23:39,958 Han må være forelsket! 991 01:23:40,458 --> 01:23:42,666 -Taler I om mig? -Nej! 992 01:23:50,375 --> 01:23:53,375 Månen har vist besluttet at titte frem alligevel. 993 01:23:55,208 --> 01:23:58,041 Hvad tror du, Jade Kanin laver i aften? 994 01:23:59,541 --> 01:24:01,833 -Månemos! -Månemos? 995 01:24:04,750 --> 01:24:06,625 Du griner ligesom din Ma Ma. 996 01:24:07,375 --> 01:24:08,500 Det ved jeg, Ba Ba. 997 01:24:10,583 --> 01:24:11,708 Skal vi gå tilbage? 998 01:24:12,791 --> 01:24:13,916 Jeg kommer om lidt. 999 01:25:30,166 --> 01:25:31,875 Okay, dit fjog! 1000 01:25:32,291 --> 01:25:35,500 Mor! Fei Fei jager mig! 1001 01:25:35,583 --> 01:25:36,666 Nej, jeg gør ej! 1002 01:25:36,750 --> 01:25:39,541 -Chin! Hold op med at jage din søster! -Fei Fei! 1003 01:26:07,958 --> 01:26:12,583 TIL MINDE OM AUDREY WELLS 1004 01:35:06,708 --> 01:35:09,208 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil