1 00:00:02,393 --> 00:00:04,395 Go away! Go away! 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,136 You cannot run From this, sister. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,008 You're not real. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,184 You're a figment... 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,142 Dressed in white... 6 00:00:12,186 --> 00:00:17,365 To remind me of your death. I don't need reminding. 7 00:00:22,544 --> 00:00:25,025 Prison has driven me mad. 8 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 The pendant. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 You lost it. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 Your one connection To the outside world, 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 To our past. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,600 Our past. 13 00:00:35,644 --> 00:00:38,038 Oh, yes, The halcyon days. 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 Growing up motherless And poor, 15 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 Watching you kill Our father. 16 00:00:42,085 --> 00:00:45,523 When I ran from home, It was torture. 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 I hid just as you Are hiding now. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,355 I'm in prison, pei-ling. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,575 Do you think I want To be here? 20 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 Just say it. 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,972 This is about What I did to you. 22 00:01:03,672 --> 00:01:05,761 I would do it again. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 Uhh! 24 00:01:11,462 --> 00:01:15,945 Your fists will not Guide you through this. 25 00:01:29,872 --> 00:01:32,396 With that song, little ware, 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 Our song, 27 00:01:34,050 --> 00:01:36,313 I've given you Everything you need. 28 00:01:40,796 --> 00:01:43,929 I know it Must be difficult, 29 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 Listening to your mother's Voice after all this time. 30 00:01:47,063 --> 00:01:49,239 Right. Um. 31 00:01:49,283 --> 00:01:50,675 Is this the last tape? 32 00:01:50,719 --> 00:01:52,764 Um. Yeah. 33 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 Does what she said Mean anything to you? 34 00:01:55,637 --> 00:01:57,160 She spoke in A lot of code. 35 00:01:57,204 --> 00:02:00,424 Warriors, guardians, A mystical sword. 36 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 None of it makes sense. 37 00:02:02,209 --> 00:02:04,646 Those tapes, 38 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 I think she made them For you. 39 00:02:06,865 --> 00:02:08,432 She was trying to Prepare you for-- 40 00:02:08,476 --> 00:02:09,781 Prepare me for what? 41 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 My mother, she never Told me any of this. 42 00:02:12,393 --> 00:02:14,264 She didn't even want Me to leave the cabin. 43 00:02:14,308 --> 00:02:16,440 Your mom never said why People would hurt you 44 00:02:16,484 --> 00:02:18,268 Or why they'd come After you? 45 00:02:18,312 --> 00:02:21,489 No. 46 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 On the tapes, 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,275 She mentioned Warrior blood. 48 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 Is that what this Is about? 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,149 I'm not sure. 50 00:02:29,192 --> 00:02:32,064 We're both descendants Of the warrior bloodline, 51 00:02:32,108 --> 00:02:35,285 But for some reason, He's not after me. 52 00:02:35,329 --> 00:02:37,722 He's after you. 53 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 Mia, I know your mom Kept secrets. 54 00:02:39,898 --> 00:02:41,509 Do you remember Anything at all 55 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 That she might-- No. 56 00:02:42,771 --> 00:02:43,989 It's gonna be Really hard for me 57 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 To keep you safe If I don't know-- 58 00:02:45,513 --> 00:02:47,079 Look, I'm sorry. I... 59 00:02:47,123 --> 00:02:49,865 You know, the sun's Almost up 60 00:02:49,908 --> 00:02:52,520 And we could all do With a bit of a rest. 61 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 Um, you can take My room. 62 00:02:56,045 --> 00:03:00,180 It's upstairs. The first door On the right. 63 00:03:01,529 --> 00:03:04,488 Hey, she's gonna Need some time. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 Time's kind of A luxury we don't Have right now. 65 00:03:06,882 --> 00:03:10,059 She is in a lot of danger. 66 00:03:10,102 --> 00:03:13,323 I couldn't be there For my sister When she needed it, 67 00:03:13,367 --> 00:03:14,977 But we can help mia. 68 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 Hey. 69 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 Uh, sorry. 70 00:04:04,983 --> 00:04:06,985 No. Um, That belongs to you. 71 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 It was your mother's. 72 00:04:09,118 --> 00:04:12,252 Well, I just brought You some towels. 73 00:04:12,295 --> 00:04:15,733 I thought you could Use a shower. So... 74 00:04:15,777 --> 00:04:17,257 Are you sure this is ok? 75 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 What? I mean, this. 76 00:04:19,128 --> 00:04:22,827 Sleeping in your bed, Forcing you on the couch. 77 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 You don't--you don't Owe me anything. 78 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 It's fine. 79 00:04:28,180 --> 00:04:29,573 That's what Families do, right? 80 00:04:29,617 --> 00:04:32,924 Right. I guess. 81 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 I know how overwhelming This must be-- 82 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 I think I just need sleep. 83 00:04:38,234 --> 00:04:39,496 Yeah, of course. 84 00:04:39,540 --> 00:04:41,672 Good night. 85 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 Night. 86 00:05:01,170 --> 00:05:04,869 Whatever fate wields Or extinguishes before us, 87 00:05:04,913 --> 00:05:10,745 I carry your silhouette Against the island waves. 88 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 Please tell me You have something. 89 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 Sasha had A hidden compartment 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,454 Behind the fuse box Of her suv. 91 00:05:24,498 --> 00:05:28,806 She stuffed it with ids, Cash, and a vehicle access pass. 92 00:05:28,850 --> 00:05:29,981 To where? 93 00:05:30,025 --> 00:05:31,200 It took some legwork, 94 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 But I figured out What it's for. 95 00:05:32,854 --> 00:05:35,378 Warehouse 219, Fillmore street docks. 96 00:05:35,422 --> 00:05:38,338 The docks? Yeah. Tony kang's turf. 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,904 He owns that warehouse. 98 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 So tan's kidnap squad Is working with tony kang? 99 00:05:42,037 --> 00:05:44,996 I guess he's been busy Since he got out of prison. 100 00:05:45,040 --> 00:05:48,913 Evan, if we can prove Tony's connected to Tan's kidnapping plan, 101 00:05:48,957 --> 00:05:50,567 That could be Our smoking gun. 102 00:05:50,611 --> 00:05:53,004 Nicky, tan's careful. How do you expect to Pull that off? 103 00:05:53,048 --> 00:05:54,832 How long can you keep Sasha in holding? 104 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 24 hours, max. 105 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 I can work with that. 106 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 We're taking Russell tan down. 107 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 Today. 108 00:06:15,984 --> 00:06:17,289 Tony kang? 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,379 The man who extorted Harmony dumplings 110 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 And put baba In the hospital, 111 00:06:20,902 --> 00:06:22,382 He's working with Russell tan? 112 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 Yep. Tan's mercenaries Have access to a warehouse 113 00:06:25,080 --> 00:06:27,299 Controlled by tony. Somehow they're connected. 114 00:06:27,343 --> 00:06:28,953 That guy nearly Killed us, nicky. 115 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 The man's got A vendetta against you. 116 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 Getting evidence They're working together 117 00:06:32,435 --> 00:06:34,089 Is gonna be a long shot, Not to mention dangerous. 118 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 Well, I have to try. 119 00:06:36,004 --> 00:06:37,527 And I need your help. 120 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 Whatever you need. 121 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 Great. You're Covering my shift. 122 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 What? You're putting me On dish duty? 123 00:06:42,010 --> 00:06:44,055 I can't leave mama And baba hanging with The new year rush. 124 00:06:44,099 --> 00:06:45,535 They're stressed enough. It's their first time 125 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 Staying open For the holiday. 126 00:06:47,015 --> 00:06:48,146 Fine. 127 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 I can call in sick. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,454 No. You're in a new job Kicking ass. 129 00:06:51,498 --> 00:06:53,325 I don't want to throw you Off your girl boss game. 130 00:06:53,369 --> 00:06:55,458 Ok, so what's our Game plan with the warehouse? 131 00:06:55,502 --> 00:06:58,156 Actually, I need you To keep an eye on mia. 132 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 What? No, you shouldn't Go there alone. 133 00:07:00,463 --> 00:07:02,334 If things go sideways And tan's alerted, 134 00:07:02,378 --> 00:07:04,075 I need you there To protect her. 135 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 He's got an army At his fingertips. 136 00:07:05,990 --> 00:07:07,905 Hey, mia! 137 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 How was your sleep? 138 00:07:09,298 --> 00:07:11,561 Uh, you hungry? Got some joe left. 139 00:07:11,605 --> 00:07:13,084 I'm ok. 140 00:07:13,128 --> 00:07:14,477 Hey, you and me, We're hanging out today. 141 00:07:14,521 --> 00:07:16,261 I got a class to teach At the community center, 142 00:07:16,305 --> 00:07:17,567 But if you're A little too tired-- 143 00:07:17,611 --> 00:07:18,829 Look, that research, 144 00:07:18,873 --> 00:07:20,744 The stuff I stole From you guys, 145 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I want to see it again. 146 00:07:22,311 --> 00:07:25,575 Sure. Yeah. It's back At the library. 147 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 Ok. 148 00:07:27,142 --> 00:07:29,274 Ok, great. 149 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 We have a plan. 150 00:07:37,326 --> 00:07:40,764 Kerwin, you shouldn't Push yourself. 151 00:07:40,808 --> 00:07:43,288 Your father doesn't want you Doing too much too soon. 152 00:07:43,332 --> 00:07:45,943 It's not up to him. 153 00:07:45,987 --> 00:07:49,207 I'll do-- What I want. 154 00:07:49,251 --> 00:07:52,341 You always do. 155 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 Hey, k. 156 00:08:01,176 --> 00:08:03,613 You look like hell. 157 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 Hello, sister. 158 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 Come on. You can do this. 159 00:08:10,838 --> 00:08:12,230 Come on. You can do it. 160 00:08:12,274 --> 00:08:13,710 -hey. -this could be perfect. 161 00:08:13,754 --> 00:08:15,495 -what's going on? -your mother's freaking out. 162 00:08:15,538 --> 00:08:17,322 Da-da! I'm not Freaking out. 163 00:08:17,366 --> 00:08:20,630 -you'll be wonderful. -yeah. What's happening? 164 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 The local news Is doing a segment at The restaurant tonight 165 00:08:23,024 --> 00:08:24,329 As part of their lunar New year coverage. 166 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 They want mama on camera. 167 00:08:25,853 --> 00:08:28,333 I'm too nervous. What am I supposed to say? 168 00:08:28,377 --> 00:08:29,726 -I don't want to brag-- -mama. 169 00:08:29,770 --> 00:08:31,162 I don't want to be flaunting Our good fortune. 170 00:08:31,206 --> 00:08:32,860 Mama! What? 171 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 It's not bragging. 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 You've earned this. Take the victory lap. 173 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 Look. What? 174 00:08:38,039 --> 00:08:39,997 He's right. Listen. 175 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 Ok. So. 176 00:08:41,216 --> 00:08:42,434 Where do you want me? 177 00:08:42,478 --> 00:08:44,654 Dish duty? Bussing? 178 00:08:44,698 --> 00:08:47,831 Check with sebastian. Sebastian? 179 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 The new line cook. 180 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 He's running The kitchen today. 181 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 Ohh. 182 00:08:52,270 --> 00:08:54,055 You're gonna be great. 183 00:08:54,098 --> 00:08:56,536 -where's that sheng jian bao For table 5? -coming right up. 184 00:08:56,579 --> 00:08:58,886 And what about My bamboo shoots? 185 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 Hey. 186 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 I'm ryan. 187 00:09:02,803 --> 00:09:04,369 Do you need something or... 188 00:09:04,413 --> 00:09:06,241 Oh, I'm covering For my sister. 189 00:09:06,284 --> 00:09:08,199 Not really dressed For the part. 190 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 Oh, you know, I used to-- 191 00:09:09,723 --> 00:09:12,377 I need you to do The prep work on The lo han jai. 192 00:09:12,421 --> 00:09:15,032 Mince, dice, slice, And chop. Got it? 193 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 Got it. 194 00:10:00,295 --> 00:10:02,297 Hold up. 195 00:10:02,340 --> 00:10:04,299 Where are the baby lions? 196 00:10:07,345 --> 00:10:09,478 Hey. There you are. 197 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 What happened? Did you guys get lost? 198 00:10:10,958 --> 00:10:13,917 Well, that's ok. Show me those fierce lion faces. 199 00:10:13,961 --> 00:10:16,964 Rawr! Rawr! Oh, my god. 200 00:10:17,007 --> 00:10:19,314 Look at it. Right? Look... 201 00:10:19,357 --> 00:10:22,622 Hey, last rehearsal Before the festival. 202 00:10:22,665 --> 00:10:24,972 Let's take one big lap Around the community center, 203 00:10:25,015 --> 00:10:26,103 And then we're done, ok? 204 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Ready? And break. 205 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 Looking great, guys. 206 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 Yeah. Keep the eyes And the ears working. 207 00:10:31,979 --> 00:10:33,894 Nice. Man. 208 00:10:38,159 --> 00:10:40,596 Looking for anything In particular? 209 00:10:43,033 --> 00:10:45,688 By the way, how'd you get Into our research stash? 210 00:10:45,732 --> 00:10:48,517 The lock I had on there Was top of the line. 211 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 Come on, what'd you use, A short hook? 212 00:10:51,520 --> 00:10:54,479 Half-diamond? Half-diamond. 213 00:10:54,523 --> 00:10:56,525 Yeah, that's what I used To get inside your hideout. 214 00:10:56,568 --> 00:10:59,484 How'd nicky end up With someone who knows How to pick locks? 215 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 Well, I spent a lot of time On my own growing up. 216 00:11:02,183 --> 00:11:05,360 So I had to learn a bunch Of skills to get by. You? 217 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 My mom taught me A lot of things. 218 00:11:07,014 --> 00:11:11,366 I guess she was preparing Me to be a warrior. 219 00:11:11,409 --> 00:11:13,673 Well, if you're Looking for something, 220 00:11:13,716 --> 00:11:16,545 I happen to know that Research inside and out. 221 00:11:19,417 --> 00:11:21,681 There's a symbol. 222 00:11:21,724 --> 00:11:26,163 Um, I think it's a cat Or a tiger. 223 00:11:26,207 --> 00:11:29,036 Or a puma. 224 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Something like that? 225 00:11:30,864 --> 00:11:33,040 It's actually a panther. 226 00:11:33,083 --> 00:11:35,738 It's a symbol for one of The 8 guardian families. 227 00:11:37,784 --> 00:11:40,874 Mia, have you seen That before? 228 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 Don't talk to me About zhu tou. 229 00:11:45,226 --> 00:11:47,358 You loved that dog. 230 00:11:47,402 --> 00:11:49,012 You said giving us a pet 231 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 Was the nicest thing Father had ever done For us. 232 00:11:51,406 --> 00:11:53,713 Come on, juliette, It was a game. 233 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 He made us compete Over the dog, 234 00:11:55,889 --> 00:11:58,848 Only letting us play With him when we jumped Through one of his hoops, 235 00:11:58,892 --> 00:12:00,720 Withholding the dog When we failed. 236 00:12:00,763 --> 00:12:03,984 He was sharpening our Competitive instincts. 237 00:12:05,986 --> 00:12:08,249 Enough reminiscing. 238 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 Father. 239 00:12:18,172 --> 00:12:19,739 What's his game now? 240 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 He gave me a chance To come home, 241 00:12:21,784 --> 00:12:24,091 To forgive me for all Of my betrayals. 242 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 I refused him. 243 00:12:25,962 --> 00:12:29,096 So why am I still alive? 244 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 Why did he save me? 245 00:12:30,706 --> 00:12:34,405 Let me give you some Sisterly advice, k. 246 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 When it comes to father, 247 00:12:36,364 --> 00:12:40,020 Don't ask questions. 248 00:12:41,717 --> 00:12:45,895 Just focus on the future. 249 00:12:45,939 --> 00:12:47,941 Hmm? 250 00:13:03,391 --> 00:13:06,698 Evan, I'm at the docks. 251 00:13:06,742 --> 00:13:09,484 I've got eyes on tony kang And his goons right now. 252 00:13:09,527 --> 00:13:11,094 D.A. Hughes Is on to me. 253 00:13:11,138 --> 00:13:13,444 She knows I'm keeping sasha And her team on ice. 254 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 What now? 255 00:13:14,750 --> 00:13:16,273 As soon as the mercs Hit the system, 256 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 Tan will know his Kidnapping failed. 257 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 And he'll send an army After mia. 258 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 I can buy you an hour, Maybe two. 259 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 I'm sorry, nicky. I think it's over. 260 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 We won't be taking Russell tan down today. 261 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 Hi, tony. 262 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 So this is where Russell tan's package 263 00:13:54,007 --> 00:13:55,182 Was supposed to be delivered. 264 00:13:55,225 --> 00:13:57,662 Oh, nice, they even Gave her a bed. 265 00:13:57,706 --> 00:13:59,839 But the prisoner You're waiting for, 266 00:13:59,882 --> 00:14:01,579 She's not coming. 267 00:14:01,623 --> 00:14:02,972 Why are you here? 268 00:14:03,016 --> 00:14:04,844 I'm here to offer you a deal. 269 00:14:10,893 --> 00:14:14,201 What could you have That I want? 270 00:14:14,244 --> 00:14:15,898 Freedom. 271 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 Russell tan's moved In to chinatown, 272 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 And you're left With his scraps. 273 00:14:21,077 --> 00:14:24,385 I mean, why else would you Agree to wait here? 274 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 You owned this city. 275 00:14:34,961 --> 00:14:36,876 Don't tell me you Don't miss that. 276 00:14:43,578 --> 00:14:45,449 I can get rid of him, Get him out of your way. 277 00:14:45,493 --> 00:14:47,887 I just need proof, Something that links tan 278 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 To this kidnapping plot. 279 00:14:49,323 --> 00:14:52,065 You give me that information, I'll do the rest. 280 00:15:17,786 --> 00:15:20,789 Does this company Have a name? 281 00:15:25,968 --> 00:15:29,754 This is everything On the guardian symbols? 282 00:15:29,798 --> 00:15:32,061 Mia, you told nicky 283 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 That you didn't Know anything About any of this. 284 00:15:34,629 --> 00:15:38,241 And now suddenly You're like a missile For guardian stuff. 285 00:15:38,285 --> 00:15:40,200 Where'd you see That panther? 286 00:15:41,462 --> 00:15:44,856 I found this In my mother's jacket. 287 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 It's mama. 288 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 And this man, he's Wearing the panther symbol. 289 00:15:50,123 --> 00:15:52,473 I think he might be my dad. 290 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 That's incredible. 291 00:15:56,216 --> 00:15:58,087 What? The pendant. 292 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 Your father must Have been a guardian. 293 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 Your mother was A warrior. 294 00:16:01,917 --> 00:16:04,137 So I'm both? What does that mean? 295 00:16:04,180 --> 00:16:06,313 It's unprecedented. In all of our research, 296 00:16:06,356 --> 00:16:10,317 We've never found An instance of two Bloodlines crossing. 297 00:16:10,360 --> 00:16:14,103 That could explain why Russell tan is after you. 298 00:16:14,147 --> 00:16:16,279 Your mother shared a lot Of secrets on those tapes, 299 00:16:16,323 --> 00:16:18,978 But nothing about you Or your father. 300 00:16:19,021 --> 00:16:20,327 She must have known How unique you are. 301 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 I was hoping I could Find out who he is. 302 00:16:22,677 --> 00:16:25,985 Even just a name. 303 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 I'm sure he will know Something about this, 304 00:16:29,031 --> 00:16:32,469 About how I fit in. 305 00:16:32,513 --> 00:16:34,689 Can you help me? 306 00:16:34,732 --> 00:16:38,345 I can try. 307 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 Nicky? 308 00:16:48,703 --> 00:16:50,487 Hey. 309 00:16:50,531 --> 00:16:52,011 Got a lead on tan. 310 00:16:52,054 --> 00:16:53,534 Could use your expertise. 311 00:16:53,577 --> 00:16:56,493 Also, you never mentioned This place was so fun. 312 00:16:56,537 --> 00:16:59,670 Yeah, super fun. It's the culture. 313 00:17:01,194 --> 00:17:03,196 So the warehouse thing Panned out? 314 00:17:03,239 --> 00:17:05,894 Turns out it was some kind Of holding tank for mia. 315 00:17:05,937 --> 00:17:07,200 Yikes. Mm-hmm. 316 00:17:07,243 --> 00:17:09,071 Tan hired tony's crew To keep her there. 317 00:17:09,115 --> 00:17:11,160 I've got the name Of the construction company That built the cell. 318 00:17:11,204 --> 00:17:14,337 I'm running out of time, But I think if we can Connect tan to that job-- 319 00:17:14,381 --> 00:17:16,078 You can nail tan And save mia. 320 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 Ok, what's the name Of this company? 321 00:17:17,906 --> 00:17:19,168 Verdok construction. 322 00:17:19,212 --> 00:17:21,692 Ok, I'll get into Their servers. 323 00:17:21,736 --> 00:17:25,261 Uh, shouldn't we be Doing this somewhere A little more private? 324 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 Won't your boss mind That you're goofing off On company time? 325 00:17:28,003 --> 00:17:30,353 Have you Seen this place? 326 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 Ok. 327 00:17:36,229 --> 00:17:37,882 Hey, ryan, how's that Cabbage coming? 328 00:17:37,926 --> 00:17:39,101 Almost done. 329 00:17:39,145 --> 00:17:40,929 Ok, you said that 5 minutes ago. 330 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 I got two orders waiting. I'm gonna need you to Pick up the pace. 331 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 If I hadn't spent 15 minutes 332 00:17:44,324 --> 00:17:46,065 Looking for the right knife, I'd be finished. 333 00:17:46,108 --> 00:17:47,936 I rearranged the cutlery To make it more efficient. 334 00:17:47,979 --> 00:17:50,373 Well, it's not efficient If I can't find anything. 335 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 Ahh! 336 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 Ryan? 337 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 Yeah? 338 00:17:58,425 --> 00:18:00,992 You just cut yourself, Didn't you? 339 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 I'm a much better Dumpling crimper. 340 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 -all right, let me see. -no, I know how to-- 341 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 Yeah, yeah, yeah. I know you're a doctor, 342 00:18:06,998 --> 00:18:10,001 But you only got One good hand. 343 00:18:12,613 --> 00:18:16,095 This is why po po Never let us use knives On new year's. 344 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 Bleeding On the cabbage. 345 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 It's got to be A bad omen. 346 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 Let me see. 347 00:18:23,841 --> 00:18:25,930 Whew. It's deep. 348 00:18:25,974 --> 00:18:28,759 Not wide. It won't need stitches. 349 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 Got a few of my own. 350 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 You'll live. 351 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 I'm sorry my knife Skills are subpar. 352 00:18:36,637 --> 00:18:39,161 Well, good thing you Got that doctor thing To fall back on. 353 00:18:40,554 --> 00:18:43,296 Yeah. 354 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 Ryan. 355 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 Have you seen my earrings? I need them for the interview. 356 00:18:51,173 --> 00:18:53,262 Uh, on the desk In the office. 357 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 Ok, thank you. 358 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 That's disappointing, 359 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 But you can't be far. 360 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 Get another team together, Start searching. 361 00:19:11,367 --> 00:19:12,629 Now. 362 00:19:12,673 --> 00:19:15,154 Problem? 363 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 Minor setback. 364 00:19:16,503 --> 00:19:19,506 Father, I handle all The company's p.R., 365 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 I steer all of our Family's philanthropic Endeavors, 366 00:19:22,248 --> 00:19:24,989 And you send me out Like a pit bull 367 00:19:25,033 --> 00:19:27,035 To wrangle the board Of directors. 368 00:19:27,078 --> 00:19:28,645 You don't trust me with 369 00:19:28,689 --> 00:19:31,822 Your big, mysterious plan For san francisco? 370 00:19:31,866 --> 00:19:35,565 This city sits on the border Of new and old technology. 371 00:19:35,609 --> 00:19:39,003 And what I am doing Will bridge that divide 372 00:19:39,047 --> 00:19:41,702 And change the way that We see life forever. 373 00:19:43,356 --> 00:19:46,010 Don't worry. You and your brother 374 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 Will have important Roles to play. 375 00:19:47,882 --> 00:19:52,016 Are you going to Make us fight for it? 376 00:19:52,060 --> 00:19:56,020 Another one of Your competitions? 377 00:19:56,064 --> 00:19:59,328 And this girl You're hunting, mia, 378 00:19:59,372 --> 00:20:01,809 How does she fit Into it all? 379 00:20:04,899 --> 00:20:06,596 Oh, family meeting? 380 00:20:06,640 --> 00:20:08,859 Good to see you up And on your feet. 381 00:20:08,903 --> 00:20:10,861 It's late, And you need rest. 382 00:20:10,905 --> 00:20:12,036 Yeah, k. 383 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 Let's go. 384 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 Why'd you save me? 385 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 Kerwin. 386 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 I betrayed you. 387 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 You didn't have To spare me, but you did. 388 00:20:21,176 --> 00:20:22,395 So if you need me For something, 389 00:20:22,438 --> 00:20:25,224 Some purpose, I need to know. 390 00:20:25,267 --> 00:20:28,836 Not now, kerwin. Go to bed. 391 00:20:32,796 --> 00:20:34,450 What happened to her? 392 00:20:37,671 --> 00:20:39,281 Zhilan? 393 00:20:39,325 --> 00:20:42,415 I never want to hear That name again. 394 00:20:42,458 --> 00:20:44,591 Ever! 395 00:20:46,636 --> 00:20:49,160 You want me to say That I'm guilty. 396 00:20:49,204 --> 00:20:51,554 You want me to say That I regret it, 397 00:20:51,598 --> 00:20:55,471 Killing you, Killing kerwin. 398 00:20:55,515 --> 00:20:58,648 Do you? 399 00:20:58,692 --> 00:21:02,391 My only regret, That I failed. 400 00:21:02,435 --> 00:21:05,307 Russell tan's greed Destroyed our home. 401 00:21:05,351 --> 00:21:07,918 The toxins from his factory Killed our mother, 402 00:21:07,962 --> 00:21:09,268 Crippled me, 403 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 Ruined our family, Our entire town. 404 00:21:11,313 --> 00:21:12,793 If I had succeeded, 405 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 If I had used the weapons To strike him down, 406 00:21:14,882 --> 00:21:17,624 All my sacrifices Would have been worth it. 407 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 But I failed. 408 00:21:21,976 --> 00:21:25,458 And that, sister, 409 00:21:25,501 --> 00:21:29,636 Is my only regret. 410 00:21:29,679 --> 00:21:34,162 So if you're here to Guide me towards redemption. 411 00:21:34,205 --> 00:21:36,120 No, zhilan. 412 00:21:36,164 --> 00:21:39,298 You are well past redeeming. 413 00:21:39,341 --> 00:21:41,778 I have been Watching you in here, 414 00:21:41,822 --> 00:21:47,044 Shrinking, hiding, Disappearing into the walls. 415 00:21:47,088 --> 00:21:49,438 You failed in your mission. 416 00:21:49,482 --> 00:21:54,008 But what you are now Is worse than a failure. 417 00:21:54,051 --> 00:21:56,489 Sister, 418 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 It is as if you are Already dead. 419 00:21:59,405 --> 00:22:03,626 Redemption, for you? 420 00:22:03,670 --> 00:22:06,412 Perhaps in time. 421 00:22:10,851 --> 00:22:13,375 But first, zhilan, 422 00:22:13,419 --> 00:22:18,685 You must decide If you want to live. 423 00:22:21,383 --> 00:22:23,385 Althea's hacking Into verdok right now. 424 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 What do you know About them? 425 00:22:24,734 --> 00:22:26,345 They're leading The renovations 426 00:22:26,388 --> 00:22:27,694 On a bunch of new Tan acquisitions. 427 00:22:27,737 --> 00:22:29,478 Mostly apartments And office space. 428 00:22:29,522 --> 00:22:31,350 As far as I can tell, They're above board. 429 00:22:31,393 --> 00:22:33,743 Ok, well, you've Been tracking tan's Real estate moves. 430 00:22:33,787 --> 00:22:36,659 Is there anything We can pursue, any New leads, any-- 431 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 Nicky, I told you everything. His play for the marina, 432 00:22:39,270 --> 00:22:42,186 For the red pearl building. 433 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 Huh. What? 434 00:22:43,710 --> 00:22:45,276 I just saw an update. 435 00:22:45,320 --> 00:22:47,844 He's been after That property for months. 436 00:22:47,888 --> 00:22:50,020 And he just pulled His bid this morning. 437 00:22:50,064 --> 00:22:51,718 You said he was Obsessed. 438 00:22:51,761 --> 00:22:54,851 He was. He owns Every other building On that block. 439 00:22:54,895 --> 00:22:56,505 He was desperate To complete the set. 440 00:22:56,549 --> 00:22:58,072 That doesn't make Any sense. 441 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 Nicky. So I'm on verdok's Inventory page right now 442 00:23:01,815 --> 00:23:06,036 And I just saw a huge purchase For demolition explosives. 443 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 Is that normal? 444 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 For a construction Company? Kind of. 445 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 When was The purchase made? 446 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 This morning. 447 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 Wait. Althea. 448 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 A word. 449 00:23:17,744 --> 00:23:18,745 Hey, gwen. 450 00:23:18,788 --> 00:23:20,268 Hey. Um. 451 00:23:20,311 --> 00:23:22,531 Just so you know, I am totally cool 452 00:23:22,575 --> 00:23:24,707 With you having friends Stop by work. 453 00:23:24,751 --> 00:23:27,406 And I'm really glad that you're Starting to fit in better 454 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 -with the, um-- -the culture? 455 00:23:29,103 --> 00:23:31,714 Yes, the culture. Exactly. 456 00:23:31,758 --> 00:23:33,803 But I was just Wondering if maybe 457 00:23:33,847 --> 00:23:37,938 You could not do side gigs In front of everyone 458 00:23:37,981 --> 00:23:41,071 During office hours On company equipment. 459 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 So the red pearl Falls through on the same day 460 00:23:43,030 --> 00:23:45,075 That verdok buys up A ton of explosives. 461 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 Could it just be A coincidence? 462 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 No, nicky, it's not A coincidence. 463 00:23:48,339 --> 00:23:49,428 There's a pattern here. 464 00:23:49,471 --> 00:23:50,907 What do you mean? 465 00:23:50,951 --> 00:23:52,648 Two years ago there was Another holdout building, 466 00:23:52,692 --> 00:23:54,563 An apartment complex In laurel heights. 467 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 The owners got cold feet, But then a gas leak 468 00:23:56,696 --> 00:23:58,088 Destroyed the building. 469 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 Tan bought the ruins cheap. 470 00:23:59,960 --> 00:24:02,441 The investigators never found Any signs of foul play, 471 00:24:02,484 --> 00:24:04,747 But what if tan engineered The explosion? 472 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 He could be doing The same thing again. 473 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 Call it in. 474 00:24:10,797 --> 00:24:12,929 Sorry, I want To help you, but-- 475 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 Tan's gonna blow up The red pearl building. 476 00:24:15,323 --> 00:24:16,585 I gotta go. 477 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 Wait, that's right In the middle 478 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 Of the lunar New year festival. 479 00:24:19,980 --> 00:24:21,764 Exactly. In an hour The streets will be Flooded with people. 480 00:24:21,808 --> 00:24:24,506 We have to stop this Before anyone gets hurt. 481 00:24:41,915 --> 00:24:44,004 Clear. 482 00:24:44,047 --> 00:24:45,353 The place is clean. 483 00:24:45,396 --> 00:24:47,224 No trace of explosives. 484 00:24:47,268 --> 00:24:48,835 Sounds like you got Some bad intel. 485 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 We've got to open up The streets to The festival crowds. 486 00:24:51,011 --> 00:24:54,188 Understood. Keep a few guys Out front just in case. 487 00:24:58,453 --> 00:25:01,021 Sorry, nicky. Maybe our timing's off. 488 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 If he tries again, We'll be ready. 489 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 That doesn't help Mia now. 490 00:25:04,198 --> 00:25:05,678 You already said sasha's Been processed. 491 00:25:05,721 --> 00:25:08,724 Tan knows she failed And that mia's In the city. 492 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 What are you gonna do? 493 00:25:11,422 --> 00:25:12,815 I have to tell her, 494 00:25:12,859 --> 00:25:14,338 Keep her safe somehow. 495 00:25:14,382 --> 00:25:16,253 I just don't know how. 496 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 This was my only play. 497 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 Cops are stretched Thin tonight, 498 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 But I can put a detail On her if you need me to. 499 00:25:23,565 --> 00:25:25,262 All right. I'll see what I can do. 500 00:25:25,306 --> 00:25:27,308 Thank you. 501 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Hey. Any updates? 502 00:25:45,718 --> 00:25:47,415 I'm still digging Around verdok's server. 503 00:25:47,458 --> 00:25:49,286 I had to hide In a nap pod. 504 00:25:49,330 --> 00:25:50,679 Came up empty. 505 00:25:50,723 --> 00:25:53,464 Oh. I mean, I'm glad There's no explosion, 506 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 But mia. 507 00:25:54,901 --> 00:25:57,207 Yeah. I don't know How to tell her. 508 00:25:57,251 --> 00:25:59,688 Can I do anything? 509 00:25:59,732 --> 00:26:03,474 Hey, we'll figure this out. We'll dig deeper. 510 00:26:04,650 --> 00:26:07,609 There's got to be Something we missed. 511 00:26:10,351 --> 00:26:14,442 Althea, are you working In the nap pod? 512 00:26:14,485 --> 00:26:17,271 I'm gonna call you back. 513 00:26:42,165 --> 00:26:43,427 Althea. 514 00:26:43,471 --> 00:26:45,429 Help me understand. 515 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 Ok, why would you Violate the sanctity 516 00:26:48,128 --> 00:26:50,173 Of the nap pod With work? 517 00:26:50,217 --> 00:26:52,088 Technically, I wasn't working. 518 00:26:52,132 --> 00:26:53,612 Excuse me? Nothing. 519 00:26:53,655 --> 00:26:55,439 Just I thought we Were starting To make progress. 520 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 You know, I thought You were actually 521 00:26:57,180 --> 00:26:59,269 Starting to grok The loungr culture. 522 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 But it's--I don't know. 523 00:27:01,141 --> 00:27:03,360 It feels like you're Rowing in a different Direction 524 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Than the rest of us. 525 00:27:04,840 --> 00:27:06,799 What direction? 526 00:27:06,842 --> 00:27:08,627 We're just rowing in place. 527 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 You said it yourself, gwen. All we're doing 528 00:27:10,672 --> 00:27:12,631 Is running out the clock On a mediocre product 529 00:27:12,674 --> 00:27:15,111 While the silicon valley Hype machine Puffs our evaluation 530 00:27:15,155 --> 00:27:16,547 So we can sell for More than we're worth. 531 00:27:16,591 --> 00:27:18,985 Yeah. What's the problem? 532 00:27:19,028 --> 00:27:21,944 I mean, what is wrong With having a healthy Work/life balance? 533 00:27:21,988 --> 00:27:24,294 Do you guys like Having a healthy Work/life balance? 534 00:27:26,383 --> 00:27:29,648 Hey, guess what, althea. This is the dream. 535 00:27:29,691 --> 00:27:31,475 You guys. 536 00:27:31,519 --> 00:27:34,217 Aren't you tired of Wasting your talents 537 00:27:34,261 --> 00:27:37,133 On ping pong and foosball? 538 00:27:37,177 --> 00:27:39,832 I mean, if we really tried, 539 00:27:39,875 --> 00:27:41,355 We can change the world. 540 00:27:41,398 --> 00:27:45,359 Doesn't anyone want to Make a real impact? 541 00:27:47,709 --> 00:27:50,059 Chuck. 542 00:27:50,103 --> 00:27:51,408 Don't you want more? 543 00:27:51,452 --> 00:27:55,325 I actually like What gwen said. 544 00:27:55,369 --> 00:27:57,153 Beats working crunch For a game developer. 545 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 Yes, it does. 546 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 See, chuck is happy. 547 00:28:00,853 --> 00:28:03,507 Chuck likes wearing His pjs to work. 548 00:28:03,551 --> 00:28:06,902 I'm happy. Everyone's happy. 549 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 I'm not. 550 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 Tell us, mei-li, You've gone from A neighborhood mainstay 551 00:28:26,400 --> 00:28:27,923 To one of the hottest Chefs in the city. 552 00:28:27,967 --> 00:28:30,360 No, no, no, I really Wouldn't say that. 553 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 Oh, lines around the block. 554 00:28:31,753 --> 00:28:34,277 Everyone's buzzing About harmony dumplings. 555 00:28:34,321 --> 00:28:36,105 How does that Make you feel? 556 00:28:36,149 --> 00:28:38,455 Well... 557 00:28:38,499 --> 00:28:41,763 It feels wonderful. 558 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 You know, they say The heart of every Asian family 559 00:28:44,331 --> 00:28:45,724 Is the kitchen. 560 00:28:45,767 --> 00:28:47,595 It is our privilege And our honor 561 00:28:47,638 --> 00:28:51,555 To be able to bring Our food to this Wonderful community. 562 00:28:51,599 --> 00:28:53,253 Mama's killing this. 563 00:28:53,296 --> 00:28:55,472 Yes, she is. 564 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 Hey, how did it go In the kitchen? 565 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 The new guy, Pretty impressive, huh? 566 00:29:00,826 --> 00:29:03,480 Hmm. 567 00:29:09,138 --> 00:29:10,574 Frank? 568 00:29:10,618 --> 00:29:13,490 It's been ages. 569 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 Can't believe you Still have that relic. 570 00:29:15,710 --> 00:29:17,320 It's one of the first Things I made 571 00:29:17,364 --> 00:29:18,887 At the chinatown Arts collective. 572 00:29:18,931 --> 00:29:21,760 And you helped me Perfect the brush stroke. 573 00:29:21,803 --> 00:29:25,241 How are things Going down there? 574 00:29:25,285 --> 00:29:27,069 We're keeping The lights on. 575 00:29:27,113 --> 00:29:28,418 Ahh. 576 00:29:28,462 --> 00:29:31,117 Well, new year, New beginning, right? 577 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 I can't seem to find Your order. 578 00:29:32,814 --> 00:29:35,425 Actually, it's Under patrick. 579 00:29:35,469 --> 00:29:37,993 Oh. Well. 580 00:29:38,037 --> 00:29:39,995 Oh, here. 581 00:29:45,522 --> 00:29:47,786 Uh, like I said, 582 00:29:47,829 --> 00:29:49,700 Keeping the lights on. 583 00:29:58,666 --> 00:30:00,015 Happy new year, jin. 584 00:30:00,059 --> 00:30:03,627 And congratulations To you and mei-li 585 00:30:03,671 --> 00:30:05,455 On all your success. 586 00:30:05,499 --> 00:30:08,807 Thank you, frank. Happy new year. 587 00:30:14,334 --> 00:30:16,815 I think that Went well. 588 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 You were magnificent, Lo por. 589 00:30:18,686 --> 00:30:20,340 Mama, you're a star. 590 00:30:20,383 --> 00:30:23,212 We should go and watch The street celebrations, The three of us. 591 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 We--we never do that. 592 00:30:25,519 --> 00:30:26,868 We should. 593 00:30:26,912 --> 00:30:30,132 Sebastian's got The kitchen locked down. 594 00:30:30,176 --> 00:30:32,134 Take the victory lap. 595 00:30:32,178 --> 00:30:34,441 We are so lucky. 596 00:30:37,183 --> 00:30:39,054 Yes, we are. 597 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 Based on your Mother's travels, 598 00:30:42,710 --> 00:30:44,320 There's a number of places Where your parents 599 00:30:44,364 --> 00:30:46,496 May have crossed paths Decades ago. 600 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 The xihu district In nanchang, 601 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 Battambang, cambodia, 602 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 And she sent a letter To mei-li 603 00:30:52,024 --> 00:30:54,504 From hebao island. 604 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 Any of these places Mean anything to you? 605 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 No. 606 00:31:10,085 --> 00:31:14,742 I carry your silhouette Against the island waves. 607 00:31:18,572 --> 00:31:19,747 We gotta go. 608 00:31:19,790 --> 00:31:21,401 Why? Where are we going? 609 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 Not sure. Somewhere safe. 610 00:31:24,404 --> 00:31:26,580 Hey, I forgot something. Just a sec. 611 00:31:35,415 --> 00:31:37,547 Mia! 612 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 All right, let's move. 613 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 Clear out, everybody. 614 00:32:09,971 --> 00:32:12,974 Nicky, what's up? 615 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 I saw verdok's crew Next door to the red pearl. 616 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 They're set up inside A building tan owns 617 00:32:17,370 --> 00:32:19,589 Working on some sort of Project in the basement. 618 00:32:19,633 --> 00:32:21,243 How do you know that? 619 00:32:21,287 --> 00:32:22,679 I'm in the basement. 620 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 Nicky! You shouldn't be Diving into this alone. 621 00:32:24,812 --> 00:32:26,422 I'll head back. 622 00:33:12,860 --> 00:33:13,992 All right, Let's move quick. 623 00:33:14,035 --> 00:33:15,167 We don't have a lot of time. 624 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 Found something. 625 00:33:42,890 --> 00:33:44,544 Hey. Give me A hand with this. 626 00:33:45,632 --> 00:33:48,026 Excuse me? Hold on. 627 00:33:53,553 --> 00:33:54,771 Yes. 628 00:34:23,800 --> 00:34:25,367 Hey, nicky. Nicky. 629 00:34:25,411 --> 00:34:26,890 What the hell Happened? 630 00:34:26,934 --> 00:34:29,110 I found the explosives. 631 00:34:29,154 --> 00:34:31,373 Oh, my blinky. We've got to get You to a doctor. 632 00:34:31,417 --> 00:34:33,723 No. Listen. Tan's not buying up property 633 00:34:33,767 --> 00:34:35,116 For the buildings themselves. 634 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 He's digging underneath them. 635 00:34:36,944 --> 00:34:38,598 When the red pearl Wouldn't sell, 636 00:34:38,641 --> 00:34:39,903 I guess he changed tactics. 637 00:34:39,947 --> 00:34:41,557 Blasted under it From the basement 638 00:34:41,601 --> 00:34:43,081 He owns next door. 639 00:34:43,124 --> 00:34:44,386 I saw them pull An artifact from the ground 640 00:34:44,430 --> 00:34:47,215 Like some kind of-- 641 00:34:47,259 --> 00:34:48,216 Henry? 642 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 It's mia. I lost her. 643 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 I think she's in The crowd somewhere. 644 00:34:51,959 --> 00:34:53,221 Ok. We're here now, too. 645 00:34:53,265 --> 00:34:56,485 Let's split up. Stay in contact. 646 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 Yeah. No. 647 00:35:02,274 --> 00:35:04,841 Tell pete to get that Bolo out immediately. 648 00:35:05,973 --> 00:35:07,366 Mia? 649 00:35:11,457 --> 00:35:13,459 Hey. 650 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 Sorry. 651 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 Excuse me. Sorry. 652 00:35:20,814 --> 00:35:23,208 Mia, wait. 653 00:35:26,994 --> 00:35:28,604 What happened to you? 654 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 It... 655 00:35:29,866 --> 00:35:31,607 I'm going. Don't try to stop me. 656 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 Where? It doesn't matter. 657 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 Tan's got an army, And you can't stop them. 658 00:35:35,220 --> 00:35:36,351 We have to try. 659 00:35:36,395 --> 00:35:37,787 You don't have to Do this alone. 660 00:35:37,831 --> 00:35:39,049 So what are you gonna do? 661 00:35:39,093 --> 00:35:40,268 Put me in a box? 662 00:35:40,312 --> 00:35:42,270 I'm not gonna find Answers that way. 663 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 If you want answers, I can help. 664 00:35:44,185 --> 00:35:45,969 Look, I don't need Your help. 665 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 Ok. I don't want it. 666 00:35:49,669 --> 00:35:50,974 Look at yourself. 667 00:35:51,018 --> 00:35:52,976 You don't need to Get involved in this. 668 00:35:53,020 --> 00:35:54,456 Ok, it's me they're after. 669 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 Mia. 670 00:35:56,023 --> 00:35:58,330 Don't make the same Mistake I did. 671 00:35:58,373 --> 00:36:00,897 I ran from my family When things got tough, 672 00:36:00,941 --> 00:36:03,378 And I lost 3 years With them. 673 00:36:03,422 --> 00:36:05,032 We have to stick Together, 674 00:36:05,075 --> 00:36:08,340 Look out for each other. We're family. 675 00:36:10,037 --> 00:36:14,302 We're related, But we're not family. 676 00:36:14,346 --> 00:36:16,696 Mia. 677 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 Mia! 678 00:36:26,706 --> 00:36:28,925 I'm sorry, nicky. 679 00:36:38,370 --> 00:36:40,110 I've been digging Everywhere 680 00:36:40,154 --> 00:36:43,026 To find the pieces Of this bell to Bring it together. 681 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 Finally it is Complete. 682 00:36:46,726 --> 00:36:49,511 What does an ancient Bronze bell 683 00:36:49,555 --> 00:36:53,123 Have to do with the reshaping Of the modern world? 684 00:36:56,257 --> 00:36:59,391 It's time to tell you what My plan is, juliette. 685 00:37:01,262 --> 00:37:05,875 For san francisco, The world, 686 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 And for you. 687 00:37:11,403 --> 00:37:13,187 Nicky. 688 00:37:14,928 --> 00:37:16,146 She's gone. 689 00:37:16,190 --> 00:37:18,279 I thought I could Fix this, 690 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 Give her a place she could Finally feel at home. 691 00:37:21,021 --> 00:37:23,893 But I failed. 692 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 She didn't even Want my help. 693 00:37:25,939 --> 00:37:29,638 Mia's in the wind. Tan wants her. 694 00:37:29,682 --> 00:37:31,249 If he gets her first-- 695 00:37:31,292 --> 00:37:33,381 Your family, new year's, They're all at the restaurant. 696 00:37:33,425 --> 00:37:34,817 They're gonna want to see you. Come on. 697 00:37:34,861 --> 00:37:36,384 I can't. 698 00:37:36,428 --> 00:37:38,430 Not yet. 699 00:37:40,301 --> 00:37:42,260 Can we just sit here For a minute? 700 00:37:42,303 --> 00:37:44,218 Ok. 701 00:38:01,975 --> 00:38:05,152 Guess you won This round, sister. 702 00:38:06,327 --> 00:38:10,462 Well, thought you'd Given up the game. 703 00:38:12,202 --> 00:38:17,295 You know, you truly are Your father's daughter. 704 00:38:19,993 --> 00:38:22,125 You want to know The truth, k.? 705 00:38:22,169 --> 00:38:26,173 Father didn't Save your life. I did. 706 00:38:26,216 --> 00:38:29,785 I'm the one who got you Airlifted to the hospital. 707 00:38:29,829 --> 00:38:34,312 I'm the one who Convinced him to give You a second chance. 708 00:38:34,355 --> 00:38:36,444 Come to think of it, 709 00:38:36,488 --> 00:38:40,535 I've always been the one To clean up your messes. 710 00:38:40,579 --> 00:38:45,845 And we both know there Have been a lot of them. 711 00:38:45,888 --> 00:38:49,631 I told you not to Drag up the past. 712 00:38:49,675 --> 00:38:52,808 Mentioning zhilan In front of father. 713 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 She's a loose end. 714 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 A mess I want to Clean up. 715 00:38:58,118 --> 00:39:00,903 Right, k. Keep telling yourself that, 716 00:39:00,947 --> 00:39:05,168 But we both know You turned to jelly 717 00:39:05,212 --> 00:39:07,040 The second you saw her. 718 00:39:07,083 --> 00:39:09,347 That is not true! 719 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 It doesn't matter now. 720 00:39:10,957 --> 00:39:13,525 We took care of her For you. 721 00:39:13,568 --> 00:39:17,398 A team's on their way To the prison now. 722 00:39:17,442 --> 00:39:20,836 She'll be dead by daybreak. 723 00:39:20,880 --> 00:39:24,840 Consider it a gift From both of us. 724 00:39:24,884 --> 00:39:26,929 You can let go Of the past, 725 00:39:26,973 --> 00:39:28,366 Get your head in the game. 726 00:39:28,409 --> 00:39:31,238 And maybe I'll get A worthy opponent. 727 00:40:08,493 --> 00:40:13,759 You must decide If you want to live. 728 00:42:13,443 --> 00:42:15,402 Greg, move your head.