1 00:00:00,470 --> 00:02:00,470 Indonesia Subtitle oleh Subtitlekan.com 2 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 Dan delegasi kita berikutnya 3 00:02:36,113 --> 00:02:40,154 ...adalah seseorang yang telah melakukan pekerjaan pemecah jalur di bidang teknik kedirgantaraan, ... 4 00:02:40,446 --> 00:02:42,904 ...Tuan Fugga Kumar dari India! 5 00:02:54,654 --> 00:02:56,946 Yang kalian dengar, itu benar. Dari india. 6 00:02:58,279 --> 00:02:59,988 Negara dunia ketiga. 7 00:03:00,821 --> 00:03:02,113 Negara berkembang ... 8 00:03:02,654 --> 00:03:03,863 Sumber tenaga kerja murah. 9 00:03:06,154 --> 00:03:07,696 Tempat dimana pekerja Operator Panggilan yang melelahkan itu hidup. 10 00:03:07,904 --> 00:03:12,071 1-800 Suku Bangsa. Orang-orang berkata, 'Halo Bu, ada yang bisa ku bantu? 11 00:03:13,821 --> 00:03:18,363 Pikirkan ini, siapa kepala Pepsico di seluruh dunia? 12 00:03:19,946 --> 00:03:21,113 Siapa yang menjalankan Unilever? 13 00:03:21,196 --> 00:03:23,238 MasterCard? Adobe? 14 00:03:23,821 --> 00:03:25,113 Vodafone? Bank Jerman? 15 00:03:26,571 --> 00:03:28,613 Jika Kalian tidak tahu, mungkin Kalian bisa Google? 16 00:03:28,821 --> 00:03:31,404 Dan ketika Kalian melakukannya, Kalian mungkin ingin tahu siapa yang menjalankan Google. 17 00:03:31,946 --> 00:03:33,154 Dia juga orang India. 18 00:03:36,779 --> 00:03:40,446 Columbus berangkat untuk menemukan India dan menemukan Amerika. 19 00:03:40,863 --> 00:03:42,654 Lagipula, setiap tujuh manusia di planet ini adalah orang India. 20 00:03:42,821 --> 00:03:45,071 Seseorang pasti sudah tahu. 21 00:03:46,654 --> 00:03:47,863 Orang India menciptakan angka nol. 22 00:03:49,904 --> 00:03:51,988 Tak lama setelah itu, kami lupa bagaimana cara menghitung. 23 00:03:54,279 --> 00:03:56,279 Kalian harus memaafkanku karena berbicara dalam bahasa Hindi. 24 00:03:57,821 --> 00:03:59,029 Kalian harus sedikit menyesuaikan. 25 00:03:59,821 --> 00:04:01,904 Aku telah melakukan ini sepanjang hidupku, menyesuaikan dengan bahasa Inggris. 26 00:04:02,779 --> 00:04:04,529 Bukan berarti Aku memiliki sesuatu yang bertentangan dengan bahasa Inggris. 27 00:04:04,613 --> 00:04:06,029 Bahasa yang bagus. 28 00:04:07,029 --> 00:04:11,196 Tetapi untuk kami, itu adalah tembok besar. 29 00:04:11,821 --> 00:04:15,071 Bahasa Inggris berdiri di antara kami dan orang kaya. 30 00:04:16,071 --> 00:04:19,029 Ini aset penting, bahasa adalah aset lebih berharga daripada uang. 31 00:04:22,071 --> 00:04:26,529 Namaku Fugga Kumar, Fugga berarti 'Balon'. 32 00:04:29,821 --> 00:04:31,488 Ayahku biasa menjual balon di jalan. 33 00:04:32,029 --> 00:04:34,154 Dia duduk bersama kita hari ini, ayahku ... 34 00:04:37,904 --> 00:04:39,196 ... dan ibuku! 35 00:04:40,571 --> 00:04:43,098 Dia pernah menjual balon di jalan 36 00:04:43,123 --> 00:04:45,595 ..dan sekarang, dia duduk bersama kalian semua ... 37 00:04:49,488 --> 00:04:53,363 Dan semua ini karena satu orang yang mengubah hidup kita! 38 00:04:54,904 --> 00:04:57,238 Ini adalah ceritanya. 39 00:04:56,662 --> 00:04:58,262 Terinspirasi oleh kehidupan Anand Kumar dan murid-muridnya 40 00:04:59,686 --> 00:05:02,586 Patna, 1996 41 00:05:03,904 --> 00:05:08,946 Hadiah Debat Ramunajan tahun ini jatuh ke Anand Kumar. 42 00:05:17,529 --> 00:05:19,279 Kau membuat kami bangga. 43 00:05:24,154 --> 00:05:25,863 Dan sekarang Menteri Pendidikan .... 44 00:05:25,946 --> 00:05:27,738 - Apa yang mereka berikan padamu? - ..akan mengatakan beberapa kata .... 45 00:05:27,821 --> 00:05:29,446 - Jurnal asing. - ... untuk menghormati ... 46 00:05:29,512 --> 00:05:32,070 ... matematikawan hebat Ramanujan. 47 00:05:33,363 --> 00:05:35,071 Hadiah kedua adalah jurnal asing? 48 00:05:37,196 --> 00:05:38,571 Hore! 49 00:05:39,821 --> 00:05:40,904 Hore! 50 00:05:43,363 --> 00:05:46,863 Bagi orang miskin, hidup adalah jalan menuju surga. 51 00:05:47,696 --> 00:05:49,571 Pendidikan adalah jalan menuju neraka. 52 00:05:51,821 --> 00:05:54,488 Maksudmu 'jalan menuju surga'. 53 00:05:54,696 --> 00:05:56,738 Katakan, 'pendidikan adalah jalan menuju surga'. 54 00:05:56,821 --> 00:05:58,821 Aku tahu itu. Aku hanya bercanda. 55 00:05:59,821 --> 00:06:01,279 Apakah Kau suka leluconku, anak-anak? 56 00:06:01,404 --> 00:06:02,529 Ya! 57 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 Kalau begitu itu adalah lelucon yang bagus. 58 00:06:06,446 --> 00:06:08,571 Perlahan-lahan tingkatkan cinta. 59 00:06:09,863 --> 00:06:12,029 Perlahan-lahan tingkatkan cinta. 60 00:06:12,113 --> 00:06:13,738 Melintasi batas! 61 00:06:14,779 --> 00:06:18,779 Artinya, Cinta tumbuh perlahan lalu... 62 00:06:18,821 --> 00:06:20,196 ... menghancurkan semua penghalang. 63 00:06:23,863 --> 00:06:27,196 Jadi seperti yang ku katakan, Pendidikan adalah jalan menuju surga. 64 00:06:27,821 --> 00:06:31,363 Belajar seperti Amerika, Amerika seperti Inggris. Inggris seperti Amerika. 65 00:06:31,529 --> 00:06:33,738 Keduanya suka membuat komputer. 66 00:06:34,404 --> 00:06:39,738 Cina seperti Jepang ... Jepang seperti Cina dan keduanya suka menciptakan sesuatu. 67 00:06:40,113 --> 00:06:41,196 Tapi... 68 00:06:41,488 --> 00:06:45,446 India tidak seperti Amerika, tidak seperti Cina. 69 00:06:46,154 --> 00:06:49,404 India tidak membuat komputer tidak ada penemuan. 70 00:06:50,029 --> 00:06:51,488 India membuat ... 71 00:06:54,238 --> 00:06:57,779 ... orang, kalkulator manusia! 72 00:07:00,071 --> 00:07:01,821 - Siapa namanya? - Lallan? 73 00:07:02,196 --> 00:07:04,071 - Bukan kau, dia. - Anand Kumar. 74 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 Lihat... 75 00:07:07,279 --> 00:07:08,196 Anand Kumar ... 76 00:07:10,821 --> 00:07:13,696 Dia adalah kalkulator Patna, Bihar, India. 77 00:07:21,279 --> 00:07:26,821 Jadi teman, jika Kalian butuh bantuan, datang ke rumahku. 78 00:07:26,863 --> 00:07:29,613 Rumahku buka 24 jam seminggu. 79 00:07:29,821 --> 00:07:33,154 Aku memberimu kunci ke rumahku. 80 00:07:33,446 --> 00:07:35,904 Anand muda, aku mengundangmu juga. 81 00:07:36,446 --> 00:07:37,904 Kalian butuh bantuan ... 82 00:07:39,029 --> 00:07:41,154 ... emosional, sosial, ekonomis. 83 00:07:41,446 --> 00:07:42,196 Datang ke rumahku... 84 00:07:42,279 --> 00:07:47,696 ... 24 jam buka karena India bukan internasional. 85 00:07:49,071 --> 00:07:50,863 Kalian ingin India mengikis langit? 86 00:07:52,863 --> 00:07:55,821 Hidup Rama Ram Singhji! 87 00:07:55,904 --> 00:07:58,488 Hidup Rama Ram Singhji! 88 00:08:49,696 --> 00:08:50,821 Rencana masa depan? 89 00:08:51,654 --> 00:08:54,071 Melanjutkan kuliah... 90 00:08:54,738 --> 00:08:59,113 ... Cambridge, Oxford, PhD dalam matematika. 91 00:09:00,154 --> 00:09:01,446 Ishwar juga menginginkan itu. 92 00:09:01,863 --> 00:09:03,154 Ishwar? 93 00:09:03,988 --> 00:09:05,696 Ayahku. 94 00:09:06,738 --> 00:09:09,071 Kau memanggil ayahmu dengan nama depannya? 95 00:09:09,404 --> 00:09:12,863 Dia ayahku dan aku memanggilnya karena cinta. 96 00:09:14,488 --> 00:09:17,738 Sungguh! Tetapi semua ini akan memakan waktu delapan atau sepuluh tahun. 97 00:09:17,946 --> 00:09:18,821 Benar. 98 00:09:18,863 --> 00:09:20,821 Aku akan kehilangan semua kecantikanku saat itu. 99 00:09:20,946 --> 00:09:22,821 Kecantikan apa? 100 00:09:23,238 --> 00:09:24,154 Baiklah.. 101 00:09:24,238 --> 00:09:27,404 Beberapa orang mengatakanku terlihat seperti bintang Bollywood di beberapa sudut. 102 00:09:30,154 --> 00:09:32,279 Jadi apakah Aku melihatmu hanya dari sudut ini? 103 00:09:33,821 --> 00:09:35,279 Kau tidak berpikir Aku terlihat cantik? 104 00:09:35,529 --> 00:09:39,113 Fakta adalah fakta. 105 00:09:40,613 --> 00:09:42,863 Wajahmu tidak memiliki proporsi emas, phi. 106 00:09:43,238 --> 00:09:47,279 - Aku menggunakan ghee setiap malam. - Bukan ghee, phi. 107 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 Nilai angka untuk kecantikan. Kecantikan memiliki nilai, 1,618. 108 00:09:50,654 --> 00:09:51,863 Kecantikan punya nomor? 109 00:09:52,154 --> 00:09:54,071 Kau tidak mengerti? Biar Aku jelaskan. 110 00:09:58,821 --> 00:10:00,154 Ini disebut rasio emas. 111 00:10:00,404 --> 00:10:03,071 - Lihat ... - Itu fotoku! 112 00:10:04,238 --> 00:10:06,154 Bisakah Kau fokus sedikit? 113 00:10:07,696 --> 00:10:14,113 Rasio bagian ini, dengan yang ini harus 1,618. 114 00:10:15,113 --> 00:10:17,154 Apa pun yang indah di alam ... 115 00:10:17,821 --> 00:10:24,113 ... bunga, kupu-kupu, keong, tempurung, semuanya memperlihatkan rasio ini. 116 00:10:24,196 --> 00:10:25,821 1.618, bukankah itu fantastis? 117 00:10:26,613 --> 00:10:27,904 Sekarang lihat wajahmu. 118 00:10:28,488 --> 00:10:29,404 Rasionya adalah 1.2. 119 00:10:30,988 --> 00:10:32,071 Tidak ada phi. 120 00:10:33,946 --> 00:10:34,988 Aku seorang rasio? 121 00:10:35,071 --> 00:10:36,946 Aku tidak mengatakannya, angka-angka yang menunjukkannya. 122 00:10:37,029 --> 00:10:38,363 Aku akan membuat telingamu berdenging. 123 00:10:38,446 --> 00:10:38,988 Apa yang salah? 124 00:10:39,071 --> 00:10:40,779 Aku harap matematikamu menghangatkanmu di malam hari. 125 00:10:40,821 --> 00:10:41,529 Aku pergi. 126 00:10:41,696 --> 00:10:42,571 Jangan pergi 127 00:10:42,654 --> 00:10:43,779 Tinggallah. 128 00:10:45,029 --> 00:10:46,446 - Tetaplah disini. - Aku pergi. 129 00:10:46,529 --> 00:10:47,279 Tinggallah sebentar. 130 00:10:48,654 --> 00:10:53,988 Oke, katakan padaku, apakah Kau lebih menyukai matematika atau aku? 131 00:10:54,571 --> 00:10:59,696 Itu yang ingin ku bicarakan. Duduklah sejenak. 132 00:11:04,404 --> 00:11:05,529 Apakah Kau akan mengatakannya hari ini? 133 00:11:06,196 --> 00:11:07,738 Ini. 134 00:11:09,696 --> 00:11:12,071 Aku sudah menuliskan perasaanku dalam surat. 135 00:11:12,279 --> 00:11:13,488 Baca itu. 136 00:11:14,363 --> 00:11:15,779 - Oke. - Kemana Kau pergi? 137 00:11:15,863 --> 00:11:17,029 Aku sudah terlambat. 138 00:11:17,113 --> 00:11:20,363 - Jurnal matematika baru akan berada di BHU. - Katakan Selamat tinggal sebelum Kau pergi! 139 00:11:29,696 --> 00:11:32,488 Ini adalah perasaan? Ini hanya... 140 00:12:03,863 --> 00:12:07,821 Hei, Kau, siapa namamu. 141 00:12:08,404 --> 00:12:09,488 Anand. 142 00:12:10,029 --> 00:12:11,113 Nama lengkapmu? 143 00:12:13,946 --> 00:12:15,279 Kau tidak terlihat seperti salah satu siswa kami. 144 00:12:17,154 --> 00:12:19,238 Siswa luar tidak diperbolehkan. 145 00:12:19,571 --> 00:12:20,696 Keluar. 146 00:12:22,154 --> 00:12:24,821 Aku hanya ingin memecahkan masalah. Beri Aku lima menit. 147 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 Ini jurnal asing. Ini memiliki standar yang sangat tinggi. 148 00:12:28,613 --> 00:12:30,446 Aku tahu itu asing. 149 00:12:31,488 --> 00:12:35,238 Itu sebabnya Aku datang setiap minggu dari Patna untuk membacanya. 150 00:12:36,029 --> 00:12:37,071 Hanya beberapa menit... 151 00:12:37,279 --> 00:12:39,113 Jangan ganggu mulai sekarang. Keluar. 152 00:12:39,488 --> 00:12:41,613 Biarkan Aku menyelesaikan masalahnya. 153 00:12:41,696 --> 00:12:45,529 Seolah-olah Kau akan menyelesaikannya. Keluar! 154 00:12:46,904 --> 00:12:48,696 Setiap orang berhak atas pendidikan, tuan. 155 00:12:48,779 --> 00:12:50,571 Diam. 156 00:12:52,071 --> 00:12:53,779 Kau berani berdebat denganku? 157 00:12:54,738 --> 00:12:55,571 Keluar. 158 00:12:56,488 --> 00:12:57,821 Apakah Kau akan memberi kuliahku? 159 00:12:57,904 --> 00:12:59,071 Ambil ini dan kembalikan. 160 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Bawa dia denganmu. 161 00:13:00,821 --> 00:13:03,446 Aku sudah menanyakan nama lengkapnya tiga atau empat kali. 162 00:13:03,821 --> 00:13:04,863 Tidak sepatah kata pun darinya! 163 00:13:05,738 --> 00:13:07,113 Keluarkan dia dari sini. 164 00:13:07,279 --> 00:13:09,613 Usir dia. 165 00:13:11,113 --> 00:13:12,529 - Sudahlah. - Cobalah untuk menguasai diri sendiri. 166 00:13:12,613 --> 00:13:14,404 Bernapas dalam-dalam mungkin membantu. 167 00:13:15,946 --> 00:13:17,113 Kau mungkin merasa lebih baik. 168 00:13:17,279 --> 00:13:18,404 Di luar! 169 00:13:18,946 --> 00:13:20,529 Kau ingin membaca jurnal-jurnal ini? 170 00:13:20,863 --> 00:13:22,029 Ada jalan. 171 00:13:22,404 --> 00:13:24,404 Buat artikel satu yang diterbitkan. 172 00:13:24,613 --> 00:13:26,821 Maka mereka akan memberimu langganan seumur hidup. 173 00:13:27,238 --> 00:13:28,196 Oke? 174 00:15:11,613 --> 00:15:12,863 Berikan dompetmu. 175 00:15:13,279 --> 00:15:14,779 Memecahkan persamaannya? 176 00:15:26,113 --> 00:15:27,571 Apakah Kau akan mengambil semuanya? 177 00:15:38,196 --> 00:15:41,488 Mahesh Babu, apa ini? Belum makan siang? 178 00:15:41,904 --> 00:15:46,863 Sekarang ceritakan dengan cepat, berapa banyak prangko untuk 55 gram ke London? 179 00:15:46,946 --> 00:15:47,696 London? 180 00:15:48,654 --> 00:15:49,696 Siapa yang mengirim pos ke London? 181 00:15:49,821 --> 00:15:52,821 Lihat sendiri siapa yang menulis. 182 00:15:55,196 --> 00:15:57,071 Halo nak! 183 00:15:57,404 --> 00:15:58,279 Surat apa itu? 184 00:15:59,779 --> 00:16:00,696 Apa yang ada di dalam itu? 185 00:16:01,488 --> 00:16:03,654 Ini adalah kertas yang ku tulis untuk jurnal asing. 186 00:16:04,113 --> 00:16:06,696 Ini masalah dalam matematika yang belum pernah dipecahkan oleh siapa pun. 187 00:16:07,238 --> 00:16:08,113 Dan Aku berhasil! 188 00:16:09,904 --> 00:16:13,363 Jadi pria kulit putih tidak bisa melakukannya dan Kau bisa? 189 00:16:13,571 --> 00:16:16,988 Sekarang mari kita coba dan beri dorongan untuk anak ini. 190 00:16:17,279 --> 00:16:19,821 Dia tidak akan menulis pada mereka kalau dia gagal melakukannya, kan? 191 00:16:21,821 --> 00:16:23,113 Harganya 220 rupee. 192 00:16:25,363 --> 00:16:27,738 Aku punya 50 dan 5 lagi. 193 00:16:29,154 --> 00:16:30,404 Dengar, teman. 194 00:16:31,029 --> 00:16:32,821 Tuan Janardhan? 195 00:16:33,113 --> 00:16:34,696 Kau juga pak. 196 00:16:34,904 --> 00:16:36,571 Aku butuh kontribusi. 197 00:16:36,988 --> 00:16:38,988 Sekarang beri aku cap yang bagus. 198 00:16:39,071 --> 00:16:42,154 Jika ini dicetak, Bihar akan terkenal. 199 00:16:42,571 --> 00:16:45,071 Tidak akan ada yang seperti itu. 200 00:16:45,738 --> 00:16:50,446 Beginilah cara barat mengambil talenta terbaik kita. 201 00:16:50,654 --> 00:16:55,821 Mereka mencuri semua ini dari pesan-pesan agama kita. 202 00:16:56,238 --> 00:16:58,738 Dan bagaimana mereka mencuri dari pesan-pesan agama kita? 203 00:16:58,821 --> 00:16:59,654 Bagaimana? 204 00:16:59,821 --> 00:17:05,529 Karena kita tidak mengerti bahwa jika Kau menyebarkan pengetahuan, itu berlipat ganda. 205 00:17:05,863 --> 00:17:08,404 Tapi jika Kau coba mengendalikannya, itu menghilangkan semua nilai. 206 00:17:09,529 --> 00:17:11,279 Ini 50 dan 5. 207 00:17:12,029 --> 00:17:14,571 Sisanya akan menjadi kontribusi kalian. 208 00:17:14,821 --> 00:17:15,238 Ini dia 209 00:17:15,363 --> 00:17:18,446 Menyebarkan pengetahuan tidak ada artinya bagi siapa pun, temanku. 210 00:17:18,946 --> 00:17:21,529 Hanya putra raja yang menjadi pangeran. 211 00:17:21,821 --> 00:17:24,696 Itu omong kosong feodal. 212 00:17:26,113 --> 00:17:27,196 Waktu telah berubah. 213 00:17:27,988 --> 00:17:33,071 Sekarang hanya dia yang cocok untuk memerintah dia yang akan naik takhta. 214 00:17:34,738 --> 00:17:35,946 Aku akan kembali. 215 00:17:36,071 --> 00:17:37,071 Ada pekerjaan yang harus dilakukan. 216 00:17:37,154 --> 00:17:38,738 Setidaknya, makan siang lah. 217 00:17:39,113 --> 00:17:40,071 Ibu mengirim makanan. 218 00:17:40,238 --> 00:17:42,488 Ketika Aku kembali. 219 00:17:42,821 --> 00:17:43,946 Ishwar. 220 00:17:44,029 --> 00:17:48,946 Aku harus memberi tahu Kaveri bahwa uang pensiunnya telah datang. 221 00:17:54,821 --> 00:17:56,696 - Halo paman. - Apa kabar? 222 00:17:57,071 --> 00:17:58,029 Halo paman. 223 00:17:58,196 --> 00:17:59,196 Tetap diberkati, Nak. 224 00:17:59,488 --> 00:18:02,821 Putramu akan pergi jauh untuk belajar. 225 00:18:05,488 --> 00:18:07,863 Semua kekhawatiranmu berakhir. 226 00:18:08,154 --> 00:18:10,071 Putramu telah mendapat pekerjaan. 227 00:18:10,571 --> 00:18:12,404 Dia mengirim sesuatu yang manis untukmu. 228 00:18:12,863 --> 00:18:14,738 Temukanlah untukmu seorang gadis? 229 00:18:20,363 --> 00:18:23,696 Mereka mengatakan Kau tidak harus menahan doronganmu terlalu lama. 230 00:18:34,363 --> 00:18:41,696 ♪ Ketika kita dekat satu sama lain. ♪ ♪ Hatiku terasa baik-baik saja. ♪ 231 00:18:42,113 --> 00:18:49,488 ♪ Ketika kita dekat satu sama lain. ♪ ♪ Hatiku terasa baik-baik saja. ♪ 232 00:18:49,863 --> 00:18:56,821 ♪ Buku-buku itu tidak menarik perhatianku. ♪ ♪ Kau memenuhi pandanganku. ♪ 233 00:18:57,779 --> 00:19:04,571 ♪ Bertemu denganmu mengalahkan matematika kosong ♪ 234 00:19:05,571 --> 00:19:07,821 ♪ Dalam kesalahan ini, Aku berguling-guling. ♪ 235 00:19:09,404 --> 00:19:11,738 ♪ Aku tidak minta maaf. ♪ 236 00:19:13,363 --> 00:19:19,821 ♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪ 237 00:19:21,071 --> 00:19:23,446 ♪ Aku berguling-guling dalam kesalahanku. ♪ 238 00:19:24,946 --> 00:19:27,696 ♪ Aku tidak minta maaf. ♪ 239 00:19:28,863 --> 00:19:35,988 ♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪ 240 00:19:45,404 --> 00:19:46,404 Ini 241 00:19:49,821 --> 00:19:51,821 Mengapa Kau tersenyum? 242 00:19:53,238 --> 00:19:55,113 Apa? Aku tersenyum? Aku tidak tersenyum. 243 00:19:55,696 --> 00:19:56,821 Tidak? 244 00:19:57,071 --> 00:19:58,154 Aku tidak tersenyum. 245 00:20:00,529 --> 00:20:03,029 Makan saja. 246 00:20:04,821 --> 00:20:05,738 Anand 247 00:20:05,821 --> 00:20:08,071 - Apa? - Dia memanggilmu. 248 00:20:08,154 --> 00:20:09,363 Halo?! 249 00:20:11,279 --> 00:20:13,154 ♪ Ikuti sepedaku, ♪ 250 00:20:13,238 --> 00:20:14,821 ♪ Aku berjanji padamu kebahagian ♪ 251 00:20:14,904 --> 00:20:18,071 ♪ Dari beberapa Sabtu malam. ♪ 252 00:20:18,779 --> 00:20:20,946 ♪ Percaya hanya pada Tuhan ♪ 253 00:20:21,029 --> 00:20:22,821 ♪ Dan untuk kekuatan cinta kita ♪ 254 00:20:23,029 --> 00:20:26,446 ♪ Kita akan melupakan hari Senin. ♪ 255 00:20:26,904 --> 00:20:33,571 ♪ Meninggalkan rumahku untuk melihatmu ♪ 256 00:20:34,446 --> 00:20:36,529 ♪ Kau tidak peduli sedikit pun. ♪ 257 00:20:36,738 --> 00:20:38,404 ♪ Aku mencarimu ♪ 258 00:20:38,696 --> 00:20:41,988 ♪ Apa yang orang pikirkan tentang itu ♪ 259 00:20:42,863 --> 00:20:48,946 ♪ Tetapi apa arti cinta bagimu? ♪ ♪ Bagaimana Aku memberi tahumu ♪ 260 00:20:50,696 --> 00:20:57,529 ♪ Dalam kegelapan hidupku, ♪ ♪ kau satu-satunya titik terang. ♪ 261 00:20:58,488 --> 00:21:01,029 ♪ Aku berguling-guling dalam kesalahanku. ♪ 262 00:21:02,154 --> 00:21:04,821 ♪ Aku tidak minta maaf. ♪ 263 00:21:06,196 --> 00:21:12,946 ♪ Cintamu telah mengubah getaran hatiku. ♪ 264 00:21:14,696 --> 00:21:17,029 Anand, lupakan saja. 265 00:21:34,029 --> 00:21:35,113 Jayanti Devi! 266 00:21:35,363 --> 00:21:36,029 Apa itu? 267 00:21:36,113 --> 00:21:39,113 Aku pikir wajahmu memiliki Phi di dalamnya. 268 00:21:40,029 --> 00:21:41,988 Phi? Apa artinya? 269 00:21:46,154 --> 00:21:47,488 Wajahmu pasti memilikinya. 270 00:22:00,821 --> 00:22:05,571 Siapa yang mendapat kabar baik kali ini, Rajendarbabu? 271 00:22:19,029 --> 00:22:23,071 Apakah Kau memenangkan lotre? Kau berjalan di udara! 272 00:22:26,113 --> 00:22:29,779 Jayanti, sayangku. 273 00:22:29,863 --> 00:22:31,779 - Apa itu? - Kemari. 274 00:22:31,863 --> 00:22:32,738 Apa itu? 275 00:22:32,821 --> 00:22:33,904 Dimana Kau? 276 00:22:33,988 --> 00:22:36,863 Kau akan membangunkan orang mati. Aku disini. 277 00:22:36,946 --> 00:22:39,446 Aku di sini, berdiri di bawah sinar matahari. Tetap di tempatku bisa melihatmu. 278 00:22:39,696 --> 00:22:41,821 Ayo, kemari. 279 00:22:41,863 --> 00:22:44,071 - Datang. - Apa yang membuatmu begitu lama? 280 00:22:44,154 --> 00:22:45,863 Apakah Kau ingin dunia mendengarmu? 281 00:22:47,738 --> 00:22:49,071 Ya Tuhan! Apalagi selanjutnya! Apakah Kau sudah gila? 282 00:22:49,154 --> 00:22:50,654 Apa kau minum? Peduli. 283 00:22:50,738 --> 00:22:51,654 Anak-anak ada di sekitar. 284 00:22:51,738 --> 00:22:52,821 Dimana anak-anak? 285 00:22:53,363 --> 00:22:55,113 Dan bagaimana mereka datang ke dunia. 286 00:22:55,363 --> 00:22:57,154 - Kita mewujudkannya, bukan? - Tutup mulutmu! 287 00:22:57,404 --> 00:22:59,279 Makan apa untuk makan siang? 288 00:22:59,821 --> 00:23:02,154 - Apa yang sedang dimasak? - Biarkan aku pergi. Aku akan memberitahumu. 289 00:23:02,446 --> 00:23:03,029 Labu 290 00:23:03,113 --> 00:23:06,113 Labu, untuk orang bodoh. 291 00:23:06,821 --> 00:23:12,446 Buatkan kita pesta, roti panggang dengan mentega asli. 292 00:23:13,779 --> 00:23:14,696 Tanya Aku kenapa? 293 00:23:14,779 --> 00:23:15,404 Oke kenapa? 294 00:23:15,529 --> 00:23:17,071 Apakah kita mendapatkan sambungan gas itu? 295 00:23:17,571 --> 00:23:21,946 Kau diterima di Cambridge. 296 00:23:24,863 --> 00:23:25,779 - Sungguh? - Bagaimana caranya? 297 00:23:25,821 --> 00:23:27,029 Aah! 298 00:23:27,279 --> 00:23:31,821 Artikel Anand mengesankan Profesor 299 00:23:31,904 --> 00:23:36,071 Richard sangat menyukainya sehingga dia membuatmu masuk dan mengundangmu ke sana sendiri. 300 00:23:36,154 --> 00:23:38,279 - Kau akan pergi kemana? - Wow! 301 00:23:38,404 --> 00:23:39,904 Aku harus memberi tahu semua orang kabar baik. 302 00:23:39,988 --> 00:23:43,488 Dan pinjaman Jyotiprasad telah berlalu. 303 00:24:18,779 --> 00:24:20,488 Kau pernah meminta nama lengkapku? 304 00:24:23,196 --> 00:24:25,404 Anand Kumar, Ini dia. 305 00:24:46,988 --> 00:24:49,279 Potong ini agar sesuai dengan Anand. 306 00:24:49,696 --> 00:24:50,738 Kau mengerti... 307 00:24:51,238 --> 00:24:55,821 ... di London sangat dingin sehingga kencingmu berubah menjadi es sebelum menyentuh tanah. 308 00:24:55,946 --> 00:24:57,821 Omong kosong apa yang kau bicarakan! 309 00:24:58,613 --> 00:24:59,696 Mantel ini berlubang. 310 00:24:59,946 --> 00:25:04,154 Tambal dengan selendangku. 311 00:25:04,779 --> 00:25:06,071 Apa yang sedang Kau lakukan? 312 00:25:06,529 --> 00:25:08,238 Kau akan merasa kedinginan. 313 00:25:08,446 --> 00:25:10,029 Omong kosong. Aku tidak merasakan dingin. 314 00:25:10,654 --> 00:25:11,738 Aku terlalu panas 315 00:25:21,946 --> 00:25:23,154 Wah! 316 00:25:23,821 --> 00:25:25,821 Kau harus berhenti tertawa jika Kau ingin Aku mengambil foto, 317 00:25:25,863 --> 00:25:27,821 Maaf, maaf, Aku tidak akan tertawa. 318 00:25:27,863 --> 00:25:29,821 Aku berjanji untuk tidak tersenyum. 319 00:25:29,863 --> 00:25:31,529 Satu dua tiga! 320 00:25:36,696 --> 00:25:40,738 Ini adalah paspor pertama dalam keluarga. 321 00:26:06,279 --> 00:26:10,071 Masuk, masuk ... Ini Anand. 322 00:26:10,571 --> 00:26:11,779 Namaste. 323 00:26:12,613 --> 00:26:15,779 Oh, ini calon Bangsawan Cambridget? 324 00:26:15,821 --> 00:26:16,863 Dia. 325 00:26:16,946 --> 00:26:20,238 Sangat bagus, sangat bagus. 326 00:26:21,279 --> 00:26:23,071 - Bangga denganmu dan semua itu. - Terima kasih Pak. 327 00:26:24,279 --> 00:26:26,029 Lagipula... 328 00:26:27,071 --> 00:26:32,488 ... orang-orang dari masyarakatmu tidak benar-benar sampai sejauh itu, bukan? 329 00:26:36,946 --> 00:26:38,529 Kau sudah diterima, kan? 330 00:26:39,613 --> 00:26:43,363 Tapi apakah Kau akan berhasil sampai di sana? 331 00:26:43,988 --> 00:26:45,196 Inggris bukan tetangga sebelah, Kau tahu. 332 00:26:45,446 --> 00:26:49,863 Ayahku membayar setengahnya dengan mengambil pinjaman terhadap dana tabungannya. 333 00:26:49,946 --> 00:26:50,654 Benarkah? 334 00:26:50,904 --> 00:26:56,113 Dan Menteri Pendidikan mengatakan dia akan membantu. 335 00:26:56,196 --> 00:26:57,529 Dia akan menutupi sisanya. 336 00:26:57,696 --> 00:26:58,988 - Menteri Pendidikan? - Ya. 337 00:26:59,904 --> 00:27:00,988 Uang? 338 00:27:01,904 --> 00:27:04,821 Bagaimanapun ...semua yang terbaik! 339 00:27:04,904 --> 00:27:06,029 Terima kasih. 340 00:27:09,863 --> 00:27:10,988 Tidak usah repot. 341 00:27:15,827 --> 00:27:16,994 Pegang tanganku. 342 00:27:17,160 --> 00:27:19,244 Cepatlah. Kita tidak boleh ketinggalan perahu. 343 00:27:20,827 --> 00:27:22,744 Ayo, ayo. 344 00:27:42,494 --> 00:27:43,785 Kau belum mandi? 345 00:27:45,660 --> 00:27:46,702 Benarkah? 346 00:27:47,410 --> 00:27:48,702 Shampo sudah habis? 347 00:27:49,244 --> 00:27:50,702 Sudahlah, sudahlah. 348 00:27:50,785 --> 00:27:52,535 Tapi Kau bisa pergi ke dapur, bukan? 349 00:27:52,785 --> 00:27:54,077 Aku belum makan apa pun sejak pagi. 350 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 Hanya daun sirih? Perutku keroncongan. 351 00:27:57,494 --> 00:27:59,702 Kirimkan Aku segelas jus lidah buaya, kan? 352 00:28:00,827 --> 00:28:02,535 Tapi itu tidak akan memberiku bensin, kan? 353 00:28:02,785 --> 00:28:05,327 Aku bertemu dengan Orang Belum Mandi ... 354 00:28:10,119 --> 00:28:11,035 Halo, Pak. 355 00:28:12,244 --> 00:28:13,744 Bagaimana Aku dapat membantumu? 356 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 Kau ingat, tuan? 357 00:28:15,952 --> 00:28:19,035 Kau ingat, tuan? Kau bilang akan membantu? 358 00:28:21,369 --> 00:28:23,077 Kapan Kau datang ke kampusku? 359 00:28:24,910 --> 00:28:26,327 Aku memang mengundangmu, ya, memang. 360 00:28:27,702 --> 00:28:31,744 Aku mengundang siapa saja yang telah melakukan pekerjaan yang baik untuk negara ini. 361 00:28:32,869 --> 00:28:34,702 Kau melakukan pekerjaan dengan baik dan Aku mengundangmu. 362 00:28:35,535 --> 00:28:37,702 Dan hari ini Aku nyatakan ... 363 00:28:38,410 --> 00:28:42,452 ... Bahwa jika ada yang ingin melakukan sesuatu untuk negaranya. 364 00:28:42,535 --> 00:28:43,869 Aku akan mengundangnya lagi dan lagi. 365 00:28:44,077 --> 00:28:46,035 Ya memang. 366 00:28:47,494 --> 00:28:50,285 Pak, tuan, Kau mungkin lupa ... 367 00:28:51,452 --> 00:28:54,744 ... tapi Kau bilang Kau akan membantuku dengan uang. 368 00:28:55,119 --> 00:28:56,535 Aku sudah diterima... 369 00:28:56,660 --> 00:28:58,702 Uang? Apakah Kau mengatakan uang? 370 00:29:00,369 --> 00:29:01,702 Oh tidak, tidak, tidak-oo ... 371 00:29:02,327 --> 00:29:04,494 Jangan mulai memikirkan uang pada usia ini. 372 00:29:04,785 --> 00:29:07,660 Apa yang akan terjadi denganmu ...? Apakah ini ayahmu? 373 00:29:07,702 --> 00:29:08,660 Ya. 374 00:29:08,702 --> 00:29:12,035 Salam, salam, tetapi Kau harus menjelaskan ini kepada anakmu. 375 00:29:13,535 --> 00:29:15,119 Jauhkan dia dari uang. 376 00:29:15,244 --> 00:29:18,494 Dia tidak boleh jatuh ke dalam perangkap uang manis. 377 00:29:19,119 --> 00:29:22,994 Dia harus menjauh dari wanita dan uang. 378 00:29:23,077 --> 00:29:25,327 Pada saat ini dalam hidupnya, ia harus bergantung hanya pada keajaiban kerja keras. 379 00:29:26,827 --> 00:29:29,744 Apakah Bhagat Singh pernah memikirkan uang? 380 00:29:29,910 --> 00:29:30,869 - Apakah dia? - Tidak. 381 00:29:30,994 --> 00:29:31,744 Tidak? 382 00:29:31,952 --> 00:29:33,869 Aku tidak menjelaskan dengan jelas. 383 00:29:34,244 --> 00:29:36,827 Hari itu Kau memberkatiku ... 384 00:29:37,119 --> 00:29:38,785 Aku sudah diterima di luar negeri. 385 00:29:38,952 --> 00:29:41,535 Aku ingin pergi ke luar negeri, Aku butuh ... 386 00:29:41,619 --> 00:29:43,577 - Kau pergi ke luar negeri, bukan? - Betul. 387 00:29:43,660 --> 00:29:44,785 Negara mana? 388 00:29:44,869 --> 00:29:46,702 Aku sudah diterima di Cambridge. 389 00:29:46,910 --> 00:29:47,702 - Cambridge? - Ya. 390 00:29:47,785 --> 00:29:48,785 Sangat bagus. Kau sebaiknya pergi. 391 00:29:48,994 --> 00:29:50,077 Pergi ke Cambridge. 392 00:29:50,452 --> 00:29:52,994 Pergi ke Prancis. Pergi ke Inggris. Pergi ke Amerika. 393 00:29:53,077 --> 00:29:56,702 Pergi ke Inggris, pergi ke New York, pergi ke New Jersey, pergi ke Bahrain ... 394 00:29:56,869 --> 00:30:00,160 ... pergi ke Cina, pergi ke Jepang, pergi ke Tokyo, pergi ke Beijing .... 395 00:30:00,702 --> 00:30:02,702 Wow ... Aku pikir itu sebuah puisi. 396 00:30:03,994 --> 00:30:08,702 Tapi jangan pernah melupakan tanah asalmu. 397 00:30:09,660 --> 00:30:17,077 Jangan pernah lupa tanah tempat aliran sungai Gangga ... tanah tempat Buddha ... 398 00:30:17,869 --> 00:30:19,827 yah, tanah-Nya. 399 00:30:20,035 --> 00:30:21,869 Sangat bagus. Pergilah. 400 00:30:22,244 --> 00:30:22,910 Pergilah. 401 00:30:22,994 --> 00:30:24,827 Perjalanan bahagia, perjalanan bahagia, Kau bisa pergi. 402 00:30:24,994 --> 00:30:25,827 - Perjalanan bahagia, - pergi. 403 00:30:25,910 --> 00:30:27,035 Siapa berikutnya? 404 00:30:27,285 --> 00:30:29,369 - Pak, Aku pikir Kau tidak mengerti ... - Waktu sudah habis. 405 00:30:29,452 --> 00:30:30,619 Satu menit. 406 00:30:30,702 --> 00:30:31,869 Ayo ikut, banyak ... 407 00:30:32,035 --> 00:30:32,869 Berikan itu ... 408 00:30:32,994 --> 00:30:34,035 Aku Anand Kumar 409 00:30:34,119 --> 00:30:35,494 Sudah kubilang, waktunya habis. 410 00:30:35,577 --> 00:30:36,702 Apakah ada sedikit garam dalam ini? 411 00:30:36,744 --> 00:30:38,285 Ya ya. 412 00:30:38,369 --> 00:30:39,910 - Sudah kubilang, waktunya habis. - Tuan. 413 00:30:40,285 --> 00:30:41,244 Aku Anand Kumar .. 414 00:30:41,327 --> 00:30:43,535 - Kau sudah selesai. - Sebentar 415 00:30:43,619 --> 00:30:45,369 - Kau telah mengambil 20 menit. - Apakah Kau tidak berbicara dengannya? 416 00:30:45,452 --> 00:30:47,660 Ada banyak orang yang menginginkan bantuan menteri. 417 00:30:47,702 --> 00:30:49,910 Bangunlah sekarang. Menteri punya pekerjaan lain. 418 00:30:49,994 --> 00:30:52,077 - Aku mencoba untuk... Biarkan aku memberitahunya ... - Kakimu. 419 00:30:52,452 --> 00:30:53,702 Apa yang sedang Kau lakukan? 420 00:30:53,785 --> 00:30:54,619 Apa yang sedang Kau lakukan? 421 00:30:54,702 --> 00:30:56,619 Ada dua ratus orang dan hanya dua jam ... bagaimana kita mengaturnya? 422 00:30:56,702 --> 00:30:58,035 Buat ini mudah untuk dirimu. Bangun. 423 00:30:58,119 --> 00:31:00,035 Dapatkan Aku air panas 424 00:31:00,119 --> 00:31:01,452 Apa ini? 425 00:31:01,535 --> 00:31:02,827 Aku akan mati kedinginan. 426 00:31:02,910 --> 00:31:04,869 Pak, Kau berjanji ... 427 00:31:05,910 --> 00:31:07,577 Bukan air dingin, air panas... 428 00:31:07,785 --> 00:31:10,035 Aku akan masuk angin. 429 00:31:10,119 --> 00:31:11,035 Lanjutkan, sekarang. 430 00:31:11,119 --> 00:31:12,035 Satu menit! 431 00:31:12,369 --> 00:31:14,160 Kau memberiku medali ini, apakah Kau ingat? 432 00:31:14,285 --> 00:31:16,619 Luar biasa, menteri telah melihatnya, sekarang akankah Kau pergi? 433 00:31:16,702 --> 00:31:18,160 Buang ini dan bawakan aku air panas. 434 00:31:18,285 --> 00:31:19,452 Jalanlah, jalanlah. 435 00:31:37,452 --> 00:31:38,369 Jangan khawatir .. 436 00:31:39,077 --> 00:31:40,702 Kami akan membawamu ke Inggris 437 00:31:51,327 --> 00:31:54,160 Kau mengambil semua PF mu, bukan? 438 00:31:56,410 --> 00:31:58,327 Tidak ada cara lain yang bisa kami bantu. 439 00:31:59,910 --> 00:32:03,785 Rajendra Babu, mengapa kau harus berjuang seperti ini? 440 00:32:04,744 --> 00:32:07,410 Biarkan Aku mengucapkan sepatah kata dan memperbaikinya di kantor pos. 441 00:32:08,910 --> 00:32:10,160 Aku akan berbicara sendiri. 442 00:32:15,035 --> 00:32:16,410 Aku bisa memberimu tujuh ribu. 443 00:32:18,702 --> 00:32:20,869 Kau harus memberikan sesuatu sebagai jaminan. 444 00:32:21,702 --> 00:32:23,660 Apakah rumah itu atas namamu? 445 00:32:25,785 --> 00:32:27,494 Jika Kau tidak dapat menggadaikan rumah ... 446 00:32:27,577 --> 00:32:28,952 ... itu sulit. 447 00:32:32,452 --> 00:32:35,119 Apakah tidak ada pinjaman untuk membantu pendidikan anak? 448 00:32:35,619 --> 00:32:37,910 Tidak ada pinjaman seperti itu. 449 00:32:44,494 --> 00:32:47,452 Dan apa yang kita lakukan di malam hari? 450 00:32:47,535 --> 00:32:48,827 Kita pergi tidur. 451 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 Lalu apa yang kita lakukan? 452 00:32:50,327 --> 00:32:51,660 Kita bermimpi. 453 00:32:52,119 --> 00:32:53,577 Dan apa yang kita lakukan pada hari itu? 454 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 Kami membuat mimpi menjadi kenyataan. 455 00:33:08,702 --> 00:33:11,035 Gopal, aku benar-benar membutuhkan uangku kembali. 456 00:33:11,327 --> 00:33:12,702 Bisakah Kau melakukan sesuatu? 457 00:33:13,619 --> 00:33:16,035 Aku harap aku bisa. 458 00:33:16,785 --> 00:33:21,410 Aku menghabiskan begitu banyak untuk mahar Bijlee. 459 00:33:43,119 --> 00:33:47,535 Hidup tidak akan berakhir jika Kau tidak pergi ke Cambridge, kan? 460 00:33:50,369 --> 00:33:51,494 Lagipula kau adalah putraku. 461 00:33:55,785 --> 00:33:57,160 Ini, makan ini. 462 00:34:03,327 --> 00:34:04,077 - Apa yang terjadi? - Ayah ?! 463 00:34:04,285 --> 00:34:05,327 Ya Tuhan! 464 00:34:05,410 --> 00:34:06,869 - Ya Tuhan! - Ishwar? 465 00:34:07,035 --> 00:34:08,827 Beri dia air. 466 00:34:10,910 --> 00:34:11,744 Bu, tetap di sini. 467 00:34:12,077 --> 00:34:13,494 Anand, hati-hati... 468 00:34:14,160 --> 00:34:15,410 Pranav, bawa sepedanya. 469 00:34:15,494 --> 00:34:16,452 Ayo, Ayo. 470 00:34:16,535 --> 00:34:19,327 Tunggu. 471 00:34:25,994 --> 00:34:26,994 Tunggu. 472 00:34:28,702 --> 00:34:30,535 Punya uang? 473 00:34:30,660 --> 00:34:33,410 Jangan khawatir. Aku punya beberapa. 474 00:34:35,494 --> 00:34:36,702 Kemana mereka pergi? 475 00:34:45,702 --> 00:34:46,827 Ayo cepat ... 476 00:34:47,369 --> 00:34:48,702 Pegang erat-erat. 477 00:34:48,744 --> 00:34:49,744 Ambil selopmu! 478 00:34:49,994 --> 00:34:52,785 Kita tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padanya 479 00:34:55,369 --> 00:34:56,369 Kemana mereka pergi? 480 00:35:02,785 --> 00:35:04,702 Cobalah untuk berjalan lebih cepat. Kayuh lebih cepat! 481 00:35:04,785 --> 00:35:06,660 Kita sudah dekat sekarang, rumah sakit ada di sini. 482 00:35:06,744 --> 00:35:07,869 Cepat cepat... 483 00:35:10,702 --> 00:35:12,785 - Pranav ... - Lebih cepat, lebih cepat. 484 00:35:12,869 --> 00:35:14,327 Rantai putus! 485 00:35:30,452 --> 00:35:32,410 Ishwar! 486 00:35:49,535 --> 00:35:51,910 Kau tidak harus memikirkan masa depan denganku. 487 00:35:55,494 --> 00:35:56,744 Menikahlah dengan orang lain. 488 00:36:00,910 --> 00:36:02,077 Lupakan aku. 489 00:36:05,994 --> 00:36:09,702 Hanya karena wajahku tidak memiliki nilai emas? 490 00:36:12,744 --> 00:36:13,785 Benar? 491 00:37:12,577 --> 00:37:14,702 Poppadums, poppadums! 492 00:37:15,452 --> 00:37:16,869 Halo, Poppadums tuan! 493 00:37:18,369 --> 00:37:19,660 Poppadums, poppadums! Baik Bu. 494 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 Beli poppadumku! 495 00:37:24,952 --> 00:37:27,702 Beli poppadumku, renyah dan pecah-pecah! 496 00:37:32,077 --> 00:37:33,327 Lima rupee per paket ... poppadum pedas! 497 00:37:33,410 --> 00:37:34,827 - Lima rupee - Datanglah kemari. 498 00:37:36,077 --> 00:37:37,035 - Poppadums? - Berapa banyak? 499 00:37:37,119 --> 00:37:38,869 - Tunjukkan padaku - Berikan mereka padaku. 500 00:37:39,702 --> 00:37:41,702 Pak, uangku? 501 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 Kurang setengah rupee? 502 00:37:44,535 --> 00:37:45,702 Tidak apa-apa. 503 00:38:02,702 --> 00:38:03,702 Hai Tuan Manusia Poppadum! 504 00:38:03,827 --> 00:38:04,660 Ya Bu? 505 00:38:04,702 --> 00:38:05,994 Berapa harga satu paket? 506 00:38:06,077 --> 00:38:07,327 Lima rupee untuk satu paket. 507 00:38:07,452 --> 00:38:08,119 Beri aku dua. 508 00:38:08,244 --> 00:38:09,369 - Dua? - Ya silahkan 509 00:38:09,452 --> 00:38:10,410 Ini. 510 00:38:11,785 --> 00:38:13,410 Ini, sepuluh rupee. 511 00:38:14,452 --> 00:38:16,369 Ini 512 00:38:50,827 --> 00:38:53,035 Halo bodoh! 513 00:38:54,327 --> 00:38:54,952 Apakah Kau memiliki mata atau kentang di kepalamu? 514 00:38:55,035 --> 00:38:55,952 Tidak bisakah kau melihat mobil sebesar ini? 515 00:38:57,410 --> 00:38:59,785 Jika Kau harus bunuh diri Gunakan kantor Gangga yang bagus. 516 00:39:05,994 --> 00:39:06,910 Anand Kumar? 517 00:39:13,369 --> 00:39:14,785 Kau Anand Kumar, kan? 518 00:39:19,785 --> 00:39:21,702 Apa ini, sudahkah Kau membeli seluruh persediaan papad di kota? 519 00:39:22,119 --> 00:39:23,702 Membeli mereka? Aku menjualnya. 520 00:39:25,744 --> 00:39:26,702 Papads? 521 00:39:28,327 --> 00:39:29,702 Tapi bagaimana Kau tahu aku? 522 00:39:31,244 --> 00:39:35,077 Jika Aku tidak tahu orang dengan pikiran paling cemerlang di kota, siapa yang akan tahu? 523 00:39:37,452 --> 00:39:38,910 Mungkin Kau tidak mengenalku. 524 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 Namaku Lallan Singh. 525 00:39:41,619 --> 00:39:46,494 Kau memenangkan Medali Emas Ramanujan pada tahun 1997 526 00:39:46,994 --> 00:39:48,035 Aku ada di sana. 527 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 Aku memenangkannya pada tahun 1987. 528 00:39:52,077 --> 00:39:53,535 Aku juga peraih medali emas. 529 00:39:57,452 --> 00:40:00,785 Srinivasa Ramanujam pernah menjadi pahlawanku juga. 530 00:40:02,702 --> 00:40:05,119 Kemudian Aku menemukan bahwa pahlawan sejati ada di tempat lain. 531 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Dengarkan aku. 532 00:40:10,077 --> 00:40:11,869 Sebelum Kau menemukan nol 533 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 Kau harus menemukan sembilan angka lainnya. 534 00:40:17,410 --> 00:40:19,952 Nol mencapai nilainya setelah bergabung dengan mereka. 535 00:40:22,285 --> 00:40:24,785 Apa ini, pria sepertimu menjual poppadums? 536 00:40:25,160 --> 00:40:26,869 Kau mempunyai talenta. 537 00:40:27,077 --> 00:40:28,744 - Hei Kemarilah, Kau. - Ya pak. 538 00:40:28,910 --> 00:40:30,285 - Kemari. - Datang kemari. 539 00:40:30,494 --> 00:40:31,535 Kesini. 540 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Bawa sepeda ini denganmu. 541 00:40:35,619 --> 00:40:36,827 Berikan padanya sepedamu. 542 00:40:37,744 --> 00:40:41,785 Aku seorang guru, Anand Babu, Aku bisa mengenali bakat. 543 00:40:41,869 --> 00:40:43,369 Ikutlah bersamaku. 544 00:40:43,785 --> 00:40:46,119 Santai saja. 545 00:40:47,827 --> 00:40:49,494 Duduk bersandar. 546 00:40:49,910 --> 00:40:50,910 Angkat gelas. 547 00:40:51,035 --> 00:40:53,785 Kita akan bepergian dengan penuh gaya, dengan AC! 548 00:41:32,843 --> 00:41:34,343 IIT. 549 00:41:35,516 --> 00:41:37,725 Institut Teknologi India. 550 00:41:39,016 --> 00:41:41,600 Satu pelamar keluar dari setiap seratus ribu yang mendaftar masuk. 551 00:41:43,766 --> 00:41:46,850 Orang kaya bersedia membayar apa pun untuk memasukan anak-anak mereka. 552 00:41:47,266 --> 00:41:52,166 Ratusan ribu rupee berpindah tangan di kelas pelatihan. 553 00:41:52,430 --> 00:41:56,478 Di Kota, di Gujarat, bisnis dan keuntungannya sangat tinggi. 554 00:41:56,683 --> 00:42:00,558 Politisi, pengusaha, semua orang ingin memasukkan uang mereka ke bisnis ini. 555 00:42:00,891 --> 00:42:06,110 Semua profesor dan dosen perguruan tinggi terbaik mengajar di sana dan di sini juga. 556 00:42:06,702 --> 00:42:10,183 Aku sudah memulai kelas pelatihanku sendiri di Patna, The Excellence Coaching Center. 557 00:42:10,600 --> 00:42:13,933 Anandji, bergabunglah denganku sebagai pelatih untuk para pangeran, seorang Dronacharya dari Mahabharata ... 558 00:42:14,475 --> 00:42:17,518 ... dan bersama-sama kita akan menyiapkan seorang pangeran baru, seorang Arjuna baru setiap tahun. 559 00:42:24,433 --> 00:42:27,475 Sekarang izinkan Aku memperkenalkanmu pada angka-angka yang memberi nol maknanya. 560 00:43:02,725 --> 00:43:04,641 Selamat pagi Pak. 561 00:43:04,721 --> 00:43:05,933 Selamat pagi. 562 00:43:06,766 --> 00:43:08,391 Ini Anand Kumar. 563 00:43:08,683 --> 00:43:11,212 Dia adalah guru yang brilian dan di bawah bimbinganmu, 564 00:43:11,972 --> 00:43:15,516 ... siswa VIP ku akan mendapatkan tiket masuk VIP ke IIT. 565 00:43:16,725 --> 00:43:18,350 Anandji, kuserahkan semuanya padamu. 566 00:43:21,641 --> 00:43:24,891 - Pikirkan baik-baik. - Aku sudah memikirkannya dalam-dalam, Mishraji. 567 00:43:25,475 --> 00:43:28,100 Kita akan menjadikan Anandji bintang ... 568 00:43:28,975 --> 00:43:30,016 ... dan kita akan mendapatkan banyak uang. 569 00:43:30,100 --> 00:43:35,058 Anand Kumar sekarang mengajar di Excellence Excellence. 570 00:43:35,812 --> 00:43:37,933 Hai teman, cepatlah. 571 00:43:38,141 --> 00:43:39,558 Kita akan merayakannya dengan yang manis. 572 00:43:42,084 --> 00:43:43,850 Anandji, tarif masuk kita dua kali lipat. 573 00:43:44,016 --> 00:43:44,933 Duduk ... duduk. 574 00:43:45,016 --> 00:43:46,641 Iklan kita telah muncul di koran. 575 00:43:46,850 --> 00:43:49,636 Di sini, satu halaman penuh dan di sini, setengah halaman. 576 00:43:50,350 --> 00:43:51,516 Lihat ini. 577 00:43:58,725 --> 00:44:01,891 Sudah saatnya bagimu untuk mendapatkan kendaraan sendiri. 578 00:44:02,391 --> 00:44:04,308 Ini tampak tua dan lemah. 579 00:44:04,391 --> 00:44:06,266 Terlihat lemah juga. 580 00:44:06,516 --> 00:44:08,350 Saudaraku, lihat yang itu. 581 00:44:09,433 --> 00:44:12,853 ♪ Uang masuk ke kamar. ♪ 582 00:44:12,933 --> 00:44:16,433 ♪ Uang akan menghilangkan kesuraman. ♪ 583 00:44:16,516 --> 00:44:19,933 ♪ Uang akan menerangi kegelapan. ♪ 584 00:44:20,016 --> 00:44:23,808 ♪ Uang berjalan di taman. ♪ 585 00:44:24,308 --> 00:44:27,686 ♪ Uang akan menghilangkan kesuraman. ♪ 586 00:44:27,766 --> 00:44:31,141 ♪ Kau mendapatkan apa yang Kau minta. ♪ 587 00:44:31,391 --> 00:44:34,391 ♪ Ini semua tentang ilusi uang yang berputar. ♪ 588 00:44:34,475 --> 00:44:37,975 ♪ Uang jatuh di sekitarmu seperti hujan. ♪ 589 00:44:38,058 --> 00:44:40,183 ♪ Uang akan menghilangkan rasa sakitmu. ♪ 590 00:44:40,266 --> 00:44:43,475 Buu, Lihat siapa yang datang. 591 00:44:43,600 --> 00:44:45,103 - Siapa? - Ini dia 592 00:44:45,183 --> 00:44:46,516 Ini adalah Phoolwa. 593 00:44:46,933 --> 00:44:52,016 Dia akan melakukan semua pekerjaan rumah ... 594 00:44:52,600 --> 00:44:53,891 ... dan Kau akan istirahat. 595 00:44:54,183 --> 00:44:55,058 Kau ingin menjadi apa? 596 00:44:55,141 --> 00:44:58,725 Teknik komputer memiliki gaji tertinggi sehingga ... 597 00:45:00,743 --> 00:45:02,350 ..membantumu sampai kesana. 598 00:45:31,641 --> 00:45:36,225 Kau sekarang resmi tanda tangan dan ini adalah hadiah kecil. 599 00:45:44,141 --> 00:45:48,725 Jika m1 sama dengan m2, apa persamaan garis lurus? 600 00:45:49,225 --> 00:45:50,141 Siapa yang akan mencoba? 601 00:45:50,641 --> 00:45:52,433 Y-1 = X-1 602 00:45:52,642 --> 00:45:54,683 Bagaimana bisa ada yang salah? 603 00:45:56,308 --> 00:45:58,975 Oke? 604 00:46:00,391 --> 00:46:04,353 Mereka datang untuk membayar tetapi mereka tidak mampu membayar biayanya. 605 00:46:04,433 --> 00:46:06,853 Mereka bertanya tentang beasiswa ... 606 00:46:06,933 --> 00:46:08,016 Mana ada. 607 00:46:24,225 --> 00:46:27,506 Di lantai dasar, kelas pelatihanmu 608 00:46:28,683 --> 00:46:34,350 ..dan di lantai pertama, sebuah restoran, bar, dan ruang perjamuan besar. 609 00:46:34,933 --> 00:46:36,725 Elit Patna akan merayakan pernikahan mereka di sana. 610 00:46:37,641 --> 00:46:40,308 Tanah tersedia untuk sebuah lagu karena itu untuk tujuan pendidikan. 611 00:46:40,850 --> 00:46:43,100 Mengerti? Apa yang ku katakan? 612 00:46:43,516 --> 00:46:46,933 Pendidikan adalah jalan menuju surga. 613 00:46:47,475 --> 00:46:50,058 Dan bisnis adalah sarana untuk mencapai jalan itu. 614 00:46:51,100 --> 00:46:54,725 Dan saat ini, pendidikan adalah bisnis terbaik. 615 00:46:56,808 --> 00:47:04,808 ♪ Jika Kau sudah lama ingin melakukannya, ♪ ♪ lakukan sekarang ♪ 616 00:47:06,350 --> 00:47:09,853 ♪ Apa yang Kau pedulikan tentang orang lain? ♪ 617 00:47:09,933 --> 00:47:19,058 ♪ Jalannya panjang dan Kau tidak bisa kembali ♪ 618 00:47:21,725 --> 00:47:29,725 ♪ Mereka yang merobek-robek suratmu yang belum dibaca ♪ 619 00:47:31,183 --> 00:47:38,100 ♪ Sekarang akan bergantung pada setiap katamu ♪ 620 00:47:38,391 --> 00:47:43,808 ♪ Mereka akan melihatmu dengan mata baru ♪ 621 00:47:47,141 --> 00:47:50,475 ♪ Kau telah meninggalkan masalahmu ♪ 622 00:47:50,683 --> 00:47:54,186 ♪ Dan sekarang ada senyum yang telah Kau pelajari ♪ 623 00:47:54,266 --> 00:47:58,145 ♪ Ini adalah ilusi uang, kekuatannya ♪ 624 00:47:58,225 --> 00:48:00,808 ♪ Uang jatuh di sekitarmu seperti hujan ♪ 625 00:48:00,891 --> 00:48:04,141 ♪ Uang masuk ke kamar ♪ 626 00:48:04,225 --> 00:48:07,600 ♪ Uang akan menghilangkan kesuraman ♪ 627 00:48:07,725 --> 00:48:11,228 ♪ Uang akan menerangi kegelapan ♪ 628 00:48:11,308 --> 00:48:14,971 ♪ Uang berjalan di taman ♪ 629 00:48:48,058 --> 00:48:50,391 Membaca beberapa berita panas? 630 00:48:51,975 --> 00:48:53,016 Tidak pak. 631 00:48:54,100 --> 00:48:55,266 Matematika. 632 00:48:57,391 --> 00:48:58,850 Matematika, Aneh. 633 00:49:09,266 --> 00:49:10,850 Kau punya hasrat untuk belajar? 634 00:49:11,433 --> 00:49:13,350 Sangat besar 635 00:49:25,808 --> 00:49:27,308 Kau di kelas mana? 636 00:49:27,641 --> 00:49:29,016 Aku harus meninggalkan sekolah. 637 00:49:32,933 --> 00:49:35,016 Apakah Kau mengerti hal ini? 638 00:49:37,933 --> 00:49:39,141 Aku menyelesaikannya juga. 639 00:50:09,850 --> 00:50:13,183 Coba ganti Log X ke T. 640 00:50:24,547 --> 00:50:25,183 Apakah sudah selesai? 641 00:50:25,263 --> 00:50:26,891 Hei simpan buku-buku itu dan kemari cuci piring. 642 00:50:27,225 --> 00:50:28,641 Aku kesana sebentar lagi. 643 00:50:28,725 --> 00:50:30,766 Mereka memanggilmu. Ayo cepat, idiot! 644 00:50:30,850 --> 00:50:32,725 Aku kesana. Tunggu sebentar. 645 00:50:33,433 --> 00:50:36,058 Biarkan Aku ... terima kasih. 646 00:50:50,225 --> 00:50:52,641 Kemana? Bisakah aku mengantarmu ke suatu tempat? 647 00:50:54,933 --> 00:50:58,975 Terima kasih, ayo pergi. 648 00:51:01,308 --> 00:51:02,975 Dia suka belajar, kan? 649 00:51:03,308 --> 00:51:04,891 Siapa? Radhe Mohan? 650 00:51:06,308 --> 00:51:08,808 Pak, dia gila. Dia terus belajar sendiri. 651 00:51:09,558 --> 00:51:13,475 Aku mencoba memberi beberapa pengertian padanya, itu tidak akan membuatmu ke mana pun. 652 00:51:15,225 --> 00:51:16,725 Mengapa Kau berpikiran seperti itu? 653 00:51:16,975 --> 00:51:18,683 Apa yang harus dipikirkan, tuan? 654 00:51:19,350 --> 00:51:22,195 Apakah Kau ingat bocah suku Ekalavya di Mahabharata? 655 00:51:22,766 --> 00:51:27,100 Dia lebih baik dari Arjun dalam memanah tapi apa yang diminta guru mereka Dronacharya padanya? 656 00:51:28,558 --> 00:51:29,683 Apa? 657 00:51:30,850 --> 00:51:31,975 Dia meminta jempolnya dipotong. 658 00:51:32,891 --> 00:51:33,933 Mengapa? 659 00:51:34,475 --> 00:51:39,016 Supaya Pangeran Arjun tidak akan kehilangan posisinya sebagai pemanah terbaik. 660 00:51:42,266 --> 00:51:44,016 Tidak ada yang berubah. 661 00:51:44,683 --> 00:51:49,433 Anak-anak raja masih akan menjadi raja. 662 00:51:56,467 --> 00:51:59,308 Kau sedang berbicara omong kosong feodal! 663 00:52:00,766 --> 00:52:02,266 Dunia telah berubah sekarang. 664 00:52:02,600 --> 00:52:04,516 Putra raja tidak akan mewarisi. 665 00:52:04,600 --> 00:52:06,567 Siapa yang berhak memerintah akan naik takhta. 666 00:52:14,641 --> 00:52:16,225 Siapa yang akan mematahkan tradisi ini? 667 00:52:16,695 --> 00:52:19,686 Seperti Dronacharyas di Mahabharata, para guru bersekutu dengan para raja. 668 00:52:19,766 --> 00:52:22,433 Dan itulah yang akan selalu terjadi. 669 00:52:23,725 --> 00:52:24,558 Bukan begiitu? 670 00:52:26,225 --> 00:52:28,308 Mereka masih akan menuntut ibu jari Ekalavyas kami. 671 00:52:28,475 --> 00:52:30,308 Dan para pangeran akan tetap dianggap yang paling cerdas. 672 00:52:32,808 --> 00:52:34,516 Siapa yang akan mengubah banyak hal seperti itu? 673 00:52:37,388 --> 00:52:38,725 Ngomong-ngomong. pekerjaan apa yang Kau lakukan? 674 00:52:42,641 --> 00:52:43,808 Aku harus meninggalkan sekolah. 675 00:52:44,475 --> 00:52:45,725 Tidak ada ketentuan untuk pinjaman seperti itu ... 676 00:52:46,975 --> 00:52:47,850 Tidak ada ketentuan untuk itu. 677 00:52:47,933 --> 00:52:49,933 Pendidikan adalah hak setiap orang. 678 00:52:54,683 --> 00:52:57,433 - Maukah Kau belajar, Guru Boneka? - Aku akan belajar! 679 00:52:57,516 --> 00:52:59,603 - Apakah Kau akan pergi ke IIT, Guru Boneka? - Aku akan pergi. 680 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 Apakah Kau punya uang, Guru Boneka? 681 00:53:02,641 --> 00:53:03,558 Bukan Aku. 682 00:53:03,641 --> 00:53:06,435 Lalu Kau akan jadi apa, Guru Boneka? 683 00:53:07,683 --> 00:53:10,058 Tuan Boneka. 684 00:53:10,141 --> 00:53:13,921 Kalian membutuhkan banyak uang, atau studimu akan menjadi kecelakaan mobil. 685 00:53:57,266 --> 00:53:58,766 Apa perlunya melakukan semua ini? 686 00:54:00,600 --> 00:54:01,683 Semuanya berjalan dengan baik. 687 00:54:05,683 --> 00:54:06,683 Untuk siapa? 688 00:54:07,975 --> 00:54:09,683 Untuk kita. Keluarga... 689 00:54:13,475 --> 00:54:16,891 Kami baik-baik saja. Keluarga... 690 00:54:19,266 --> 00:54:23,725 Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ... Pelatihan gratis ... anak-anak miskin 691 00:54:23,808 --> 00:54:27,145 Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ... anak-anak miskin ... Pelatihan gratis ... 692 00:54:27,225 --> 00:54:28,766 Dengarkan kalian, dengarkan kalian... 693 00:54:28,850 --> 00:54:31,766 Pak Anand akan melatih anak-anak miskin ... Pelatihan gratis ... 694 00:54:31,850 --> 00:54:35,100 Penerimaan sudah dimulai. 695 00:54:35,683 --> 00:54:38,145 Pak, tuan 696 00:54:38,808 --> 00:54:39,770 Ada apa, Mishra? 697 00:54:39,850 --> 00:54:42,933 Anandji membuka tempatnya sendiri. 698 00:54:43,433 --> 00:54:44,433 Tempatnya sendiri? 699 00:55:01,313 --> 00:55:02,891 - Ya pak. - Terima kasih. 700 00:55:11,516 --> 00:55:13,350 Haruskah kita memiliki asrama juga? 701 00:55:15,600 --> 00:55:19,683 Memberi mereka makan, pakaian, buku-buku, listrik, tagihan air. 702 00:55:20,766 --> 00:55:22,725 Ini sempurna. Ini sempurna. 703 00:55:23,683 --> 00:55:25,016 Ambil. 704 00:55:31,555 --> 00:55:32,641 Di mana Pak Anand? 705 00:55:34,475 --> 00:55:36,516 Kami membayar biaya premium untuk kelasnya. 706 00:55:37,058 --> 00:55:38,641 Apakah dia akan kembali atau tidak? 707 00:55:42,267 --> 00:55:44,141 Kami tidak ingin guru kelas dua ini. 708 00:55:44,433 --> 00:55:46,266 Kami akan meminta pengembalian dana. Kau akan melihatnya. 709 00:55:49,808 --> 00:55:50,933 Pertahankan dengan baik. 710 00:55:56,225 --> 00:55:57,433 Mengapa Kau berhenti dari pekerjaanmu? 711 00:55:57,513 --> 00:55:59,891 Berapa banyak Aku bisa melawan ayahku? 712 00:56:00,683 --> 00:56:01,933 Bahkan ketika Cambridge tidak berhasil, 713 00:56:02,016 --> 00:56:03,683 Aku mengatakan Kau memiliki masa depan dengan kelas pelatihan. 714 00:56:03,850 --> 00:56:06,516 Dan di mana anak-anak? Untuk siapa Kau melakukan pengorbanan ini? 715 00:56:06,808 --> 00:56:08,100 Dimana mereka? 716 00:56:11,100 --> 00:56:15,683 Ini pekerjaan yang bagus, Aku setuju, tetapi Aku harus membayar harganya. 717 00:56:17,141 --> 00:56:19,058 Ayahku ingin Aku menikah dengan seorang perwira IAS. 718 00:56:21,516 --> 00:56:25,308 Sudahlah, aku akan menghabiskan hidupku dengan orang asing. 719 00:56:26,016 --> 00:56:31,391 Tetapi Aku memperingatkanmu, hidupmu akan hancur sama seperti Kau telah menghancurkan hidupku. 720 00:56:37,725 --> 00:56:39,141 Ini surat cinta bodohmu. 721 00:56:40,683 --> 00:56:42,683 Tidak ada yang akan datang ke tempatmu ini. 722 00:56:44,975 --> 00:56:47,266 Kau akan tenggelam dan Kau akan tenggelam sendirian. 723 00:56:58,264 --> 00:57:00,766 Satukan uang ini dengan yang lain. 724 00:57:03,645 --> 00:57:04,850 Masih banyak yang harus dilakukan. 725 00:57:05,516 --> 00:57:07,558 Tuan, Tuan. 726 00:57:08,600 --> 00:57:09,350 Tuan... 727 00:57:10,433 --> 00:57:13,516 Tuan, mulai besok, Suresh tidak akan datang untuk bekerja. 728 00:57:13,600 --> 00:57:14,683 Kenapa tidak? 729 00:57:15,058 --> 00:57:18,016 Dia akan pergi ke Patna untuk belajar, untuk mencoba dan masuk ke IIT. 730 00:57:18,100 --> 00:57:19,266 - IIT? - Ya. 731 00:57:19,350 --> 00:57:20,766 Dan apa yang akan dia lakukan dengan gelar dari IIT? 732 00:57:20,910 --> 00:57:24,353 Aku ingin bergabung dengan NASA, Aku ingin mencari kehidupan di planet lain. 733 00:57:24,433 --> 00:57:25,531 Kau? 734 00:57:25,611 --> 00:57:29,266 Kau belum pernah melihat bola lampu listrik, 735 00:57:29,433 --> 00:57:30,683 Kau belum pernah menonton TV. 736 00:57:30,766 --> 00:57:34,891 Kau belum pernah melihat kota dan ingin mencari kehidupan di planet lain? 737 00:57:35,353 --> 00:57:37,516 Kembali bekerja dengan tenang. 738 00:57:53,536 --> 00:57:56,027 ♪ Belajar, dan Kau akan menaklukkan dunia ♪ 739 00:57:56,107 --> 00:57:58,563 ♪ Tapi belajarlah untuk mengenal diri sendiri ♪ 740 00:57:58,643 --> 00:58:00,996 ♪ Belajar, dan rintangan dikalahkan ♪ 741 00:58:01,076 --> 00:58:03,492 ♪ Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu ♪ ♪ adalah kebiasaanmu sendiri ♪ 742 00:58:03,579 --> 00:58:05,771 ♪ Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan ♪ 743 00:58:05,844 --> 00:58:09,975 Apakah Kau pikir Kau akan merayu anak-anak? 744 00:58:12,225 --> 00:58:14,891 Yang Aku tahu adalah tidak ada jalan untuk kembali. 745 00:58:16,158 --> 00:58:18,510 ♪ Belajar adalah tameng keberuntunganmu ♪ 746 00:58:18,590 --> 00:58:21,238 ♪ Belajar, untuk meratakan bidang ♪ 747 00:58:21,318 --> 00:58:23,574 ♪ Dia yang belajar akan menaklukkan dunia. ♪ 748 00:58:23,654 --> 00:58:26,110 ♪ Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran. ♪ 749 00:58:26,190 --> 00:58:29,033 ♪ Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu ♪ 750 00:58:29,113 --> 00:58:31,145 ♪ Semua kebahagiaan manusia terkait dengan pembelajaran ♪ 751 00:58:31,225 --> 00:58:32,683 Aku tidak ingin kurang dari 30 siswa. 752 00:58:35,143 --> 00:58:36,683 Kita tidak bisa membiayai tiga puluh. 753 00:58:42,183 --> 00:58:43,433 Kita bisa mencobanya. 754 00:58:48,558 --> 00:58:50,558 Raghunath Bharat melaporkan, Pak. 755 00:58:51,683 --> 00:58:53,516 Kau ingin sendok? 756 00:58:53,933 --> 00:58:57,391 Di zaman sekarang ini ketika semua orang menjadikan pendidikan adalah bisnis ... 757 00:58:57,933 --> 00:59:00,725 ... dia malah memberikannya gratis? 758 00:59:01,475 --> 00:59:03,683 Aku ingin kita menulis tentangnya. 759 00:59:08,058 --> 00:59:12,603 Gratis biaya sekolah untuk orang miskin. 760 00:59:12,683 --> 00:59:15,819 Penerimaan sudah dimulai. 761 00:59:15,975 --> 00:59:18,804 Gratis biaya sekolah untuk orang miskin. 762 00:59:19,099 --> 00:59:21,933 Penerimaan sudah dimulai. 763 00:59:22,013 --> 00:59:23,058 Jual ini juga. 764 00:59:24,763 --> 00:59:25,433 Jual itu. Jual itu. 765 00:59:25,558 --> 00:59:27,391 Apa yang akan Kau lakukan di IIT? 766 00:59:27,558 --> 00:59:29,475 Pelajari tentang teori relativitas. 767 00:59:29,725 --> 00:59:30,975 Tentang apa itu? 768 00:59:31,516 --> 00:59:32,725 Salah satu cara untuk memahaminya? 769 00:59:32,808 --> 00:59:37,641 Jika Kau bepergian dengan kecepatan cahaya, waktu mulai berjalan mundur. 770 00:59:37,725 --> 00:59:39,933 Apakah Kau punya ongkos bus? 771 00:59:40,308 --> 00:59:41,266 Tidak. 772 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 Bagaimana Kau akan ke sana? 773 00:59:43,183 --> 00:59:47,016 Cara yang sama manusia sampai ke Bulan. 774 00:59:49,975 --> 00:59:51,725 Ini uangnya. 775 00:59:51,933 --> 00:59:53,433 Belajar dengan giat. 776 00:59:53,516 --> 00:59:55,016 Jangan khawatirkan aku sama sekali. 777 00:59:56,141 --> 00:59:57,683 Hei, hei. 778 00:59:57,766 --> 00:59:59,308 Lari, Urmila, lari. 779 00:59:59,391 --> 01:00:01,683 Pergi dari sini. Larilah. 780 01:00:59,376 --> 01:01:00,960 Bolehkah Aku masuk, Pak? 781 01:01:02,835 --> 01:01:03,751 Boleh. 782 01:01:07,918 --> 01:01:10,626 Tuang, tolong izinkan Aku mengikuti kelasmu, Pak. 783 01:01:11,835 --> 01:01:13,043 Kelas penuh. 784 01:01:13,793 --> 01:01:15,626 Aku akan duduk di samping, di mana saja. 785 01:01:16,045 --> 01:01:17,668 Aku hanya berada satu urutan di belakang ke-tigapuluh. 786 01:01:19,543 --> 01:01:20,585 Hanya satu nomor? 787 01:01:22,421 --> 01:01:24,376 Itu satu tanda yang sangat penting. 788 01:01:26,210 --> 01:01:29,793 Itulah perbedaan antara percobaan yang baik dan kemenangan. 789 01:01:31,210 --> 01:01:33,001 Ada ratusan ribu yang kalah hanya dengan satu tanda. 790 01:01:34,501 --> 01:01:35,793 Dan sampai Kau memahami pentingnya satu tanda itu ... 791 01:01:35,876 --> 01:01:37,793 ... Kau tidak akan memiliki kesempatan untuk masuk ke IIT. 792 01:01:45,835 --> 01:01:50,793 Jadi habiskan tahun ini bekerja keras dan kembali tahun depan. 793 01:01:51,793 --> 01:01:52,668 Baik? 794 01:01:54,751 --> 01:01:55,876 Pergilah. 795 01:02:09,168 --> 01:02:10,168 Siapa namamu? 796 01:02:11,835 --> 01:02:12,793 Keshav. 797 01:02:13,501 --> 01:02:14,960 Kusum dari Baksar. 798 01:02:15,210 --> 01:02:16,585 Suresh dari Kotiya 799 01:02:16,668 --> 01:02:18,876 - Apa pekerjaan ayahmu? - Dia mengendarai truk sampah. 800 01:02:18,960 --> 01:02:20,588 Dia adalah buruh di pabrik garam. 801 01:02:20,668 --> 01:02:21,835 Dia supir. 802 01:02:22,501 --> 01:02:23,543 Apa yang akan Kau lakukan di IIT? 803 01:02:23,623 --> 01:02:25,210 Rekayasa Bioteknologi. 804 01:02:27,710 --> 01:02:28,835 Duduk. 805 01:02:29,626 --> 01:02:31,085 Ilmuwan Nuklir. 806 01:02:34,376 --> 01:02:35,251 Duduk. 807 01:02:37,418 --> 01:02:38,418 Munger, tuan. 808 01:02:38,585 --> 01:02:39,668 Itu cukup jauh. 809 01:02:39,835 --> 01:02:40,710 Kapan Kau meninggalkan rumah? 810 01:02:40,793 --> 01:02:41,960 Dua hari yang lalu. 811 01:02:42,918 --> 01:02:43,960 Apakah Kau sudah makan? 812 01:02:44,210 --> 01:02:45,626 Aku makan ketika Aku meninggalkan rumah. 813 01:02:47,335 --> 01:02:48,876 Namaku Fugga. Aku dari Baliya. 814 01:02:49,585 --> 01:02:52,243 Dan itu aku, Fugga Kumar. 815 01:02:53,126 --> 01:02:54,418 Aku sangat ingin belajar sehingga Aku baru saja lari dari rumah 816 01:02:54,501 --> 01:02:56,168 ..dan datang ke kelas Pak Anand. 817 01:02:57,043 --> 01:02:58,043 Bagaimana Kau bisa sampai ke Patna? 818 01:02:58,293 --> 01:03:01,960 Aku mencuri ayam tetangga dan menjualnya, lalu sampai ke sini. 819 01:03:05,835 --> 01:03:06,835 Duduk. 820 01:03:09,168 --> 01:03:10,876 - Apa kabar? - Bagus 821 01:03:15,835 --> 01:03:16,876 Apa yang ada di dompet? 822 01:03:17,960 --> 01:03:20,126 - Tidak ada. - Mengapa menyimpan dompet kosong? 823 01:03:20,418 --> 01:03:21,793 Saatnya nanti aku punya sesuatu untuk dimasukkan ke dalamnya. 824 01:03:24,335 --> 01:03:25,251 Duduk. 825 01:03:29,001 --> 01:03:30,126 Siapa namamu? 826 01:03:30,293 --> 01:03:31,126 Kishore. 827 01:03:31,293 --> 01:03:33,043 Apa yang Kau lakukan sebelum Kau datang ke sini? 828 01:03:33,251 --> 01:03:35,210 Bekerja di pabrik semen. 829 01:03:35,626 --> 01:03:36,668 Kapan Kau belajar? 830 01:03:36,876 --> 01:03:39,501 Shift pagi dan malam hari. 831 01:03:41,210 --> 01:03:42,460 Dan kau? 832 01:03:42,835 --> 01:03:45,293 Penjaga malam. Dan kemudian Aku baru bisa belajar. 833 01:03:46,835 --> 01:03:47,960 Berapa usiamu? 834 01:03:48,210 --> 01:03:49,168 Delapan belas. 835 01:03:50,001 --> 01:03:51,626 Kau tidak terlihat berusia delapan belas tahun. 836 01:03:51,876 --> 01:03:53,835 Aku makan sekali setiap dua hari. 837 01:03:53,915 --> 01:03:55,418 Beri aku kesempatan untuk mengejar ketinggalan. 838 01:03:57,168 --> 01:03:58,210 Benar, duduk. 839 01:04:00,418 --> 01:04:01,460 Jadi sekarang, biarkan aku melihat ... 840 01:04:01,543 --> 01:04:04,043 Apakah ada yang tahu kecepatan cahaya? 841 01:04:04,376 --> 01:04:05,168 Bolehkah Aku pak? 842 01:04:05,251 --> 01:04:07,376 Sama seperti kecepatan kegelapan. 843 01:04:08,751 --> 01:04:09,751 Lallanji 844 01:04:11,043 --> 01:04:12,043 Halo 845 01:04:12,418 --> 01:04:14,585 Halo, Halo, Anandbabu. 846 01:04:14,835 --> 01:04:16,963 Apakah Aku melakukan sesuatu yang menyinggung perasaanmu? 847 01:04:17,043 --> 01:04:18,543 Kau bahkan tidak menelepon. 848 01:04:19,586 --> 01:04:21,338 Hai anak-anak. 849 01:04:21,418 --> 01:04:25,085 Aku Lallan Singh, teman gurumu. 850 01:04:26,543 --> 01:04:28,251 Lihat apa yang aku punya untukmu. 851 01:04:28,918 --> 01:04:30,001 Ini. 852 01:04:31,376 --> 01:04:34,380 Ayo, ambil satu, Jadi, Kau sudah memulai Institutmu sendiri. 853 01:04:34,460 --> 01:04:37,460 Ini hanya sebuah percobaan. 854 01:04:38,751 --> 01:04:43,168 Bagus, bagus, menghasilkan publisitas yang baik. 855 01:04:43,460 --> 01:04:44,626 Belajar gratis. 856 01:04:44,878 --> 01:04:48,543 Jika Kau memberi tahuku, Aku akan membukanya sebagai karya sosial Excellence Coaching. 857 01:04:52,460 --> 01:04:54,043 Sekarang jangan khawatir tentang ini. 858 01:04:54,126 --> 01:04:56,835 Aku akan merawat mereka. Kau kembali ke tempat asalmu. 859 01:04:59,251 --> 01:05:00,835 Tidak, Aku tidak akan kembali. 860 01:05:03,626 --> 01:05:05,960 Anak-anak ini membutuhkanku. 861 01:05:19,001 --> 01:05:23,585 Aku dengar tabunganmu sudah habis. 862 01:05:25,126 --> 01:05:27,835 Aku akan mengaturnya. 863 01:05:30,001 --> 01:05:31,210 Jangan khawatirkan aku. 864 01:05:31,418 --> 01:05:33,293 Bagaimana bisa aku tidak mengkhawatirkanmu? 865 01:05:34,543 --> 01:05:36,126 Aku adalah penolong yang baik. 866 01:05:38,093 --> 01:05:40,001 Apakah ini versimu dari revolusi sosial? 867 01:05:41,835 --> 01:05:44,710 Eksperimen ini pasti gagal. 868 01:05:44,793 --> 01:05:48,210 Dengan ini, Kau akan gagal dan Kau akan membawa semua anak ini bersamamu. 869 01:05:55,460 --> 01:05:56,710 Sudahlah. 870 01:05:58,501 --> 01:05:59,835 Mari kita lakukan satu hal. 871 01:06:00,918 --> 01:06:02,210 Kembalikan tempatmu. 872 01:06:03,376 --> 01:06:04,793 Aku akan gandakan gajimu. 873 01:06:05,251 --> 01:06:07,001 Seorang guru premium tidak boleh membuang waktu. 874 01:06:07,960 --> 01:06:11,585 Guru premium harus mengajar anak-anak premium. 875 01:06:12,251 --> 01:06:14,043 Kita akan menemukan asisten guru yang baik untuk mengambil alih kelas ini. 876 01:06:15,085 --> 01:06:16,460 Siapa yang bilang itu? 877 01:06:17,668 --> 01:06:20,626 Di mana itu ditulis? 878 01:06:21,835 --> 01:06:22,931 Raaj purano. 879 01:06:24,876 --> 01:06:26,200 Dalam kisah semua kisah itu, Mahabharata. 880 01:06:28,600 --> 01:06:34,168 Dibutuhkan seorang raja untuk melatih seorang raja. 881 01:06:40,835 --> 01:06:44,001 Tidak ada yang memasukkan kuda lumpuh ke Derby. 882 01:06:45,830 --> 01:06:48,168 Mereka berdiri di luar stasiun kereta api dan memberi anak-anak 883 01:06:48,251 --> 01:06:50,168 ..untuk naik dengan dua rupee sekali lemparan. 884 01:06:53,835 --> 01:06:54,835 Kau lihat? 885 01:07:00,918 --> 01:07:02,876 Kalau begitu biarkan itu menjadi sebuah perlombaan. 886 01:07:06,168 --> 01:07:08,049 Mari ku tunjukkan 887 01:07:10,598 --> 01:07:12,501 ... bahwa kuda lumpuh di luar stasiun ... 888 01:07:16,678 --> 01:07:18,118 ... memenangkan Derby. 889 01:07:31,126 --> 01:07:32,626 Aku yang membuatmu seperti ini 890 01:07:34,835 --> 01:07:36,626 Aku juga yang akan menghancurkanmu. 891 01:07:47,159 --> 01:07:48,751 Pulanglah, Lallanji. 892 01:07:50,710 --> 01:07:52,793 Badai mengancam. 893 01:08:06,210 --> 01:08:11,085 Anggaplah eksperimenmu berhasil 894 01:08:12,751 --> 01:08:15,835 ..dan satu atau dua dari ini pergi ke IIT? 895 01:08:17,251 --> 01:08:19,126 Apa yang akan terjadi pada yang lain? 896 01:08:21,826 --> 01:08:27,919 Kembali ke saluran air dan kotoran serta kegelapan? 897 01:08:42,807 --> 01:08:50,902 Kembali ke saluran air dan tanah serta kegelapan? 898 01:08:53,418 --> 01:08:54,876 Kau akan pergi kemana? 899 01:08:55,086 --> 01:08:56,667 Setidaknya makan malammu! 900 01:09:15,337 --> 01:09:16,460 Suresh,.. 901 01:09:20,501 --> 01:09:21,626 Apa yang sedang Kau lakukan? 902 01:09:31,085 --> 01:09:32,043 Apa yang salah? 903 01:09:34,710 --> 01:09:35,793 Apakah Kau takut? 904 01:09:44,668 --> 01:09:45,835 Takut? 905 01:09:52,147 --> 01:09:53,835 Apa yang Kau takutkan? 906 01:09:57,835 --> 01:09:59,126 Apa yang Kau takutkan? 907 01:10:01,960 --> 01:10:04,085 Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya? 908 01:10:05,168 --> 01:10:06,418 Apa pun? 909 01:10:07,543 --> 01:10:09,251 Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya? 910 01:10:09,835 --> 01:10:11,456 Apa yang Kau punya? 911 01:10:12,250 --> 01:10:13,751 Apa Kau kehilangan sesuatu yang kau punya? 912 01:10:16,122 --> 01:10:17,210 Lalu mengapa Kau takut? 913 01:10:21,750 --> 01:10:25,210 Kalian akan lapar, lelah, sakit. Apa itu? 914 01:10:26,251 --> 01:10:27,251 Apa yang akan terjadi? 915 01:10:29,293 --> 01:10:30,668 Apakah Kalian akan mati? 916 01:10:33,251 --> 01:10:37,003 Kalian mati pada hari Kalian dilahirkan di rumah dengan garis kemiskinan. 917 01:10:37,755 --> 01:10:38,918 Hari itu juga. 918 01:10:46,918 --> 01:10:51,451 Orang kaya membangun jalan yang indah untuk diri mereka sendiri. 919 01:10:54,506 --> 01:10:57,960 Mereka meninggalkan jalan kita yang penuh dengan lubang besar. 920 01:11:00,040 --> 01:11:02,793 Tapi itu kesalahan yang mereka buat. 921 01:11:05,918 --> 01:11:08,686 Mereka mengajari kita cara melompati lubang-lubang itu. 922 01:11:12,159 --> 01:11:13,662 Ketika saatnya tiba Kalian akan melihat ... 923 01:11:16,460 --> 01:11:19,918 ... lompatan tertinggi, yang terjauh ... 924 01:11:20,585 --> 01:11:24,107 Lompatan terpanjang yang akan menjadi milik kita. 925 01:11:24,368 --> 01:11:26,944 Akan menjadi milik kita! 926 01:11:28,918 --> 01:11:29,875 Kita akan melompat! 927 01:11:29,955 --> 01:11:31,838 Dia yang belajar akan menaklukkan dunia. 928 01:11:31,918 --> 01:11:34,903 Kita akan melompat! 929 01:11:37,383 --> 01:11:40,366 Ilmuwan nuklir. 930 01:11:41,960 --> 01:11:43,043 Arsitek kelautan. 931 01:11:44,500 --> 01:11:45,376 Kau? 932 01:11:46,168 --> 01:11:47,259 NASA. 933 01:11:49,543 --> 01:11:50,835 Siapa yang akan melompat? 934 01:11:51,838 --> 01:11:53,293 Insinyur biotek. 935 01:11:53,587 --> 01:11:54,835 Insinyur mekanik. 936 01:11:55,963 --> 01:11:57,460 Siapa yang akan melompat? 937 01:11:58,335 --> 01:11:59,418 Siapa yang akan? 938 01:12:00,126 --> 01:12:01,251 Aku akan pak 939 01:12:05,171 --> 01:12:06,168 Aku akan melakukannya, tuan. 940 01:12:06,960 --> 01:12:08,043 Aku akan pak 941 01:12:08,460 --> 01:12:09,501 Aku akan pak 942 01:12:09,585 --> 01:12:10,835 Aku akan pak 943 01:12:11,001 --> 01:12:12,168 Aku akan pak 944 01:12:27,454 --> 01:12:29,918 ♪ Belajar adalah tameng keberuntunganmu ♪ 945 01:12:29,998 --> 01:12:32,606 ♪ Belajar, untuk meratakan bidang ♪ 946 01:12:32,686 --> 01:12:34,942 ♪ Dia yang belajar akan menaklukkan dunia ♪ 947 01:12:35,022 --> 01:12:37,630 ♪ Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran ♪ 948 01:12:37,710 --> 01:12:40,046 ♪ Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu ♪ 949 01:12:40,126 --> 01:12:43,302 ♪ Semua kebahagiaan manusia terkait dengan pembelajaran ♪ 950 01:12:45,773 --> 01:12:47,023 Selama dua bulan ini, kami telah mendengar. 951 01:12:47,107 --> 01:12:49,148 Pak Anand akan kembali, Pak Anand akan kembali. 952 01:12:49,815 --> 01:12:50,773 Beri kami tanggal. 953 01:12:50,857 --> 01:12:52,398 Kapan dia kembali? 954 01:12:52,690 --> 01:12:54,107 Kami memberimu satu juta rupee. 955 01:12:54,607 --> 01:12:56,398 Kami memberimu satu setengah juta untuk jaminan tambahan. 956 01:12:56,648 --> 01:12:59,940 Aku yakinkan Kalian, kami memiliki beberapa guru kelas satu di Kelas Unggulan. 957 01:13:00,023 --> 01:13:01,690 Kenapa Kau begitu khawatir? 958 01:13:01,773 --> 01:13:04,690 Nama Anand yang membawa kami ke sini. 959 01:13:05,607 --> 01:13:08,857 Sekarang beri tahu kami dengan jelas, Kapan dia akan kembali? 960 01:13:09,131 --> 01:13:12,773 Bawa dia kembali atau bawa anak-anak kita ke tempatnya. 961 01:13:13,398 --> 01:13:14,690 Kita tidak bisa masuk. 962 01:13:16,023 --> 01:13:17,690 Dia hanya mengajar anak-anak miskin. 963 01:13:17,898 --> 01:13:23,482 Dan jika anak-anak kami tidak masuk, Kau akan menjadi miskin. 964 01:13:24,023 --> 01:13:29,440 Kami bukan satu-satunya orang tua yang berpikiran seperti ini. 965 01:13:40,075 --> 01:13:40,991 Apa yang Kau pikirkan? 966 01:13:44,690 --> 01:13:47,357 Aku yang membawanya dari jalan dan mengangkatnya ke bintang-bintang. 967 01:13:49,857 --> 01:13:52,065 Aku menaruh cangkirnya di atas timbunan. 968 01:13:53,732 --> 01:13:55,648 Dan sekarang dia bersaing denganku! 969 01:13:59,857 --> 01:14:01,940 Pembayarannya tertunda, kan? Hentikan mereka. 970 01:14:02,898 --> 01:14:04,357 Mari kita lihat dia akan kesulitan. 971 01:14:06,523 --> 01:14:08,732 Disana Lallanji sedang bersiap untuk perang 972 01:14:09,648 --> 01:14:11,857 Dan kami sedang mempersiapkan untuk ujian kami. 973 01:14:12,023 --> 01:14:12,982 Anak-anak, angkat kepala! 974 01:14:15,357 --> 01:14:17,773 Kita sedikit kekurangan buku. 975 01:14:18,398 --> 01:14:19,148 Kita akan mendapatkan lebih banyak. 976 01:14:19,357 --> 01:14:20,523 Di mana semua orang? 977 01:14:20,732 --> 01:14:21,648 Anand telah datang. 978 01:14:21,773 --> 01:14:24,565 Pergi, pergi, dia memanggil kalian. 979 01:14:31,482 --> 01:14:33,940 Kalian berjabat tangan dengan semua orang dan perkenalkan diri kalian. 980 01:14:35,857 --> 01:14:38,315 Lekaslah. Kalian hanya punya sepuluh detik. 981 01:14:45,815 --> 01:14:46,690 Baiklah berhenti. 982 01:14:46,857 --> 01:14:48,648 - Cukup. - Baiklah baiklah. 983 01:14:49,690 --> 01:14:51,065 Sekarang katakan padaku berapa banyak jabat tangan yang terjadi. 984 01:14:51,440 --> 01:14:52,648 30X30 985 01:14:52,690 --> 01:14:53,607 Tidak Pak, 900. 986 01:14:54,565 --> 01:14:55,690 Salah. 987 01:14:56,648 --> 01:14:58,440 Tuan? 988 01:14:58,523 --> 01:14:59,482 30X29. 989 01:14:59,648 --> 01:15:00,857 Seseorang tidak berjabat tangan dengan dirinya sendiri. 990 01:15:01,565 --> 01:15:02,607 Salah. 991 01:15:06,523 --> 01:15:07,690 Delapan bulan. 992 01:15:09,440 --> 01:15:16,065 Kita memiliki delapan bulan untuk pemeriksaan dan kita memiliki pekerjaan dua belas bulan untuk dilakukan. 993 01:15:17,398 --> 01:15:18,565 Bagaimana Kalian akan melakukannya? 994 01:15:21,982 --> 01:15:25,273 Mulai sekarang hingga ujian, Kalian harus mencari pelajaran dalam segala hal,.. 995 01:15:26,148 --> 01:15:27,898 ..mencari kimia kehidupan, 996 01:15:27,982 --> 01:15:30,107 tanyakan prinsip-prinsip fisika apa yang membuat kipas berputar, 997 01:15:31,315 --> 01:15:33,065 Tanyakan bagaimana burung terbang? 998 01:15:34,023 --> 01:15:36,065 Tanyakan pada petir mengapa itu menyerang. 999 01:15:36,148 --> 01:15:37,607 Tanya tanpa henti. 1000 01:15:37,690 --> 01:15:39,440 Ajukan pertanyaan, dapatkan jawabannya. 1001 01:15:40,023 --> 01:15:41,690 Kemudian ajukan pertanyaan tentang pertanyaan itu. Delapan bulan. 1002 01:15:42,857 --> 01:15:44,357 Ini adalah penyakit. 1003 01:15:48,815 --> 01:15:49,940 Dapatkan akar penyebabnya. 1004 01:15:50,482 --> 01:15:53,440 Dia hanya seorang guru. Aku akan menanganinya. 1005 01:16:06,398 --> 01:16:08,023 Halo, ini Anand Kumar. 1006 01:16:08,107 --> 01:16:14,690 Dengar, kau seorang guru jadi aku tidak akan menggunakan bahasa kotor. 1007 01:16:15,107 --> 01:16:19,482 Silakan pilih sumpah serapah yang menarik 1008 01:16:19,565 --> 01:16:21,648 ..dan anggap aku meludahkannya padamu. 1009 01:16:22,357 --> 01:16:23,148 Teruskan. 1010 01:16:23,648 --> 01:16:25,690 Aku butuh dua puluh lakh. Kirimkan uang. 1011 01:16:27,065 --> 01:16:28,357 Aku tidak memilikinya. 1012 01:16:28,607 --> 01:16:32,523 Jika bisnis tidak menghasilkan uang, tutuplah. 1013 01:16:32,732 --> 01:16:35,023 Jika Aku tidak menutupnya, apa yang akan Kau lakukan? Membunuhku? 1014 01:16:35,273 --> 01:16:36,732 Aku harus. 1015 01:16:38,357 --> 01:16:41,482 Kau merusak pasar. 1016 01:16:41,607 --> 01:16:43,982 Kau bajingan, beraninya Kau mengancam saudaraku? 1017 01:16:44,273 --> 01:16:45,690 Aku akan datang ke rumahmu dan membunuhmu di sana. 1018 01:16:45,815 --> 01:16:47,690 Mengapa Kau menjadi begitu panas dan terganggu? 1019 01:16:48,357 --> 01:16:50,732 - Dia ... - Aku sedang berbicara dengannya, kan? 1020 01:16:51,898 --> 01:16:53,523 Jangan sampai kesal. 1021 01:16:57,898 --> 01:17:02,065 Lihat aku tidak akan membayar dan aku tidak akan menutup kelas juga. 1022 01:17:03,065 --> 01:17:05,357 Sekarang lakukan apapun yang Kau mau. 1023 01:17:07,815 --> 01:17:10,773 Dan istilah ke-n adalah negatif 1 dari 37268 1024 01:17:10,857 --> 01:17:15,107 Orang-orang bertanya apa yang begitu istimewa tentang gaya mengajar Pak Anand. 1025 01:17:16,440 --> 01:17:19,815 Tapi mengajar bukan keahliannya, tapi sihir itu. 1026 01:17:20,732 --> 01:17:21,690 Dia akan berkata, 1027 01:17:21,732 --> 01:17:23,523 Jangan langsung menulis. 1028 01:17:25,982 --> 01:17:27,565 Pertama-tama biarkan senyum muncul di dalam dirimu. 1029 01:17:30,690 --> 01:17:32,690 Kemudian gunakan kepalamu untuk membuat formula 1030 01:17:36,107 --> 01:17:37,565 Apakah Kalian melihatnya? 1031 01:17:42,815 --> 01:17:44,940 Dan dia datang untuk berlari... 1032 01:17:45,523 --> 01:17:49,690 Jika Shoaib Akhtar melempar bola dengan 143 mil per jam 1033 01:17:49,815 --> 01:17:51,690 ..dan batasnya adalah 63 meter 1034 01:17:52,065 --> 01:17:55,898 berapa banyak kekuatan yang harus diterapkan Tendulkar untuk mencapai angka enam? 1035 01:17:56,690 --> 01:17:57,690 Berpikir. 1036 01:17:58,857 --> 01:18:01,523 Ayam yang dicuri Fugga? 1037 01:18:01,607 --> 01:18:02,732 Ya pak? 1038 01:18:02,898 --> 01:18:07,690 Bagaimana jika dia akan bertelur untuk Fugga. 1039 01:18:09,357 --> 01:18:10,148 Apakah Kalian melihatnya? 1040 01:18:15,357 --> 01:18:16,690 Tidak? 1041 01:18:19,565 --> 01:18:21,857 Dua untuk Kishore. 1042 01:18:22,982 --> 01:18:24,982 Dan empat untuk Kusum. 1043 01:18:25,607 --> 01:18:27,273 Dan delapan untuk Aazan ... 1044 01:18:27,523 --> 01:18:33,357 Dan seterusnya dan seterusnya ... 1045 01:18:33,440 --> 01:18:37,898 ... berapa banyak telur yang akan didapat Urmila? 1046 01:18:39,232 --> 01:18:42,523 Jika kereta melaju dengan kecepatan 120 mph dan satu per satu, 1047 01:18:42,607 --> 01:18:46,107 ..kita merobohkan kompartemen darinya, pada kecepatan berapa mesin akan melaju? 1048 01:18:57,607 --> 01:19:01,065 ♪ Ketika sebuah pertanyaan membuatmu jengkel, ♪ 1049 01:19:01,148 --> 01:19:04,732 ♪ Ketika sebuah pertanyaan membingungkanmu, ♪ 1050 01:19:04,898 --> 01:19:08,357 ♪ Pisahkan rambutmu jika memang harus ♪ 1051 01:19:08,607 --> 01:19:11,940 ♪ Tapi menggilingnya menjadi debu ♪ 1052 01:19:12,023 --> 01:19:15,690 ♪ Tanpa pertanyaan, hidup kita akan menjadi gelap ♪ 1053 01:19:15,898 --> 01:19:20,898 ♪ Seperti bola lampu menyala, itu tanda tanya ♪ 1054 01:19:22,565 --> 01:19:25,107 ♪ Itu tanda tanya ♪ 1055 01:19:26,148 --> 01:19:27,815 ♪ Itu tanda tanya 1056 01:19:29,613 --> 01:19:32,405 Awan melayang di atas kita di ketinggian di mana suhu minus 35 derajat. 1057 01:19:32,488 --> 01:19:33,530 Mengapa awan tidak membeku? 1058 01:19:36,988 --> 01:19:40,301 Jika Kau menggandakan jari-jari botol ini, berapa banyak susu yang akan mengalir? 1059 01:19:41,634 --> 01:19:44,884 ♪ Jangan anggap remeh karena ada dalam buku ♪ 1060 01:19:45,059 --> 01:19:48,476 ♪ Dunia sedang menunggumu untuk mengambil tampilan baru. ♪ 1061 01:19:48,960 --> 01:19:52,126 ♪ Hidup menjadi menarik ketika Kau menantang yang diberikan. ♪ 1062 01:19:52,184 --> 01:19:55,934 ♪ ... lakukan yang Mustahil ♪ 1063 01:19:56,267 --> 01:19:59,517 ♪ Ketika Kau mengajari gurumu satu atau dua hal ♪ 1064 01:20:00,101 --> 01:20:03,351 ♪ Ketika mereka mengatakan Kau tidak bisa dan ♪ ♪ Kau menunjukkan pada mereka Kau melakukannya ♪ 1065 01:20:03,809 --> 01:20:10,309 ♪ Ketika Kau mengubah 'mengapa' mereka menjadi 'mengapa tidak'? ♪ 1066 01:20:10,476 --> 01:20:14,267 ♪ Saat otakmu menyala dengan percikan petir ♪ 1067 01:20:14,601 --> 01:20:19,267 ♪ Dan Kau menjadi tanda tanya hidup ♪ 1068 01:20:21,142 --> 01:20:23,559 ♪ Itu tanda tanya ♪ 1069 01:20:24,809 --> 01:20:26,559 ♪ Itu tanda tanya ♪ 1070 01:20:27,184 --> 01:20:30,392 Tendulkar harus memukulnya dengan 10.513 Newton. 1071 01:20:30,476 --> 01:20:34,142 Kecepatan mesin tidak akan berubah. 1072 01:20:34,184 --> 01:20:36,601 Empat kali lebih banyak susu. 1073 01:20:36,892 --> 01:20:40,142 53, 68, 70.912 telur 1074 01:20:40,184 --> 01:20:42,267 Tidak satu pun dari mereka yang kalah harus lulus. 1075 01:20:43,517 --> 01:20:44,926 Rusak namanya. 1076 01:20:45,142 --> 01:20:46,352 Pergi kirim ke koran. 1077 01:20:46,434 --> 01:20:47,392 Ajukan keluhan polisi. 1078 01:20:47,476 --> 01:20:48,476 Lakukan apa yang Kau inginkan. 1079 01:20:48,559 --> 01:20:50,434 Tutup tempat itu. 1080 01:20:51,142 --> 01:20:53,101 Kita akan putus aliran listriknya. 1081 01:20:53,434 --> 01:20:54,392 Ayo, lakukan, Potong kabel itu. 1082 01:20:56,267 --> 01:20:58,559 Listriknya mati. 1083 01:21:00,184 --> 01:21:02,184 Pak Anand mengajari kami untuk melihatnya. 1084 01:21:03,226 --> 01:21:05,726 Dia mengajari kita untuk berpikir. 1085 01:21:06,184 --> 01:21:08,101 Kami mencari solusi di mana-mana. 1086 01:21:09,476 --> 01:21:10,934 Kami bisa melakukan apa saja. 1087 01:21:12,892 --> 01:21:14,392 Kami bisa menjadi apa saja. 1088 01:21:15,059 --> 01:21:16,476 Kami bisa membuat apa saja. 1089 01:21:18,809 --> 01:21:19,934 Kami sudah siap. 1090 01:21:23,184 --> 01:21:25,976 Tapi Lallan bersedia melakukan apa saja ... 1091 01:21:26,142 --> 01:21:27,184 Keluarlah, Kau manusia kurang ajar! 1092 01:21:27,267 --> 01:21:29,142 Ya, keluar, keluar. 1093 01:21:29,184 --> 01:21:30,517 Jangan meringkuk di dalam. 1094 01:21:32,059 --> 01:21:34,851 Anand Kumar ini merusak kebaikanku. 1095 01:21:35,809 --> 01:21:37,642 Dia mengatakan akan memasukkanku ke IIT tetapi tidak ada yang terjadi. 1096 01:21:37,767 --> 01:21:39,476 Duduk di dalam seperti pencuri. 1097 01:21:39,892 --> 01:21:41,184 Keluar. 1098 01:21:41,767 --> 01:21:42,642 Apa yang terjadi? 1099 01:21:44,851 --> 01:21:46,851 Saudaraku, bagaimana Aku bisa menceritakan kisah dukaku? 1100 01:21:47,184 --> 01:21:49,892 Anand ini telah menghancurkanku selamanya. 1101 01:21:49,976 --> 01:21:53,392 - Anand Kumar melakukan hal buruk padamu. - Hal yang sangat buruk. 1102 01:21:56,434 --> 01:21:57,559 Saudari, dapatkah Kau memberi tahuku satu hal? 1103 01:21:57,642 --> 01:21:58,809 Apa? 1104 01:21:58,892 --> 01:22:00,184 Seperti apa rupa Anand? 1105 01:22:00,267 --> 01:22:01,226 Dia adalah Anand Kumar 1106 01:22:01,309 --> 01:22:01,976 Apa? 1107 01:22:02,809 --> 01:22:05,017 - Apa? - Itu Anand Kumar, dasar kucing! 1108 01:22:06,726 --> 01:22:09,517 Setiap strategi membutuhkan rencana. 1109 01:22:09,767 --> 01:22:11,059 Perlu perbaikan. 1110 01:22:11,392 --> 01:22:13,476 Jika Kau tidak tahu itu, bagaimana Kau bisa membuatnya bekerja? 1111 01:22:14,351 --> 01:22:15,892 Lain kali, rencanakan dengan baik. 1112 01:22:15,976 --> 01:22:18,184 Selesaikan dahulu. Lakukan revisi. 1113 01:22:18,434 --> 01:22:19,642 Apa yang dikatakan? 1114 01:22:19,851 --> 01:22:21,226 Catursingh Tripathi 1115 01:22:21,559 --> 01:22:23,976 - Catursingh Tripathi ? - Tripathi! 1116 01:22:24,601 --> 01:22:30,226 ..mengetahui skor setiap pertandingan sepak bola Piala Dunia sebelum dimulai. 1117 01:22:31,226 --> 01:22:31,976 Bagaimana dia melakukannya? 1118 01:22:32,059 --> 01:22:33,351 Karena dia pintar? 1119 01:22:33,559 --> 01:22:34,809 Tidak. Apa lagi? 1120 01:22:35,309 --> 01:22:36,351 Karena dia mengatur pertandingannya? 1121 01:22:36,517 --> 01:22:40,184 Karena dia seorang Tripathi? Jawabannya harus atas namanya. 1122 01:22:52,101 --> 01:22:53,184 Giliranku dengan buku itu. 1123 01:22:54,309 --> 01:22:55,184 Nanti. 1124 01:22:55,267 --> 01:22:57,184 - Aku membutuhkannya sekarang. - Ambillah nanti. 1125 01:22:57,226 --> 01:22:59,309 Pak Anand bilang kita harus berbagi. Ayo, berikan padaku. 1126 01:22:59,392 --> 01:23:00,809 - Aku sedang menggunakannya. - Ambillah nanti. 1127 01:23:00,892 --> 01:23:02,267 - Berikan padaku. - Aku sudah bilang untuk menunggu. 1128 01:23:02,351 --> 01:23:04,184 - Aku membutuhkannya sekarang. - Tunggu! 1129 01:23:04,226 --> 01:23:05,892 Jangan ... 1130 01:23:06,726 --> 01:23:07,892 Robek! 1131 01:23:08,184 --> 01:23:09,142 Simpan saja kalau begitu. 1132 01:23:10,181 --> 01:23:13,705 Ada dua jenis orang di dunia. 1133 01:23:14,104 --> 01:23:16,104 Itu Ricky 1134 01:23:16,952 --> 01:23:18,759 ..dan ada Bholu. 1135 01:23:19,434 --> 01:23:20,517 Kau hanya akan mendapatkan yang itu. 1136 01:23:20,601 --> 01:23:21,559 Apa? 1137 01:23:22,517 --> 01:23:23,434 Enam ratus? 1138 01:23:25,434 --> 01:23:26,434 Begitu mahal? 1139 01:23:27,137 --> 01:23:31,431 Ricky memiliki segalanya, siap disajikan di atas piring. 1140 01:23:32,326 --> 01:23:38,326 Bholu tidak memiliki apa pun, hanya akalnya dan kemauannya untuk bekerja. 1141 01:23:38,351 --> 01:23:40,142 ♪ Ketika Kau telah memutuskan tujuan. ♪ 1142 01:23:40,184 --> 01:23:41,851 ♪ Kau bisa keluar dari setiap lubang. ♪ 1143 01:23:41,934 --> 01:23:43,392 ♪ Tidak ada pertanyaan yang akan mengalahkanmu ♪ 1144 01:23:43,476 --> 01:23:45,017 ♪ Tidak ada perjalanan kasar akan menggesermu ♪ 1145 01:23:45,184 --> 01:23:46,976 ♪ Saat otakmu menyala ♪ 1146 01:23:47,059 --> 01:23:48,559 ♪ Dapatkan informasi dasarmu ♪ 1147 01:23:48,642 --> 01:23:51,809 ♪ Dapatkan prinsipmu dengan benar ♪ 1148 01:23:52,017 --> 01:23:58,559 ♪ Di belakang setiap pintu, ♪ ♪ Di bawah setiap tempat tidur, Mengintai tanda tanya ♪ 1149 01:23:58,642 --> 01:24:00,059 ♪ Melintasi langit, di dalam kepalaku ♪ 1150 01:24:00,226 --> 01:24:01,642 ♪ Menggantung tanda tanya ♪ 1151 01:24:01,934 --> 01:24:03,434 ♪ Di sungai mengalir, di ranjangnya yang dingin ♪ 1152 01:24:03,601 --> 01:24:05,642 ♪ ... adalah tanda tanya ♪ 1153 01:24:05,767 --> 01:24:08,142 ♪ Kami akan bekerja, kami akan menghancurkan otak kami. ♪ 1154 01:24:08,184 --> 01:24:10,976 - Pak, apakah ada kemungkinan salinan? - Tidak mungkin. 1155 01:24:12,267 --> 01:24:15,101 ♪ Itu membuatku tidak tidur, tanda tanya itu ♪ 1156 01:24:15,642 --> 01:24:18,184 ♪ Kami tidak akan membiarkannya begitu mudah, tanda tanya itu. ♪ 1157 01:24:18,351 --> 01:24:23,184 ♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikannya, tanda tanya. ♪ 1158 01:24:25,226 --> 01:24:29,851 ♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikan, tanda tanya ♪ 1159 01:24:31,976 --> 01:24:35,851 ♪ Kau dapat berlari tetapi tidak bisa menyembunyikan, tanda tanya ♪ 1160 01:24:35,934 --> 01:24:37,142 Aku punya beberapa buku tapi untuk kalian... 1161 01:24:38,017 --> 01:24:39,642 Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik. 1162 01:24:45,559 --> 01:24:47,767 Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik. 1163 01:24:49,392 --> 01:24:51,434 Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik. 1164 01:24:54,059 --> 01:24:55,809 Pertanyaan selanjutnya, hanya sepuluh detik. 1165 01:25:03,392 --> 01:25:04,434 Tuan? 1166 01:25:06,809 --> 01:25:08,184 435 1167 01:25:10,559 --> 01:25:11,476 Jabat tangan. 1168 01:25:22,934 --> 01:25:26,226 Catursingh Tripathi? 1169 01:25:26,976 --> 01:25:29,142 Dia menekankan nama itu. 1170 01:25:29,184 --> 01:25:31,267 Dengar, Aku memilikinya. 1171 01:25:31,351 --> 01:25:33,101 Kau sangat bodoh. 1172 01:25:33,184 --> 01:25:35,309 Bagaimana Catursingh memberi tahu skor. 1173 01:25:35,392 --> 01:25:37,767 - Dia mengatakannya dengan mulutnya. - Ayo, makan. 1174 01:25:37,851 --> 01:25:38,892 Solusi baru. 1175 01:25:55,601 --> 01:25:56,392 Ayo, makan. 1176 01:25:58,767 --> 01:25:59,309 Ayo, makan. 1177 01:25:59,392 --> 01:26:04,226 Pak Anand bertempur seperti harimau tapi dia kalah dalam pertempuran karena kelaparan. 1178 01:26:06,059 --> 01:26:08,142 Aku tahu Kau melakukan pekerjaan luar biasa 1179 01:26:08,642 --> 01:26:13,809 ..tapi, tidak mungkin aku bisa memberimu pinjaman 1180 01:26:14,309 --> 01:26:16,142 ..untuk skema pelatihan gratis. 1181 01:26:16,642 --> 01:26:19,101 Kau tahu itu pekerjaan yang baik, Kau mengatakan itu pekerjaan yang baik 1182 01:26:19,392 --> 01:26:21,059 ..tetapi Kau tidak dapat mendukung pekerjaan yang baik? 1183 01:26:21,934 --> 01:26:25,101 Seharusnya menunjukkan untung, kan? 1184 01:26:25,476 --> 01:26:29,017 Kau bahkan tidak memiliki jaminan 1185 01:26:29,851 --> 01:26:32,642 ..jadi bagaimana bank dapat memberimu uang? 1186 01:26:33,517 --> 01:26:34,351 Sebentar... 1187 01:26:35,934 --> 01:26:37,392 Ya pak? 1188 01:26:38,392 --> 01:26:40,392 Tentu saja, tuan ... Sebentar lagi, tuan ... 1189 01:26:41,267 --> 01:26:42,267 Makanlah. 1190 01:26:52,851 --> 01:26:53,892 Ayo. 1191 01:26:55,226 --> 01:26:55,851 Ambil itu. 1192 01:27:03,017 --> 01:27:04,017 Anak-anak... 1193 01:27:08,351 --> 01:27:09,976 Bawa itu untuk anak-anak ... 1194 01:27:21,101 --> 01:27:27,595 ketidakberdayaannya membawa Pak Anand ke satu tempat yang tidak pernah dia inginkan. 1195 01:27:33,267 --> 01:27:34,351 Anand Babu! 1196 01:27:37,718 --> 01:27:38,593 Kemarilah. 1197 01:27:41,601 --> 01:27:42,642 Kemarilah, Kemarilah. 1198 01:27:43,267 --> 01:27:44,434 Duduk. 1199 01:27:52,059 --> 01:27:53,184 Sangat panas. 1200 01:27:53,476 --> 01:27:54,892 Haruskah Aku menyalakan AC? 1201 01:27:59,337 --> 01:28:02,209 Bagaimana kabarmu? 1202 01:28:06,559 --> 01:28:08,184 Manajer Bank itu adalah temanku. 1203 01:28:09,392 --> 01:28:12,809 Dia bilang Kau butuh uang. 1204 01:28:16,351 --> 01:28:18,601 Kau seharusnya datang padaku. 1205 01:28:19,392 --> 01:28:21,142 Apakah Aku bukan teman yang baik? 1206 01:28:24,851 --> 01:28:26,101 Sudahlah. 1207 01:28:26,726 --> 01:28:29,184 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1208 01:28:32,359 --> 01:28:34,692 Biarkan Aku memberi makan anak-anak laparmu. 1209 01:28:35,192 --> 01:28:36,484 Ambillah. 1210 01:28:40,526 --> 01:28:43,692 Tapi Aku tahu Kau bukan tipe yang tidak tahu malu ... 1211 01:28:45,567 --> 01:28:47,901 ... untuk menerima sedekah 1212 01:28:57,651 --> 01:29:00,234 Untuk menjaga kehormatanmu tetap utuh .. 1213 01:29:01,651 --> 01:29:04,692 ... izinkan Aku menyarankan sedikit kompetisi. 1214 01:29:05,484 --> 01:29:07,276 Antara anak-anakmu dan anakku. 1215 01:29:09,692 --> 01:29:13,109 Jika mereka mengalahkan yang terbaik, Aku akan memberi mereka makan. 1216 01:29:14,109 --> 01:29:16,067 Tetapi jika milikku mengalahkan mereka, 1217 01:29:17,942 --> 01:29:19,109 Maka... 1218 01:29:21,651 --> 01:29:23,109 ... yah maka Kau menutup tempatmu. 1219 01:29:27,026 --> 01:29:28,276 Sesederhana itu. 1220 01:29:30,692 --> 01:29:32,109 Apa yang Kau katakan? 1221 01:29:35,526 --> 01:29:38,484 Apa yang harus dipikirkan, Anand Babu? 1222 01:29:39,026 --> 01:29:41,484 Jika anak-anakmu tidak dapat mengikuti kompetisi sederhana ini, 1223 01:29:41,692 --> 01:29:43,484 ..bagaimana mereka akan menghadapi IIT? 1224 01:29:46,442 --> 01:29:47,442 Sepakat? 1225 01:29:53,026 --> 01:29:54,651 Makanan selama tiga bulan? 1226 01:29:55,067 --> 01:29:56,317 Itu saja? 1227 01:29:57,276 --> 01:29:58,276 Sepakat. 1228 01:29:58,484 --> 01:30:04,317 Jika siswa Anand Kumar kalah, maka Anand Kumar ... 1229 01:30:08,317 --> 01:30:12,151 ... akan menutup tempatnya dan kembali ke Excellence Coaching Classes. 1230 01:30:17,609 --> 01:30:18,651 Mengapa kau melakukan ini? 1231 01:30:19,359 --> 01:30:20,734 Dia bersumpah di kepala saudaranya. 1232 01:30:24,817 --> 01:30:25,942 Bagaimana jika Kau benar-benar harus menutup tempat itu? 1233 01:30:29,109 --> 01:30:30,651 Tetap saja itu akan ditutup. 1234 01:30:31,817 --> 01:30:33,234 Aku tidak punya uang lagi. 1235 01:30:37,442 --> 01:30:41,692 Baiklah kalau begitu, jika itu yang Kalian berdua inginkan. 1236 01:30:45,359 --> 01:30:47,484 Terima kasih tuan. Terima kasih. 1237 01:30:48,026 --> 01:30:51,317 Kau punya dua jam. Itu waktu yang banyak. 1238 01:30:51,401 --> 01:30:52,817 - Jangan terburu-buru. - Tapi biarkan itu terus berjalan. 1239 01:30:53,442 --> 01:30:54,484 - Kusum ... - Ya, tuan? 1240 01:30:54,651 --> 01:30:57,109 Jika Kau merasa bingung dengan sebuah pertanyaan, berikan waktu 15 hingga 20 detik 1241 01:30:57,526 --> 01:30:59,234 ..dan kemudian lanjutkan. 1242 01:30:59,317 --> 01:31:00,901 Ayo. 1243 01:31:01,817 --> 01:31:04,151 Kita akan makan dengan baik malam ini, kan? 1244 01:31:04,234 --> 01:31:05,276 Pak Anand? 1245 01:31:06,151 --> 01:31:07,692 - Prithvi, bagaimana kabarmu, anak muda? - Halo, Pak. 1246 01:31:07,901 --> 01:31:09,109 - Apa kabar? - Aku baik... 1247 01:31:10,817 --> 01:31:12,276 ... tapi kenapa Kau tidak mengajari kami? 1248 01:31:13,692 --> 01:31:15,651 Apakah ini salah kami, kami dilahirkan kaya? 1249 01:31:22,817 --> 01:31:24,109 Apakah Kau sudah makan hari ini? 1250 01:31:24,942 --> 01:31:26,192 Ya tentu saja. 1251 01:31:28,776 --> 01:31:29,901 Mereka belum melakukannya. 1252 01:31:35,692 --> 01:31:38,442 Hai, kawan. Lewat sini. 1253 01:31:44,567 --> 01:31:45,151 Terima kasih 1254 01:31:52,859 --> 01:31:53,484 Halo. 1255 01:31:53,526 --> 01:31:55,067 Selamat pagi Pak. 1256 01:31:55,151 --> 01:31:56,359 Selamat pagi selamat pagi. 1257 01:31:58,276 --> 01:31:59,692 Namaku Purushottam. 1258 01:32:00,734 --> 01:32:02,651 Aku akan menjadi navigatormu hari ini. 1259 01:32:20,942 --> 01:32:22,442 Raghunath Bharat. 1260 01:32:22,484 --> 01:32:24,026 - Tuan Raghunath. - Ya, bicaralah. 1261 01:32:26,651 --> 01:32:27,776 Siapa yang bicara? 1262 01:32:31,567 --> 01:32:33,651 Aku punya beberapa informasi penting untukmu. 1263 01:32:33,942 --> 01:32:35,067 Bagaimana Kau tahu ini? 1264 01:32:35,092 --> 01:32:37,293 Ini untuk mereka, mari kita mulai mendistribusikan. 1265 01:32:38,041 --> 01:32:39,458 Lallan memiliki segalanya, 1266 01:32:40,791 --> 01:32:43,666 Uang, pers, industrialis ... 1267 01:32:45,124 --> 01:32:48,041 Ini adalah kesempatan terakhirnya untuk menghancurkan kelas pemula. 1268 01:32:48,416 --> 01:32:49,833 Dia tidak meninggalkan kebutuhan bisnis. 1269 01:32:49,916 --> 01:32:51,333 Siswa kami bekerja sangat keras. 1270 01:32:51,708 --> 01:32:55,958 Tapi setiap Kekaisaran Jahat memiliki ksatria putih, menunggu untuk menurunkannya, dipersenjatai dengan kebenaran. 1271 01:32:56,333 --> 01:32:57,416 Catat. 1272 01:32:59,374 --> 01:33:02,333 Masyarakat ternyata dalam jumlah besar untuk melihat hasil kompetisi. 1273 01:33:02,916 --> 01:33:07,249 Mungkin mereka berpikir hasilnya akan memberikan arah baru kepada masyarakat. 1274 01:33:08,291 --> 01:33:09,916 Aku akan datang setelah hasilnya diumumkan. 1275 01:33:10,166 --> 01:33:10,958 Sampai jumpa. 1276 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 Kemana saja Kau tuan? 1277 01:33:15,083 --> 01:33:16,249 Di sini, di mana lagi? 1278 01:33:16,833 --> 01:33:18,666 Kau bahkan tidak mencetak fotoku hari ini! 1279 01:33:18,749 --> 01:33:22,374 Ayo sekarang, makanlah itu, itu sangat enak, Kau akan menikmatinya. 1280 01:33:40,291 --> 01:33:41,999 Selamat datang. Selamat datang. 1281 01:33:42,374 --> 01:33:43,708 Namaskar, ayo, ayo. 1282 01:34:15,749 --> 01:34:22,041 Sekarang kami ingin mengundang Tuan Purushottam ke mikrofon 1283 01:34:22,624 --> 01:34:23,791 Kami tidak dapat menemukan Fugga. 1284 01:34:23,874 --> 01:34:27,166 Dia akan mengumumkan hasil kompetisi. 1285 01:34:27,708 --> 01:34:28,666 Apa artinya itu? 1286 01:34:28,833 --> 01:34:29,708 Silakan datang, tuan. 1287 01:34:29,791 --> 01:34:31,041 Artinya, dia hilang. 1288 01:34:32,041 --> 01:34:33,374 Aku sudah mencari ke mana-mana. 1289 01:34:33,458 --> 01:34:34,666 Ini semua milikmu. 1290 01:34:34,749 --> 01:34:36,374 Dan uang kami yang terakhir juga hilang. 1291 01:34:36,874 --> 01:34:38,791 Persaingan itu sulit. 1292 01:34:38,999 --> 01:34:41,916 Kedua tim tampaknya telah bekerja keras. 1293 01:34:44,208 --> 01:34:47,999 Para siswa dari Excellence mencetak nilai 1294 01:34:55,749 --> 01:34:57,999 52 persen. 1295 01:34:58,124 --> 01:35:00,666 Woo hoo! 1296 01:35:00,874 --> 01:35:03,083 Siswa Anandji mencetak gol 1297 01:35:06,958 --> 01:35:08,124 49 persen. 1298 01:35:11,249 --> 01:35:16,708 Maka Aku umumkan bahwa pemenangnya adalah siswa dari Excellence. 1299 01:35:16,916 --> 01:35:18,666 Yay! 1300 01:35:20,374 --> 01:35:21,958 Terima kasih. 1301 01:35:22,124 --> 01:35:22,999 Terima kasih. 1302 01:35:23,124 --> 01:35:24,041 Sekarang, 1303 01:35:26,041 --> 01:35:28,874 ..seperti yang Anandji sepakati, 1304 01:35:29,208 --> 01:35:36,916 ..dia harus mengumumkan kembalinya ke Excellence. 1305 01:35:37,083 --> 01:35:39,166 Yay! 1306 01:35:42,624 --> 01:35:44,208 Dan akan menutup ... 1307 01:35:45,749 --> 01:35:46,958 ... tempatnya sendiri. 1308 01:36:13,480 --> 01:36:14,438 Silakan datang. 1309 01:36:29,249 --> 01:36:31,624 Ingat kita menandatangani perjanjian. 1310 01:36:36,708 --> 01:36:37,749 Pergilah kalau begitu. 1311 01:36:46,583 --> 01:36:50,499 Anandji terpaksa melakukan ini. 1312 01:36:50,708 --> 01:36:52,874 Tidak ada kesepakatan seperti itu. 1313 01:36:53,041 --> 01:36:54,083 Bagaimana Kau tahu? 1314 01:36:56,114 --> 01:36:57,530 Satu menit, satu menit. 1315 01:37:00,333 --> 01:37:02,041 Jika ada perjanjian seperti itu ... 1316 01:37:03,291 --> 01:37:05,041 ... kami ingin melihatnya. Untuk membuktikan tidak ada tekanan. 1317 01:37:05,208 --> 01:37:06,124 Tekanan? 1318 01:37:07,041 --> 01:37:07,958 Tekanan apa? 1319 01:37:08,083 --> 01:37:11,583 Aku akan menunjukkannya padamu sekarang. Tunggu sebentar, satu menit. 1320 01:37:11,666 --> 01:37:14,958 Pak Purushottam, bisakah Kau menunjukkan padaku kertas itu? 1321 01:37:15,333 --> 01:37:17,624 Segala sesuatunya akan selesai sekarang. 1322 01:37:17,708 --> 01:37:18,999 Kenapa Kau berteriak? 1323 01:37:21,624 --> 01:37:22,624 Apa itu? 1324 01:37:23,083 --> 01:37:25,083 Beri kami waktu sebentar di sini, kami sedang mencari. 1325 01:37:25,249 --> 01:37:26,920 Tunjukkan pada kami. 1326 01:37:28,041 --> 01:37:29,749 Aku tidak tahu ke mana perginya. Aku telah meletakkannya di sini. 1327 01:37:29,958 --> 01:37:30,833 Halo? 1328 01:37:32,666 --> 01:37:34,291 Kemana perginya? 1329 01:37:34,499 --> 01:37:35,999 Aku menyerahkannya ke padamu saat itu. 1330 01:37:37,041 --> 01:37:39,124 Kita bersama ketika aku memberikannya padamu. 1331 01:37:39,999 --> 01:37:40,999 Aku tidak bisa melihatnya. 1332 01:37:41,041 --> 01:37:41,874 Carilah itu. 1333 01:37:41,958 --> 01:37:47,374 Ketika tidak ada kesepakatan, apa masalahnya? 1334 01:37:47,958 --> 01:37:51,041 Maka itu keputusan Anandji untuk menutup atau tidak menutup. 1335 01:37:51,374 --> 01:37:53,874 Mengapa Kau begitu bersemangat? 1336 01:37:53,958 --> 01:37:56,249 Hei kau tutuplah mulutmu. 1337 01:37:57,083 --> 01:37:59,333 Kau makan makanan ringanku dan minum tehku dan kemudian menghinaku? 1338 01:37:59,583 --> 01:38:00,999 Kau tidak dapat mengancam media. 1339 01:38:01,583 --> 01:38:02,958 Aku bukan antek kepentingan perusahaan seperti yang lain. 1340 01:38:03,041 --> 01:38:04,416 Namaku Raghunath Bharat. 1341 01:38:04,749 --> 01:38:06,041 Perhatikan itu. 1342 01:38:06,374 --> 01:38:07,374 Dicatat, dicatat. 1343 01:38:07,749 --> 01:38:09,666 Sekarang diam. Kau beri tahu mereka. 1344 01:38:10,333 --> 01:38:11,958 Katakan pada mereka Kau menandatangani perjanjian. 1345 01:38:18,833 --> 01:38:21,124 Aku tidak menandatangani apa pun. Tempatku terus berlanjut. 1346 01:38:22,041 --> 01:38:23,666 Apa yang Kau katakan? 1347 01:38:23,791 --> 01:38:26,041 Maksudmu apa? 1348 01:38:26,583 --> 01:38:27,791 Ini curang? 1349 01:38:28,291 --> 01:38:32,958 Dan takdir apa yang telah terjadi pada anak-anak ini? 1350 01:38:33,291 --> 01:38:36,166 Jika itu tidak curang, apa itu? 1351 01:38:36,416 --> 01:38:37,249 Sebuah restu. 1352 01:38:38,166 --> 01:38:41,499 Kau bersumpah di kepala saudaramu. 1353 01:38:42,374 --> 01:38:43,791 Dia akan mati, jika Kau melanggar kata-katamu. 1354 01:38:43,958 --> 01:38:47,791 Aku tidak punya niat untuk mati dalam waktu dekat, Lallanbabu. 1355 01:38:50,874 --> 01:38:53,791 Kami telah didorong sejauh ini ... 1356 01:38:54,833 --> 01:38:58,958 ... bahkan Dewa Kematian akan mengambil waktu untuk mendapatkan kita. 1357 01:39:04,708 --> 01:39:05,708 Terima kasih. 1358 01:39:16,360 --> 01:39:18,818 Aku mencuri kertas itu. 1359 01:39:22,166 --> 01:39:23,041 Aku tahu. 1360 01:39:25,041 --> 01:39:31,208 Sangat sulit untuk menempatkan sesuatu di atas harga dirimu. 1361 01:39:34,583 --> 01:39:37,999 Anand Babu tahu bahwa tugasnya datang terlebih dahulu dari yang lain. 1362 01:39:44,499 --> 01:39:45,958 Kau mencintai pria yang baik. 1363 01:39:48,791 --> 01:39:51,166 Aku memiliki selera pria yang bagus. 1364 01:40:03,999 --> 01:40:05,874 Kenapa Kalian tidak bisa memecahkan soal? 1365 01:40:11,166 --> 01:40:12,583 Apakah itu sulit? 1366 01:40:14,749 --> 01:40:15,624 Tidak pak. 1367 01:40:16,999 --> 01:40:18,666 Tidak terlalu sulit. 1368 01:40:19,291 --> 01:40:20,374 Kami tahu sebagian besar dari itu. 1369 01:40:30,374 --> 01:40:33,166 Apakah Kau ingin pergi ke IIT atau tidak? 1370 01:40:36,124 --> 01:40:37,166 Ya, pak. 1371 01:40:42,666 --> 01:40:43,583 Tutup matamu. 1372 01:40:49,791 --> 01:40:53,041 Bisakah Kau melihat dirimu di dunia IIT? 1373 01:40:56,083 --> 01:40:57,708 Bisakah Kau melihatnya? 1374 01:40:59,166 --> 01:41:01,749 Kita bisa, tuan. 1375 01:41:03,041 --> 01:41:04,041 Apa yang Kau lihat? 1376 01:41:05,749 --> 01:41:09,833 Pak, ini hebat, mengesankan. 1377 01:41:10,083 --> 01:41:12,791 Kamar-kamarnya ber-AC, 1378 01:41:14,499 --> 01:41:18,083 ruang kelasnya besar. 1379 01:41:27,333 --> 01:41:28,583 Apa lagi yang Kau lihat? 1380 01:41:34,958 --> 01:41:36,083 Sangat bersih, sangat rapi. 1381 01:41:36,374 --> 01:41:43,041 Anak-anak semua mengenakan pakaian mahal, celana jins, jaket. 1382 01:41:44,416 --> 01:41:48,708 Rambut mereka halus karena sampo. 1383 01:41:49,791 --> 01:41:51,749 Mereka menertawakan rambut berminyak kami. 1384 01:41:55,333 --> 01:41:57,291 Mereka semua berbicara bahasa Inggris dengan lancar. 1385 01:41:57,874 --> 01:41:59,583 Dan kita tidak bisa mengikuti itu. 1386 01:42:00,833 --> 01:42:01,499 Mau? 1387 01:42:03,208 --> 01:42:04,624 Ini bagus untuk otakmu. 1388 01:42:05,999 --> 01:42:06,958 Ambillah. 1389 01:42:07,499 --> 01:42:10,041 Kami tidak punya nyali untuk berbicara dengan mereka. 1390 01:42:10,666 --> 01:42:12,583 Otak kita macet. 1391 01:42:12,916 --> 01:42:13,666 Halo. Permisi. 1392 01:42:15,249 --> 01:42:16,166 Tidak, ini kursiku. 1393 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 Kau harus bangun dari sini. 1394 01:42:20,666 --> 01:42:21,666 Kau duduk di sini, Aku akan pergi ke tempat lain. 1395 01:42:21,749 --> 01:42:22,916 Tidak, Kau duduk. 1396 01:42:22,999 --> 01:42:24,124 Duduk. 1397 01:42:34,666 --> 01:42:39,499 Hari itu kami mengikuti ujian dengan anak-anak yang rumahnya akan kami bersihkan, 1398 01:42:39,874 --> 01:42:40,999 ..sepatu siapa yang akan kita poles, 1399 01:42:41,624 --> 01:42:43,333 ..yang tong sampahnya akan kita akan dikosongkan. 1400 01:42:44,791 --> 01:42:47,999 Duduk di sebelah mereka otak kita baru saja berhenti. 1401 01:42:50,170 --> 01:42:52,538 Mungkin itu sebabnya Fugga lari, Pak. 1402 01:42:55,624 --> 01:42:57,041 Dia ketakutan. 1403 01:42:57,749 --> 01:43:02,083 Dia pasti mengira kita tidak akan pernah bisa mengejar ketinggalan. 1404 01:43:03,083 --> 01:43:04,958 Kami tidak bisa bersaing. 1405 01:43:05,791 --> 01:43:08,583 Tidak ada tempat bagi kita di dunia berbahasa Inggris ini, tuan. 1406 01:43:21,124 --> 01:43:23,041 Pernahkah Kau menonton film? 1407 01:43:27,249 --> 01:43:28,833 Apakah ada? 1408 01:43:32,291 --> 01:43:34,124 - Tidak pak. - Apapun? 1409 01:43:35,041 --> 01:43:38,041 Pak, Jai Santoshi Maa. 1410 01:43:40,282 --> 01:43:41,575 - Dan? - Sholay. 1411 01:43:44,166 --> 01:43:45,249 Benar. 1412 01:43:49,374 --> 01:43:50,708 Kalau begitu besok, tidak ada studi. 1413 01:43:54,124 --> 01:44:01,333 Ini Holi dan pada jam 11 pagi, Kalian akan pergi ke 1414 01:44:03,041 --> 01:44:08,499 ..Gandhi Chowk, di luar Excellence, dan di depan semua orang, Kalian akan mempersembahkan permainan. 1415 01:44:10,083 --> 01:44:11,208 Dan semuanya ... 1416 01:44:16,208 --> 01:44:17,874 Dalam Bahasa Inggris. 1417 01:44:22,833 --> 01:44:27,124 Tidak satu kata pun dalam bahasa Hindi. 1418 01:44:29,124 --> 01:44:30,874 Jika ada yang mengatakan satu kata dalam bahasa Hindi, pergi kembali ke desamu. 1419 01:44:31,791 --> 01:44:34,333 Dua puluh menit. Bukan kata dalam bahasa Hindi 1420 01:44:37,958 --> 01:44:41,499 Ingat, besok, jam 11 pagi, 1421 01:44:42,041 --> 01:44:45,583 Gandhi Chowk, hanya bahasa Inggris. 1422 01:44:47,374 --> 01:44:48,833 Dua puluh menit. 1423 01:44:51,208 --> 01:44:54,458 Dan sampai permainan berakhir, tidak ada yang meninggalkan panggung. 1424 01:44:55,374 --> 01:44:58,291 Mengapa Kau ingin menelanjangi mereka di depan dunia? 1425 01:44:58,999 --> 01:45:01,041 Jika Aku tidak menelanjangi mereka, mereka tidak akan belajar. 1426 01:45:03,333 --> 01:45:05,208 Dan siswa ke tiga puluh satu itu? 1427 01:45:05,458 --> 01:45:06,416 Siapa namanya? 1428 01:45:07,749 --> 01:45:08,583 Ajju. 1429 01:45:09,083 --> 01:45:10,041 Pergi temukan dia. 1430 01:45:11,333 --> 01:45:13,166 Aku ingin tiga puluh siswa, tiga puluh penuh. 1431 01:45:13,833 --> 01:45:14,958 Pergi temukan dia. 1432 01:45:16,916 --> 01:45:18,249 Dan bagaimana kita memberi mereka makan? 1433 01:45:18,708 --> 01:45:19,416 Aku tidak tahu 1434 01:45:28,041 --> 01:45:30,958 Satu kata dalam bahasa Hindi ... 1435 01:45:32,583 --> 01:45:34,041 ... dan itu pergi kembali ke desa. 1436 01:45:42,291 --> 01:45:43,374 Halo... 1437 01:45:44,666 --> 01:45:46,124 Halo... 1438 01:45:46,208 --> 01:45:52,416 Selamat Datang di Pusat Pelatihan Excellence! 1439 01:45:53,124 --> 01:45:54,833 - Halo ... - Halo ... 1440 01:45:55,041 --> 01:45:57,291 - Halo ... - Halo ... 1441 01:45:57,791 --> 01:45:58,874 Halo... 1442 01:46:02,708 --> 01:46:03,583 Katakan sesuatu yang baru. 1443 01:46:03,749 --> 01:46:04,749 Apa yang ingin Kau katakan? 1444 01:46:07,208 --> 01:46:09,249 Selamat Pagi, Selamat Holi 1445 01:46:10,416 --> 01:46:14,124 ..hari ini perayaaan Holi. 1446 01:46:16,249 --> 01:46:17,374 Ayo, katakan sesuatu yang baru ... 1447 01:46:19,874 --> 01:46:25,041 Kami memiliki tugas bahasa Inggris, hanya bahasa Inggris. 1448 01:46:28,083 --> 01:46:31,666 Semoga Kalian menikmati dan menghargai. 1449 01:46:32,041 --> 01:46:33,708 Terima kasih, Happy Holi. 1450 01:46:33,999 --> 01:46:35,666 Happy Holi ... 1451 01:46:37,041 --> 01:46:38,999 Berapa banyak pria di sana? 1452 01:46:39,124 --> 01:46:42,041 Hanya ada dua dari mereka, Sardar. 1453 01:46:42,249 --> 01:46:43,791 Hanya mereka berdua! 1454 01:46:43,999 --> 01:46:45,749 Dan Kau masih datang 1455 01:46:47,583 --> 01:46:50,583 - Tangan Empati? - Tangan Empati! 1456 01:46:50,791 --> 01:46:54,916 Gabbar Gabbar ... buka tanganku ... Aku akan menembak darahmu, Gabbar. 1457 01:46:55,458 --> 01:46:57,499 - Buka tangan ... - Apa yang terjadi dengan bahasa Inggris? 1458 01:46:57,916 --> 01:46:59,583 - Tapi ... tapi ... - Lupa dialogmu? 1459 01:46:59,666 --> 01:47:00,958 - Satu syarat ... - Dia lupa dialognya. 1460 01:47:01,041 --> 01:47:02,333 Satu syarat ... satu syarat .. 1461 01:47:02,499 --> 01:47:04,333 Tapi satu syarat. 1462 01:47:04,416 --> 01:47:05,749 - Jangan menari. - Basanti ... 1463 01:47:08,791 --> 01:47:13,083 Basanti akan menari di kaca terbuka. 1464 01:47:13,291 --> 01:47:14,374 Oh ya. Gelas terbuka! 1465 01:47:14,958 --> 01:47:17,499 Kakinya ... kakinya bergerak di atas gelas dan tolong sardar ku. 1466 01:47:18,083 --> 01:47:21,624 Dan tolong sardar ku. 1467 01:47:21,708 --> 01:47:23,999 Aku akan segera menari .. 1468 01:47:24,291 --> 01:47:26,749 Tolong jangan bunuh Veeru ku ... Aku akan menari ... 1469 01:47:26,833 --> 01:47:29,041 Bunuh dia. 1470 01:47:29,249 --> 01:47:32,958 Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini 1471 01:47:33,458 --> 01:47:36,166 Idiot, bicaralah dalam bahasa Inggris. 1472 01:47:37,416 --> 01:47:38,458 Hari ini aku akan menari. 1473 01:47:38,624 --> 01:47:41,041 - Ayo ayo ayo ayo! - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1474 01:47:41,124 --> 01:47:44,249 Aku akan menari. Aku akan menari ... Aku akan menari. 1475 01:47:44,333 --> 01:47:45,499 Hari ini aku akan menari. 1476 01:47:45,624 --> 01:47:47,708 - Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1477 01:47:47,791 --> 01:47:49,499 - Ayo ayo ayo ayo - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1478 01:47:49,624 --> 01:47:51,749 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1479 01:47:51,874 --> 01:47:53,958 - Beri mereka kesempatan. - Hari ini aku akan menari. 1480 01:47:54,041 --> 01:47:56,583 - Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1481 01:47:56,666 --> 01:47:58,749 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1482 01:47:58,874 --> 01:48:01,041 - Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1483 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 - Aku akan menari. Aku akan menari. Aku akan menari. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1484 01:48:03,416 --> 01:48:06,708 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1485 01:48:06,791 --> 01:48:09,041 Tidak tidak tidak tidak 1486 01:48:09,083 --> 01:48:10,999 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1487 01:48:11,083 --> 01:48:13,041 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Tidak. 1488 01:48:13,083 --> 01:48:15,041 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Tidak. 1489 01:48:15,124 --> 01:48:18,041 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Tidak. 1490 01:48:18,083 --> 01:48:20,708 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1491 01:48:20,791 --> 01:48:24,749 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1492 01:48:24,874 --> 01:48:27,958 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak 1493 01:48:28,041 --> 01:48:31,416 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1494 01:48:31,583 --> 01:48:35,624 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1495 01:48:35,791 --> 01:48:38,624 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1496 01:48:38,791 --> 01:48:41,624 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1497 01:48:41,708 --> 01:48:44,166 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1498 01:48:44,291 --> 01:48:46,416 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1499 01:48:46,499 --> 01:48:48,708 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1500 01:48:48,791 --> 01:48:51,333 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1501 01:48:51,416 --> 01:48:53,083 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1502 01:48:53,166 --> 01:48:54,708 ♪ Tidak tidak Tidak ♪ 1503 01:48:54,999 --> 01:48:56,583 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1504 01:48:56,791 --> 01:48:58,083 ♪ Tidak tidak Tidak ♪ 1505 01:48:58,499 --> 01:49:00,249 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1506 01:49:00,333 --> 01:49:01,916 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1507 01:49:01,999 --> 01:49:05,166 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1508 01:49:05,249 --> 01:49:11,624 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1509 01:49:12,291 --> 01:49:18,916 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1510 01:49:19,458 --> 01:49:25,749 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1511 01:49:25,958 --> 01:49:32,624 ♪ Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini ♪ 1512 01:49:33,083 --> 01:49:39,708 ♪ Basanti tidak menari di depan anjing-anjing ini ♪ 1513 01:49:40,166 --> 01:49:41,874 ♪ Basanti tidak menari ♪ 1514 01:49:43,708 --> 01:49:45,499 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1515 01:49:47,249 --> 01:49:48,999 ♪ Basanti tidak menari ♪ 1516 01:49:50,791 --> 01:49:54,083 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1517 01:49:54,374 --> 01:49:57,916 ♪ Basanti tidak menari ♪ ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1518 01:49:57,999 --> 01:50:01,249 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1519 01:50:01,458 --> 01:50:04,874 ♪ Basanti tidak menari ♪ ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1520 01:50:05,041 --> 01:50:08,041 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1521 01:50:09,708 --> 01:50:11,249 ♪ Ini Liburan Suci Holi ♪ 1522 01:50:11,333 --> 01:50:14,958 ♪ Ini Holi untukmu dan Holi untukku ♪ ♪ Ini Holi untuk kita semua ♪ 1523 01:50:15,041 --> 01:50:16,749 ♪ Ini liburan suci Holi ♪ 1524 01:50:16,833 --> 01:50:18,458 Hei, apa yang terjadi dengan bahasa Inggris? 1525 01:50:18,666 --> 01:50:21,749 Bahasa Inggris Holi, Happy Holi, yaar. 1526 01:50:22,374 --> 01:50:25,499 ♪ Aku tidak akan berbicara bahasa Inggris ♪ 1527 01:50:25,958 --> 01:50:29,124 ♪ Tidak untuk ayah mertuaku ♪ 1528 01:50:29,416 --> 01:50:32,749 ♪ Hatiku adalah Bihari dan begitu juga lidahku ♪ 1529 01:50:33,041 --> 01:50:36,041 ♪ Dan hatiku adalah hukumku. ♪ 1530 01:50:36,124 --> 01:50:39,666 ♪ Dia memberitahuku bahwa kau memberitahunya, ♪ ♪ aku bilang tidak, katakan padanya ♪ 1531 01:50:39,749 --> 01:50:43,124 ♪ Aku bilang padanya jangan bilang, ♪ ♪ aku bilang tidak bilang ♪ 1532 01:50:43,208 --> 01:50:46,708 ♪ Sudah kubilang, dia memberitahuku ♪ ♪ kalau dia memberitahunya untuk memberitahumu ♪ 1533 01:50:46,791 --> 01:50:50,208 ♪ Jadi katakan padaku untuk memberitahumu. ♪ ♪ Dia menyuruhnya memberitahunya ♪ 1534 01:50:50,458 --> 01:50:52,041 Bahasa Inggris itu untukmu. 1535 01:50:52,416 --> 01:50:56,249 ♪ Cara dunia sangat aneh bukan kepalang. ♪ 1536 01:50:56,583 --> 01:50:59,958 ♪ Tidak ada yang peduli dengan impianmu. ♪ 1537 01:51:00,124 --> 01:51:03,499 ♪ Jika Kau berbicara bahasa Inggris, itu sudah cukup. ♪ 1538 01:51:03,708 --> 01:51:06,958 ♪ Jadi bagaimana jika bahasa Inggrismu kasar? ♪ 1539 01:51:07,249 --> 01:51:14,083 ♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪ 1540 01:51:14,374 --> 01:51:21,124 ♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪ 1541 01:51:21,499 --> 01:51:24,958 - ♪ Basanti tidak menari ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1542 01:51:25,041 --> 01:51:28,291 - ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1543 01:51:28,583 --> 01:51:31,791 - ♪ Basanti tidak menari ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1544 01:51:32,041 --> 01:51:35,291 - ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1545 01:51:36,874 --> 01:51:40,249 ♪ Apakah Kau mengerti bahasa inggris, ♪ ♪ bahasa inggris yang ku katakan? ♪ 1546 01:51:40,333 --> 01:51:44,041 ♪ Atau apakah Kau hanya mendengarkan bahasa india ♪ bagaimana Aku mengatakannya? ♪ 1547 01:51:47,791 --> 01:51:50,916 ♪ Jalan menuju Ramgad adalah ladang ranjau. ♪ 1548 01:51:51,249 --> 01:51:54,666 ♪ Katakan pada ayah mertuamu untuk berhati-hati. ♪ 1549 01:51:54,916 --> 01:51:57,916 ♪ Tidak ada kantor polisi, tidak ada fasilitas. ♪ 1550 01:51:58,291 --> 01:52:01,416 ♪ Bahkan sendok kafe tidak berminyak. ♪ 1551 01:52:02,374 --> 01:52:05,458 ♪ Kami mengejar bandit dengan menunggang kuda. ♪ 1552 01:52:05,958 --> 01:52:09,041 ♪ Kami memasang pisau dan rak senjata. ♪ 1553 01:52:09,416 --> 01:52:12,666 ♪ Basanti berkeringat. ♪ 1554 01:52:13,041 --> 01:52:16,374 ♪ Para perampok mengunyah sumbat. ♪ 1555 01:52:16,624 --> 01:52:23,083 ♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪ 1556 01:52:23,749 --> 01:52:30,291 ♪ Kau melempar batu, kami membalas dengan batu. ♪ 1557 01:52:30,874 --> 01:52:33,208 ♪ Basanti tidak menari.. ♪ 1558 01:52:34,333 --> 01:52:36,166 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1559 01:52:37,958 --> 01:52:40,041 ♪ Basanti tidak menari.. ♪ 1560 01:52:41,416 --> 01:52:44,791 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1561 01:52:44,999 --> 01:52:48,374 - ♪ Basanti tidak menari ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1562 01:52:48,624 --> 01:52:52,041 - ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1563 01:52:52,083 --> 01:52:55,208 - ♪ Basanti tidak menari ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1564 01:52:55,666 --> 01:52:59,041 - ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1565 01:52:59,124 --> 01:53:02,708 - ♪ Basanti tidak menari ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1566 01:53:02,874 --> 01:53:06,083 - ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 1567 01:53:06,291 --> 01:53:08,666 ♪ Basanti tidak menari.. ♪ 1568 01:53:09,958 --> 01:53:12,124 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1569 01:53:13,458 --> 01:53:15,791 ♪ Basanti tidak menari.. ♪ 1570 01:53:16,999 --> 01:53:19,083 ♪ ..di depan anjing-anjing ini ♪ 1571 01:53:26,374 --> 01:53:28,374 ♪ Basanti tidak menari ♪ - Aku akan menulis tentangmu. 1572 01:53:34,958 --> 01:53:37,041 Kami telah berjuang dengan bahasa Inggris dan menang ... 1573 01:53:37,374 --> 01:53:40,916 ...tapi pertarungan untuk menaklukkan kelaparan masih harus dimenangkan. 1574 01:53:47,890 --> 01:53:50,974 Jika Pak Anand bisa menyelesaikan masalah matematika ... 1575 01:53:51,307 --> 01:53:53,015 Kau menatapku, nak? 1576 01:53:53,099 --> 01:53:54,432 ...dia juga bisa membuat bingung suatu masalah matematika. 1577 01:54:01,265 --> 01:54:02,349 Apakah Kau Ghantewala? 1578 01:54:02,515 --> 01:54:03,599 Tidak tidak. 1579 01:54:04,349 --> 01:54:06,515 Itu ayahku. 1580 01:54:07,307 --> 01:54:09,182 Aku Ghantewala Junior. 1581 01:54:09,265 --> 01:54:10,682 Toko ini akan tutup. 1582 01:54:11,099 --> 01:54:12,349 Kau gila? 1583 01:54:14,057 --> 01:54:16,432 Aku mempekerjakan delapan puluh orang di sini. 1584 01:54:16,515 --> 01:54:19,432 Dalam tiga tahun, empat bulan dan dua puluh satu hari, 1585 01:54:19,515 --> 01:54:21,557 ..toko ini akan tutup. 1586 01:54:21,765 --> 01:54:24,765 Kau seorang peramal atau sesuatu? 1587 01:54:25,307 --> 01:54:28,307 Seorang ahli matematika. 1588 01:54:29,015 --> 01:54:31,682 Aku benci melihat perhitungan salah orang lain. 1589 01:54:32,849 --> 01:54:34,307 Karena Kau terlihat seperti pria yang baik, 1590 01:54:34,474 --> 01:54:36,557 Aku pikir Aku harus menjelaskannya padamu. 1591 01:54:38,682 --> 01:54:44,890 Katakanlah sekitar 1500 orang makan di sini setiap hari. 1592 01:54:46,140 --> 01:54:53,224 Jika masing-masing menghabiskan 50 per kepala, itu Rs 75.000 per hari. 1593 01:54:53,349 --> 01:54:55,349 Itu penghasilanmu setiap hari. 1594 01:54:55,557 --> 01:55:00,557 Dalam sebulan itu dua juta lima puluh ribu. 1595 01:55:01,724 --> 01:55:03,015 Benar? 1596 01:55:03,640 --> 01:55:07,682 Lima puluh menjadi seribu lima ratus berarti empat ratus lima puluh ribu. 1597 01:55:09,224 --> 01:55:10,307 Tapi ada masalah. 1598 01:55:11,557 --> 01:55:13,015 Klienmu meninggalkanmu. 1599 01:55:13,099 --> 01:55:16,349 Restoran ber-AC yang dibuka di sebelah 1600 01:55:16,557 --> 01:55:19,265 Dua puluh persen berarti 300 orang. 1601 01:55:19,390 --> 01:55:21,724 Sudahkah Kau mempertimbangkan penyusutan? 1602 01:55:22,140 --> 01:55:24,890 13 persen. Sekarang sesuaikan dengan inflasi Biaya bahan baku 1603 01:55:25,099 --> 01:55:28,599 Lebih dari 30 hari, menjadi berapa ini? 1604 01:55:29,307 --> 01:55:31,015 Empat ratus lima puluh ribu. 1605 01:55:33,557 --> 01:55:35,307 Berapa untungmu? 1606 01:55:36,265 --> 01:55:37,307 Tidak ada. 1607 01:55:37,682 --> 01:55:40,515 Dalam matematika, kami menyebutnya nol. 1608 01:55:41,307 --> 01:55:43,890 Pak Anand memikirkannya di pusaran angka 1609 01:55:44,140 --> 01:55:47,349 Yang mana hanya dia yang bisa membebaskan Ghantewala yang malang. 1610 01:55:47,599 --> 01:55:49,474 Begitulah caranya. 1611 01:55:49,974 --> 01:55:51,557 Banyak hal berubah ... 1612 01:55:52,765 --> 01:55:54,057 ...dalam sekejap. 1613 01:56:00,307 --> 01:56:03,307 Aku katakan semua ini karena Kau pria yang baik. 1614 01:56:03,765 --> 01:56:05,224 Sampai jumpa. 1615 01:56:06,057 --> 01:56:07,182 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 1616 01:56:08,974 --> 01:56:10,474 Kau mendiagnosis penyakitnya. 1617 01:56:11,182 --> 01:56:12,599 Apakah ada obatnya? 1618 01:56:13,224 --> 01:56:15,307 Pak Anand mempunyai penawarnya. Tentu saja dia melakukannya. 1619 01:56:16,099 --> 01:56:17,015 Ada. 1620 01:56:17,099 --> 01:56:18,265 Tapi itu biayanya. 1621 01:56:18,432 --> 01:56:22,307 Kau harus memberiku ransum untuk tiga puluh orang selama tiga bulan. 1622 01:56:22,724 --> 01:56:24,599 Tapi makan siang hari ini dulu. 1623 01:56:30,474 --> 01:56:31,432 Selesai 1624 01:56:31,682 --> 01:56:34,140 Duduk, tolong jelaskan. 1625 01:56:36,474 --> 01:56:37,974 Kenapa Kau tidak melakukan ini sebelumnya? 1626 01:56:39,974 --> 01:56:41,307 Mungkin mereka benar. 1627 01:56:42,307 --> 01:56:45,015 Tidakkah mereka berkata, Kebutuhan adalah ibu dari penemuan? 1628 01:56:54,823 --> 01:56:56,490 Tapi awan badai ... 1629 01:56:57,031 --> 01:56:59,573 ... mulai menggelapkan langit. 1630 01:57:10,031 --> 01:57:11,323 Apakah Kau baik-baik saja 1631 01:57:11,740 --> 01:57:14,115 - Apakah Kau tidak membawa istrimu? - Nyonya akan datang nanti, dia sedikit sibuk 1632 01:57:14,198 --> 01:57:15,781 Baik. baik 1633 01:57:17,240 --> 01:57:18,198 Ambil ini. 1634 01:57:18,281 --> 01:57:20,406 Tuan, panjang umur. 1635 01:57:20,698 --> 01:57:22,865 Selamat ulang tahun tuan. Selamat ulang tahun tuan. 1636 01:57:26,865 --> 01:57:27,615 Tuan? 1637 01:57:40,906 --> 01:57:43,531 Kau adalah seorang guru. Apa yang sudah ku perbuat padamu? 1638 01:57:47,656 --> 01:57:49,115 CEO, tuan. 1639 01:57:50,365 --> 01:57:51,448 Bukan seorang CEO. 1640 01:57:52,031 --> 01:57:54,365 Aku menjadikanmu bagian dari mafia pelatihan. 1641 01:57:56,406 --> 01:57:59,031 Dan apakah Aku melakukan itu sehingga Kau dapat menghancurkanku? 1642 01:58:01,448 --> 01:58:07,365 Di sini Aku mencoba untuk mengembalikan kejayaan Bihar yang hilang, mengembalikan kemegahan Nalanda kuno. 1643 01:58:08,490 --> 01:58:11,448 Aku telah menginvestasikan miliaran sehingga pendidikan dapat menjadi jalan menuju kemajuan. 1644 01:58:11,573 --> 01:58:13,531 Aku telah membuka puluhan kelas di seluruh sabuk UP-Bihar. 1645 01:58:14,448 --> 01:58:17,615 Kami memiliki usaha patungan di Gujarat, investor datang ... 1646 01:58:19,281 --> 01:58:22,031 ..dan apa yang kita miliki di sini? 1647 01:58:22,698 --> 01:58:26,490 Bawa koran-koran itu. 1648 01:58:27,865 --> 01:58:28,781 Bawa mereka ke sini. 1649 01:58:48,323 --> 01:58:49,156 Ini, tuan 1650 01:58:49,823 --> 01:58:51,990 Jangan berdiri di belakangku, semuanya hina. 1651 01:58:52,073 --> 01:58:53,240 Tatap aku seperti pria. 1652 01:58:56,323 --> 01:58:57,281 Apa ini? 1653 01:58:59,198 --> 01:59:00,323 Apa ini? 1654 01:59:00,448 --> 01:59:01,448 Dalam bahasa hindi. 1655 01:59:03,906 --> 01:59:04,865 Dan di sini... 1656 01:59:06,448 --> 01:59:07,573 ..dalam Bahasa Inggris. 1657 01:59:08,781 --> 01:59:11,573 Semua orang membicarakan Anand Kumar. 1658 01:59:13,115 --> 01:59:15,698 Tahukah Kau apa artinya ini? 1659 01:59:16,240 --> 01:59:20,990 Orang-orang akan mulai bertanya mengapa mereka harus membayar apa yang dia berikan secara gratis. 1660 01:59:21,781 --> 01:59:24,448 Dan mereka akan mengatakan kita menjarah orang-orang. 1661 01:59:24,656 --> 01:59:27,448 Kita perampok. 1662 01:59:29,115 --> 01:59:30,490 Dan apa yang akan dikatakan investor? 1663 01:59:31,115 --> 01:59:31,865 Ya pak. 1664 01:59:34,406 --> 01:59:35,490 Pak, Aku mencoba. 1665 01:59:37,115 --> 01:59:38,448 Aku memutuskan aliran listriknya. 1666 01:59:39,781 --> 01:59:40,740 Aku mengirim seorang wanita untuk mencemarkan nama baiknya. 1667 01:59:41,240 --> 01:59:42,281 Aku mengirimnya ancaman kematian. 1668 01:59:43,073 --> 01:59:44,448 Dan kami memiliki kompetisi 1669 01:59:45,281 --> 01:59:46,490 Keluar! 1670 01:59:53,448 --> 01:59:56,448 Permainan anak-anak? 1671 01:59:57,115 --> 01:59:59,573 Aku memutuskan aliran listriknya? Aku mengirim seorang gadis untuk mencemarkan nama baiknya ... 1672 02:00:03,448 --> 02:00:05,323 Aku tidak menginginkan risiko. 1673 02:00:05,573 --> 02:00:10,073 Tidak ada satu pun muridnya yang akan mengikuti ujian, apakah Kau mengerti? 1674 02:00:11,031 --> 02:00:11,906 Mengerti? 1675 02:00:15,221 --> 02:00:16,156 Paham, tuan. 1676 02:00:16,448 --> 02:00:17,490 Tidak, belum. 1677 02:00:17,656 --> 02:00:19,406 Aku tidak akan percaya Kau sampai Kau mengatakannya tiga kali. 1678 02:00:19,448 --> 02:00:21,073 Ulangi. Ulangi untukku. 1679 02:00:22,490 --> 02:00:24,448 Aku mengerti, tuan. 1680 02:00:25,740 --> 02:00:26,573 Aku mengerti. 1681 02:00:30,281 --> 02:00:32,865 Kau berada di liga besar sekarang, Lallan. 1682 02:00:32,990 --> 02:00:34,448 Kau berurusan dengan anak laki-laki besar. 1683 02:00:36,323 --> 02:00:39,365 Pakaian mewah yang Kau kenakan? Aku akan menelanjangimu. 1684 02:00:39,448 --> 02:00:41,490 Jangan tunjukkan wajahmu di pesta. 1685 02:00:43,448 --> 02:00:44,448 Keluar. 1686 02:00:47,698 --> 02:00:48,531 Hei kau! 1687 02:01:05,781 --> 02:01:08,156 Di mana guru itu tinggal? 1688 02:01:09,906 --> 02:01:11,448 Halo teman, di mana guru itu tinggal? 1689 02:01:11,490 --> 02:01:13,115 Di jalan itu? 1690 02:01:14,615 --> 02:01:15,490 Tuanji ... 1691 02:01:16,781 --> 02:01:17,740 Guru, Guru. 1692 02:01:18,656 --> 02:01:19,615 Hei, Raghunathji. 1693 02:01:23,240 --> 02:01:24,490 Kenapa dia masuk ke kekacauan ini? 1694 02:01:25,156 --> 02:01:26,698 Kau sedang mengajar, tetaplah seperti itu. 1695 02:01:27,281 --> 02:01:28,031 Apa kabar? 1696 02:01:28,531 --> 02:01:29,448 Lupakan kabarku. 1697 02:01:30,365 --> 02:01:32,573 Mereka telah membuat kontrak di kepalamu. 1698 02:01:33,406 --> 02:01:34,323 Apa? 1699 02:01:35,240 --> 02:01:37,406 Mereka telah membuat kontrak di kepalamu. 1700 02:01:39,656 --> 02:01:41,073 Dengarkan dia. 1701 02:01:41,156 --> 02:01:44,115 Aku seorang profesional, profesional, Kau mengerti? 1702 02:01:46,490 --> 02:01:48,031 Tapi aku tidak akan membunuhmu. 1703 02:01:49,073 --> 02:01:50,031 Apa Kau tahu kenapa? 1704 02:01:51,448 --> 02:01:52,490 Ketika Aku di penjara ... 1705 02:01:53,448 --> 02:01:55,031 ... Ayahmu mengarang cerita tentangku 1706 02:01:55,115 --> 02:01:58,490 bekerja di kota dan membuat ibuku senang. 1707 02:01:59,031 --> 02:02:00,448 Surat-surat palsu itu membiarkannya hidup. 1708 02:02:00,906 --> 02:02:02,906 Surat-surat itu membuat ibuku senang. 1709 02:02:03,698 --> 02:02:04,865 Itu sebabnya Aku di sini 1710 02:02:06,656 --> 02:02:07,573 ..untuk memperingatkanmu. 1711 02:02:09,156 --> 02:02:10,490 Namun demikian, itu akan segera terjadi . 1712 02:02:11,615 --> 02:02:13,073 Hati-hati. 1713 02:02:23,906 --> 02:02:25,323 Aku punya permintaan untuk dilakukan 1714 02:02:26,156 --> 02:02:27,073 Katakanlah. 1715 02:02:28,823 --> 02:02:33,490 Jika sesuatu terjadi padaku, jangan menulis tentang itu. 1716 02:02:35,490 --> 02:02:36,448 Mengapa? 1717 02:02:37,656 --> 02:02:40,615 Banyak orang berusaha membawa perubahan. 1718 02:02:43,323 --> 02:02:44,906 Mereka mungkin kehilangan keberanian. 1719 02:02:47,698 --> 02:02:48,490 Aku akan menemuimu. 1720 02:02:49,073 --> 02:02:50,073 Dengar, Pranavji, 1721 02:02:51,448 --> 02:02:53,698 ..jika kematian ditulis dalam takdir Anandji, 1722 02:02:54,365 --> 02:02:56,448 seratus polisi tidak akan bisa menghentikannya. 1723 02:02:56,698 --> 02:02:59,656 Dan jika itu tidak tertulis dalam takdirnya, bom atom tidak akan bisa melukainya. 1724 02:02:59,906 --> 02:03:01,656 Aku tidak datang ke sini untuk kuliah filsafat. 1725 02:03:02,448 --> 02:03:04,073 Aku datang untuk meminta perlindungan polisi. 1726 02:03:04,448 --> 02:03:06,740 Itu bukan filsafat, tuan. 1727 02:03:06,906 --> 02:03:08,906 Tetapi cobalah untuk memahami keadaanku. 1728 02:03:10,198 --> 02:03:11,281 Beban kerja kami sangat besar. 1729 02:03:11,490 --> 02:03:14,031 Dan Aku hanya memiliki 41 polisi. 1730 02:03:14,281 --> 02:03:16,323 Banyak yang bertugas melindungi menteri. 1731 02:03:16,740 --> 02:03:19,448 Lima berada di luar kuil setelah kejadian itu. 1732 02:03:20,448 --> 02:03:21,448 Dua belas tersisa. 1733 02:03:21,865 --> 02:03:25,156 Dua di antaranya adalah pasien jantung sehingga mereka tidak dapat diberikan tugas berat. 1734 02:03:25,448 --> 02:03:28,615 Tiga menderita diabetes sehingga mereka tidak dapat diberikan pekerjaan yang membuat stres. 1735 02:03:29,115 --> 02:03:31,073 Dan salah satunya memiliki istri yang sedang hamil. 1736 02:03:31,156 --> 02:03:32,198 Dia pergi untuk bagian pengiriman. 1737 02:03:32,365 --> 02:03:35,865 Katakan padaku bagaimana aku bisa menyelamatkan seseorang. 1738 02:03:44,656 --> 02:03:45,573 Di mana Pranav sekarang? 1739 02:03:46,115 --> 02:03:47,448 Makanan anak-anak sudah siap. 1740 02:03:47,656 --> 02:03:48,865 Kau harus membawanya ke sana. 1741 02:04:59,363 --> 02:05:01,530 Ada surat. 1742 02:05:02,530 --> 02:05:03,363 Tunggu sebentar. 1743 02:05:06,363 --> 02:05:08,238 Salam, Pak Anand. 1744 02:05:08,321 --> 02:05:09,941 Kau menjatuhkan handukmu. 1745 02:05:10,363 --> 02:05:12,446 - Lihat Aku. - Angkat pembawa makananmu. 1746 02:05:12,530 --> 02:05:13,238 Biarkan Aku membantu. 1747 02:05:13,405 --> 02:05:16,238 Sepertinya aku telah menjatuhkan segalanya. 1748 02:05:16,321 --> 02:05:18,321 Biarkan Aku ambil ini. 1749 02:05:18,363 --> 02:05:20,030 Terima kasih banyak. 1750 02:05:20,155 --> 02:05:21,405 Tidak perlu terima kasih. 1751 02:05:21,571 --> 02:05:23,147 Ini hanya tugas kita ... 1752 02:05:31,597 --> 02:05:32,739 Apakah itu bagian untuk menembaknya? 1753 02:05:32,764 --> 02:05:35,195 Kau harus menembak kepalanya. 1754 02:05:36,157 --> 02:05:37,798 Benda terkutuk ini macet. Itu tidak mau bergerak. 1755 02:05:37,844 --> 02:05:39,126 Apa maksudmu macet? 1756 02:05:39,954 --> 02:05:41,771 Katakan, apa kita akan menghancurkan kepalanya dengan batu? 1757 02:05:41,796 --> 02:05:43,255 Kau gila? 1758 02:05:46,505 --> 02:05:47,964 Angkat dia dan biarkan kereta melakukan pekerjaan. 1759 02:06:48,034 --> 02:06:49,243 Apakah dia mati? 1760 02:06:51,784 --> 02:06:53,826 Kau membunuhnya atau tidak? 1761 02:06:54,243 --> 02:06:56,034 Menteri sedang berbicara di telepon. 1762 02:06:56,118 --> 02:06:57,451 Kami menembaknya. 1763 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 Itu yang kita tahu. 1764 02:07:00,659 --> 02:07:02,451 Itu yang Kau tahu? 1765 02:07:03,618 --> 02:07:05,451 Kau menembaknya dan Kau tidak bisa bilang dia sudah mati. 1766 02:07:08,534 --> 02:07:10,576 Pak, ada beberapa kekacauan. 1767 02:07:11,534 --> 02:07:15,368 Mereka mengatakan mereka tidak tahu apakah dia mati atau hidup. 1768 02:07:15,784 --> 02:07:17,201 Idiot! 1769 02:07:17,784 --> 02:07:19,368 Kami melakukan yang terbaik. 1770 02:07:19,451 --> 02:07:20,326 Pak, kami menembaknya di perut 1771 02:07:20,409 --> 02:07:22,243 ..dan kemudian menyeretnya ke rel kereta untuk menyelesaikannya. 1772 02:07:22,368 --> 02:07:24,118 Dia akan mati tetapi kemudian saudaranya datang ke tempat kejadian. 1773 02:07:24,201 --> 02:07:26,368 Diam. Tutup mulutmu. 1774 02:07:28,451 --> 02:07:32,368 Jika dia selamat, dia menjadi pahlawan, pahlawan media. 1775 02:07:32,451 --> 02:07:33,618 Haruskah kita membunuhnya di rumah sakit? 1776 02:07:33,701 --> 02:07:34,993 Kita akan menerobos masuk dan menghabisinya. 1777 02:07:35,076 --> 02:07:40,201 Oh benar, bunuh dia di depan semua orang dan buatlah martir keluar darinya. 1778 02:07:51,576 --> 02:07:53,034 Dengarkan. 1779 02:07:54,034 --> 02:07:56,493 Bawa banyak orang dan pergilah ke rumah sakit ... 1780 02:07:58,368 --> 02:08:00,409 ... dan buat tampak seperti serangan Naxalite. 1781 02:08:00,451 --> 02:08:01,784 Tak seorang pun harus bertahan hidup. 1782 02:08:02,284 --> 02:08:04,284 Bunuh Anand dan murid-muridnya, di rumah sakit. 1783 02:08:04,451 --> 02:08:07,076 Jika salah satu dari mereka duduk dan masuk ke IIT ... 1784 02:08:07,159 --> 02:08:09,118 Anand menjadi pahlawan. 1785 02:08:09,284 --> 02:08:13,201 Sebelum ujian, Aku ingin semua ini selesai. 1786 02:08:14,284 --> 02:08:15,159 Pergilah sekarang. 1787 02:08:15,576 --> 02:08:18,201 Semuanya sudah berakhir. Ayo. 1788 02:08:19,368 --> 02:08:20,784 Ayo pergi. 1789 02:08:21,076 --> 02:08:23,159 Dokter, Dokter, saudaraku, dia telah ditembak. 1790 02:08:23,243 --> 02:08:24,159 Tolong, lihat dia. 1791 02:08:26,993 --> 02:08:31,243 Aku mohon padamu, tolong, dia berdarah, 1792 02:08:32,201 --> 02:08:33,326 Kami akan membayar apa pun. 1793 02:08:33,409 --> 02:08:34,451 Pergilah. 1794 02:08:37,451 --> 02:08:38,451 Isi formulir ini. 1795 02:08:38,493 --> 02:08:41,409 Tolong urus dia dulu. 1796 02:08:42,243 --> 02:08:43,409 Ini Anand Kumar. 1797 02:08:43,451 --> 02:08:45,118 Ia mengajar anak-anak miskin secara gratis. 1798 02:08:45,451 --> 02:08:48,201 - Tolong lakukan sesuatu - Kau mengajariku? 1799 02:08:49,201 --> 02:08:50,326 Lakukan pekerjaanmu. 1800 02:08:51,493 --> 02:08:52,451 Sekarang orang-orang ini akan mengajari kita. 1801 02:08:52,493 --> 02:08:54,034 Buka matamu, nak. 1802 02:08:55,743 --> 02:08:57,451 Pranav, tolong cepat. 1803 02:08:57,493 --> 02:08:59,451 Ya, ya, Bu. Aku segera membawa dokter. 1804 02:08:59,493 --> 02:09:01,451 - Cepat! - Ayo. 1805 02:09:01,493 --> 02:09:03,284 Aku akan memukulmu dengan keras, 1806 02:09:03,743 --> 02:09:05,784 Kau akan menjadi spesialis THT dalam satu menit. 1807 02:09:05,868 --> 02:09:06,951 Hei! 1808 02:09:07,034 --> 02:09:09,243 - Kau pikir sedang bicara dengan siapa? - Diam. 1809 02:09:09,451 --> 02:09:12,284 Tidak, tidak, jangan seperti itu. 1810 02:09:12,743 --> 02:09:14,451 - Aku akan mengisi formulir. - Jangan khawatir. Abaikan dia. 1811 02:09:14,493 --> 02:09:16,534 Dia mendapatkan kursi di fakultas kedokteran dengan sumbangan. 1812 02:09:16,618 --> 02:09:17,868 Dia tidak tahu apa-apa. 1813 02:09:18,034 --> 02:09:20,076 Kau tidak khawatir tentang suatu hal. 1814 02:09:20,159 --> 02:09:22,118 Pak Anand seperti Tuhan bagi kita. 1815 02:09:22,451 --> 02:09:24,243 Hei Raju, ke sini. 1816 02:09:24,576 --> 02:09:26,659 Periksa tanda vitalnya. 1817 02:09:26,743 --> 02:09:27,868 Dapatkan golongan darahnya. 1818 02:09:28,076 --> 02:09:29,284 Atur donornya. 1819 02:09:29,368 --> 02:09:31,159 Dan suruh Dr Jha datang ke sini. 1820 02:09:31,368 --> 02:09:32,076 Aku mengisi formulir. 1821 02:09:32,159 --> 02:09:33,118 Jangan khawatir. 1822 02:09:33,201 --> 02:09:34,618 Kami tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padanya. 1823 02:09:36,451 --> 02:09:38,326 Ini. 1824 02:09:38,743 --> 02:09:40,118 Bawa ini. 1825 02:10:13,201 --> 02:10:16,784 Malam ini, mereka akan datang. Dalam jumlah besar. 1826 02:10:17,451 --> 02:10:19,576 Dengan senjata dan senjata. 1827 02:10:19,659 --> 02:10:21,368 Mereka ingin membunuhmu. 1828 02:10:21,493 --> 02:10:22,701 Ya Tuhan! 1829 02:10:23,243 --> 02:10:25,201 dan mereka ingin membunuh para siswa juga. 1830 02:10:28,368 --> 02:10:29,534 Kenapa Kau kabur? 1831 02:10:30,368 --> 02:10:32,368 Aku menikmatinya, Pak. 1832 02:10:34,076 --> 02:10:37,326 Aku pikir kami tidak akan pernah bisa bersaing dengan Unggulan. 1833 02:10:38,159 --> 02:10:39,368 Apa Kau senang? 1834 02:10:40,409 --> 02:10:42,618 Tidak tidak. 1835 02:10:43,451 --> 02:10:44,534 Setidaknya... 1836 02:10:46,409 --> 02:10:51,701 ... didik anak-anakmu dengan baik. 1837 02:10:52,368 --> 02:10:53,701 Cepat, cepat. 1838 02:10:57,784 --> 02:10:59,743 Tidak ada yang akan terjadi padamu. 1839 02:11:00,076 --> 02:11:01,118 Cepat, cepat, cepat. 1840 02:11:01,201 --> 02:11:02,368 Tunggu 1841 02:11:02,868 --> 02:11:04,243 Apa itu? 1842 02:11:05,701 --> 02:11:07,409 Hei, anak-anak, Pak Anand ingin bicara. 1843 02:11:15,701 --> 02:11:17,784 Inilah saatnya. 1844 02:11:20,076 --> 02:11:22,451 Waktu untuk melakukan lompatan. 1845 02:11:26,618 --> 02:11:29,034 Kalian telah membenamkan diri dalam teori, waktu untuk praktik. 1846 02:11:30,993 --> 02:11:32,409 Saatnya mengubah pengetahuan menjadi tindakan... 1847 02:11:32,493 --> 02:11:34,534 Belajar, dan Kalian akan menaklukkan dunia. 1848 02:11:34,618 --> 02:11:37,201 - ... waktu untuk bertarung. - Tapi belajar mengenal dirimu. 1849 02:11:37,284 --> 02:11:39,576 ♪ Belajar, dan rintangan dikalahkan ♪ 1850 02:11:39,659 --> 02:11:42,034 ♪ Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah kebiasaanmu sendiri ♪ 1851 02:11:42,118 --> 02:11:44,534 ♪ Belajar berarti mengalahkan semua musuh ♪ 1852 02:11:44,618 --> 02:11:48,451 ♪ Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan ♪ 1853 02:11:57,826 --> 02:11:59,784 Ada dua jenis orang di dunia, 1854 02:12:01,409 --> 02:12:02,868 Salah satunya adalah Ricky. 1855 02:12:04,368 --> 02:12:08,451 ..dan Bholu. 1856 02:12:09,451 --> 02:12:13,118 Mereka akan datang dengan lebih percaya diri 1857 02:12:14,576 --> 02:12:16,451 Dan sedikit amunisi. 1858 02:12:16,743 --> 02:12:19,076 Mereka pasti yakin kita sedang duduk-duduk saja. 1859 02:12:19,284 --> 02:12:23,326 Aku setuju. Untuk guru yang setengah mati dan beberapa murid? 1860 02:12:23,409 --> 02:12:24,909 Mereka berpikir berapa banyak yang mereka butuhkan? 1861 02:12:26,118 --> 02:12:27,451 Kita perlu menguras peluru mereka. 1862 02:12:29,284 --> 02:12:30,451 Tanpa menyakiti mereka 1863 02:12:30,701 --> 02:12:31,618 Mengapa? 1864 02:12:32,534 --> 02:12:34,451 Atau apa perbedaan antara mereka dan kita? 1865 02:12:36,201 --> 02:12:38,743 Mereka membawa dua senjata dan pisau. 1866 02:12:39,159 --> 02:12:40,368 Bahkan tidak terlalu banyak peluru. 1867 02:12:40,451 --> 02:12:41,743 Pertama-tama kita pastikan mereka kehabisan peluru 1868 02:12:41,826 --> 02:12:44,076 ..dan kemudian kita membujuk mereka ke kamar gas dan mengunci mereka. 1869 02:12:49,451 --> 02:12:52,451 Dengar, rumah sakit akan diserang oleh Naxals. 1870 02:12:52,534 --> 02:12:53,743 Suruh semua orang masuk ke satu ruangan. 1871 02:12:53,826 --> 02:12:54,618 Apa? 1872 02:12:57,076 --> 02:12:58,451 Apakah ada batu di telingamu? 1873 02:12:58,493 --> 02:12:59,618 Matikan semua lampu. 1874 02:13:00,118 --> 02:13:02,201 Lakukan saja. Kami akan mengurus sisanya. 1875 02:13:02,284 --> 02:13:03,784 Kami tidak memiliki apa-apa, mereka memiliki semuanya. 1876 02:13:03,868 --> 02:13:05,284 Bagaimana kita bisa bersaing? 1877 02:13:05,534 --> 02:13:08,451 Hari ini, bukan pangeran yang naik tahta 1878 02:13:09,493 --> 02:13:12,826 ..tetapi orang yang membuktikan nilainya. 1879 02:13:27,618 --> 02:13:30,159 Rumah sakit tampaknya kosong hari ini. 1880 02:13:32,534 --> 02:13:34,993 Belajar, dan Kau menaklukkan dunia. 1881 02:13:35,076 --> 02:13:37,868 Tapi belajarlah untuk mengenal diri sendiri. 1882 02:13:37,951 --> 02:13:40,493 Belajar, dan rintangan dikalahkan. 1883 02:13:52,493 --> 02:13:55,034 Belajar, dan Kau menaklukkan dunia. 1884 02:13:55,118 --> 02:13:57,451 Tapi belajarlah untuk mengenal dirimu sendiri. 1885 02:13:57,534 --> 02:13:59,993 Belajar, dan rintangan dikalahkan. 1886 02:14:00,076 --> 02:14:02,493 Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah kebiasaanmu sendiri. 1887 02:14:02,576 --> 02:14:05,451 Belajar berarti mengalahkan semua musuh 1888 02:14:05,576 --> 02:14:08,534 - Ban mengarah ke bensin. Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan 1889 02:14:12,576 --> 02:14:15,243 Belajar adalah tameng keberuntunganmu 1890 02:14:15,326 --> 02:14:17,993 Belajar, untuk meratakan bidang. 1891 02:14:18,076 --> 02:14:20,201 Dia yang belajar akan menaklukkan dunia. 1892 02:14:20,284 --> 02:14:22,493 Belajar, karena keadilan datang dari pembelajaran. 1893 02:14:22,576 --> 02:14:26,034 Belajar, itu membuatmu yakin tentang siapa dirimu 1894 02:14:26,326 --> 02:14:28,368 Radhe, Radhe ... 1895 02:14:28,868 --> 02:14:29,868 Suara itu datang dari sana. 1896 02:14:30,201 --> 02:14:33,284 Radhe, Radhe ... 1897 02:14:33,701 --> 02:14:34,909 Dari mana suara itu berasal? 1898 02:14:37,618 --> 02:14:38,618 Sekarang lihat kesana. 1899 02:14:44,993 --> 02:14:47,284 Ini adalah hukum refleksi. 1900 02:14:47,701 --> 02:14:51,368 Itu berarti suara mungkin tidak berasal dari 1901 02:14:51,618 --> 02:14:53,409 ..tempat dari mana tampaknya itu berasal. 1902 02:14:53,493 --> 02:14:58,493 Jika sudut datang sama dengan sudut pantulan ... 1903 02:14:59,118 --> 02:15:01,993 Radhe, Radhe ... 1904 02:15:03,368 --> 02:15:04,784 Radhe ... 1905 02:15:06,201 --> 02:15:08,534 Belajar, dan Kau menaklukkan dunia. 1906 02:15:08,618 --> 02:15:11,451 - Tidak ada seorang pun di sini. - Tapi belajar mengenal dirimu. 1907 02:15:11,493 --> 02:15:13,576 Belajar, dan rintangan dikalahkan. 1908 02:15:13,659 --> 02:15:16,284 - Mereka ada di sana. - Tetapi pelajari apakah kebiasaan itu adalah milikmu sendiri. 1909 02:15:16,368 --> 02:15:18,951 - Tidak, tidak, di sana. - Belajar berarti mengalahkan semua musuh 1910 02:15:19,034 --> 02:15:21,826 Belajar berarti menghancurkan semua kesengsaraan. 1911 02:15:26,451 --> 02:15:28,451 Simpan beberapa peluru untuk nanti. Kau mungkin membutuhkannya. 1912 02:15:37,784 --> 02:15:39,284 Terkunci di kedua sisi. 1913 02:15:39,659 --> 02:15:41,243 Apakah mereka di luar atau di dalam? 1914 02:15:41,326 --> 02:15:42,451 Menyingkir. 1915 02:15:55,451 --> 02:15:57,451 Diamlah. 1916 02:16:00,368 --> 02:16:01,701 Tenang. 1917 02:16:12,451 --> 02:16:15,118 Di mana anak-anak itu bersembunyi? 1918 02:16:20,451 --> 02:16:24,409 Ada sesuatu yang menyeramkan tentang rumah sakit ini. 1919 02:16:26,243 --> 02:16:29,243 Suara itu sepertinya datang dari sana, disanalah mereka. 1920 02:16:29,326 --> 02:16:31,868 Tahan. 1921 02:16:33,076 --> 02:16:34,868 Mereka membodohi kita. 1922 02:16:47,201 --> 02:16:50,993 Ketika cahaya bergerak dari satu lensa ke lensa lainnya 1923 02:16:51,076 --> 02:16:55,784 Objek di antaranya bisa lenyap. 1924 02:16:56,784 --> 02:17:01,993 Berarti apa yang ada di antaranya bisa menghilang 1925 02:17:36,659 --> 02:17:38,493 Jangan terburu-buru untuk mengambil penamu. 1926 02:17:39,409 --> 02:17:43,451 Pertama-tama senyum, tutup matamu., Dan Kau akan menemukan solusinya. buat formula di kepalamu. 1927 02:17:53,493 --> 02:17:55,451 Maaf, ayo pergi. 1928 02:17:59,951 --> 02:18:01,493 Apa yang sedang terjadi? 1929 02:18:02,159 --> 02:18:04,034 Di mana kita? 1930 02:18:05,159 --> 02:18:06,701 Apa ini? 1931 02:18:07,409 --> 02:18:09,326 Apakah Kau akan membunuh salah satu dari temanmu sendiri? 1932 02:18:10,284 --> 02:18:12,076 Buka jendela. 1933 02:18:33,868 --> 02:18:39,368 Catursingh Tripathi mengetahui skor setiap pertandingan sebelum dimulai 1934 02:18:39,451 --> 02:18:42,784 ..karena skor sebelum pertandingan dimulai selalu sama, 1935 02:18:44,409 --> 02:18:46,701 nol - nol. 1936 02:18:52,368 --> 02:18:54,493 - Menyukai ini? - Ya pak! 1937 02:18:54,659 --> 02:18:56,451 Kalian teralihkan dari masalah sebenarnya. 1938 02:18:57,243 --> 02:18:58,493 Di mana masalahnya? 1939 02:18:58,868 --> 02:19:00,243 Di sini. 1940 02:19:00,784 --> 02:19:02,076 Kemana Kau mencari? 1941 02:19:02,159 --> 02:19:03,493 Di sana. 1942 02:19:07,493 --> 02:19:09,451 Ini disebut pengalihan. 1943 02:19:09,493 --> 02:19:11,743 - Apa itu? - Pengalihan! 1944 02:19:11,826 --> 02:19:13,326 Oke? 1945 02:19:13,409 --> 02:19:16,118 Hei, masih ada lagi yang akan datang. 1946 02:19:16,493 --> 02:19:17,701 Biarkan mereka datang. 1947 02:19:27,534 --> 02:19:29,784 Bagaimana rajawali menangkap tikus? 1948 02:19:31,743 --> 02:19:35,326 Dia tidak menukik di Point A di mana tikus berada 1949 02:19:35,409 --> 02:19:37,826 Dia mengubah sudutnya ke 1950 02:19:38,909 --> 02:19:44,243 Titik B di mana tikus berada. 1951 02:19:44,451 --> 02:19:45,784 42 derajat. 1952 02:19:58,534 --> 02:20:00,243 Apa itu? 1953 02:20:07,118 --> 02:20:11,743 Malam itu kami menggunakan semua yang kami tahu untuk melawan apa yang harus kami hadapi. 1954 02:20:12,576 --> 02:20:15,076 Tapi tidak ada yang mendekati Pak Anand. 1955 02:20:17,493 --> 02:20:18,534 Setelah malam pertempuran, 1956 02:20:18,618 --> 02:20:20,576 ..kami pergi dan tidur di depan pusat pemeriksaan. 1957 02:20:21,493 --> 02:20:25,576 Semua tiga puluh tes, Aku memberikan ujian tahun berikutnya. 1958 02:20:27,368 --> 02:20:29,201 Dan pertanyaannya adalah, 1959 02:20:29,909 --> 02:20:31,743 ..berapa banyak dari tiga puluh orang itu akan berhasil mencapai IIT? 1960 02:20:32,784 --> 02:20:35,034 Berapa banyak yang akan kembali ke tanah, kotoran dan kegelapan? 1961 02:20:36,868 --> 02:20:39,493 Ini adalah momen takdir Bihar 1962 02:20:39,576 --> 02:20:42,534 Untuk melihat apakah tradisi lama akan bertahan ... 1963 02:20:43,618 --> 02:20:48,534 ... Atau jika mereka yang benar-benar mampu akan naik tahta. 1964 02:21:09,076 --> 02:21:10,868 Sekarang tutup matamu ... 1965 02:21:13,534 --> 02:21:15,451 ... dan pikirkan orang tuamu. 1966 02:21:32,784 --> 02:21:34,618 Dimana uangnya? 1967 02:21:35,451 --> 02:21:37,451 Aku tidak memiliki apa apa. 1968 02:21:39,034 --> 02:21:40,118 Dimana uangnya? 1969 02:21:40,201 --> 02:21:42,201 - Dimana uangnya? - Tidak ada yang tersisa. 1970 02:21:42,284 --> 02:21:44,076 Kau sudah mengambil semuanya. 1971 02:23:28,284 --> 02:23:30,701 Urmila, Urmila, Kau masuk 1972 02:24:16,701 --> 02:24:17,826 Itu terjadi. 1973 02:24:19,201 --> 02:24:20,118 Apa? 1974 02:24:25,909 --> 02:24:27,618 Mereka melakukannya. 1975 02:24:30,243 --> 02:24:31,368 Semuanya, tiga puluh. 1976 02:24:33,284 --> 02:24:34,784 Semuanya, tiga puluh. 1977 02:24:38,409 --> 02:24:40,243 Mereka berhasil ke IIT? 1978 02:25:25,534 --> 02:25:26,993 Anand? 1979 02:25:30,243 --> 02:25:32,534 Kau bisa melakukannya 1980 02:25:39,784 --> 02:25:43,451 ♪ Takdirmu ... 1981 02:25:43,493 --> 02:25:46,534 ♪ Untukmu untuk membuat ... 1982 02:25:47,243 --> 02:25:52,534 ♪ Jadilah dirimu yang Kau inginkan 1983 02:25:54,576 --> 02:25:57,659 ♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran. 1984 02:25:58,243 --> 02:26:01,118 ♪ Dunia di sekutumu. 1985 02:26:01,784 --> 02:26:05,993 ♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi 1986 02:26:08,201 --> 02:26:10,118 ♪ Tata dunia baru ... 1987 02:26:10,201 --> 02:26:12,034 ♪ Tata dunia baru ... 1988 02:26:12,118 --> 02:26:15,159 ♪ Tata dunia baru ... 1989 02:26:15,618 --> 02:26:21,284 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru 1990 02:26:22,993 --> 02:26:26,451 ♪ Tata dunia baru ... 1991 02:26:26,743 --> 02:26:30,076 ♪ Tata dunia baru ... 1992 02:26:30,159 --> 02:26:36,909 Super 30 telah dipuji sebagai sekolah terbaik di Asia pada tahun 2010 oleh Majalah TIME ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru 1993 02:26:38,330 --> 02:26:40,930 Super 30 telah dipuji sebagai salah satu dari 4 sekolah paling inovatif di dunia oleh Newsweek 1994 02:26:40,954 --> 02:26:45,054 Utusan khusus Presiden Obama memuji super 30 sebagai Institut India terbaik 1995 02:26:45,878 --> 02:26:49,878 Anand menerima Penghargaan Rashtriya Baal Kalyan oleh presiden pada tahun 2001 1996 02:26:50,302 --> 02:26:54,402 Anand dan pranav telah diserang beberapa kali, hingga tahun lalu 1997 02:26:59,034 --> 02:27:00,451 Pak Anand selalu berkata 1998 02:27:02,659 --> 02:27:05,451 ..menciptakan genius tiga puluh sekaligus 1999 02:27:07,368 --> 02:27:11,451 ..tapi dia mengubah hidup, ribuan sekaligus. 2000 02:27:13,326 --> 02:27:15,368 Karena ketika seorang anak belajar maka seluruh keluarga mendapat kesempatan, 2001 02:27:17,159 --> 02:27:20,243 Semua berubah 2002 02:27:20,909 --> 02:27:24,201 ..dan setiap generasi yang mengikuti dapat melangkah lebih jauh. 2003 02:27:25,284 --> 02:27:26,493 Selama-lamanya. 2004 02:27:26,517 --> 02:27:28,517 Terima kasih sudah menggunakan Subtitle ini Subtitlekan.com 2005 02:27:37,076 --> 02:27:40,618 ♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪ 2006 02:27:40,701 --> 02:27:43,993 ♪ Dunia di sekutumu ♪ 2007 02:27:44,451 --> 02:27:49,659 ♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪ 2008 02:27:50,618 --> 02:27:52,451 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2009 02:27:52,534 --> 02:27:54,534 Anand terus mengajar dengan cara yang sama ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2010 02:27:54,618 --> 02:27:58,034 ..tempat dia memulai kelasnya pada tahun 2002 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2011 02:27:58,118 --> 02:28:04,118 Didedikasikan untuk pembangun bangsa di dunia Guru Kami ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2012 02:28:06,159 --> 02:28:08,868 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2013 02:28:08,951 --> 02:28:12,493 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2014 02:28:12,618 --> 02:28:18,493 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2015 02:28:25,118 --> 02:28:28,243 ♪ Takdirmu ... ♪ 2016 02:28:28,701 --> 02:28:31,951 ♪ Apakah Kau membuat ... ♪ 2017 02:28:32,451 --> 02:28:37,368 ♪ Jadilah dirimu yang Kau inginkan ♪ 2018 02:28:39,784 --> 02:28:43,284 ♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran. ♪ 2019 02:28:43,368 --> 02:28:46,576 ♪ Dunia di sekutumu. ♪ 2020 02:28:47,159 --> 02:28:51,701 ♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪ 2021 02:28:53,493 --> 02:28:57,034 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2022 02:28:57,118 --> 02:29:00,784 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2023 02:29:00,868 --> 02:29:08,326 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2024 02:29:13,118 --> 02:29:16,618 ♪ Mengusir ketidaktahuan ... ♪ 2025 02:29:16,784 --> 02:29:19,909 ♪ ... dengan kecerdasanmu .. ♪ 2026 02:29:20,493 --> 02:29:24,451 ♪ Bantu impianmu untuk bebas ♪ 2027 02:29:24,534 --> 02:29:27,826 ♪ Bantu impianmu untuk bebas ♪ 2028 02:29:27,909 --> 02:29:31,284 ♪ Alam telah ... ♪ 2029 02:29:31,368 --> 02:29:34,826 ♪ ... memberi semua orang kesempatan ini ... ♪ 2030 02:29:34,909 --> 02:29:39,451 ♪ Untuk mendapatkan hakmu ♪ 2031 02:29:41,326 --> 02:29:43,326 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2032 02:29:43,409 --> 02:29:45,201 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2033 02:29:45,284 --> 02:29:48,409 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2034 02:29:48,659 --> 02:29:55,534 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2035 02:30:04,326 --> 02:30:10,034 ♪ Saat Kau memiliki bakat ... ♪ 2036 02:30:10,451 --> 02:30:17,201 ♪ Kau bisa berenang melawan arus waktu ♪ 2037 02:30:18,034 --> 02:30:25,243 ♪ Seperti seorang ahli kimia... ♪ 2038 02:30:25,326 --> 02:30:32,534 ♪ Kau bisa mengubah pasir menjadi emas ♪ 2039 02:30:33,451 --> 02:30:36,993 ♪ Kasta tidak masalah ... ♪ 2040 02:30:37,076 --> 02:30:40,326 ♪ Pengakuan iman juga tidak ♪ 2041 02:30:40,784 --> 02:30:46,451 ♪ Biarkan Kau dikenal karena pekerjaanmu ♪ 2042 02:30:48,993 --> 02:30:52,493 ♪ Itu tradisi ♪ 2043 02:30:52,576 --> 02:30:56,243 ♪ Membasmi... ♪ 2044 02:30:56,409 --> 02:31:01,826 ♪ Semua perbedaan ... ♪ 2045 02:31:03,409 --> 02:31:07,409 ♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪ 2046 02:31:07,451 --> 02:31:10,868 ♪ Dunia di sekutumu ♪ 2047 02:31:11,201 --> 02:31:15,743 ♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪ 2048 02:31:17,576 --> 02:31:21,243 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2049 02:31:21,326 --> 02:31:24,618 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2050 02:31:24,701 --> 02:31:31,618 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2051 02:31:47,618 --> 02:31:53,368 ♪ Saat Kau memiliki bakat ... ♪ 2052 02:31:53,826 --> 02:32:00,951 ♪ Kau bisa berenang melawan arus waktu ♪ 2053 02:32:01,784 --> 02:32:08,201 ♪ Seperti seorang ahli kimia ... ♪ 2054 02:32:08,743 --> 02:32:15,659 ♪ Kau bisa mengubah pasir menjadi emas ♪ 2055 02:32:16,784 --> 02:32:20,409 ♪ Kasta tidak masalah ... ♪ 2056 02:32:20,493 --> 02:32:23,951 ♪ Pengakuan iman juga tidak ♪ 2057 02:32:24,159 --> 02:32:29,493 ♪ Biarkan Kau dikenal karena pekerjaanmu ♪ 2058 02:32:32,493 --> 02:32:35,868 ♪ Itu tradisi ♪ 2059 02:32:35,951 --> 02:32:39,659 ♪ Membasmi... ♪ 2060 02:32:39,743 --> 02:32:43,826 ♪ Semua perbedaan ... ♪ 2061 02:32:46,993 --> 02:32:50,659 ♪ Jadilah orang miskin atau sang Pangeran ♪ 2062 02:32:50,743 --> 02:32:54,451 ♪ Dunia di sekutumu ♪ 2063 02:32:54,493 --> 02:32:59,201 ♪ Orang yang bisa mencetak nilai tertinggi ♪ 2064 02:33:00,659 --> 02:33:04,576 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2065 02:33:04,659 --> 02:33:08,243 ♪ Tata dunia baru ... ♪ 2066 02:33:08,326 --> 02:33:14,159 ♪ Biarlah ini menjadi tatanan dunia yang baru ♪ 2067 02:33:15,618 --> 02:33:20,784 ♪ Tata dunia baru ... ♪