1 00:00:04,134 --> 00:00:06,571 MEI-LI: 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,878 NO! XIAO! UH! 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 NO! 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 HUH UH! HUH UH! 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,840 MEI-LI: UHH! 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,494 UH! 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,888 AGH...OH... 8 00:00:18,888 --> 00:00:20,324 MAMA-- 9 00:00:20,324 --> 00:00:21,847 MAMA, PUT SOME PRESSURE-- 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,110 OHH! 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,025 I CALLED RYAN. HE'S ON HIS WAY. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,243 MAMA? 13 00:00:26,243 --> 00:00:27,853 YOUR PAPA. YOUR PAPA. 14 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 I'LL GET SOME ICE. HOLD ON. 15 00:00:28,985 --> 00:00:29,986 YEAH. I'M OK. I'M STANDING. 16 00:00:29,986 --> 00:00:31,118 SEE? I'M OK. 17 00:00:31,118 --> 00:00:34,164 YAH! HAH! UH! HUH! UH! 18 00:00:34,164 --> 00:00:37,254 OH, MY GOD. MOM. MAMA. 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,734 MEI-LI: RYAN... 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,475 NOT TOO DEEP, BUT YOU'LL NEED STITCHES. 21 00:00:40,475 --> 00:00:41,954 ONE MOMENT, SHE WAS PEI-LING, 22 00:00:41,954 --> 00:00:43,434 AND THEN ALL OF A SUDDEN... 23 00:00:43,434 --> 00:00:44,870 HOW'D XIAO GET OUT? 24 00:00:44,870 --> 00:00:47,569 WE TRAPPED HER IN THE HARVESTER'S BLADE. 25 00:00:49,049 --> 00:00:51,747 I'LL HIDE IT, PROTECT IT. 26 00:00:51,747 --> 00:00:55,359 NICKY, WHAT HAPPENED? 27 00:00:55,359 --> 00:00:58,058 I THINK HE DID THIS. 28 00:00:58,841 --> 00:01:01,496 BO? 29 00:01:03,933 --> 00:01:05,239 WATCH THEM. 30 00:01:05,239 --> 00:01:08,329 KEEP THEM SAFE IN CASE XIAO COMES BACK. 31 00:01:24,649 --> 00:01:26,042 SHIFU. 32 00:01:26,042 --> 00:01:28,827 HEH. MY SON. 33 00:01:28,827 --> 00:01:30,655 IT'S YOUR TRUE FACE. 34 00:01:30,655 --> 00:01:33,484 HOW? I THOUGHT YOU'D BE IN PEI-LING. 35 00:01:33,484 --> 00:01:36,096 I AM. I'M NOT REALLY HERE. 36 00:01:36,096 --> 00:01:38,054 MY SPIRIT IS FREE FROM THE CELL 37 00:01:38,054 --> 00:01:39,795 TRAPPED IN PEI-LING'S MIND. 38 00:01:39,795 --> 00:01:43,451 NOW WE CAN COMMUNICATE LIKE WE USED TO-- 39 00:01:43,451 --> 00:01:46,018 TRAVELER TO TRAVELER. 40 00:01:46,018 --> 00:01:49,718 WE'LL MEET IN PERSON SOON ENOUGH, 41 00:01:49,718 --> 00:01:52,242 BUT I HAVE ONE FINAL TASK FOR YOU. 42 00:01:52,242 --> 00:01:55,550 WHAT? I FREED YOU FROM THE BLADE. 43 00:01:55,550 --> 00:01:58,248 I BETRAYED EVERYONE. I CAN'T STICK AROUND. 44 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 YOU SAID ONCE YOU TOOK PEI-LING, WE'D BE DONE, 45 00:02:00,250 --> 00:02:01,817 WE'D RELEASE THE SOULS THAT I REAPED. 46 00:02:01,817 --> 00:02:04,689 I CANNOT RELEASE THEM UNTIL I AM FREE, 47 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 FREE TO TRAVEL. 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,433 YOUR HU SHEN FU-- 49 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 HMM. 50 00:02:10,608 --> 00:02:12,654 I'VE NOT HAD IT SINCE MY DEATH, 51 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 BUT I CAN FEEL ITS PULL. 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,657 I KNOW IT'S CLOSE. 53 00:02:15,657 --> 00:02:17,441 UNTIL I CAN TRAVEL AGAIN, 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,095 I'M VULNERABLE TO THOSE 55 00:02:19,095 --> 00:02:20,923 WHO WISH TO TRAP MY SPIRIT. 56 00:02:20,923 --> 00:02:22,794 YOU MEAN NICKY. 57 00:02:22,794 --> 00:02:25,928 BETRAYING HER WAS HARD FOR YOU, 58 00:02:25,928 --> 00:02:27,582 BUT I TOLD YOU, 59 00:02:27,582 --> 00:02:30,802 NICKY DESTROYED THE SOURCE REALM. 60 00:02:30,802 --> 00:02:32,500 SHE IS THE REASON WHY ALL THOSE SOULS 61 00:02:32,500 --> 00:02:35,111 WERE LOST, BANISHED TO THE WASTELAND. 62 00:02:35,111 --> 00:02:37,157 WHEN NICKY REALIZES WHAT I DID, 63 00:02:37,157 --> 00:02:38,767 SHE'S GOING TO COME FOR ME. 64 00:02:38,767 --> 00:02:43,206 THEN MOVE QUICKLY, HMM? 65 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 TSK TSK. TSK TSK. 66 00:02:44,773 --> 00:02:48,994 WHEN YOU WERE LOST, SCARED, ALONE, 67 00:02:48,994 --> 00:02:50,953 I FOUND YOU. 68 00:02:50,953 --> 00:02:53,216 I SAVED YOU. 69 00:02:53,216 --> 00:02:58,178 DO NOT FORGET WHAT YOU OWE ME. 70 00:02:58,178 --> 00:03:00,745 I WILL NOT FAIL YOU. 71 00:03:10,451 --> 00:03:11,930 MEI-LI: OK. ONE SECOND NOW. 72 00:03:11,930 --> 00:03:14,150 MAMA, JUST PUT SOME PRESSURE ON IT. 73 00:03:14,150 --> 00:03:15,891 MEI-LI: AH! AH! AH! 74 00:03:15,891 --> 00:03:17,849 ALL RIGHT. SEE? I'M OK. SEE? I'M STANDING UP STRAIGHT. 75 00:03:17,849 --> 00:03:20,112 YOU THINK NICKY WILL BE ABLE TO FIND HER? 76 00:03:20,112 --> 00:03:21,505 HOW? 77 00:03:21,505 --> 00:03:22,680 XIAO COULD JUST TRAVEL AWAY, RIGHT? 78 00:03:22,680 --> 00:03:24,943 SHE'S PROBABLY LONG GONE. 79 00:03:27,250 --> 00:03:29,861 WHERE'S MY SISTER? 80 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 I'M SORRY. 81 00:03:40,220 --> 00:03:42,744 I STILL DON'T UNDERSTAND WHY SHE WENT AFTER YOU. 82 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 JUST BECAUSE... XIAO'S EVIL. 83 00:03:45,225 --> 00:03:46,574 IT WAS SOMETHING ELSE. 84 00:03:46,574 --> 00:03:49,316 WHEN SHE CUT ME, SHE TASTED MY BLOOD. 85 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 - SHE WHAT? - YEAH. 86 00:03:50,882 --> 00:03:54,538 SHE SAID THERE WAS SOMETHING SPECIAL ABOUT ME. 87 00:04:00,588 --> 00:04:02,154 DO YOU REALLY THINK BO 88 00:04:02,154 --> 00:04:03,721 WAS HELPING XIAO THIS WHOLE TIME? 89 00:04:03,721 --> 00:04:07,638 I HAD MY DOUBTS, BUT HE FOOLED ME. 90 00:04:07,638 --> 00:04:09,336 HE FOOLED ALL OF US. 91 00:04:09,336 --> 00:04:11,686 HEY, WHERE'S ZHILAN? 92 00:04:51,334 --> 00:04:52,988 UGH! 93 00:04:52,988 --> 00:04:54,294 UH! 94 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 HEY. 95 00:05:31,940 --> 00:05:33,333 HENRY. MY PARENTS-- 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,638 THEY'RE FINE. 97 00:05:34,638 --> 00:05:36,161 NO. XIAO. SHE'S STILL OUT THERE. 98 00:05:36,161 --> 00:05:39,208 EVAN HAD NADIA REACTIVATE THE BOLO ON PEI-LING. 99 00:05:39,208 --> 00:05:41,384 COPS CAUGHT XIAO ON CAMERA 100 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 LEAVING THE CITY ON A FREIGHT TRAIN. 101 00:05:43,865 --> 00:05:48,348 SHE'S IN THE WIND, BUT AT LEAST SHE'S OUT OF TOWN. 102 00:05:49,436 --> 00:05:50,741 YOU OK? 103 00:05:53,004 --> 00:05:54,528 NICKY, WHAT HAPPENED LAST NIGHT, 104 00:05:54,528 --> 00:05:56,007 IT'S NOT YOUR FAULT. 105 00:05:56,007 --> 00:05:58,445 NO. I LET BO IN. I GAVE HIM THE BLADE. 106 00:05:58,445 --> 00:06:01,622 I WAS THERE, TOO. WE BOTH DID. 107 00:06:04,581 --> 00:06:06,453 FOUND THAT. 108 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 BO'S A HARVESTER. 109 00:06:14,678 --> 00:06:16,506 CAN YOU USE YOUR COMPASS POWER, 110 00:06:16,506 --> 00:06:18,378 TRACK HIM SOMEHOW? 111 00:06:18,378 --> 00:06:20,554 I ALREADY TRIED. I GOT NOTHING ON HIM. 112 00:06:20,554 --> 00:06:23,513 OK. THEN WE FIND HIM THE OLD-FASHIONED WAY. 113 00:06:23,513 --> 00:06:26,473 THIS IS EVERYTHING BO USED TO BUILD HIS COVER. 114 00:06:26,473 --> 00:06:27,865 AND WHEN WE FIND HIM? 115 00:06:27,865 --> 00:06:30,955 WE USE HIM TO GET PEI-LING BACK. 116 00:06:35,482 --> 00:06:38,789 MEI-LI, NICE TO HAVE YOU BACK. 117 00:06:38,789 --> 00:06:40,922 YOUR ARM. WHAT HAPPENED? 118 00:06:40,922 --> 00:06:44,578 OH. IT'S NOTHING. IT'S JUST A CUT. 119 00:06:44,578 --> 00:06:46,884 DID YOU NEED SOMETHING? 120 00:06:46,884 --> 00:06:48,408 MY PLATE'S BEEN PRETTY FULL 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,931 NOW THAT I'M DOWN A CHEF. 122 00:06:49,931 --> 00:06:52,760 HMM. WELL, WE ARE RUNNING OUT OF TIME 123 00:06:52,760 --> 00:06:54,544 ON THOSE PACKAGING AGREEMENTS. 124 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 NO. THEY'RE SIGNED. 125 00:06:55,545 --> 00:06:56,938 THEY'RE ON YOUR DESK, 126 00:06:56,938 --> 00:06:58,592 BUT I STILL NEED TO APPROVE THE DUMPLINGS. 127 00:06:58,592 --> 00:07:00,724 THEY CAME IN 3 DAYS AGO. YOU WEREN'T HERE. 128 00:07:00,724 --> 00:07:03,988 NO. I HAVEN'T TASTED THEM YET. 129 00:07:03,988 --> 00:07:05,729 THE DEAL WITH THE GROCERY CHAINS 130 00:07:05,729 --> 00:07:07,296 WAS SUPPOSED TO BE SIGNED 131 00:07:07,296 --> 00:07:08,906 AND PROCESSED ALREADY. 132 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 YOUR COMPANY IS NOT ALLOWED TO MARKET 133 00:07:10,691 --> 00:07:12,649 ANY PRODUCT FROM THE HARMONY DUMPLINGS BRAND 134 00:07:12,649 --> 00:07:14,564 WITHOUT MY SIGN-OFF. 135 00:07:14,564 --> 00:07:17,915 SAMPLES ARE IN THE FREEZER. 136 00:07:20,570 --> 00:07:22,703 FAKE I.D.s, FORGED EMPLOYMENT HISTORIES, 137 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 NEW BANK ACCOUNTS-- 138 00:07:24,487 --> 00:07:25,619 HIS FIRST NAME WAS THE ONLY THING 139 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 HE WASN'T LYING ABOUT. 140 00:07:27,098 --> 00:07:28,578 WE HAVE TO FIND XIAO, AND RIGHT NOW, 141 00:07:28,578 --> 00:07:29,797 FINDING BO IS OUR BEST SHOT. 142 00:07:29,797 --> 00:07:31,189 APARTMENT BUILDINGS? 143 00:07:31,189 --> 00:07:32,756 FROM WHEN HE FIRST GOT TO OAKLAND. 144 00:07:32,756 --> 00:07:35,977 THESE PHOTOS WERE TAKEN WITH A zPHONE 8. 145 00:07:35,977 --> 00:07:38,588 UH, SEE THESE TINY, WHITE DOTS? 146 00:07:38,588 --> 00:07:39,937 DEAD PIXELS. 147 00:07:39,937 --> 00:07:41,504 ZINDLE RUSHED THE RELEASE OF THE zPHONE 8, 148 00:07:41,504 --> 00:07:42,984 RESULTING IN THIS GLITCH. 149 00:07:42,984 --> 00:07:44,855 YEAH. I REMEMBER. THEY RECALLED THOSE FAST. 150 00:07:44,855 --> 00:07:46,640 WHICH MADE THEM RARE. 151 00:07:46,640 --> 00:07:48,032 ONLY A FEW PEOPLE STILL HAVE THESE. 152 00:07:48,032 --> 00:07:49,904 BUT BO DOESN'T HAVE A zPHONE 153 00:07:49,904 --> 00:07:51,340 UNLESS HE USED A BURNER. 154 00:07:51,340 --> 00:07:52,733 MM-HMM, AND IF HE'S STILL USING IT, 155 00:07:52,733 --> 00:07:54,343 I CAN SEE IF ANY zPHONE 8S 156 00:07:54,343 --> 00:07:56,867 PINGED OFF LOCAL TOWERS, USE THAT TO I.D. HIS PHONE. 157 00:07:56,867 --> 00:07:58,782 OH, IF I CAN DO THAT, I PROBABLY CAN FIND 158 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 BO'S CURRENT LOCATION. 159 00:08:00,523 --> 00:08:02,699 UH, ALTHEA... 160 00:08:02,699 --> 00:08:05,963 RIGHT. SORRY. GOT EXCITED. 161 00:08:05,963 --> 00:08:07,835 I'LL WALK YOU THROUGH IT. 162 00:08:17,018 --> 00:08:18,236 WELL? 163 00:08:18,236 --> 00:08:19,977 YOU CANNOT SELL THESE, 164 00:08:19,977 --> 00:08:22,023 NOT WITH MY NAME ON THEM. 165 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 ERIC MILLER SAID OUR TEST KITCHEN 166 00:08:23,851 --> 00:08:25,853 SPENT WEEKS ON THOSE. 167 00:08:25,853 --> 00:08:27,942 HE'S THE HEAD OF OUR RETAIL DIVISION. 168 00:08:27,942 --> 00:08:29,552 HE'S OVERSEEING THE LAUNCH. 169 00:08:29,552 --> 00:08:31,685 WITH ALL DUE RESPECT TO MR. MILLER, 170 00:08:31,685 --> 00:08:33,817 THIS IS NOT MY COOKING. 171 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 WELL, THEY DID THE BEST THEY COULD. 172 00:08:36,211 --> 00:08:37,647 KEEP IN MIND THAT WE HAVE 173 00:08:37,647 --> 00:08:40,215 A 10-CENT-APIECE MANUFACTURING TARGET. 174 00:08:40,215 --> 00:08:42,347 I CAN DO BETTER. 175 00:08:42,347 --> 00:08:44,262 - AT COST? - AT COST. 176 00:08:46,961 --> 00:08:49,180 FINE, BUT WE'RE ALREADY BEHIND SCHEDULE, 177 00:08:49,180 --> 00:08:50,617 AND I'M NOT GONNA JEOPARDIZE OUR DEAL 178 00:08:50,617 --> 00:08:51,879 WITH THE GROCERY STORES, 179 00:08:51,879 --> 00:08:54,011 SO YOU HAVE TILL END OF DAY 180 00:08:54,011 --> 00:08:56,013 TO COME UP WITH THIS BETTER DUMPLING, 181 00:08:56,013 --> 00:08:58,102 OR WE HAVE TO MOVE ON WITH WHAT WE'VE GOT. 182 00:09:04,892 --> 00:09:07,677 - HEY, GREAT TO SEE YOU. - AND YOU. 183 00:09:07,677 --> 00:09:10,201 HEY, EVERYONE, THANK YOU SO MUCH FOR COMING. 184 00:09:10,201 --> 00:09:12,029 HI, HI. HEY, HARPER. 185 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 MAN, GREAT TURNOUT, RIGHT? 186 00:09:14,118 --> 00:09:15,685 OOH, YEP. 187 00:09:15,685 --> 00:09:18,035 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT MUDSLINGING, 188 00:09:18,035 --> 00:09:20,560 BUT I'VE GOT SOME DIRT ON ANTHONY. 189 00:09:20,560 --> 00:09:21,865 IT'S BIG. 190 00:09:21,865 --> 00:09:23,780 AN EYEWITNESS SAW HIM MAKING AN EXCHANGE 191 00:09:23,780 --> 00:09:26,609 WITH A LOCAL DRUG DEALER. 192 00:09:28,480 --> 00:09:29,917 WORD IS, HIS BROTHER'S AN ADDICT. 193 00:09:29,917 --> 00:09:31,396 ANTHONY WAS BAILING HIM OUT, 194 00:09:31,396 --> 00:09:34,574 BUT DIRT IS DIRT. 195 00:09:34,574 --> 00:09:36,053 I DON'T KNOW, MAN. 196 00:09:36,053 --> 00:09:37,577 IT SOUNDS LIKE HE'S JUST TRYING TO HELP HIS FAMILY. 197 00:09:37,577 --> 00:09:39,143 JIN, ANTHONY'S WHOLE PLATFORM 198 00:09:39,143 --> 00:09:40,623 IS BEING TOUGH ON CRIME. 199 00:09:40,623 --> 00:09:42,364 THIS PROVES HE'S A HYPOCRITE. 200 00:09:42,364 --> 00:09:45,759 WE LEAK THIS, IT'LL TANK HIS CAMPAIGN. 201 00:09:45,759 --> 00:09:47,674 YOU'RE ALREADY A LONGSHOT, JIN. 202 00:09:47,674 --> 00:09:49,763 WE NEED TO USE EVERY ADVANTAGE WE'VE GOT. 203 00:09:49,763 --> 00:09:53,201 I'M SORRY, HARPER. I CAN'T GO THERE. 204 00:09:56,639 --> 00:09:59,468 - OK. - YEAH. 205 00:09:59,468 --> 00:10:00,904 OK. GREAT. 206 00:10:00,904 --> 00:10:02,602 NOW INPUT THE LOCATION REQUEST PROTOCOL. 207 00:10:04,342 --> 00:10:06,518 HIT "ENTER." 208 00:10:11,306 --> 00:10:14,091 DID YOU FIND HIM? 209 00:10:15,440 --> 00:10:18,182 UH, HE'S AT THE LIBRARY... 210 00:10:18,182 --> 00:10:19,662 OUR LIBRARY. 211 00:10:19,662 --> 00:10:21,055 WHAT THE HELL IS HE DOING THERE? 212 00:10:21,055 --> 00:10:22,665 DOESN'T MATTER. I KNOW WHERE HE IS. 213 00:10:22,665 --> 00:10:24,798 WAIT. DON'T YOU WANT... 214 00:10:25,625 --> 00:10:26,669 BACKUP? 215 00:10:46,210 --> 00:10:47,472 PSHYOO! 216 00:10:47,472 --> 00:10:49,736 BOOM! PSHYOO PSHYOO PSHYOO! 217 00:10:55,480 --> 00:10:58,179 MOM? UH... 218 00:10:59,354 --> 00:11:00,790 UH...OH... 219 00:11:00,790 --> 00:11:03,314 AAH! AAH! AAH! 220 00:11:03,314 --> 00:11:05,926 MOM? MOM? 221 00:11:07,231 --> 00:11:09,973 MOM? MOM? 222 00:11:12,236 --> 00:11:13,585 OH... 223 00:11:17,328 --> 00:11:19,679 AH! OW! UH... 224 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 OH... 225 00:11:31,995 --> 00:11:35,042 YOU HAVE NOTHING TO FEAR. 226 00:11:38,567 --> 00:11:41,135 MY NAME IS XIAO. 227 00:11:41,135 --> 00:11:43,006 I'M BO. 228 00:11:43,006 --> 00:11:46,096 DO YOU KNOW WHO BROUGHT YOU HERE? 229 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 YOU DID. 230 00:11:47,402 --> 00:11:49,970 YOU IMAGINED A PLACE SIMILAR TO THIS REALM, 231 00:11:49,970 --> 00:11:53,016 SO YOUR TRAVELER GIFT SENT YOU HERE. 232 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 SO THIS PLACE IS IN MY IMAGINATION? 233 00:11:55,192 --> 00:11:57,847 THIS REALM IS VERY REAL. 234 00:11:57,847 --> 00:12:00,763 YOU'RE A TRAVELER BORN WITH UNIQUE ABILITY. 235 00:12:00,763 --> 00:12:02,896 IT CAN SEND YOU ANYWHERE. 236 00:12:02,896 --> 00:12:04,811 WHY ARE YOU HERE? 237 00:12:04,811 --> 00:12:08,031 I'M NOT. I'M A TRAVELER, TOO. 238 00:12:08,031 --> 00:12:10,294 MY POWERS ARE LIMITED NOW, 239 00:12:10,294 --> 00:12:12,557 BUT THIS GIFT CONNECTS US. 240 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 I COULD HEAR YOU CALLING OUT FOR HELP. 241 00:12:16,039 --> 00:12:19,826 WE COMMUNICATE NOW FROM A DISTANCE. 242 00:12:20,783 --> 00:12:22,785 I WANT TO GO HOME. 243 00:12:22,785 --> 00:12:24,700 MM, I KNOW, CHILD, 244 00:12:24,700 --> 00:12:27,703 BUT GETTING BACK WILL TAKE TIME. 245 00:12:27,703 --> 00:12:29,531 SO I'M STUCK HERE? 246 00:12:29,531 --> 00:12:34,405 YES, UNTIL YOU LEARN HOW TO MASTER YOUR GIFT. 247 00:12:34,405 --> 00:12:37,408 I WILL TEACH YOU. 248 00:13:08,831 --> 00:13:11,965 RUSSELL TAN? 249 00:13:19,755 --> 00:13:21,104 UH, WHAT AM I LOOKING AT? 250 00:13:21,104 --> 00:13:23,106 YOU KNOW MORE ABOUT RUSSELL TAN THAN ANYONE. 251 00:13:23,106 --> 00:13:25,282 WE THOUGHT MAYBE YOU KNOW WHAT BO'S LOOKING FOR. 252 00:13:25,282 --> 00:13:27,937 I WANT TO FIND PEI-LING. 253 00:13:27,937 --> 00:13:29,852 I'M SORRY YOUR NEW BOYFRIEND FLIPPED ON YOU, 254 00:13:29,852 --> 00:13:31,332 BUT FINDING HIM IS NOT-- 255 00:13:31,332 --> 00:13:33,638 HE DIDN'T FLIP. 256 00:13:35,249 --> 00:13:39,514 HE'S BEEN WORKING WITH XIAO THIS ENTIRE TIME. 257 00:13:39,514 --> 00:13:42,169 BO IS THE HARVESTER. 258 00:13:42,169 --> 00:13:44,824 HUH... 259 00:13:44,824 --> 00:13:47,478 AND YOU LED HIM RIGHT TO OUR DOOR. 260 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 YOU GAVE THEM EVERYTHING. 261 00:13:49,089 --> 00:13:50,525 YES. 262 00:13:50,525 --> 00:13:52,962 IT'S MY FAULT XIAO HAS PEI-LING. 263 00:13:55,922 --> 00:13:58,533 BO COULD BE LOOKING FOR ANYTHING-- 264 00:13:58,533 --> 00:14:00,622 TAN'S BUSINESS HOLDING, HIS UNDERWORLD CONNECTIONS, 265 00:14:00,622 --> 00:14:01,753 MYSTICAL ARTIFACTS. 266 00:14:01,753 --> 00:14:03,668 WELL, WE NEED TO KNOW WHAT, 267 00:14:03,668 --> 00:14:05,757 FIGURE OUT BO'S NEXT MOVE. 268 00:14:05,757 --> 00:14:07,803 FINDING HIM, SHAKING HIM DOWN, 269 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 IT'S OUR BEST SHOT AT FINDING XIAO 270 00:14:09,544 --> 00:14:10,937 AND SAVING YOUR SISTER. 271 00:14:10,937 --> 00:14:12,982 I'VE SEEN YOUR IDEA OF A SHAKEDOWN. 272 00:14:12,982 --> 00:14:16,029 THIS IS NO TIME FOR KID GLOVES. 273 00:14:16,029 --> 00:14:17,682 WHEN WE GET OUR HANDS ON BO, 274 00:14:17,682 --> 00:14:18,858 I WON'T HOLD BACK. 275 00:14:18,858 --> 00:14:22,296 GOOD. WE'RE GONNA MAKE HIM PAY. 276 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 OK. THAT ONE IS PRETTY CLOSE. 277 00:14:26,517 --> 00:14:28,519 THAT'S THE ONE I CHEATED WITH, 278 00:14:28,519 --> 00:14:29,912 MORE EXPENSIVE INGREDIENTS. 279 00:14:29,912 --> 00:14:31,783 PRODUCING THOSE AT SCALE WOULD COST 280 00:14:31,783 --> 00:14:34,612 13 CENTS EACH AT MINIMUM, 281 00:14:34,612 --> 00:14:36,005 AND, OF COURSE, IT'S THE ONLY ONE 282 00:14:36,005 --> 00:14:38,094 THAT PASSES OUR TASTE TEST. 283 00:14:38,094 --> 00:14:40,183 THANKS, LEWIS. 284 00:14:43,578 --> 00:14:45,058 HMM. 285 00:14:48,104 --> 00:14:51,020 RYAN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 286 00:14:51,020 --> 00:14:53,283 TRYING TO FIGURE OUT WHERE XIAO COULD BE, 287 00:14:53,283 --> 00:14:54,894 NOT HAVING MUCH LUCK. 288 00:14:54,894 --> 00:14:57,113 WHY AREN'T YOU AT THE HOUSE WITH THE OTHERS? 289 00:14:57,113 --> 00:14:59,811 I DON'T KNOW. IT'S GETTING KIND OF CROWDED. 290 00:14:59,811 --> 00:15:02,075 AND YOUR APARTMENT? 291 00:15:02,075 --> 00:15:04,468 WHAT'S WITH THE THIRD DEGREE? 292 00:15:04,468 --> 00:15:06,557 CAN'T YOUR SON GET IN SOME WORK 293 00:15:06,557 --> 00:15:09,125 AT THE FAMILY RESTAURANT? 294 00:15:09,125 --> 00:15:11,823 RYAN? 295 00:15:15,871 --> 00:15:19,788 ALL RIGHT. FINE. IT'S BEEN KIND OF HARD. 296 00:15:19,788 --> 00:15:22,312 SEBASTIAN LEFT. 297 00:15:22,312 --> 00:15:25,576 HE'S BEEN STRUGGLING SINCE HE LEFT THE RESTAURANT, 298 00:15:25,576 --> 00:15:27,970 AND SOME STUFF WENT DOWN WITH XIAO. 299 00:15:27,970 --> 00:15:30,755 GETTING POSSESSED BY A VIOLENT WITCH 300 00:15:30,755 --> 00:15:33,019 DREDGED UP SOME STUFF FOR HIM. 301 00:15:33,019 --> 00:15:36,152 HE SAID HE NEEDED TIME TO PROCESS. 302 00:15:36,152 --> 00:15:38,894 I DON'T KNOW WHAT SEBASTIAN IS GOING THROUGH, 303 00:15:38,894 --> 00:15:42,245 BUT I DO KNOW THIS. 304 00:15:42,245 --> 00:15:45,988 HE LOVES YOU DEEPLY. 305 00:15:48,251 --> 00:15:52,125 UH, HOW HAVE YOU BEEN WITHOUT HIM? 306 00:15:52,125 --> 00:15:54,779 I COULD DO WITH SOME OF HIS FIGHT RIGHT NOW. 307 00:15:54,779 --> 00:15:56,607 HE WERE HERE, 308 00:15:56,607 --> 00:15:58,131 HE'D WORK ALL SORTS OF TROUBLE. 309 00:15:58,131 --> 00:16:01,482 OH, YEAH. MM-HMM. HA HA HA! 310 00:16:01,482 --> 00:16:03,658 HA! 311 00:16:05,138 --> 00:16:06,835 OH. 312 00:16:06,835 --> 00:16:09,533 WHERE ARE YOU GOING? 313 00:16:09,533 --> 00:16:14,886 I AM GOING TO MAKE SOME TROUBLE. 314 00:16:16,845 --> 00:16:19,021 I AM NO EXPERT, 315 00:16:19,021 --> 00:16:21,458 BUT I TOO HAVE ENCOUNTERED 316 00:16:21,458 --> 00:16:24,809 THIS ANCIENT ALCHEMIST TRAVELER, 317 00:16:24,809 --> 00:16:27,856 AND IT WAS TERRIFYING, 318 00:16:27,856 --> 00:16:31,120 BUT THAT IS NOT GOING TO STOP ME. 319 00:16:31,120 --> 00:16:34,732 SEBASTIAN WILL WORK THIS THROUGH, 320 00:16:34,732 --> 00:16:37,083 AND HE'LL COME BACK. 321 00:16:46,396 --> 00:16:49,704 ANCIENT ALCHEMIST... 322 00:16:51,532 --> 00:16:52,968 TRAVELER. 323 00:16:52,968 --> 00:16:55,101 XIAO'S SOME KIND OF MYSTICAL TRAVELER, RIGHT, 324 00:16:55,101 --> 00:16:57,103 ABLE TO GO ANYWHERE IN THE BLINK OF AN EYE... 325 00:16:57,103 --> 00:16:58,017 UH-HUH? 326 00:16:58,017 --> 00:16:59,322 SO I STARTED THINKING. 327 00:16:59,322 --> 00:17:00,497 WHY WOULD SHE SNEAK ONTO A FREIGHT TRAIN 328 00:17:00,497 --> 00:17:01,846 TO GET OUT OF TOWN? 329 00:17:01,846 --> 00:17:03,718 WHY NOT JUST BLINK AWAY UNLESS-- 330 00:17:03,718 --> 00:17:05,328 - SHE CAN'T TRAVEL. - EXACTLY. 331 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 WHAT'S STOPPING HER? 332 00:17:06,547 --> 00:17:08,070 AH, THAT'S WHAT I WONDERED, 333 00:17:08,070 --> 00:17:09,724 SO I STARTED GOING THROUGH MY OLD RESEARCH 334 00:17:09,724 --> 00:17:11,334 AND FOUND THIS. 335 00:17:11,334 --> 00:17:13,162 ACCORDING TO XIAO, EVERY TRAVELER 336 00:17:13,162 --> 00:17:14,685 MUST POSSESS A HU SHEN FU 337 00:17:14,685 --> 00:17:16,122 TO TRULY CONTROL THEIR ABILITY. 338 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 UH, WHAT'S A HU SHEN FU? 339 00:17:17,688 --> 00:17:19,516 LIKE A TALISMAN OR A TOTEM, 340 00:17:19,516 --> 00:17:22,954 A TOOL TO ANCHOR THEMSELVES TO THEIR ORIGINAL REALM. 341 00:17:22,954 --> 00:17:24,869 A TRAVELER'S TOTEM KEEPS THEM 342 00:17:24,869 --> 00:17:26,262 FROM GETTING TRAPPED IN THE ETHER 343 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 AS THEY TRAVEL BETWEEN REALMS. 344 00:17:28,569 --> 00:17:30,179 NOW... 345 00:17:30,179 --> 00:17:32,181 WHAT IF XIAO LOST HERS? 346 00:17:32,181 --> 00:17:34,096 SHE DIED THOUSANDS OF YEARS AGO, 347 00:17:34,096 --> 00:17:35,880 COULD BE ANYWHERE. 348 00:17:35,880 --> 00:17:38,274 NOT JUST ANYWHERE. 349 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 I CAN THINK OF ONE RECENTLY DECEASED 350 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 XIAO-OBSESSED COLLECTOR OF ANCIENT ARTIFACTS 351 00:17:42,104 --> 00:17:44,367 WHO MIGHT HAVE GOTTEN HIS HANDS ON THIS TOTEM. 352 00:17:44,367 --> 00:17:45,760 RUSSELL. 353 00:17:45,760 --> 00:17:47,196 THAT MUST BE WHY BO WAS LOOKING INTO HIM. 354 00:17:47,196 --> 00:17:48,763 HE'S TRYING TO FIND XIAO'S LOST TOTEM. 355 00:17:48,763 --> 00:17:50,373 SO WE JUST NEED TO FIND IT BEFORE BO DOES. 356 00:17:50,373 --> 00:17:51,983 HOW? IT'S NOT LIKE WE KNOW WHAT IT LOOKS LIKE. 357 00:17:53,594 --> 00:17:55,117 TO CREATE A HU SHEN FU, 358 00:17:55,117 --> 00:17:56,945 A TRAVELER MUST IMBUE A PERSONAL OBJECT 359 00:17:56,945 --> 00:17:58,599 WITH THEIR TRAVELER MAGIC. 360 00:17:58,599 --> 00:17:59,948 EACH ONE IS UNIQUE TO ITS OWNER, 361 00:17:59,948 --> 00:18:01,558 AND, ACCORDING TO XIAO'S JOURNALS, 362 00:18:01,558 --> 00:18:04,126 THIS ONE'S HERS. 363 00:18:04,126 --> 00:18:06,041 AN IMPERIAL SEAL. 364 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 EMPERORS WOULD GIVE THEM OUT 365 00:18:07,695 --> 00:18:10,176 TO MOST TRUSTED ADVISORS. 366 00:18:10,176 --> 00:18:12,917 XIAO'S FATHER WAS AN IMPERIAL ADVISOR. 367 00:18:12,917 --> 00:18:14,919 MAYBE THAT'S HOW SHE GOT HER HANDS ON ONE. 368 00:18:14,919 --> 00:18:16,747 ALL RIGHT, SO WE KNOW WHAT IT LOOKS LIKE 369 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 AND WHO PROBABLY HAD IT LAST, 370 00:18:18,140 --> 00:18:19,881 BUT RUSSELL'S DEAD. 371 00:18:19,881 --> 00:18:21,143 POLICE SEIZED HIS PROPERTY. 372 00:18:21,143 --> 00:18:22,579 IT COULD BE SOLD OFF BY NOW. 373 00:18:22,579 --> 00:18:24,929 NO. LAST I HEARD FROM MY BOSS, 374 00:18:24,929 --> 00:18:27,018 THE POLICE ARE STILL UNWINDING HIS ASSETS. 375 00:18:27,018 --> 00:18:29,282 EVERYTHING THAT WAS SEIZED IS STILL IN EVIDENCE. 376 00:18:29,282 --> 00:18:31,022 ALTHEA, CAN WE HACK INTO SFPD 377 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 AND FIND OUT WHERE THEY'RE STORING RUSSELL'S STUFF? 378 00:18:32,894 --> 00:18:34,461 OH, THEY REDID THEIR ENTIRE SYSTEM. 379 00:18:34,461 --> 00:18:36,811 EVEN IF I BROKE MY DEAL AND DID IT MYSELF, 380 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 IT WOULD TAKE ME DAYS. 381 00:18:38,247 --> 00:18:39,901 THE CITY KEEP HARD-COPY BACKUPS 382 00:18:39,901 --> 00:18:41,816 OF EVERYTHING, INCLUDING RECORDS 383 00:18:41,816 --> 00:18:44,123 OF ALL MAJOR SFPD PROPERTY SEIZURES. 384 00:18:44,123 --> 00:18:45,907 THEY'D LIST WHICH EVIDENCE FACILITY 385 00:18:45,907 --> 00:18:47,561 TAN'S ASSETS ENDED UP IN. 386 00:18:47,561 --> 00:18:49,215 THERE SHOULD BE COPIES IN A FEW GOVERNMENT BUILDINGS, 387 00:18:49,215 --> 00:18:51,042 INCLUDING THE COURTHOUSE 388 00:18:51,042 --> 00:18:52,479 ACROSS THE STREET FROM MY OFFICE. 389 00:18:52,479 --> 00:18:53,610 NADIA, NO. 390 00:18:53,610 --> 00:18:55,438 MY D.A. BADGE CAN GET ME IN. 391 00:18:55,438 --> 00:18:57,701 I'LL BE CAREFUL. 392 00:18:57,701 --> 00:18:59,442 OK. WE HAVE A PLAN. 393 00:18:59,442 --> 00:19:01,575 ASSUMING WE CAN MOVE FASTER THAN BO. 394 00:19:01,575 --> 00:19:03,054 WE HAVE TO. 395 00:19:03,054 --> 00:19:04,708 IF WE DON'T GET TO XIAO'S TOTEM BEFORE BO DOES, 396 00:19:04,708 --> 00:19:07,407 SHE'LL BE FREE TO GO ANYWHERE, 397 00:19:07,407 --> 00:19:09,148 DISAPPEAR COMPLETELY. 398 00:19:09,148 --> 00:19:12,020 PEI-LING WILL BE GONE. 399 00:19:26,730 --> 00:19:29,255 UH! UH! 400 00:19:29,255 --> 00:19:31,518 GET UP. 401 00:19:31,518 --> 00:19:33,302 IT DIDN'T WORK. 402 00:19:33,302 --> 00:19:34,912 IT IS ONLY THROUGH PRACTICE 403 00:19:34,912 --> 00:19:36,262 THAT YOU WILL DEVELOP YOUR GIFT 404 00:19:36,262 --> 00:19:38,089 AND BECOME A TRUE TRAVELER. 405 00:19:38,089 --> 00:19:40,309 I JUST END UP IN THE SAME PLACE. 406 00:19:40,309 --> 00:19:43,182 - SHIFU, I'M TRYING-- - TRY HARDER. 407 00:19:43,182 --> 00:19:45,532 IN TIME, YOUR BOND WITH YOUR HU SHEN FU 408 00:19:45,532 --> 00:19:47,316 WILL STRENGTHEN. 409 00:19:47,316 --> 00:19:50,754 YOU WANT TO GET HOME, DON'T YOU? 410 00:19:50,754 --> 00:19:52,365 IF YOU REJECT MY GUIDANCE, 411 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 I CAN ALWAYS STOP COMING HERE. 412 00:19:54,280 --> 00:19:55,716 IS THAT WHAT YOU WANT, 413 00:19:55,716 --> 00:19:57,196 TO BE ALONE IN THIS WORLD? 414 00:19:57,196 --> 00:19:59,763 I ACCEPT YOUR GUIDANCE. 415 00:19:59,763 --> 00:20:03,506 GOOD. THEN TRY AGAIN. 416 00:20:17,085 --> 00:20:18,391 THE POTHOLES ON OUR STREET 417 00:20:18,391 --> 00:20:20,523 HAVE BEEN THERE SO LONG, OUR KIDS NAMED THEM. 418 00:20:20,523 --> 00:20:23,178 OOH, GRACE, OH, MY. LISTEN. 419 00:20:23,178 --> 00:20:25,267 WHEN I TAKE OFFICE, I WILL MAKE SURE 420 00:20:25,267 --> 00:20:27,051 THEY'RE TAKEN CARE OF. 421 00:20:27,051 --> 00:20:29,706 WE CAN DEFINITELY GET RID OF THEM. 422 00:20:29,706 --> 00:20:33,841 HEY, ANTHONY. NICE TO SEE YOU. 423 00:20:33,841 --> 00:20:35,538 WHAT A GREAT EVENT. 424 00:20:35,538 --> 00:20:36,887 MM-HMM. 425 00:20:36,887 --> 00:20:38,237 DON'T BE SUSPICIOUS, JIN. 426 00:20:38,237 --> 00:20:40,500 I JUST STOPPED BY TO WISH YOU LUCK, OK? 427 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 THANK YOU. 428 00:20:42,066 --> 00:20:44,155 OH, ALSO WANTED TO PICK YOUR BRAIN. 429 00:20:44,155 --> 00:20:46,723 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MY STAFF. 430 00:20:46,723 --> 00:20:48,290 WE'RE TRYING TO PUT AN END 431 00:20:48,290 --> 00:20:51,119 TO ALL THE ILLEGAL EVICTIONS. 432 00:20:51,119 --> 00:20:54,078 I GOT SOME IDEAS, BUT--I'M CURIOUS-- 433 00:20:54,078 --> 00:20:56,559 WHAT WOULD YOU DO ABOUT THAT? 434 00:20:56,559 --> 00:20:59,258 AH, YOU WANT TO HEAR MY THOUGHTS, HUH? 435 00:20:59,258 --> 00:21:00,563 WELL, I THINK THIS SHOULD BE 436 00:21:00,563 --> 00:21:02,391 A PRIVATE CONVERSATION, DON'T YOU? 437 00:21:02,391 --> 00:21:05,394 WHY? THESE ARE MY CONSTITUENTS, 438 00:21:05,394 --> 00:21:07,483 THE PEOPLE YOU SEEK TO REPRESENT. 439 00:21:07,483 --> 00:21:09,006 AH. 440 00:21:09,006 --> 00:21:11,444 SHOULDN'T THEY HEAR THIS? 441 00:21:11,444 --> 00:21:14,011 WELL, I HAVE MY OFFICE REACH OUT TO THE LANDLORDS 442 00:21:14,011 --> 00:21:15,752 AND ATTEMPT TO NEGOTIATE-- 443 00:21:15,752 --> 00:21:18,189 BUT THAT WOULD BE ILLEGAL, USING YOUR POSITION 444 00:21:18,189 --> 00:21:20,322 TO PUT PRESSURE ON THE LANDLORD. 445 00:21:20,322 --> 00:21:22,585 THESE THINGS NEED TO GO THROUGH THE RENT BOARD. 446 00:21:22,585 --> 00:21:25,458 - I GOT ANOTHER ONE FOR YOU. - OK. 447 00:21:25,458 --> 00:21:27,938 I'M SURE YOU'VE READ THE SFMTA's PROPOSAL 448 00:21:27,938 --> 00:21:30,289 TO REVAMP MUNI ROUTES IN OUR DISTRICT. 449 00:21:30,289 --> 00:21:33,379 IT'S PRETTY CONTROVERSIAL, 450 00:21:33,379 --> 00:21:38,253 AND, WELL, I'M DYING TO HEAR YOUR POSITION. 451 00:21:44,955 --> 00:21:46,653 NADIA, YOU IN? 452 00:21:46,653 --> 00:21:48,829 NADIA, ON PHONE: NOT YET, BIT CROWDED HERE, 453 00:21:48,829 --> 00:21:51,179 JUST WAITING FOR MY MOMENT. 454 00:21:51,179 --> 00:21:54,051 SO, UH, HOW YOU DOING? 455 00:21:54,051 --> 00:21:55,705 I'LL FEEL BETTER ONCE NADIA GETS THE FILE 456 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 AND GETS OUT. 457 00:21:57,272 --> 00:22:00,493 YEAH. YOU KNOW THAT'S NOT WHAT I MEANT. BO? 458 00:22:00,493 --> 00:22:02,321 THAT'S ON ME, 459 00:22:02,321 --> 00:22:04,105 SHOULD'VE SEEN THROUGH HIM. 460 00:22:04,105 --> 00:22:06,150 HOW COULD YOU? 461 00:22:06,150 --> 00:22:08,414 IF IT'S ANYONE'S FAULT, IT'S MINE. 462 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 I'M THE ONE WHO SHOVED HIM ON YOU. 463 00:22:10,764 --> 00:22:13,854 I JUST KEEP THINKING THERE'S MORE TO THE STORY, 464 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 LIKE MAYBE XIAO MANIPULATED HIM. 465 00:22:15,638 --> 00:22:17,858 I CAN'T IMAGINE HOW YOU MUST FEEL. 466 00:22:17,858 --> 00:22:20,382 BECAUSE I SLEPT WITH HIM? 467 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 BO SLAUGHTERED DOZENS OF WARRIOR 468 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 AND GUARDIAN SPIRITS, OK? 469 00:22:24,647 --> 00:22:27,128 HE HELPED XIAO STEAL PEI-LING'S BODY, 470 00:22:27,128 --> 00:22:28,999 SO WHAT HE DID TO ME PERSONALLY 471 00:22:28,999 --> 00:22:31,262 HARDLY EVEN RANKS. 472 00:22:31,262 --> 00:22:33,352 NADIA, ON PHONE: OK. I'M IN. 473 00:22:42,056 --> 00:22:43,666 I DON'T SEE IT IN THE CASE FILES. 474 00:22:43,666 --> 00:22:45,189 EVAN, ON PHONE: MAYBE SOMEONE FILED IT 475 00:22:45,189 --> 00:22:47,627 WITH THE SEARCH WARRANTS. 476 00:22:51,805 --> 00:22:54,460 HEH. GOT IT. 477 00:22:54,460 --> 00:22:57,332 XIAO'S TOTEM IS LOCKED UP 478 00:22:57,332 --> 00:22:59,856 IN THE HARRISON STREET FACILITY. 479 00:22:59,856 --> 00:23:02,163 IT'S POLICE EVIDENCE STORAGE. IT'S IN THE MISSION. 480 00:23:02,163 --> 00:23:03,382 THANKS, NADIA. 481 00:23:03,382 --> 00:23:07,081 GOT TO GET THERE BEFORE BO DOES. 482 00:23:15,437 --> 00:23:17,396 UH! 483 00:23:34,500 --> 00:23:37,285 ALTHEA GAVE ME HER LOCK PICK CODE. 484 00:23:40,941 --> 00:23:42,682 WHAT IS TAKING SO LONG? 485 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 GIVE ME A SECOND. 486 00:23:44,074 --> 00:23:45,554 THERE'S GOT TO BE ANOTHER WAY IN. 487 00:23:45,554 --> 00:23:47,251 EVAN AND NADIA SAID THIS IS THE SAFEST ENTRANCE. 488 00:23:47,251 --> 00:23:48,427 I DON'T CARE. BO COULD ALREADY BE INSIDE. 489 00:23:49,819 --> 00:23:52,387 LET'S JUST STICK WITH THE PLAN JUST FOR FUN. 490 00:24:19,806 --> 00:24:21,590 WAIT. 491 00:24:21,590 --> 00:24:22,765 WHAT'S WRONG? 492 00:24:22,765 --> 00:24:24,071 I FELT SOMETHING. 493 00:24:24,071 --> 00:24:25,551 SOMETHING MAGICKY? THE COMPASS? 494 00:24:25,551 --> 00:24:26,639 YEAH. 495 00:24:26,639 --> 00:24:27,944 YOUR POWER WORKS LIKE THAT? 496 00:24:27,944 --> 00:24:29,555 I GUESS SO. 497 00:24:29,555 --> 00:24:31,121 IT'S GOT TO BE BO. 498 00:24:31,121 --> 00:24:33,994 IF IT IS, HE'S CLOSE. 499 00:24:33,994 --> 00:24:36,387 THERE ARE OTHER WAYS TO REDUCE CRIME 500 00:24:36,387 --> 00:24:39,434 BESIDES LOCKING MORE PEOPLE UP. 501 00:24:39,434 --> 00:24:44,308 YOU KNOW, WE INCARCERATE TO PUNISH, 502 00:24:44,308 --> 00:24:47,094 BUT WE DON'T REHABILITATE, 503 00:24:47,094 --> 00:24:49,749 AND THAT MAKES THE PROBLEM EVEN WORSE. 504 00:24:49,749 --> 00:24:53,317 THEN WE HAND OUR MONEY AND OUR SAFETY 505 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 TO A PRIVATE SECURITY FIRM, 506 00:24:55,494 --> 00:24:56,625 AND THAT'S AN ANSWER? 507 00:24:56,625 --> 00:24:57,974 YESTERDAY'S NEWS, JIN. 508 00:24:57,974 --> 00:24:59,628 ORDINANCE 11 HAS ALREADY PASSED. 509 00:24:59,628 --> 00:25:01,325 IT GOES INTO EFFECT TOMORROW. 510 00:25:01,325 --> 00:25:03,502 I ADMIRE YOUR IDEALISM, 511 00:25:03,502 --> 00:25:06,940 BUT CRIMINALS MUST FACE CONSEQUENCES. 512 00:25:06,940 --> 00:25:08,507 I DIDN'T SAY THEY DIDN'T. 513 00:25:08,507 --> 00:25:10,596 THEY NEED TO KNOW THAT THERE ARE CONSEQUENCES 514 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 FOR CROSSING THE LINE. 515 00:25:12,423 --> 00:25:15,165 LIKE PAYING OFF A DRUG DEALER? 516 00:25:22,216 --> 00:25:24,261 LOOK. I MAY NOT HAVE ALL THE ANSWERS, 517 00:25:24,261 --> 00:25:27,395 BUT I CAN MAKE A DIFFERENCE. 518 00:25:27,395 --> 00:25:30,050 NICE WORDS, JIN, BUT THIS DISTRICT 519 00:25:30,050 --> 00:25:32,269 NEEDS MORE THAN WORDS. 520 00:25:32,269 --> 00:25:36,360 WE NEED SOMEONE WHO KNOWS HOW THE SYSTEM WORKS... 521 00:25:37,623 --> 00:25:41,365 REAL CHANGE, NOT TALK. 522 00:25:45,500 --> 00:25:48,024 THAT WAS IT. THAT WAS YOUR CHANCE. 523 00:25:48,024 --> 00:25:49,373 CAN'T DO IT. 524 00:25:49,373 --> 00:25:51,593 FAMILY IS OFF LIMITS. 525 00:25:51,593 --> 00:25:53,726 MAYBE, BUT IN POLITICS, 526 00:25:53,726 --> 00:25:56,424 YOU PULL PUNCHES, YOU GET HIT. 527 00:26:05,476 --> 00:26:07,653 I'LL ADMIT, THOSE ARE MUCH BETTER-- 528 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 HEH. 529 00:26:08,871 --> 00:26:11,439 GOOD FLAVOR, GREAT CHEW. 530 00:26:11,439 --> 00:26:13,702 HOW'D YOU GET THEM DOWN TO COST? 531 00:26:13,702 --> 00:26:15,225 I DIDN'T. 532 00:26:15,225 --> 00:26:16,836 BY MY ESTIMATES, THESE WOULD COST 533 00:26:16,836 --> 00:26:18,315 13 CENTS TO PRODUCE. 534 00:26:18,315 --> 00:26:19,621 THAT'S AS LOW AS I COULD GO 535 00:26:19,621 --> 00:26:21,405 WITHOUT SERVING FOOD I'D BE ASHAMED OF. 536 00:26:21,405 --> 00:26:24,017 DO YOU UNDERSTAND THE IMPACT 537 00:26:24,017 --> 00:26:26,236 3 CENTS WOULD HAVE AT SCALE, 538 00:26:26,236 --> 00:26:27,760 WHAT THAT WOULD DO TO OUR PROFITS? 539 00:26:27,760 --> 00:26:29,413 YES. I RESEARCHED THAT. 540 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 IT WOULD TIGHTEN OUR MARGINS, 541 00:26:31,415 --> 00:26:33,461 BUT BY CORPORATE SALES PROJECTIONS, 542 00:26:33,461 --> 00:26:35,855 THESE WOULD STILL TURN IN A HEALTHY PROFIT. 543 00:26:35,855 --> 00:26:37,291 BELOW TARGET. 544 00:26:37,291 --> 00:26:40,294 MY BOSSES'LL NEVER AGREE TO IT. 545 00:26:40,294 --> 00:26:43,732 ACTUALLY, THEY ALREADY HAVE. 546 00:26:43,732 --> 00:26:46,039 I HAD A LOVELY CONVERSATION 547 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 WITH MR. MILLER, OUR HEAD OF RETAIL, 548 00:26:49,433 --> 00:26:50,913 WHEN I SENT SOME OF THESE 549 00:26:50,913 --> 00:26:52,654 OVER TO HIS OFFICE FOR LUNCH. 550 00:26:52,654 --> 00:26:55,439 WE CAME TO THE AGREEMENT THAT BETTING ON QUALITY 551 00:26:55,439 --> 00:26:57,528 WOULD PAY OFF FOR US IN THE LONG TERM, 552 00:26:57,528 --> 00:27:01,837 AND HE HAS ACCEPTED THE ADJUSTMENT IN COST. 553 00:27:01,837 --> 00:27:03,709 HE'S JUST WAITING FOR YOUR AGREEMENT 554 00:27:03,709 --> 00:27:05,754 ON THE ASSESSMENT OF TASTE, 555 00:27:05,754 --> 00:27:07,800 AND I BELIEVE YOUR WORDS WERE 556 00:27:07,800 --> 00:27:11,238 "GOOD FLAVOR, GREAT CHEW." 557 00:27:14,937 --> 00:27:17,984 OK, THEN. NICE WORK. 558 00:27:36,176 --> 00:27:39,048 OK. YOU GOT THIS, BO. YOU'RE AMAZING. OK. 559 00:27:43,923 --> 00:27:46,142 UH! 560 00:27:46,142 --> 00:27:47,274 I DID IT. 561 00:27:47,274 --> 00:27:49,276 YOU STILL HAVE MUCH TO LEARN, 562 00:27:49,276 --> 00:27:51,321 BUT A GOOD START. 563 00:27:51,321 --> 00:27:53,149 WE'LL RESUME YOUR TRAINING TOMORROW. 564 00:27:53,149 --> 00:27:54,237 WAIT. DON'T LEAVE ME ALONE. 565 00:27:54,237 --> 00:27:55,238 PLEASE. DON'T GO. 566 00:27:55,238 --> 00:27:56,413 I CAN'T STAY. 567 00:27:56,413 --> 00:27:58,111 I AM TRAPPED IN ANOTHER WORLD 568 00:27:58,111 --> 00:28:00,113 BETWEEN LIFE AND DEATH, 569 00:28:00,113 --> 00:28:02,768 DEPRIVED OF MY ABILITIES, OF A BODY. 570 00:28:04,117 --> 00:28:05,292 PLEASE. 571 00:28:05,292 --> 00:28:07,990 YOU FEAR THE SHADOW CREATURES. 572 00:28:07,990 --> 00:28:10,253 I COULD HELP, 573 00:28:10,253 --> 00:28:13,692 TEACH YOU TO FIGHT, MAKE YOU STRONG. 574 00:28:13,692 --> 00:28:14,954 WOULD YOU LIKE THAT? 575 00:28:14,954 --> 00:28:16,999 I NEED TO KNOW I CAN TRUST YOU. 576 00:28:16,999 --> 00:28:19,523 OF COURSE. YOU SAVED MY LIFE. 577 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I MUST KNOW YOU WILL BE LOYAL 578 00:28:21,351 --> 00:28:24,615 AND THAT YOU WILL ALWAYS DO AS YOU'RE TOLD. 579 00:28:24,615 --> 00:28:27,096 SOME THINGS I'LL ASK MAY CONFUSE YOU. 580 00:28:27,096 --> 00:28:30,012 THEY MAY EVEN SEEM BAD. 581 00:28:31,710 --> 00:28:33,407 YOU WANT ME TO DO BAD THINGS? 582 00:28:33,407 --> 00:28:34,887 MY MISTAKE, CHILD. I THOUGHT YOU WERE READY. 583 00:28:34,887 --> 00:28:36,671 NO, NO, NO. I'M SORRY. SORRY. WAIT. PLEASE. 584 00:28:36,671 --> 00:28:38,499 PLEASE. 585 00:28:38,499 --> 00:28:41,241 DON'T LEAVE ME ALONE. 586 00:28:41,241 --> 00:28:42,851 HEY, I'M SORRY. 587 00:28:42,851 --> 00:28:44,374 I PROMISE I'M READY. 588 00:28:44,374 --> 00:28:45,985 IF YOU TEACH ME TO FIGHT, 589 00:28:45,985 --> 00:28:49,031 I WILL DO WHAT YOU ASK. 590 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 HMM. 591 00:28:50,772 --> 00:28:52,948 ALWAYS? 592 00:28:52,948 --> 00:28:55,081 ALWAYS. 593 00:29:24,850 --> 00:29:27,548 WHAT ARE YOU DOING HERE? 594 00:29:29,985 --> 00:29:31,247 HEY, LOOK, OFFICER. 595 00:29:31,247 --> 00:29:33,075 THIS IS JUST A HUGE MISUNDERSTANDING. 596 00:29:33,075 --> 00:29:35,512 - WE CAN EXPLAIN. - WE CAN? 597 00:29:35,512 --> 00:29:37,863 BACKUP REQUESTED AT STORAGE ROOM 6. 598 00:29:37,863 --> 00:29:40,735 WE'VE GOT A BREAK-IN. 599 00:29:45,087 --> 00:29:46,567 NICKY, NO. 600 00:29:46,567 --> 00:29:49,004 ♪ JUST HOW FAR WILL YOU GO? ♪ 601 00:29:49,004 --> 00:29:51,093 ♪ THIS MIGHT HURT 602 00:29:51,093 --> 00:29:52,921 ♪ YEAH 603 00:29:52,921 --> 00:29:55,271 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 604 00:29:55,271 --> 00:29:57,273 ♪ THIS MIGHT HURT 605 00:29:57,273 --> 00:29:58,753 ♪ THIS MIGHT HURT ♪ 606 00:29:58,753 --> 00:30:00,407 ♪ ONLY WAY OUT'S THROUGH ME 607 00:30:00,407 --> 00:30:01,843 ♪ YEAH, WHAT'S IT GONNA BE, BRUH? ♪ 608 00:30:01,843 --> 00:30:03,279 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 609 00:30:03,279 --> 00:30:04,411 ♪ THIS MIGHT HURT 610 00:30:04,411 --> 00:30:05,499 ♪ SOON YOU'LL SEE 611 00:30:05,499 --> 00:30:06,805 ♪ THIS MIGHT HURT 612 00:30:06,805 --> 00:30:08,458 ♪ ONLY WAY OUT'S THROUGH ME 613 00:30:08,458 --> 00:30:09,851 ♪ YEAH, WHAT'S IT GONNA BE, BRUH? ♪ 614 00:30:09,851 --> 00:30:11,157 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 615 00:30:11,157 --> 00:30:12,636 ♪ THIS MIGHT HURT 616 00:30:12,636 --> 00:30:16,336 YEAH. THIS MIGHT HURT. THIS MIGHT HURT. 617 00:30:21,863 --> 00:30:25,127 NICKY, I NEVER MEANT TO HURT YOU. 618 00:30:25,127 --> 00:30:27,390 DON'T. 619 00:30:28,522 --> 00:30:31,090 WHERE IS IT, XIAO'S TOTEM? 620 00:30:31,090 --> 00:30:32,656 I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND. 621 00:30:32,656 --> 00:30:34,136 YOU THINK THAT XIAO'S A MONSTER. 622 00:30:34,136 --> 00:30:35,485 SHE IS A MONSTER. 623 00:30:35,485 --> 00:30:36,530 NO. 624 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 SHE ATTACKED MY PARENTS, BO. 625 00:30:38,662 --> 00:30:41,143 SHE TRIED TO KILL MY MOTHER. 626 00:30:41,143 --> 00:30:42,623 WHAT SHE DID TO PEI-LING, 627 00:30:42,623 --> 00:30:44,364 TO ALL THE WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS, 628 00:30:44,364 --> 00:30:46,148 THE ONES THAT YOU HUNTED FOR HER-- 629 00:30:46,148 --> 00:30:48,020 SHE WAS TRYING TO SAVE THEM. 630 00:30:48,020 --> 00:30:49,848 YOU REALLY ARE A FOOL. 631 00:30:52,024 --> 00:30:53,852 DON'T. 632 00:30:53,852 --> 00:30:55,505 DON'T GIVE IT TO HER. 633 00:30:55,505 --> 00:30:58,682 YOU HAVE NO IDEA WHAT SHE'LL DO WITH THAT POWER. 634 00:31:01,207 --> 00:31:03,470 SHE'S MY SHIFU. 635 00:31:06,299 --> 00:31:08,388 NO! 636 00:31:13,393 --> 00:31:15,047 HE HAS XIAO'S TOTEM. 637 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 WE HAVE TO FIND HIM BEFORE HE GETS IT TO HER. 638 00:31:16,570 --> 00:31:18,006 HE COULD BE ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD BY NOW, 639 00:31:18,006 --> 00:31:19,399 ANOTHER WORLD ALTOGETHER. 640 00:31:19,399 --> 00:31:20,748 THIS PLACE IS CRAWLING WITH COPS. 641 00:31:20,748 --> 00:31:22,141 WE HAVE TO GO NOW. 642 00:31:22,141 --> 00:31:24,143 I FEEL SOMETHING. 643 00:31:24,143 --> 00:31:26,145 HIS TOTEM, IT WAS IN HIS HAND. 644 00:31:26,145 --> 00:31:29,626 WHEN HE LEFT, IT'S LIKE I HELD ON TO IT. 645 00:31:30,976 --> 00:31:33,369 I KNOW WHERE HE IS. 646 00:31:57,350 --> 00:31:59,221 BO, VOICE-OVER: I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND. 647 00:31:59,221 --> 00:32:00,570 YOU THINK THAT XIAO'S A MONSTER. 648 00:32:00,570 --> 00:32:02,355 NICKY, VOICE-OVER: SHE IS A MONSTER. 649 00:32:02,355 --> 00:32:05,924 SHE ATTACKED MY PARENTS. SHE TRIED TO KILL MY MOTHER. 650 00:32:05,924 --> 00:32:08,013 MAN, VOICE-OVER: AAGH! 651 00:32:08,013 --> 00:32:11,755 AAGH! AAGH! 652 00:32:11,755 --> 00:32:14,019 AAH! 653 00:32:14,933 --> 00:32:17,413 MY SON. 654 00:32:19,024 --> 00:32:20,373 WHY DID YOU CALL ME BACK HERE? 655 00:32:20,373 --> 00:32:21,983 THIS IS WHERE WE MET, 656 00:32:21,983 --> 00:32:23,942 WHERE YOUR TRAINING BEGAN. 657 00:32:23,942 --> 00:32:26,683 YOU WERE JUST A SCARED, LITTLE BOY 658 00:32:26,683 --> 00:32:28,772 TRAPPED HERE. 659 00:32:28,772 --> 00:32:31,079 YOU'VE GROWN SO MUCH. 660 00:32:31,079 --> 00:32:33,386 THANKS TO YOU. 661 00:32:33,386 --> 00:32:36,258 YEARS AGO, YOU MADE A VOW 662 00:32:36,258 --> 00:32:39,348 TO HELP ME RECLAIM WHAT WAS TAKEN FROM ME, 663 00:32:39,348 --> 00:32:41,698 TO MAKE ME FLESH AGAIN. 664 00:32:41,698 --> 00:32:43,570 YOU FOUND A WAY? 665 00:32:43,570 --> 00:32:45,093 YES. 666 00:32:45,093 --> 00:32:48,270 NOW YOUR WORK BEGINS. 667 00:32:48,270 --> 00:32:50,185 I NEED YOU TO RETRIEVE SOMETHING, 668 00:32:50,185 --> 00:32:52,448 WEAPONS OF ENORMOUS POWER-- 669 00:32:52,448 --> 00:32:53,972 TWIN SWORDS. 670 00:32:53,972 --> 00:32:55,451 THERE'S A WORLD FILLED 671 00:32:55,451 --> 00:32:57,366 WITH LOST AND BROKEN SOULS. 672 00:32:57,366 --> 00:32:59,194 I NEED YOU TO GO TO THAT WORLD 673 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 AND BRING THE SOULS TO ME. 674 00:33:02,458 --> 00:33:04,547 HOW? 675 00:33:04,547 --> 00:33:07,159 USE THE SWORDS. 676 00:33:08,073 --> 00:33:10,249 I NEED THE SOULS TO REGAIN MY POWER, 677 00:33:10,249 --> 00:33:13,643 TO CLAIM MY NEW FORM, BUT WHEN I AM DONE, 678 00:33:13,643 --> 00:33:17,256 WE'LL RELEASE THEM FROM THEIR SUFFERING. 679 00:33:18,735 --> 00:33:21,347 THEY'LL BE FREE. 680 00:33:25,655 --> 00:33:27,570 DO YOU HAVE IT? 681 00:33:31,009 --> 00:33:32,880 SHIFU, IS THAT YOU? 682 00:33:32,880 --> 00:33:35,578 MY SON. 683 00:33:35,578 --> 00:33:39,017 WAS IT ALL A LIE? 684 00:33:39,017 --> 00:33:42,368 YOU HAVE YOUR VESSEL, THE SOULS I TOOK. 685 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 YOU SAID YOU WOULD FREE THEM, 686 00:33:45,414 --> 00:33:48,548 BUT YOU STILL HAVE THEM. 687 00:33:50,202 --> 00:33:51,812 TELL ME I'M WRONG. 688 00:33:51,812 --> 00:33:55,729 HAVE YOU FORGOTTEN WHO SAVED YOU... 689 00:33:56,643 --> 00:34:00,038 WHO TAUGHT YOU HOW TO SURVIVE? 690 00:34:00,038 --> 00:34:02,257 NO. 691 00:34:02,257 --> 00:34:05,739 THAT'S WHY IT KILLS ME TO DOUBT YOU, 692 00:34:05,739 --> 00:34:07,784 TO WONDER. 693 00:34:07,784 --> 00:34:09,221 THE SOULS... 694 00:34:11,223 --> 00:34:12,876 YOU'RE GOING TO KEEP THEM. 695 00:34:12,876 --> 00:34:14,530 THOSE SOULS WERE BOUND TO ME 696 00:34:14,530 --> 00:34:17,359 THE MOMENT I CREATED THE BLOODLINES. 697 00:34:17,359 --> 00:34:20,580 THEY BELONG TO ME. 698 00:34:23,322 --> 00:34:26,934 I WOULD HAVE DONE ANYTHING FOR YOU. 699 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 I DID HORRIBLE THINGS. 700 00:34:30,372 --> 00:34:33,854 THIS WHOLE TIME, WAS I JUST A PAWN? 701 00:34:36,117 --> 00:34:37,771 YES. 702 00:34:42,080 --> 00:34:43,559 WAIT. 703 00:34:43,559 --> 00:34:46,301 - I SHOULD GO ALONE. - WHAT? 704 00:34:46,301 --> 00:34:47,998 WE ALL CHARGE IN, WE'LL SPOOK HIM. 705 00:34:47,998 --> 00:34:49,478 HE'LL BE GONE. 706 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 NO OFFENSE, BUT YOU'RE ZERO FOR TWO THERE. 707 00:34:51,089 --> 00:34:52,220 HOW WILL THIS BE ANY DIFFERENT? 708 00:34:52,220 --> 00:34:55,441 I NEED TO FACE HIM ALONE. 709 00:35:03,449 --> 00:35:06,495 SO NICKY, PUSHING US TOGETHER, 710 00:35:06,495 --> 00:35:08,236 FORCING ME TO BETRAY HER-- 711 00:35:08,236 --> 00:35:10,804 I TOLD YOU TO WATCH HER. 712 00:35:10,804 --> 00:35:14,155 YOU'RE THE ONE WHO GOT INVOLVED, 713 00:35:14,155 --> 00:35:17,550 LEAPING IN TO SAVE HER. 714 00:35:17,550 --> 00:35:21,119 I MERELY WANTED EYES ON THE GIRL, 715 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 BUT ONCE YOU GOT INVOLVED, 716 00:35:23,599 --> 00:35:26,080 FALLING FOR THE GIRL, 717 00:35:26,080 --> 00:35:28,387 I SENSED HER TRUST IN YOU 718 00:35:28,387 --> 00:35:31,303 COULD BE USEFUL. 719 00:35:31,303 --> 00:35:34,175 IF NICKY STOOD IN MY WAY, 720 00:35:34,175 --> 00:35:37,483 IF SHE TRIED TO PROTECT PEI-LING, 721 00:35:37,483 --> 00:35:42,488 PERHAPS YOU COULD BE THERE TO STOP HER. 722 00:35:43,837 --> 00:35:45,491 I WAS RIGHT. 723 00:35:45,491 --> 00:35:49,147 NOW... MY HU SHEN FU. 724 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 COME ON. UH! UH! BO? 725 00:35:57,938 --> 00:36:00,332 OOH! UH! OOH! 726 00:36:13,127 --> 00:36:14,694 XIAO. 727 00:36:20,526 --> 00:36:23,268 ♪ BRACE YOURSELF... 728 00:36:23,268 --> 00:36:28,273 NICKY, I'M SORRY. LET ME EXPLAIN. 729 00:36:28,273 --> 00:36:32,494 HUH UH! UH! 730 00:36:32,494 --> 00:36:35,584 UH! WHERE'D SHE GO? WHAT IS SHE PLANNING? 731 00:36:35,584 --> 00:36:37,804 I DON'T KNOW, I SWEAR. 732 00:36:37,804 --> 00:36:40,154 HUH UH! HUH! LIAR! 733 00:36:40,154 --> 00:36:42,417 UH! 734 00:36:42,417 --> 00:36:43,853 ♪ RUN FROM THE RISING TIDE... ♪ 735 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 NICKY, I LOVED YOU. 736 00:36:47,683 --> 00:36:50,643 ♪ THERE'S NO ESCAPE 737 00:36:52,601 --> 00:36:54,647 HUH UH! 738 00:36:54,647 --> 00:36:57,954 UH! HUH UH! 739 00:36:57,954 --> 00:37:01,131 HUH UH! 740 00:37:01,131 --> 00:37:05,005 ♪ I CAN'T LIVE WITHOUT THE FIGHT ♪ 741 00:37:05,005 --> 00:37:06,833 ♪ THERE'S NO ESCAPE 742 00:37:06,833 --> 00:37:09,227 NICKY... 743 00:37:11,272 --> 00:37:13,753 DO IT, NICKY. 744 00:37:14,710 --> 00:37:16,582 END ME. 745 00:37:16,582 --> 00:37:19,976 ♪ I'M ON THE RISE 746 00:37:21,848 --> 00:37:25,286 ♪ I CAN'T LIVE WITHOUT THE FIGHT ♪ 747 00:37:25,286 --> 00:37:28,246 ♪ I CAN'T ESCAPE THE WILD LIFE ♪ 748 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 NICKY? 749 00:37:36,645 --> 00:37:38,430 OH... 750 00:37:39,300 --> 00:37:42,477 HE'S ALIVE... BARELY. 751 00:37:46,960 --> 00:37:48,744 XIAO? 752 00:37:48,744 --> 00:37:50,833 UH... 753 00:37:50,833 --> 00:37:53,619 I DON'T THINK SO. 754 00:37:57,144 --> 00:37:59,320 YOU STOLE THIS FROM THE COURTHOUSE? 755 00:37:59,320 --> 00:38:00,930 YOU SAID YOU WERE GONNA BE CAREFUL. 756 00:38:00,930 --> 00:38:02,367 WE'RE TRYING TO FIGURE OUT 757 00:38:02,367 --> 00:38:03,803 WHAT DELTA SECURITY ENDEAVORS IS UP TO, 758 00:38:03,803 --> 00:38:05,283 AND I WAS ALREADY THERE. 759 00:38:05,283 --> 00:38:07,676 STILL NO WORD FROM NICKY? 760 00:38:07,676 --> 00:38:09,504 WHAT DOES IT MEAN? 761 00:38:09,504 --> 00:38:11,158 ITS GONNA TAKE A WHILE TO GO THROUGH ALL THIS, 762 00:38:11,158 --> 00:38:13,421 BUT FROM WHAT I CAN GATHER, 763 00:38:13,421 --> 00:38:15,031 CRIME ZERO ISN'T JUST A NAME. 764 00:38:15,031 --> 00:38:16,903 IT'S A PROMISE-- MASS SURVEILLANCE, 765 00:38:16,903 --> 00:38:18,948 RAISING ARREST RATES THROUGH THE ROOF, 766 00:38:18,948 --> 00:38:20,472 STOMPING ON CIVIL LIBERTIES. 767 00:38:20,472 --> 00:38:22,778 DELTA'S PLAN TO ELIMINATE CRIME IN THIS CITY 768 00:38:22,778 --> 00:38:24,780 IS TO TURN IT INTO SOME KIND OF A POLICE STATE. 769 00:38:24,780 --> 00:38:26,956 GUESS ORDINANCE 11 WAS JUST THE BEGINNING. 770 00:38:29,655 --> 00:38:32,310 HENRY, HEY, HOW'D IT GO? 771 00:38:59,032 --> 00:38:59,989 UH... 772 00:39:02,383 --> 00:39:03,210 HUH? 773 00:39:03,210 --> 00:39:05,517 AH, OK. OK. 774 00:39:07,823 --> 00:39:09,434 HEY, HARPER. 775 00:39:09,434 --> 00:39:11,131 HARPER, ON PHONE: I GOT A FRIEND INSIDE ANTHONY'S CAMPAIGN 776 00:39:11,131 --> 00:39:13,394 THAT GAVE ME A LITTLE COURTESY HEADS-UP. 777 00:39:13,394 --> 00:39:16,919 ANTHONY'S COMING FOR YOU AND YOUR FAMILY. 778 00:39:16,919 --> 00:39:19,487 MY FAMILY? WHAT DO YOU MEAN? 779 00:39:19,487 --> 00:39:22,360 THEY'RE ROLLING OUT ATTACK ADS TOMORROW 780 00:39:22,360 --> 00:39:24,971 EXPOSING YOUR DAUGHTER, SAYING SHE'S VIOLENT, 781 00:39:24,971 --> 00:39:27,539 SOME KIND OF STREET-FIGHTING VIGILANTE. 782 00:39:27,539 --> 00:39:30,542 I MEAN, I SAID THAT WAS CRAZY, 783 00:39:30,542 --> 00:39:33,240 BUT AFTER TODAY, HE'S NOT GONNA BACK DOWN. 784 00:39:40,943 --> 00:39:43,250 NICKY, ARE YOU IN THERE? 785 00:39:48,386 --> 00:39:50,257 NOW'S NOT A GOOD TIME, PAPA. 786 00:39:50,257 --> 00:39:52,651 SWEETHEART, SORRY. I NEED TO TALK TO YOU. 787 00:40:00,093 --> 00:40:03,531 HEY, YOU KNOW WHAT-- NICKY, WAIT. 788 00:40:03,531 --> 00:40:06,012 I HAVE TO GO. WE'LL TALK LATER. 789 00:40:06,012 --> 00:40:07,840 AH! 790 00:40:13,280 --> 00:40:14,499 NICKY, PLEASE. LISTEN TO ME. 791 00:40:14,499 --> 00:40:16,892 I CAN'T. PLEASE JUST LET ME GO. 792 00:40:16,892 --> 00:40:18,851 I JUST-- I CAN'T RIGHT NOW. 793 00:40:18,851 --> 00:40:22,724 OK. WHAT HAPPENED? 794 00:40:22,724 --> 00:40:26,685 OH...HMM? 795 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 WHAT? I GOT YOU. COME HERE. 796 00:40:30,123 --> 00:40:32,168 COME HERE, BABY GIRL. 797 00:40:32,168 --> 00:40:35,171 HEY, NO MATTER WHAT HAPPENED, 798 00:40:35,171 --> 00:40:37,870 IT'LL BE OK. 799 00:40:37,870 --> 00:40:41,221 YOU WILL BE OK. 800 00:40:42,744 --> 00:40:44,398 I PROMISE. 801 00:41:10,990 --> 00:41:12,339 GREG, MOVE YOUR HEAD. 802 00:41:12,339 --> 00:41:14,210 NICE SHOT, MOM.