1 00:00:02,393 --> 00:00:04,395 GO AWAY! GO AWAY! 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,136 YOU CANNOT RUN FROM THIS, SISTER. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,008 YOU'RE NOT REAL. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,184 YOU'RE A FIGMENT... 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,142 DRESSED IN WHITE... 6 00:00:12,186 --> 00:00:17,365 TO REMIND ME OF YOUR DEATH. I DON'T NEED REMINDING. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 [LAUGHS] 8 00:00:22,544 --> 00:00:25,025 PRISON HAS DRIVEN ME MAD. 9 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 THE PENDANT. 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 YOU LOST IT. 11 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 YOUR ONE CONNECTION TO THE OUTSIDE WORLD, 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 TO OUR PAST. 13 00:00:33,903 --> 00:00:35,600 OUR PAST. 14 00:00:35,644 --> 00:00:38,038 OH, YES, THE HALCYON DAYS. 15 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 GROWING UP MOTHERLESS AND POOR, 16 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 WATCHING YOU KILL OUR FATHER. 17 00:00:42,085 --> 00:00:45,523 WHEN I RAN FROM HOME, IT WAS TORTURE. 18 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 I HID JUST AS YOU ARE HIDING NOW. 19 00:00:48,744 --> 00:00:51,355 I'M IN PRISON, PEI-LING. 20 00:00:51,399 --> 00:00:53,575 DO YOU THINK I WANT TO BE HERE? 21 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 JUST SAY IT. 22 00:00:57,274 --> 00:00:59,972 THIS IS ABOUT WHAT I DID TO YOU. 23 00:01:03,672 --> 00:01:05,761 I WOULD DO IT AGAIN. 24 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 UHH! 25 00:01:11,462 --> 00:01:15,945 YOUR FISTS WILL NOT GUIDE YOU THROUGH THIS. 26 00:01:29,872 --> 00:01:32,396 MEI-XUE, ON TAPE: WITH THAT SONG, LITTLE WARE, 27 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 OUR SONG, 28 00:01:34,050 --> 00:01:36,313 I'VE GIVEN YOU EVERYTHING YOU NEED. 29 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 [EJECTS TAPE] 30 00:01:40,796 --> 00:01:43,929 I KNOW IT MUST BE DIFFICULT, 31 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 LISTENING TO YOUR MOTHER'S VOICE AFTER ALL THIS TIME. 32 00:01:47,063 --> 00:01:49,239 RIGHT. UM. 33 00:01:49,283 --> 00:01:50,675 IS THIS THE LAST TAPE? 34 00:01:50,719 --> 00:01:52,764 MEI-LI: UM. NICKY: YEAH. 35 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 DOES WHAT SHE SAID MEAN ANYTHING TO YOU? 36 00:01:55,637 --> 00:01:57,160 SHE SPOKE IN A LOT OF CODE. 37 00:01:57,204 --> 00:02:00,424 WARRIORS, GUARDIANS, A MYSTICAL SWORD. 38 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 NONE OF IT MAKES SENSE. 39 00:02:02,209 --> 00:02:04,646 THOSE TAPES, 40 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 I THINK SHE MADE THEM FOR YOU. 41 00:02:06,865 --> 00:02:08,432 SHE WAS TRYING TO PREPARE YOU FOR-- 42 00:02:08,476 --> 00:02:09,781 PREPARE ME FOR WHAT? 43 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 MY MOTHER, SHE NEVER TOLD ME ANY OF THIS. 44 00:02:12,393 --> 00:02:14,264 SHE DIDN'T EVEN WANT ME TO LEAVE THE CABIN. 45 00:02:14,308 --> 00:02:16,440 YOUR MOM NEVER SAID WHY PEOPLE WOULD HURT YOU 46 00:02:16,484 --> 00:02:18,268 OR WHY THEY'D COME AFTER YOU? 47 00:02:18,312 --> 00:02:21,489 NO. 48 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 ON THE TAPES, 49 00:02:23,839 --> 00:02:25,275 SHE MENTIONED WARRIOR BLOOD. 50 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 51 00:02:26,755 --> 00:02:29,149 I'M NOT SURE. 52 00:02:29,192 --> 00:02:32,064 WE'RE BOTH DESCENDANTS OF THE WARRIOR BLOODLINE, 53 00:02:32,108 --> 00:02:35,285 BUT FOR SOME REASON, HE'S NOT AFTER ME. 54 00:02:35,329 --> 00:02:37,722 HE'S AFTER YOU. 55 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 MIA, I KNOW YOUR MOM KEPT SECRETS. 56 00:02:39,898 --> 00:02:41,509 DO YOU REMEMBER ANYTHING AT ALL 57 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 NICKY: THAT SHE MIGHT-- MIA: NO. 58 00:02:42,771 --> 00:02:43,989 IT'S GONNA BE REALLY HARD FOR ME 59 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 TO KEEP YOU SAFE IF I DON'T KNOW-- 60 00:02:45,513 --> 00:02:47,079 LOOK, I'M SORRY. I... 61 00:02:47,123 --> 00:02:49,865 YOU KNOW, THE SUN'S ALMOST UP 62 00:02:49,908 --> 00:02:52,520 AND WE COULD ALL DO WITH A BIT OF A REST. 63 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 UM, YOU CAN TAKE MY ROOM. 64 00:02:56,045 --> 00:03:00,180 IT'S UPSTAIRS. THE FIRST DOOR ON THE RIGHT. 65 00:03:01,529 --> 00:03:04,488 HEY, SHE'S GONNA NEED SOME TIME. 66 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 TIME'S KIND OF A LUXURY WE DON'T HAVE RIGHT NOW. 67 00:03:06,882 --> 00:03:10,059 SHE IS IN A LOT OF DANGER. 68 00:03:10,102 --> 00:03:13,323 I COULDN'T BE THERE FOR MY SISTER WHEN SHE NEEDED IT, 69 00:03:13,367 --> 00:03:14,977 BUT WE CAN HELP MIA. 70 00:04:00,762 --> 00:04:01,893 [KNOCK ON DOOR] 71 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 HEY. 72 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 UH, SORRY. 73 00:04:04,983 --> 00:04:06,985 NO. UM, THAT BELONGS TO YOU. 74 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 IT WAS YOUR MOTHER'S. 75 00:04:09,118 --> 00:04:12,252 WELL, I JUST BROUGHT YOU SOME TOWELS. 76 00:04:12,295 --> 00:04:15,733 I THOUGHT YOU COULD USE A SHOWER. SO... 77 00:04:15,777 --> 00:04:17,257 ARE YOU SURE THIS IS OK? 78 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 NICKY: WHAT? MIA: I MEAN, THIS. 79 00:04:19,128 --> 00:04:22,827 SLEEPING IN YOUR BED, FORCING YOU ON THE COUCH. 80 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 YOU DON'T--YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 81 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 IT'S FINE. 82 00:04:28,180 --> 00:04:29,573 THAT'S WHAT FAMILIES DO, RIGHT? 83 00:04:29,617 --> 00:04:32,924 RIGHT. I GUESS. 84 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 I KNOW HOW OVERWHELMING THIS MUST BE-- 85 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 I THINK I JUST NEED SLEEP. 86 00:04:38,234 --> 00:04:39,496 YEAH, OF COURSE. 87 00:04:39,540 --> 00:04:41,672 GOOD NIGHT. 88 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 NIGHT. 89 00:05:01,170 --> 00:05:04,869 MEI-XUE: WHATEVER FATE WIELDS OR EXTINGUISHES BEFORE US, 90 00:05:04,913 --> 00:05:10,745 I CARRY YOUR SILHOUETTE AGAINST THE ISLAND WAVES. 91 00:05:14,705 --> 00:05:16,620 [CELL PHONE RINGS] 92 00:05:16,664 --> 00:05:19,362 [RING] 93 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 NICKY: PLEASE TELL ME YOU HAVE SOMETHING. 94 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 SASHA HAD A HIDDEN COMPARTMENT 95 00:05:22,931 --> 00:05:24,454 BEHIND THE FUSE BOX OF HER SUV. 96 00:05:24,498 --> 00:05:28,806 SHE STUFFED IT WITH IDs, CASH, AND A VEHICLE ACCESS PASS. 97 00:05:28,850 --> 00:05:29,981 TO WHERE? 98 00:05:30,025 --> 00:05:31,200 IT TOOK SOME LEGWORK, 99 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 BUT I FIGURED OUT WHAT IT'S FOR. 100 00:05:32,854 --> 00:05:35,378 WAREHOUSE 219, FILLMORE STREET DOCKS. 101 00:05:35,422 --> 00:05:38,338 NICKY: THE DOCKS? EVAN: YEAH. TONY KANG'S TURF. 102 00:05:38,381 --> 00:05:39,904 HE OWNS THAT WAREHOUSE. 103 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 SO TAN'S KIDNAP SQUAD IS WORKING WITH TONY KANG? 104 00:05:42,037 --> 00:05:44,996 I GUESS HE'S BEEN BUSY SINCE HE GOT OUT OF PRISON. 105 00:05:45,040 --> 00:05:48,913 EVAN, IF WE CAN PROVE TONY'S CONNECTED TO TAN'S KIDNAPPING PLAN, 106 00:05:48,957 --> 00:05:50,567 THAT COULD BE OUR SMOKING GUN. 107 00:05:50,611 --> 00:05:53,004 NICKY, TAN'S CAREFUL. HOW DO YOU EXPECT TO PULL THAT OFF? 108 00:05:53,048 --> 00:05:54,832 HOW LONG CAN YOU KEEP SASHA IN HOLDING? 109 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 24 HOURS, MAX. 110 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 I CAN WORK WITH THAT. 111 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 WE'RE TAKING RUSSELL TAN DOWN. 112 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 TODAY. 113 00:06:15,984 --> 00:06:17,289 ALTHEA: TONY KANG? 114 00:06:17,333 --> 00:06:19,379 THE MAN WHO EXTORTED HARMONY DUMPLINGS 115 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 AND PUT BABA IN THE HOSPITAL, 116 00:06:20,902 --> 00:06:22,382 HE'S WORKING WITH RUSSELL TAN? 117 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 YEP. TAN'S MERCENARIES HAVE ACCESS TO A WAREHOUSE 118 00:06:25,080 --> 00:06:27,299 CONTROLLED BY TONY. SOMEHOW THEY'RE CONNECTED. 119 00:06:27,343 --> 00:06:28,953 THAT GUY NEARLY KILLED US, NICKY. 120 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 THE MAN'S GOT A VENDETTA AGAINST YOU. 121 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 GETTING EVIDENCE THEY'RE WORKING TOGETHER 122 00:06:32,435 --> 00:06:34,089 IS GONNA BE A LONG SHOT, NOT TO MENTION DANGEROUS. 123 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 WELL, I HAVE TO TRY. 124 00:06:36,004 --> 00:06:37,527 AND I NEED YOUR HELP. 125 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 WHATEVER YOU NEED. 126 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 GREAT. YOU'RE COVERING MY SHIFT. 127 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 WHAT? YOU'RE PUTTING ME ON DISH DUTY? 128 00:06:42,010 --> 00:06:44,055 I CAN'T LEAVE MAMA AND BABA HANGING WITH THE NEW YEAR RUSH. 129 00:06:44,099 --> 00:06:45,535 THEY'RE STRESSED ENOUGH. IT'S THEIR FIRST TIME 130 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 STAYING OPEN FOR THE HOLIDAY. 131 00:06:47,015 --> 00:06:48,146 FINE. 132 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 I CAN CALL IN SICK. 133 00:06:49,452 --> 00:06:51,454 NO. YOU'RE IN A NEW JOB KICKING ASS. 134 00:06:51,498 --> 00:06:53,325 I DON'T WANT TO THROW YOU OFF YOUR GIRL BOSS GAME. 135 00:06:53,369 --> 00:06:55,458 HENRY: OK, SO WHAT'S OUR GAME PLAN WITH THE WAREHOUSE? 136 00:06:55,502 --> 00:06:58,156 ACTUALLY, I NEED YOU TO KEEP AN EYE ON MIA. 137 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 WHAT? NO, YOU SHOULDN'T GO THERE ALONE. 138 00:07:00,463 --> 00:07:02,334 IF THINGS GO SIDEWAYS AND TAN'S ALERTED, 139 00:07:02,378 --> 00:07:04,075 I NEED YOU THERE TO PROTECT HER. 140 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 HE'S GOT AN ARMY AT HIS FINGERTIPS. 141 00:07:05,990 --> 00:07:07,905 HEY, MIA! 142 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 HOW WAS YOUR SLEEP? 143 00:07:09,298 --> 00:07:11,561 UH, YOU HUNGRY? GOT SOME JOE LEFT. 144 00:07:11,605 --> 00:07:13,084 I'M OK. 145 00:07:13,128 --> 00:07:14,477 HEY, YOU AND ME, WE'RE HANGING OUT TODAY. 146 00:07:14,521 --> 00:07:16,261 I GOT A CLASS TO TEACH AT THE COMMUNITY CENTER, 147 00:07:16,305 --> 00:07:17,567 BUT IF YOU'RE A LITTLE TOO TIRED-- 148 00:07:17,611 --> 00:07:18,829 LOOK, THAT RESEARCH, 149 00:07:18,873 --> 00:07:20,744 THE STUFF I STOLE FROM YOU GUYS, 150 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I WANT TO SEE IT AGAIN. 151 00:07:22,311 --> 00:07:25,575 SURE. YEAH. IT'S BACK AT THE LIBRARY. 152 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 OK. 153 00:07:27,142 --> 00:07:29,274 OK, GREAT. 154 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 WE HAVE A PLAN. 155 00:07:30,841 --> 00:07:32,756 SINGER: ♪ YOU KNOW YOU BETTER PICK IT UP FAST ♪ 156 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 ♪ I DO EVERYTHING ON A MINIMUM MAX ♪ 157 00:07:34,845 --> 00:07:37,282 ♪ IF IT DON'T BENEFIT OR A DIVIDEND... ♪ 158 00:07:37,326 --> 00:07:40,764 KERWIN, YOU SHOULDN'T PUSH YOURSELF. 159 00:07:40,808 --> 00:07:43,288 YOUR FATHER DOESN'T WANT YOU DOING TOO MUCH TOO SOON. 160 00:07:43,332 --> 00:07:45,943 IT'S NOT UP TO HIM. 161 00:07:45,987 --> 00:07:49,207 I'LL DO--[GRUNTS] WHAT I WANT. 162 00:07:49,251 --> 00:07:52,341 YOU ALWAYS DO. 163 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 WOMAN: HEY, K. 164 00:08:01,176 --> 00:08:03,613 YOU LOOK LIKE HELL. 165 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 HELLO, SISTER. 166 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 JIN: COME ON. YOU CAN DO THIS. 167 00:08:10,838 --> 00:08:12,230 COME ON. YOU CAN DO IT. 168 00:08:12,274 --> 00:08:13,710 -HEY. -THIS COULD BE PERFECT. 169 00:08:13,754 --> 00:08:15,495 -WHAT'S GOING ON? -YOUR MOTHER'S FREAKING OUT. 170 00:08:15,538 --> 00:08:17,322 DA-DA! I'M NOT FREAKING OUT. 171 00:08:17,366 --> 00:08:20,630 -YOU'LL BE WONDERFUL. -YEAH. WHAT'S HAPPENING? 172 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 THE LOCAL NEWS IS DOING A SEGMENT AT THE RESTAURANT TONIGHT 173 00:08:23,024 --> 00:08:24,329 AS PART OF THEIR LUNAR NEW YEAR COVERAGE. 174 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 THEY WANT MAMA ON CAMERA. 175 00:08:25,853 --> 00:08:28,333 I'M TOO NERVOUS. WHAT AM I SUPPOSED TO SAY? 176 00:08:28,377 --> 00:08:29,726 -I DON'T WANT TO BRAG-- -MAMA. 177 00:08:29,770 --> 00:08:31,162 I DON'T WANT TO BE FLAUNTING OUR GOOD FORTUNE. 178 00:08:31,206 --> 00:08:32,860 RYAN: MAMA! MEI-LI: WHAT? 179 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 IT'S NOT BRAGGING. 180 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 YOU'VE EARNED THIS. TAKE THE VICTORY LAP. 181 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 JIN: LOOK. MEI-LI: WHAT? 182 00:08:38,039 --> 00:08:39,997 HE'S RIGHT. LISTEN. 183 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 MEI-LI: OK. RYAN: SO. 184 00:08:41,216 --> 00:08:42,434 WHERE DO YOU WANT ME? 185 00:08:42,478 --> 00:08:44,654 DISH DUTY? BUSSING? 186 00:08:44,698 --> 00:08:47,831 MEI-LI: CHECK WITH SEBASTIAN. RYAN: SEBASTIAN? 187 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 THE NEW LINE COOK. 188 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 HE'S RUNNING THE KITCHEN TODAY. 189 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 OHH. 190 00:08:52,270 --> 00:08:54,055 YOU'RE GONNA BE GREAT. 191 00:08:54,098 --> 00:08:56,536 -WHERE'S THAT SHENG JIAN BAO FOR TABLE 5? -COMING RIGHT UP. 192 00:08:56,579 --> 00:08:58,886 AND WHAT ABOUT MY BAMBOO SHOOTS? 193 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 HEY. 194 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 I'M RYAN. 195 00:09:02,803 --> 00:09:04,369 DO YOU NEED SOMETHING OR... 196 00:09:04,413 --> 00:09:06,241 OH, I'M COVERING FOR MY SISTER. 197 00:09:06,284 --> 00:09:08,199 NOT REALLY DRESSED FOR THE PART. 198 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 OH, YOU KNOW, I USED TO-- 199 00:09:09,723 --> 00:09:12,377 I NEED YOU TO DO THE PREP WORK ON THE LO HAN JAI. 200 00:09:12,421 --> 00:09:15,032 MINCE, DICE, SLICE, AND CHOP. GOT IT? 201 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 GOT IT. 202 00:10:00,295 --> 00:10:02,297 HOLD UP. 203 00:10:02,340 --> 00:10:04,299 WHERE ARE THE BABY LIONS? 204 00:10:07,345 --> 00:10:09,478 HEY. THERE YOU ARE. 205 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 WHAT HAPPENED? DID YOU GUYS GET LOST? 206 00:10:10,958 --> 00:10:13,917 WELL, THAT'S OK. SHOW ME THOSE FIERCE LION FACES. 207 00:10:13,961 --> 00:10:16,964 RAWR! RAWR! OH, MY GOD. 208 00:10:17,007 --> 00:10:19,314 LOOK AT IT. RIGHT? LOOK... 209 00:10:19,357 --> 00:10:22,622 HEY, LAST REHEARSAL BEFORE THE FESTIVAL. 210 00:10:22,665 --> 00:10:24,972 LET'S TAKE ONE BIG LAP AROUND THE COMMUNITY CENTER, 211 00:10:25,015 --> 00:10:26,103 AND THEN WE'RE DONE, OK? 212 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 READY? AND BREAK. 213 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 LOOKING GREAT, GUYS. 214 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 YEAH. KEEP THE EYES AND THE EARS WORKING. 215 00:10:31,979 --> 00:10:33,894 NICE. MAN. 216 00:10:38,159 --> 00:10:40,596 LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR? 217 00:10:43,033 --> 00:10:45,688 BY THE WAY, HOW'D YOU GET INTO OUR RESEARCH STASH? 218 00:10:45,732 --> 00:10:48,517 THE LOCK I HAD ON THERE WAS TOP OF THE LINE. 219 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 COME ON, WHAT'D YOU USE, A SHORT HOOK? 220 00:10:51,520 --> 00:10:54,479 HENRY: HALF-DIAMOND? MIA: HALF-DIAMOND. 221 00:10:54,523 --> 00:10:56,525 YEAH, THAT'S WHAT I USED TO GET INSIDE YOUR HIDEOUT. 222 00:10:56,568 --> 00:10:59,484 HOW'D NICKY END UP WITH SOMEONE WHO KNOWS HOW TO PICK LOCKS? 223 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 WELL, I SPENT A LOT OF TIME ON MY OWN GROWING UP. 224 00:11:02,183 --> 00:11:05,360 SO I HAD TO LEARN A BUNCH OF SKILLS TO GET BY. YOU? 225 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 MY MOM TAUGHT ME A LOT OF THINGS. 226 00:11:07,014 --> 00:11:11,366 I GUESS SHE WAS PREPARING ME TO BE A WARRIOR. 227 00:11:11,409 --> 00:11:13,673 WELL, IF YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING, 228 00:11:13,716 --> 00:11:16,545 I HAPPEN TO KNOW THAT RESEARCH INSIDE AND OUT. 229 00:11:19,417 --> 00:11:21,681 THERE'S A SYMBOL. 230 00:11:21,724 --> 00:11:26,163 UM, I THINK IT'S A CAT OR A TIGER. 231 00:11:26,207 --> 00:11:29,036 OR A PUMA. 232 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 SOMETHING LIKE THAT? 233 00:11:30,864 --> 00:11:33,040 IT'S ACTUALLY A PANTHER. 234 00:11:33,083 --> 00:11:35,738 IT'S A SYMBOL FOR ONE OF THE 8 GUARDIAN FAMILIES. 235 00:11:37,784 --> 00:11:40,874 MIA, HAVE YOU SEEN THAT BEFORE? 236 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 DON'T TALK TO ME ABOUT ZHU TOU. 237 00:11:45,226 --> 00:11:47,358 YOU LOVED THAT DOG. 238 00:11:47,402 --> 00:11:49,012 YOU SAID GIVING US A PET 239 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 WAS THE NICEST THING FATHER HAD EVER DONE FOR US. 240 00:11:51,406 --> 00:11:53,713 COME ON, JULIETTE, IT WAS A GAME. 241 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 HE MADE US COMPETE OVER THE DOG, 242 00:11:55,889 --> 00:11:58,848 ONLY LETTING US PLAY WITH HIM WHEN WE JUMPED THROUGH ONE OF HIS HOOPS, 243 00:11:58,892 --> 00:12:00,720 WITHHOLDING THE DOG WHEN WE FAILED. 244 00:12:00,763 --> 00:12:03,984 HE WAS SHARPENING OUR COMPETITIVE INSTINCTS. 245 00:12:05,986 --> 00:12:08,249 ENOUGH REMINISCING. 246 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 FATHER. 247 00:12:18,172 --> 00:12:19,739 WHAT'S HIS GAME NOW? 248 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 HE GAVE ME A CHANCE TO COME HOME, 249 00:12:21,784 --> 00:12:24,091 TO FORGIVE ME FOR ALL OF MY BETRAYALS. 250 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 I REFUSED HIM. 251 00:12:25,962 --> 00:12:29,096 SO WHY AM I STILL ALIVE? 252 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 WHY DID HE SAVE ME? 253 00:12:30,706 --> 00:12:34,405 LET ME GIVE YOU SOME SISTERLY ADVICE, K. 254 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 WHEN IT COMES TO FATHER, 255 00:12:36,364 --> 00:12:40,020 DON'T ASK QUESTIONS. 256 00:12:41,717 --> 00:12:45,895 JUST FOCUS ON THE FUTURE. 257 00:12:45,939 --> 00:12:47,941 HMM? 258 00:12:50,857 --> 00:12:53,816 [CHUCKLES] 259 00:12:53,860 --> 00:12:55,383 [SIGHS] 260 00:12:58,386 --> 00:13:00,388 [CELL PHONE RINGS] 261 00:13:03,391 --> 00:13:06,698 EVAN, I'M AT THE DOCKS. 262 00:13:06,742 --> 00:13:09,484 I'VE GOT EYES ON TONY KANG AND HIS GOONS RIGHT NOW. 263 00:13:09,527 --> 00:13:11,094 EVAN: D.A. HUGHES IS ON TO ME. 264 00:13:11,138 --> 00:13:13,444 SHE KNOWS I'M KEEPING SASHA AND HER TEAM ON ICE. 265 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 WHAT NOW? 266 00:13:14,750 --> 00:13:16,273 AS SOON AS THE MERCS HIT THE SYSTEM, 267 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 TAN WILL KNOW HIS KIDNAPPING FAILED. 268 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 AND HE'LL SEND AN ARMY AFTER MIA. 269 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 I CAN BUY YOU AN HOUR, MAYBE TWO. 270 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 I'M SORRY, NICKY. I THINK IT'S OVER. 271 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 WE WON'T BE TAKING RUSSELL TAN DOWN TODAY. 272 00:13:26,327 --> 00:13:28,677 SINGER: ♪ GOTTA KEEP ME QUIET 273 00:13:28,720 --> 00:13:32,115 ♪ BUT I'M A WARRIOR 274 00:13:32,159 --> 00:13:34,204 ♪ YOU KNOW I'M A FIGHTER 275 00:13:34,248 --> 00:13:36,119 ♪ MY NAME IS STRONG... 276 00:13:36,163 --> 00:13:40,341 [MAN GRUNTING] 277 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 HI, TONY. 278 00:13:42,343 --> 00:13:43,997 [SPEAKING MANDARIN] 279 00:13:46,564 --> 00:13:49,002 SINGER: ♪ MY NAME IS STRONG 280 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 SO THIS IS WHERE RUSSELL TAN'S PACKAGE 281 00:13:54,007 --> 00:13:55,182 WAS SUPPOSED TO BE DELIVERED. 282 00:13:55,225 --> 00:13:57,662 OH, NICE, THEY EVEN GAVE HER A BED. 283 00:13:57,706 --> 00:13:59,839 BUT THE PRISONER YOU'RE WAITING FOR, 284 00:13:59,882 --> 00:14:01,579 SHE'S NOT COMING. 285 00:14:01,623 --> 00:14:02,972 WHY ARE YOU HERE? 286 00:14:03,016 --> 00:14:04,844 I'M HERE TO OFFER YOU A DEAL. 287 00:14:04,887 --> 00:14:07,063 [LAUGHS] 288 00:14:10,893 --> 00:14:14,201 WHAT COULD YOU HAVE THAT I WANT? 289 00:14:14,244 --> 00:14:15,898 FREEDOM. 290 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 RUSSELL TAN'S MOVED IN TO CHINATOWN, 291 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 AND YOU'RE LEFT WITH HIS SCRAPS. 292 00:14:21,077 --> 00:14:24,385 I MEAN, WHY ELSE WOULD YOU AGREE TO WAIT HERE? 293 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 YOU OWNED THIS CITY. 294 00:14:34,961 --> 00:14:36,876 DON'T TELL ME YOU DON'T MISS THAT. 295 00:14:43,578 --> 00:14:45,449 I CAN GET RID OF HIM, GET HIM OUT OF YOUR WAY. 296 00:14:45,493 --> 00:14:47,887 I JUST NEED PROOF, SOMETHING THAT LINKS TAN 297 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 TO THIS KIDNAPPING PLOT. 298 00:14:49,323 --> 00:14:52,065 YOU GIVE ME THAT INFORMATION, I'LL DO THE REST. 299 00:15:17,786 --> 00:15:20,789 DOES THIS COMPANY HAVE A NAME? 300 00:15:25,968 --> 00:15:29,754 THIS IS EVERYTHING ON THE GUARDIAN SYMBOLS? 301 00:15:29,798 --> 00:15:32,061 MIA, YOU TOLD NICKY 302 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 THAT YOU DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT ANY OF THIS. 303 00:15:34,629 --> 00:15:38,241 AND NOW SUDDENLY YOU'RE LIKE A MISSILE FOR GUARDIAN STUFF. 304 00:15:38,285 --> 00:15:40,200 WHERE'D YOU SEE THAT PANTHER? 305 00:15:41,462 --> 00:15:44,856 I FOUND THIS IN MY MOTHER'S JACKET. 306 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 IT'S MAMA. 307 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 AND THIS MAN, HE'S WEARING THE PANTHER SYMBOL. 308 00:15:50,123 --> 00:15:52,473 I THINK HE MIGHT BE MY DAD. 309 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 THAT'S INCREDIBLE. 310 00:15:56,216 --> 00:15:58,087 MIA: WHAT? HENRY: THE PENDANT. 311 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 YOUR FATHER MUST HAVE BEEN A GUARDIAN. 312 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 YOUR MOTHER WAS A WARRIOR. 313 00:16:01,917 --> 00:16:04,137 SO I'M BOTH? WHAT DOES THAT MEAN? 314 00:16:04,180 --> 00:16:06,313 IT'S UNPRECEDENTED. IN ALL OF OUR RESEARCH, 315 00:16:06,356 --> 00:16:10,317 WE'VE NEVER FOUND AN INSTANCE OF TWO BLOODLINES CROSSING. 316 00:16:10,360 --> 00:16:14,103 THAT COULD EXPLAIN WHY RUSSELL TAN IS AFTER YOU. 317 00:16:14,147 --> 00:16:16,279 YOUR MOTHER SHARED A LOT OF SECRETS ON THOSE TAPES, 318 00:16:16,323 --> 00:16:18,978 BUT NOTHING ABOUT YOU OR YOUR FATHER. 319 00:16:19,021 --> 00:16:20,327 SHE MUST HAVE KNOWN HOW UNIQUE YOU ARE. 320 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 I WAS HOPING I COULD FIND OUT WHO HE IS. 321 00:16:22,677 --> 00:16:25,985 EVEN JUST A NAME. 322 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 I'M SURE HE WILL KNOW SOMETHING ABOUT THIS, 323 00:16:29,031 --> 00:16:32,469 ABOUT HOW I FIT IN. 324 00:16:32,513 --> 00:16:34,689 CAN YOU HELP ME? 325 00:16:34,732 --> 00:16:38,345 I CAN TRY. 326 00:16:39,868 --> 00:16:42,001 [CELL PHONE CHIRPS] 327 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 NICKY? 328 00:16:48,703 --> 00:16:50,487 HEY. 329 00:16:50,531 --> 00:16:52,011 GOT A LEAD ON TAN. 330 00:16:52,054 --> 00:16:53,534 COULD USE YOUR EXPERTISE. 331 00:16:53,577 --> 00:16:56,493 ALSO, YOU NEVER MENTIONED THIS PLACE WAS SO FUN. 332 00:16:56,537 --> 00:16:59,670 YEAH, SUPER FUN. IT'S THE CULTURE. 333 00:16:59,714 --> 00:17:01,150 [CLICK] 334 00:17:01,194 --> 00:17:03,196 SO THE WAREHOUSE THING PANNED OUT? 335 00:17:03,239 --> 00:17:05,894 TURNS OUT IT WAS SOME KIND OF HOLDING TANK FOR MIA. 336 00:17:05,937 --> 00:17:07,200 ALTHEA: YIKES. NICKY: MM-HMM. 337 00:17:07,243 --> 00:17:09,071 TAN HIRED TONY'S CREW TO KEEP HER THERE. 338 00:17:09,115 --> 00:17:11,160 I'VE GOT THE NAME OF THE CONSTRUCTION COMPANY THAT BUILT THE CELL. 339 00:17:11,204 --> 00:17:14,337 I'M RUNNING OUT OF TIME, BUT I THINK IF WE CAN CONNECT TAN TO THAT JOB-- 340 00:17:14,381 --> 00:17:16,078 YOU CAN NAIL TAN AND SAVE MIA. 341 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 OK, WHAT'S THE NAME OF THIS COMPANY? 342 00:17:17,906 --> 00:17:19,168 VERDOK CONSTRUCTION. 343 00:17:19,212 --> 00:17:21,692 OK, I'LL GET INTO THEIR SERVERS. 344 00:17:21,736 --> 00:17:25,261 UH, SHOULDN'T WE BE DOING THIS SOMEWHERE A LITTLE MORE PRIVATE? 345 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 WON'T YOUR BOSS MIND THAT YOU'RE GOOFING OFF ON COMPANY TIME? 346 00:17:28,003 --> 00:17:30,353 [SCOFFS] HAVE YOU SEEN THIS PLACE? 347 00:17:30,397 --> 00:17:32,877 [LAUGHTER] 348 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 OK. 349 00:17:36,229 --> 00:17:37,882 HEY, RYAN, HOW'S THAT CABBAGE COMING? 350 00:17:37,926 --> 00:17:39,101 RYAN: ALMOST DONE. 351 00:17:39,145 --> 00:17:40,929 OK, YOU SAID THAT 5 MINUTES AGO. 352 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 I GOT TWO ORDERS WAITING. I'M GONNA NEED YOU TO PICK UP THE PACE. 353 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 IF I HADN'T SPENT 15 MINUTES 354 00:17:44,324 --> 00:17:46,065 LOOKING FOR THE RIGHT KNIFE, I'D BE FINISHED. 355 00:17:46,108 --> 00:17:47,936 I REARRANGED THE CUTLERY TO MAKE IT MORE EFFICIENT. 356 00:17:47,979 --> 00:17:50,373 WELL, IT'S NOT EFFICIENT IF I CAN'T FIND ANYTHING. 357 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 AHH! 358 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 RYAN? 359 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 YEAH? 360 00:17:58,425 --> 00:18:00,992 YOU JUST CUT YOURSELF, DIDN'T YOU? 361 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 I'M A MUCH BETTER DUMPLING CRIMPER. 362 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 -ALL RIGHT, LET ME SEE. -NO, I KNOW HOW TO-- 363 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 YEAH, YEAH, YEAH. I KNOW YOU'RE A DOCTOR, 364 00:18:06,998 --> 00:18:10,001 BUT YOU ONLY GOT ONE GOOD HAND. 365 00:18:12,613 --> 00:18:16,095 THIS IS WHY PO PO NEVER LET US USE KNIVES ON NEW YEAR'S. 366 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 [WINCES] BLEEDING ON THE CABBAGE. 367 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 IT'S GOT TO BE A BAD OMEN. 368 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 LET ME SEE. 369 00:18:23,841 --> 00:18:25,930 WHEW. IT'S DEEP. 370 00:18:25,974 --> 00:18:28,759 NOT WIDE. IT WON'T NEED STITCHES. 371 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 GOT A FEW OF MY OWN. 372 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 YOU'LL LIVE. 373 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 I'M SORRY MY KNIFE SKILLS ARE SUBPAR. 374 00:18:36,637 --> 00:18:39,161 WELL, GOOD THING YOU GOT THAT DOCTOR THING TO FALL BACK ON. 375 00:18:40,554 --> 00:18:43,296 YEAH. 376 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 RYAN. 377 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 HAVE YOU SEEN MY EARRINGS? I NEED THEM FOR THE INTERVIEW. 378 00:18:51,173 --> 00:18:53,262 UH, ON THE DESK IN THE OFFICE. 379 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 OK, THANK YOU. 380 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 RUSSELL: THAT'S DISAPPOINTING, 381 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 BUT YOU CAN'T BE FAR. 382 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 GET ANOTHER TEAM TOGETHER, START SEARCHING. 383 00:19:11,367 --> 00:19:12,629 NOW. 384 00:19:12,673 --> 00:19:15,154 PROBLEM? 385 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 MINOR SETBACK. 386 00:19:16,503 --> 00:19:19,506 FATHER, I HANDLE ALL THE COMPANY'S P.R., 387 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 I STEER ALL OF OUR FAMILY'S PHILANTHROPIC ENDEAVORS, 388 00:19:22,248 --> 00:19:24,989 AND YOU SEND ME OUT LIKE A PIT BULL 389 00:19:25,033 --> 00:19:27,035 TO WRANGLE THE BOARD OF DIRECTORS. 390 00:19:27,078 --> 00:19:28,645 YOU DON'T TRUST ME WITH 391 00:19:28,689 --> 00:19:31,822 YOUR BIG, MYSTERIOUS PLAN FOR SAN FRANCISCO? 392 00:19:31,866 --> 00:19:35,565 THIS CITY SITS ON THE BORDER OF NEW AND OLD TECHNOLOGY. 393 00:19:35,609 --> 00:19:39,003 AND WHAT I AM DOING WILL BRIDGE THAT DIVIDE 394 00:19:39,047 --> 00:19:41,702 AND CHANGE THE WAY THAT WE SEE LIFE FOREVER. 395 00:19:43,356 --> 00:19:46,010 DON'T WORRY. YOU AND YOUR BROTHER 396 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 WILL HAVE IMPORTANT ROLES TO PLAY. 397 00:19:47,882 --> 00:19:52,016 ARE YOU GOING TO MAKE US FIGHT FOR IT? 398 00:19:52,060 --> 00:19:56,020 ANOTHER ONE OF YOUR COMPETITIONS? 399 00:19:56,064 --> 00:19:59,328 AND THIS GIRL YOU'RE HUNTING, MIA, 400 00:19:59,372 --> 00:20:01,809 HOW DOES SHE FIT INTO IT ALL? 401 00:20:02,940 --> 00:20:04,855 [KNOCKS ON DOOR] 402 00:20:04,899 --> 00:20:06,596 OH, FAMILY MEETING? 403 00:20:06,640 --> 00:20:08,859 GOOD TO SEE YOU UP AND ON YOUR FEET. 404 00:20:08,903 --> 00:20:10,861 IT'S LATE, AND YOU NEED REST. 405 00:20:10,905 --> 00:20:12,036 YEAH, K. 406 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 LET'S GO. 407 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 WHY'D YOU SAVE ME? 408 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 KERWIN. 409 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 I BETRAYED YOU. 410 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 YOU DIDN'T HAVE TO SPARE ME, BUT YOU DID. 411 00:20:21,176 --> 00:20:22,395 SO IF YOU NEED ME FOR SOMETHING, 412 00:20:22,438 --> 00:20:25,224 SOME PURPOSE, I NEED TO KNOW. 413 00:20:25,267 --> 00:20:28,836 NOT NOW, KERWIN. GO TO BED. 414 00:20:32,796 --> 00:20:34,450 WHAT HAPPENED TO HER? 415 00:20:37,671 --> 00:20:39,281 ZHILAN? 416 00:20:39,325 --> 00:20:42,415 I NEVER WANT TO HEAR THAT NAME AGAIN. 417 00:20:42,458 --> 00:20:44,591 EVER! 418 00:20:46,636 --> 00:20:49,160 ZHILAN: YOU WANT ME TO SAY THAT I'M GUILTY. 419 00:20:49,204 --> 00:20:51,554 YOU WANT ME TO SAY THAT I REGRET IT, 420 00:20:51,598 --> 00:20:55,471 KILLING YOU, KILLING KERWIN. 421 00:20:55,515 --> 00:20:58,648 DO YOU? 422 00:20:58,692 --> 00:21:02,391 MY ONLY REGRET, THAT I FAILED. 423 00:21:02,435 --> 00:21:05,307 RUSSELL TAN'S GREED DESTROYED OUR HOME. 424 00:21:05,351 --> 00:21:07,918 THE TOXINS FROM HIS FACTORY KILLED OUR MOTHER, 425 00:21:07,962 --> 00:21:09,268 CRIPPLED ME, 426 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 RUINED OUR FAMILY, OUR ENTIRE TOWN. 427 00:21:11,313 --> 00:21:12,793 IF I HAD SUCCEEDED, 428 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 IF I HAD USED THE WEAPONS TO STRIKE HIM DOWN, 429 00:21:14,882 --> 00:21:17,624 ALL MY SACRIFICES WOULD HAVE BEEN WORTH IT. 430 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 BUT I FAILED. 431 00:21:21,976 --> 00:21:25,458 AND THAT, SISTER, 432 00:21:25,501 --> 00:21:29,636 IS MY ONLY REGRET. 433 00:21:29,679 --> 00:21:34,162 SO IF YOU'RE HERE TO GUIDE ME TOWARDS REDEMPTION. 434 00:21:34,205 --> 00:21:36,120 NO, ZHILAN. 435 00:21:36,164 --> 00:21:39,298 YOU ARE WELL PAST REDEEMING. 436 00:21:39,341 --> 00:21:41,778 I HAVE BEEN WATCHING YOU IN HERE, 437 00:21:41,822 --> 00:21:47,044 SHRINKING, HIDING, DISAPPEARING INTO THE WALLS. 438 00:21:47,088 --> 00:21:49,438 YOU FAILED IN YOUR MISSION. 439 00:21:49,482 --> 00:21:54,008 BUT WHAT YOU ARE NOW IS WORSE THAN A FAILURE. 440 00:21:54,051 --> 00:21:56,489 SISTER, 441 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 IT IS AS IF YOU ARE ALREADY DEAD. 442 00:21:59,405 --> 00:22:03,626 REDEMPTION, FOR YOU? 443 00:22:03,670 --> 00:22:06,412 PERHAPS IN TIME. 444 00:22:10,851 --> 00:22:13,375 BUT FIRST, ZHILAN, 445 00:22:13,419 --> 00:22:18,685 YOU MUST DECIDE IF YOU WANT TO LIVE. 446 00:22:21,383 --> 00:22:23,385 ALTHEA'S HACKING INTO VERDOK RIGHT NOW. 447 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THEM? 448 00:22:24,734 --> 00:22:26,345 THEY'RE LEADING THE RENOVATIONS 449 00:22:26,388 --> 00:22:27,694 ON A BUNCH OF NEW TAN ACQUISITIONS. 450 00:22:27,737 --> 00:22:29,478 MOSTLY APARTMENTS AND OFFICE SPACE. 451 00:22:29,522 --> 00:22:31,350 AS FAR AS I CAN TELL, THEY'RE ABOVE BOARD. 452 00:22:31,393 --> 00:22:33,743 OK, WELL, YOU'VE BEEN TRACKING TAN'S REAL ESTATE MOVES. 453 00:22:33,787 --> 00:22:36,659 IS THERE ANYTHING WE CAN PURSUE, ANY NEW LEADS, ANY-- 454 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 NICKY, I TOLD YOU EVERYTHING. HIS PLAY FOR THE MARINA, 455 00:22:39,270 --> 00:22:42,186 FOR THE RED PEARL BUILDING. 456 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 EVAN: HUH. NICKY: WHAT? 457 00:22:43,710 --> 00:22:45,276 EVAN: I JUST SAW AN UPDATE. 458 00:22:45,320 --> 00:22:47,844 HE'S BEEN AFTER THAT PROPERTY FOR MONTHS. 459 00:22:47,888 --> 00:22:50,020 AND HE JUST PULLED HIS BID THIS MORNING. 460 00:22:50,064 --> 00:22:51,718 YOU SAID HE WAS OBSESSED. 461 00:22:51,761 --> 00:22:54,851 HE WAS. HE OWNS EVERY OTHER BUILDING ON THAT BLOCK. 462 00:22:54,895 --> 00:22:56,505 HE WAS DESPERATE TO COMPLETE THE SET. 463 00:22:56,549 --> 00:22:58,072 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 464 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 NICKY. SO I'M ON VERDOK'S INVENTORY PAGE RIGHT NOW 465 00:23:01,815 --> 00:23:06,036 AND I JUST SAW A HUGE PURCHASE FOR DEMOLITION EXPLOSIVES. 466 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 IS THAT NORMAL? 467 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 FOR A CONSTRUCTION COMPANY? KIND OF. 468 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 WHEN WAS THE PURCHASE MADE? 469 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 THIS MORNING. 470 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 EVAN: WAIT. GWEN: ALTHEA. 471 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 A WORD. 472 00:23:17,744 --> 00:23:18,745 HEY, GWEN. 473 00:23:18,788 --> 00:23:20,268 HEY. UM. 474 00:23:20,311 --> 00:23:22,531 JUST SO YOU KNOW, I AM TOTALLY COOL 475 00:23:22,575 --> 00:23:24,707 WITH YOU HAVING FRIENDS STOP BY WORK. 476 00:23:24,751 --> 00:23:27,406 AND I'M REALLY GLAD THAT YOU'RE STARTING TO FIT IN BETTER 477 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 -WITH THE, UM-- -THE CULTURE? 478 00:23:29,103 --> 00:23:31,714 YES, THE CULTURE. EXACTLY. 479 00:23:31,758 --> 00:23:33,803 BUT I WAS JUST WONDERING IF MAYBE 480 00:23:33,847 --> 00:23:37,938 YOU COULD NOT DO SIDE GIGS IN FRONT OF EVERYONE 481 00:23:37,981 --> 00:23:41,071 DURING OFFICE HOURS ON COMPANY EQUIPMENT. 482 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 NICKY: SO THE RED PEARL FALLS THROUGH ON THE SAME DAY 483 00:23:43,030 --> 00:23:45,075 THAT VERDOK BUYS UP A TON OF EXPLOSIVES. 484 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 COULD IT JUST BE A COINCIDENCE? 485 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 NO, NICKY, IT'S NOT A COINCIDENCE. 486 00:23:48,339 --> 00:23:49,428 THERE'S A PATTERN HERE. 487 00:23:49,471 --> 00:23:50,907 WHAT DO YOU MEAN? 488 00:23:50,951 --> 00:23:52,648 TWO YEARS AGO THERE WAS ANOTHER HOLDOUT BUILDING, 489 00:23:52,692 --> 00:23:54,563 AN APARTMENT COMPLEX IN LAUREL HEIGHTS. 490 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 THE OWNERS GOT COLD FEET, BUT THEN A GAS LEAK 491 00:23:56,696 --> 00:23:58,088 DESTROYED THE BUILDING. 492 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 TAN BOUGHT THE RUINS CHEAP. 493 00:23:59,960 --> 00:24:02,441 THE INVESTIGATORS NEVER FOUND ANY SIGNS OF FOUL PLAY, 494 00:24:02,484 --> 00:24:04,747 BUT WHAT IF TAN ENGINEERED THE EXPLOSION? 495 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 HE COULD BE DOING THE SAME THING AGAIN. 496 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 CALL IT IN. 497 00:24:10,797 --> 00:24:12,929 [SIGHS] SORRY, I WANT TO HELP YOU, BUT-- 498 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 TAN'S GONNA BLOW UP THE RED PEARL BUILDING. 499 00:24:15,323 --> 00:24:16,585 I GOTTA GO. 500 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 WAIT, THAT'S RIGHT IN THE MIDDLE 501 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 OF THE LUNAR NEW YEAR FESTIVAL. 502 00:24:19,980 --> 00:24:21,764 EXACTLY. IN AN HOUR THE STREETS WILL BE FLOODED WITH PEOPLE. 503 00:24:21,808 --> 00:24:24,506 WE HAVE TO STOP THIS BEFORE ANYONE GETS HURT. 504 00:24:29,555 --> 00:24:32,993 [SIREN BLEATS] [POLICE RADIO CHATTER] 505 00:24:41,915 --> 00:24:44,004 CLEAR. 506 00:24:44,047 --> 00:24:45,353 THE PLACE IS CLEAN. 507 00:24:45,396 --> 00:24:47,224 NO TRACE OF EXPLOSIVES. 508 00:24:47,268 --> 00:24:48,835 SOUNDS LIKE YOU GOT SOME BAD INTEL. 509 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 WE'VE GOT TO OPEN UP THE STREETS TO THE FESTIVAL CROWDS. 510 00:24:51,011 --> 00:24:54,188 UNDERSTOOD. KEEP A FEW GUYS OUT FRONT JUST IN CASE. 511 00:24:58,453 --> 00:25:01,021 SORRY, NICKY. MAYBE OUR TIMING'S OFF. 512 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 IF HE TRIES AGAIN, WE'LL BE READY. 513 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 THAT DOESN'T HELP MIA NOW. 514 00:25:04,198 --> 00:25:05,678 YOU ALREADY SAID SASHA'S BEEN PROCESSED. 515 00:25:05,721 --> 00:25:08,724 TAN KNOWS SHE FAILED AND THAT MIA'S IN THE CITY. 516 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 WHAT ARE YOU GONNA DO? 517 00:25:11,422 --> 00:25:12,815 I HAVE TO TELL HER, 518 00:25:12,859 --> 00:25:14,338 KEEP HER SAFE SOMEHOW. 519 00:25:14,382 --> 00:25:16,253 I JUST DON'T KNOW HOW. 520 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 THIS WAS MY ONLY PLAY. 521 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 COPS ARE STRETCHED THIN TONIGHT, 522 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 BUT I CAN PUT A DETAIL ON HER IF YOU NEED ME TO. 523 00:25:23,565 --> 00:25:25,262 ALL RIGHT. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 524 00:25:25,306 --> 00:25:27,308 THANK YOU. 525 00:25:41,061 --> 00:25:43,542 [CELL PHONE BUZZES] 526 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 NICKY: HEY. ALTHEA: ANY UPDATES? 527 00:25:45,718 --> 00:25:47,415 I'M STILL DIGGING AROUND VERDOK'S SERVER. 528 00:25:47,458 --> 00:25:49,286 I HAD TO HIDE IN A NAP POD. 529 00:25:49,330 --> 00:25:50,679 CAME UP EMPTY. 530 00:25:50,723 --> 00:25:53,464 OH. I MEAN, I'M GLAD THERE'S NO EXPLOSION, 531 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 BUT MIA. 532 00:25:54,901 --> 00:25:57,207 YEAH. I DON'T KNOW HOW TO TELL HER. 533 00:25:57,251 --> 00:25:59,688 CAN I DO ANYTHING? 534 00:25:59,732 --> 00:26:03,474 HEY, WE'LL FIGURE THIS OUT. WE'LL DIG DEEPER. 535 00:26:04,650 --> 00:26:07,609 THERE'S GOT TO BE SOMETHING WE MISSED. 536 00:26:10,351 --> 00:26:14,442 ALTHEA, ARE YOU WORKING IN THE NAP POD? 537 00:26:14,485 --> 00:26:17,271 I'M GONNA CALL YOU BACK. 538 00:26:42,165 --> 00:26:43,427 GWEN: ALTHEA. 539 00:26:43,471 --> 00:26:45,429 HELP ME UNDERSTAND. 540 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 OK, WHY WOULD YOU VIOLATE THE SANCTITY 541 00:26:48,128 --> 00:26:50,173 OF THE NAP POD WITH WORK? 542 00:26:50,217 --> 00:26:52,088 TECHNICALLY, I WASN'T WORKING. 543 00:26:52,132 --> 00:26:53,612 GWEN: EXCUSE ME? ALTHEA: NOTHING. 544 00:26:53,655 --> 00:26:55,439 JUST I THOUGHT WE WERE STARTING TO MAKE PROGRESS. 545 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 YOU KNOW, I THOUGHT YOU WERE ACTUALLY 546 00:26:57,180 --> 00:26:59,269 STARTING TO GROK THE LOUNGR CULTURE. 547 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 BUT IT'S--I DON'T KNOW. 548 00:27:01,141 --> 00:27:03,360 IT FEELS LIKE YOU'RE ROWING IN A DIFFERENT DIRECTION 549 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 THAN THE REST OF US. 550 00:27:04,840 --> 00:27:06,799 WHAT DIRECTION? 551 00:27:06,842 --> 00:27:08,627 WE'RE JUST ROWING IN PLACE. 552 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 YOU SAID IT YOURSELF, GWEN. ALL WE'RE DOING 553 00:27:10,672 --> 00:27:12,631 IS RUNNING OUT THE CLOCK ON A MEDIOCRE PRODUCT 554 00:27:12,674 --> 00:27:15,111 WHILE THE SILICON VALLEY HYPE MACHINE PUFFS OUR EVALUATION 555 00:27:15,155 --> 00:27:16,547 SO WE CAN SELL FOR MORE THAN WE'RE WORTH. 556 00:27:16,591 --> 00:27:18,985 YEAH. WHAT'S THE PROBLEM? 557 00:27:19,028 --> 00:27:21,944 I MEAN, WHAT IS WRONG WITH HAVING A HEALTHY WORK/LIFE BALANCE? 558 00:27:21,988 --> 00:27:24,294 DO YOU GUYS LIKE HAVING A HEALTHY WORK/LIFE BALANCE? 559 00:27:24,338 --> 00:27:26,340 [EMPLOYEES CHEER] 560 00:27:26,383 --> 00:27:29,648 HEY, GUESS WHAT, ALTHEA. THIS IS THE DREAM. 561 00:27:29,691 --> 00:27:31,475 YOU GUYS. 562 00:27:31,519 --> 00:27:34,217 AREN'T YOU TIRED OF WASTING YOUR TALENTS 563 00:27:34,261 --> 00:27:37,133 ON PING PONG AND FOOSBALL? 564 00:27:37,177 --> 00:27:39,832 I MEAN, IF WE REALLY TRIED, 565 00:27:39,875 --> 00:27:41,355 WE CAN CHANGE THE WORLD. 566 00:27:41,398 --> 00:27:45,359 DOESN'T ANYONE WANT TO MAKE A REAL IMPACT? 567 00:27:47,709 --> 00:27:50,059 CHUCK. 568 00:27:50,103 --> 00:27:51,408 DON'T YOU WANT MORE? 569 00:27:51,452 --> 00:27:55,325 I ACTUALLY LIKE WHAT GWEN SAID. 570 00:27:55,369 --> 00:27:57,153 BEATS WORKING CRUNCH FOR A GAME DEVELOPER. 571 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 YES, IT DOES. 572 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 SEE, CHUCK IS HAPPY. 573 00:28:00,853 --> 00:28:03,507 CHUCK LIKES WEARING HIS PJs TO WORK. 574 00:28:03,551 --> 00:28:06,902 I'M HAPPY. EVERYONE'S HAPPY. 575 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 I'M NOT. 576 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 TELL US, MEI-LI, YOU'VE GONE FROM A NEIGHBORHOOD MAINSTAY 577 00:28:26,400 --> 00:28:27,923 TO ONE OF THE HOTTEST CHEFS IN THE CITY. 578 00:28:27,967 --> 00:28:30,360 NO, NO, NO, I REALLY WOULDN'T SAY THAT. 579 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 OH, LINES AROUND THE BLOCK. 580 00:28:31,753 --> 00:28:34,277 EVERYONE'S BUZZING ABOUT HARMONY DUMPLINGS. 581 00:28:34,321 --> 00:28:36,105 HOW DOES THAT MAKE YOU FEEL? 582 00:28:36,149 --> 00:28:38,455 WELL... 583 00:28:38,499 --> 00:28:41,763 IT FEELS WONDERFUL. 584 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 YOU KNOW, THEY SAY THE HEART OF EVERY ASIAN FAMILY 585 00:28:44,331 --> 00:28:45,724 IS THE KITCHEN. 586 00:28:45,767 --> 00:28:47,595 IT IS OUR PRIVILEGE AND OUR HONOR 587 00:28:47,638 --> 00:28:51,555 TO BE ABLE TO BRING OUR FOOD TO THIS WONDERFUL COMMUNITY. 588 00:28:51,599 --> 00:28:53,253 MAMA'S KILLING THIS. 589 00:28:53,296 --> 00:28:55,472 YES, SHE IS. 590 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 HEY, HOW DID IT GO IN THE KITCHEN? 591 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 THE NEW GUY, PRETTY IMPRESSIVE, HUH? 592 00:29:00,826 --> 00:29:03,480 HMM. 593 00:29:09,138 --> 00:29:10,574 FRANK? 594 00:29:10,618 --> 00:29:13,490 IT'S BEEN AGES. 595 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 CAN'T BELIEVE YOU STILL HAVE THAT RELIC. 596 00:29:15,710 --> 00:29:17,320 IT'S ONE OF THE FIRST THINGS I MADE 597 00:29:17,364 --> 00:29:18,887 AT THE CHINATOWN ARTS COLLECTIVE. 598 00:29:18,931 --> 00:29:21,760 AND YOU HELPED ME PERFECT THE BRUSH STROKE. 599 00:29:21,803 --> 00:29:25,241 HOW ARE THINGS GOING DOWN THERE? 600 00:29:25,285 --> 00:29:27,069 WE'RE KEEPING THE LIGHTS ON. 601 00:29:27,113 --> 00:29:28,418 AHH. 602 00:29:28,462 --> 00:29:31,117 WELL, NEW YEAR, NEW BEGINNING, RIGHT? 603 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 I CAN'T SEEM TO FIND YOUR ORDER. 604 00:29:32,814 --> 00:29:35,425 ACTUALLY, IT'S UNDER PATRICK. 605 00:29:35,469 --> 00:29:37,993 OH. WELL. 606 00:29:38,037 --> 00:29:39,995 OH, HERE. 607 00:29:45,522 --> 00:29:47,786 UH, LIKE I SAID, 608 00:29:47,829 --> 00:29:49,700 KEEPING THE LIGHTS ON. 609 00:29:58,666 --> 00:30:00,015 HAPPY NEW YEAR, JIN. 610 00:30:00,059 --> 00:30:03,627 AND CONGRATULATIONS TO YOU AND MEI-LI 611 00:30:03,671 --> 00:30:05,455 ON ALL YOUR SUCCESS. 612 00:30:05,499 --> 00:30:08,807 THANK YOU, FRANK. HAPPY NEW YEAR. 613 00:30:11,984 --> 00:30:14,290 [MEI-LI LAUGHS] 614 00:30:14,334 --> 00:30:16,815 I THINK THAT WENT WELL. 615 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 YOU WERE MAGNIFICENT, LO POR. 616 00:30:18,686 --> 00:30:20,340 MAMA, YOU'RE A STAR. 617 00:30:20,383 --> 00:30:23,212 WE SHOULD GO AND WATCH THE STREET CELEBRATIONS, THE THREE OF US. 618 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 WE--WE NEVER DO THAT. 619 00:30:25,519 --> 00:30:26,868 WE SHOULD. 620 00:30:26,912 --> 00:30:30,132 SEBASTIAN'S GOT THE KITCHEN LOCKED DOWN. 621 00:30:30,176 --> 00:30:32,134 TAKE THE VICTORY LAP. 622 00:30:32,178 --> 00:30:34,441 WE ARE SO LUCKY. 623 00:30:37,183 --> 00:30:39,054 YES, WE ARE. 624 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 BASED ON YOUR MOTHER'S TRAVELS, 625 00:30:42,710 --> 00:30:44,320 THERE'S A NUMBER OF PLACES WHERE YOUR PARENTS 626 00:30:44,364 --> 00:30:46,496 MAY HAVE CROSSED PATHS DECADES AGO. 627 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 THE XIHU DISTRICT IN NANCHANG, 628 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 BATTAMBANG, CAMBODIA, 629 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 AND SHE SENT A LETTER TO MEI-LI 630 00:30:52,024 --> 00:30:54,504 FROM HEBAO ISLAND. 631 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 ANY OF THESE PLACES MEAN ANYTHING TO YOU? 632 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 NO. 633 00:31:02,556 --> 00:31:04,863 [CELL PHONE BUZZES] 634 00:31:04,906 --> 00:31:06,038 [BUZZ] 635 00:31:10,085 --> 00:31:14,742 MEI-XUE: I CARRY YOUR SILHOUETTE AGAINST THE ISLAND WAVES. 636 00:31:18,572 --> 00:31:19,747 WE GOTTA GO. 637 00:31:19,790 --> 00:31:21,401 WHY? WHERE ARE WE GOING? 638 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 NOT SURE. SOMEWHERE SAFE. 639 00:31:24,404 --> 00:31:26,580 HEY, I FORGOT SOMETHING. JUST A SEC. 640 00:31:28,582 --> 00:31:30,410 [LOCK CLICKS] 641 00:31:35,415 --> 00:31:37,547 MIA! 642 00:31:37,591 --> 00:31:39,158 [BANGING] 643 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 MAN: ALL RIGHT, LET'S MOVE. 644 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 MAN 2: CLEAR OUT, EVERYBODY. 645 00:32:09,971 --> 00:32:12,974 [CELL PHONE RINGS]EVAN: NICKY, WHAT'S UP? 646 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 I SAW VERDOK'S CREW NEXT DOOR TO THE RED PEARL. 647 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 THEY'RE SET UP INSIDE A BUILDING TAN OWNS 648 00:32:17,370 --> 00:32:19,589 WORKING ON SOME SORT OF PROJECT IN THE BASEMENT. 649 00:32:19,633 --> 00:32:21,243 HOW DO YOU KNOW THAT? 650 00:32:21,287 --> 00:32:22,679 I'M IN THE BASEMENT. 651 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 NICKY! YOU SHOULDN'T BE DIVING INTO THIS ALONE. 652 00:32:24,812 --> 00:32:26,422 I'LL HEAD BACK. 653 00:32:26,466 --> 00:32:28,729 [BEEPING] 654 00:32:31,340 --> 00:32:33,603 [FIREWORKS EXPLODING, DRUMMING] 655 00:32:33,647 --> 00:32:36,476 [CHEERS AND APPLAUSE] 656 00:33:06,245 --> 00:33:08,334 [COUGHS] 657 00:33:11,337 --> 00:33:12,816 [PANTING] 658 00:33:12,860 --> 00:33:13,992 MAN: ALL RIGHT, LET'S MOVE QUICK. 659 00:33:14,035 --> 00:33:15,167 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 660 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 MAN: FOUND SOMETHING. 661 00:33:42,890 --> 00:33:44,544 HEY. GIVE ME A HAND WITH THIS. 662 00:33:45,632 --> 00:33:48,026 MAN 2: EXCUSE ME? HOLD ON. 663 00:33:49,070 --> 00:33:53,509 [INDISTINCT CHATTER] 664 00:33:53,553 --> 00:33:54,771 MAN 2: YES. 665 00:34:03,389 --> 00:34:05,782 [CELL PHONE RINGS] 666 00:34:13,094 --> 00:34:15,314 [FIREWORKS POPPING] 667 00:34:23,800 --> 00:34:25,367 HEY, NICKY. NICKY. 668 00:34:25,411 --> 00:34:26,890 WHAT THE HELL HAPPENED? 669 00:34:26,934 --> 00:34:29,110 I FOUND THE EXPLOSIVES. 670 00:34:29,154 --> 00:34:31,373 OH, MY BLINKY. WE'VE GOT TO GET YOU TO A DOCTOR. 671 00:34:31,417 --> 00:34:33,723 NO. LISTEN. TAN'S NOT BUYING UP PROPERTY 672 00:34:33,767 --> 00:34:35,116 FOR THE BUILDINGS THEMSELVES. 673 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 HE'S DIGGING UNDERNEATH THEM. 674 00:34:36,944 --> 00:34:38,598 WHEN THE RED PEARL WOULDN'T SELL, 675 00:34:38,641 --> 00:34:39,903 I GUESS HE CHANGED TACTICS. 676 00:34:39,947 --> 00:34:41,557 BLASTED UNDER IT FROM THE BASEMENT 677 00:34:41,601 --> 00:34:43,081 HE OWNS NEXT DOOR. 678 00:34:43,124 --> 00:34:44,386 I SAW THEM PULL AN ARTIFACT FROM THE GROUND 679 00:34:44,430 --> 00:34:47,215 LIKE SOME KIND OF-- [CELL PHONE RINGS] 680 00:34:47,259 --> 00:34:48,216 HENRY? 681 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 IT'S MIA. I LOST HER. 682 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 I THINK SHE'S IN THE CROWD SOMEWHERE. 683 00:34:51,959 --> 00:34:53,221 OK. WE'RE HERE NOW, TOO. 684 00:34:53,265 --> 00:34:56,485 LET'S SPLIT UP. STAY IN CONTACT. 685 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 YEAH. NO. 686 00:35:02,274 --> 00:35:04,841 TELL PETE TO GET THAT BOLO OUT IMMEDIATELY. 687 00:35:05,973 --> 00:35:07,366 HENRY: MIA? 688 00:35:11,457 --> 00:35:13,459 HEY. 689 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 SORRY. 690 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 EXCUSE ME. SORRY. 691 00:35:20,814 --> 00:35:23,208 MIA, WAIT. 692 00:35:26,994 --> 00:35:28,604 WHAT HAPPENED TO YOU? 693 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 IT... 694 00:35:29,866 --> 00:35:31,607 I'M GOING. DON'T TRY TO STOP ME. 695 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 NICKY: WHERE? MIA: IT DOESN'T MATTER. 696 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 TAN'S GOT AN ARMY, AND YOU CAN'T STOP THEM. 697 00:35:35,220 --> 00:35:36,351 WE HAVE TO TRY. 698 00:35:36,395 --> 00:35:37,787 YOU DON'T HAVE TO DO THIS ALONE. 699 00:35:37,831 --> 00:35:39,049 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 700 00:35:39,093 --> 00:35:40,268 PUT ME IN A BOX? 701 00:35:40,312 --> 00:35:42,270 I'M NOT GONNA FIND ANSWERS THAT WAY. 702 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 IF YOU WANT ANSWERS, I CAN HELP. 703 00:35:44,185 --> 00:35:45,969 LOOK, I DON'T NEED YOUR HELP. 704 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 OK. I DON'T WANT IT. 705 00:35:49,669 --> 00:35:50,974 LOOK AT YOURSELF. 706 00:35:51,018 --> 00:35:52,976 YOU DON'T NEED TO GET INVOLVED IN THIS. 707 00:35:53,020 --> 00:35:54,456 OK, IT'S ME THEY'RE AFTER. 708 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 MIA. 709 00:35:56,023 --> 00:35:58,330 DON'T MAKE THE SAME MISTAKE I DID. 710 00:35:58,373 --> 00:36:00,897 I RAN FROM MY FAMILY WHEN THINGS GOT TOUGH, 711 00:36:00,941 --> 00:36:03,378 AND I LOST 3 YEARS WITH THEM. 712 00:36:03,422 --> 00:36:05,032 WE HAVE TO STICK TOGETHER, 713 00:36:05,075 --> 00:36:08,340 LOOK OUT FOR EACH OTHER. WE'RE FAMILY. 714 00:36:10,037 --> 00:36:14,302 WE'RE RELATED, BUT WE'RE NOT FAMILY. 715 00:36:14,346 --> 00:36:16,696 MIA. 716 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 MIA! 717 00:36:20,874 --> 00:36:23,181 [GROANING] 718 00:36:26,706 --> 00:36:28,925 I'M SORRY, NICKY. 719 00:36:38,370 --> 00:36:40,110 I'VE BEEN DIGGING EVERYWHERE 720 00:36:40,154 --> 00:36:43,026 TO FIND THE PIECES OF THIS BELL TO BRING IT TOGETHER. 721 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 FINALLY IT IS COMPLETE. 722 00:36:46,726 --> 00:36:49,511 WHAT DOES AN ANCIENT BRONZE BELL 723 00:36:49,555 --> 00:36:53,123 HAVE TO DO WITH THE RESHAPING OF THE MODERN WORLD? 724 00:36:56,257 --> 00:36:59,391 IT'S TIME TO TELL YOU WHAT MY PLAN IS, JULIETTE. 725 00:37:01,262 --> 00:37:05,875 FOR SAN FRANCISCO, THE WORLD, 726 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 AND FOR YOU. 727 00:37:11,403 --> 00:37:13,187 NICKY. 728 00:37:14,928 --> 00:37:16,146 SHE'S GONE. 729 00:37:16,190 --> 00:37:18,279 I THOUGHT I COULD FIX THIS, 730 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 GIVE HER A PLACE SHE COULD FINALLY FEEL AT HOME. 731 00:37:21,021 --> 00:37:23,893 BUT I FAILED. 732 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 SHE DIDN'T EVEN WANT MY HELP. 733 00:37:25,939 --> 00:37:29,638 MIA'S IN THE WIND. TAN WANTS HER. 734 00:37:29,682 --> 00:37:31,249 IF HE GETS HER FIRST-- 735 00:37:31,292 --> 00:37:33,381 YOUR FAMILY, NEW YEAR'S, THEY'RE ALL AT THE RESTAURANT. 736 00:37:33,425 --> 00:37:34,817 THEY'RE GONNA WANT TO SEE YOU. COME ON. 737 00:37:34,861 --> 00:37:36,384 I CAN'T. 738 00:37:36,428 --> 00:37:38,430 NOT YET. 739 00:37:40,301 --> 00:37:42,260 CAN WE JUST SIT HERE FOR A MINUTE? 740 00:37:42,303 --> 00:37:44,218 OK. 741 00:37:56,970 --> 00:38:00,452 [CLAP] 742 00:38:01,975 --> 00:38:05,152 GUESS YOU WON THIS ROUND, SISTER. 743 00:38:06,327 --> 00:38:10,462 WELL, THOUGHT YOU'D GIVEN UP THE GAME. 744 00:38:12,202 --> 00:38:17,295 YOU KNOW, YOU TRULY ARE YOUR FATHER'S DAUGHTER. 745 00:38:19,993 --> 00:38:22,125 YOU WANT TO KNOW THE TRUTH, K.? 746 00:38:22,169 --> 00:38:26,173 FATHER DIDN'T SAVE YOUR LIFE. I DID. 747 00:38:26,216 --> 00:38:29,785 I'M THE ONE WHO GOT YOU AIRLIFTED TO THE HOSPITAL. 748 00:38:29,829 --> 00:38:34,312 I'M THE ONE WHO CONVINCED HIM TO GIVE YOU A SECOND CHANCE. 749 00:38:34,355 --> 00:38:36,444 COME TO THINK OF IT, 750 00:38:36,488 --> 00:38:40,535 I'VE ALWAYS BEEN THE ONE TO CLEAN UP YOUR MESSES. 751 00:38:40,579 --> 00:38:45,845 AND WE BOTH KNOW THERE HAVE BEEN A LOT OF THEM. 752 00:38:45,888 --> 00:38:49,631 I TOLD YOU NOT TO DRAG UP THE PAST. 753 00:38:49,675 --> 00:38:52,808 MENTIONING ZHILAN IN FRONT OF FATHER. 754 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 SHE'S A LOOSE END. 755 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 A MESS I WANT TO CLEAN UP. 756 00:38:58,118 --> 00:39:00,903 RIGHT, K. KEEP TELLING YOURSELF THAT, 757 00:39:00,947 --> 00:39:05,168 BUT WE BOTH KNOW YOU TURNED TO JELLY 758 00:39:05,212 --> 00:39:07,040 THE SECOND YOU SAW HER. 759 00:39:07,083 --> 00:39:09,347 THAT IS NOT TRUE! 760 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 IT DOESN'T MATTER NOW. 761 00:39:10,957 --> 00:39:13,525 WE TOOK CARE OF HER FOR YOU. 762 00:39:13,568 --> 00:39:17,398 A TEAM'S ON THEIR WAY TO THE PRISON NOW. 763 00:39:17,442 --> 00:39:20,836 SHE'LL BE DEAD BY DAYBREAK. 764 00:39:20,880 --> 00:39:24,840 CONSIDER IT A GIFT FROM BOTH OF US. 765 00:39:24,884 --> 00:39:26,929 YOU CAN LET GO OF THE PAST, 766 00:39:26,973 --> 00:39:28,366 GET YOUR HEAD IN THE GAME. 767 00:39:28,409 --> 00:39:31,238 AND MAYBE I'LL GET A WORTHY OPPONENT. 768 00:39:33,545 --> 00:39:36,330 [DOOR CLOSES] 769 00:39:39,464 --> 00:39:41,030 [THUNDER] 770 00:39:41,074 --> 00:39:43,076 [GRUNTS] 771 00:39:44,599 --> 00:39:47,123 [CRUNCH] 772 00:40:00,267 --> 00:40:03,357 [FOOTSTEPS APPROACHING] 773 00:40:08,493 --> 00:40:13,759 PEI-LING: YOU MUST DECIDE IF YOU WANT TO LIVE. 774 00:40:16,022 --> 00:40:18,677 [THUNDER] 775 00:40:51,318 --> 00:40:52,624 [CLICKS] 776 00:40:58,717 --> 00:41:00,370 [CRUNCH] 777 00:41:01,894 --> 00:41:04,766 [THUNDER] 778 00:41:04,810 --> 00:41:06,507 [ALARM SOUNDING] 779 00:41:06,551 --> 00:41:08,683 SINGER: ♪ ANYWHERE, ANYTIME, ANYPLACE ♪ 780 00:41:08,727 --> 00:41:11,338 ♪ LIKE A MOTH INTO A FLAME 781 00:41:11,381 --> 00:41:14,472 ♪ I CONSECRATE THE PAIN 782 00:41:14,515 --> 00:41:17,170 ♪ I PUT THEM IN THE GRAVE 783 00:41:17,213 --> 00:41:20,478 ♪ DA DA DA, DUH DUM DA DA 784 00:41:20,521 --> 00:41:22,480 ♪ DUM DA DA, DUM DA DA 785 00:41:22,523 --> 00:41:24,220 ♪ DUM DA DA, DUM DA DA 786 00:41:24,264 --> 00:41:30,139 ♪ LACE UP MY BOOTS 'CAUSE I'M GONNA SLAY SOME GIANTS ♪ 787 00:41:30,183 --> 00:41:31,663 ♪ GIANTS 788 00:41:31,706 --> 00:41:35,318 ♪ I'M GONNA SLAY SOME GIANTS 789 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 ♪ LET ME LACE UP MY BOOTS 790 00:41:37,407 --> 00:41:40,672 ♪ 'CAUSE I'M GONNA SLAY SOME GIANTS ♪ 791 00:41:40,715 --> 00:41:42,674 ♪ GIANTS 792 00:41:42,717 --> 00:41:46,634 ♪ I'M GONNA SLAY SOME GIANTS 793 00:41:46,678 --> 00:41:48,636 ♪ LET ME LACE UP MY BOOTS 794 00:41:48,680 --> 00:41:50,899 ♪ 'CAUSE I'M GONNA SLAY SOME GIANTS ♪ 795 00:42:13,443 --> 00:42:15,402 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD.