1 00:00:09,705 --> 00:00:11,402 [SCRAPING] 2 00:00:13,274 --> 00:00:16,059 NICKY. NICKY? NICKY! 3 00:00:16,103 --> 00:00:17,887 [NICKY GASPS] EVAN: WHAT HAPPENED? 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,845 EVAN? OH. 5 00:00:19,889 --> 00:00:22,152 OH, GOD. I SAW YOU LEAVE. 6 00:00:22,196 --> 00:00:24,807 WHEN YOU DIDN'T COME BACK, I WENT LOOKING. 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,069 WHO DID THIS TO YOU? 8 00:00:26,113 --> 00:00:28,289 ZHILAN. [SNIFFLES] 9 00:00:28,332 --> 00:00:31,553 ZHILAN? SHE WAS HERE? HOW-- 10 00:00:31,596 --> 00:00:34,164 I WAS TRACKING ONE OF THE WEAPONS. 11 00:00:34,208 --> 00:00:35,818 IT WAS IN THE MUSEUM BASEMENT. 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,082 THAT'S WHY YOU WERE HERE TONIGHT. 13 00:00:39,126 --> 00:00:40,431 YEAH. 14 00:00:40,475 --> 00:00:41,476 WE NEED TO GET YOU CHECKED OUT. 15 00:00:41,519 --> 00:00:43,130 NICKY: NO. I'LL BE OK. 16 00:00:43,173 --> 00:00:44,348 EVAN: WE'RE GOING TO THE HOSPITAL. NICKY: NO. 17 00:00:44,392 --> 00:00:45,610 AT LEAST LET ME CALL RYAN. 18 00:00:45,654 --> 00:00:49,484 NO. HE CAN'T SEE ME LIKE THIS. 19 00:00:49,527 --> 00:00:50,615 NO ONE CAN. 20 00:00:50,659 --> 00:00:52,835 NICKY, YOU ARE HURT. 21 00:00:54,358 --> 00:00:56,273 IT WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN THIS WAY. 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,929 I WAS SUPPOSED TO BEAT HER. [SNIFFLES] 23 00:01:01,148 --> 00:01:02,149 I FAILED. 24 00:01:03,933 --> 00:01:05,587 PLEASE JUST GET ME OUT OF HERE. 25 00:01:09,199 --> 00:01:11,245 HENRY: NICKY? [TIRES SCREECH] 26 00:01:14,813 --> 00:01:16,728 NICKY! 27 00:01:16,772 --> 00:01:17,990 [PHONE RINGS] 28 00:01:19,514 --> 00:01:21,559 [TIRES SCREECH] 29 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 ZHILAN: PEI-LING MURDERED OUR FATHER. 30 00:01:31,178 --> 00:01:33,093 YOU BELIEVE YOU ARE THE ONLY ONE 31 00:01:33,136 --> 00:01:35,007 WITH A DIFFICULT FAMILY. 32 00:01:35,051 --> 00:01:37,358 ZHILAN SAID PEI-LING KILLED THEIR FATHER. 33 00:01:37,401 --> 00:01:38,794 EVAN: DO YOU BELIEVE HER? NICKY: I DON'T KNOW. 34 00:01:38,837 --> 00:01:41,013 BUT PEI-LING HAD HER SECRETS. 35 00:01:41,057 --> 00:01:45,061 I FEEL LIKE... MAYBE SHE WASN'T 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,323 WHO I THOUGHT SHE WAS. 37 00:01:48,412 --> 00:01:49,848 MAYBE I DIDN'T KNOW HER AT ALL. 38 00:01:56,725 --> 00:01:58,422 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 39 00:01:58,466 --> 00:01:59,771 ARE YOU TAKING ME TO THE-- 40 00:01:59,815 --> 00:02:01,382 YEAH. 41 00:02:01,425 --> 00:02:03,645 PUT A LOT OF WORK INTO IT SINCE YOU LEFT. 42 00:02:03,688 --> 00:02:05,081 GOOD PLACE TO REST AND HEAL. 43 00:02:15,483 --> 00:02:16,701 WOW. 44 00:02:16,745 --> 00:02:18,181 I REMEMBER WHEN THAT WALL 45 00:02:18,225 --> 00:02:19,965 STILL HAD A TREE GROWING THROUGH IT. 46 00:02:20,009 --> 00:02:21,489 ROOTS SHOT THROUGH THE PIPES. 47 00:02:21,532 --> 00:02:24,144 HAD TO RIP THEM OUT, START FROM SCRATCH. HERE. 48 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 OK. LET ME GET YOU SOME ICE. 49 00:02:30,411 --> 00:02:32,326 YOU CAN STAY HERE AS LONG AS YOU WANT. 50 00:02:32,369 --> 00:02:34,632 THERE'S A MOUNTAIN OF OLD CLOTHES. 51 00:02:34,676 --> 00:02:37,983 THERE'S PLENTY OF FOOD. IT'S MOSTLY CANNED STUFF. 52 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 YOU DON'T NEED TO SELL ME 53 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 ON THE HARTLEY FAMILY CABIN. 54 00:02:44,207 --> 00:02:45,687 SEEMS TO BE THE ONLY PLACE 55 00:02:45,730 --> 00:02:46,905 WE COULD EVER GET AWAY FROM MY PARENTS. 56 00:02:46,949 --> 00:02:49,908 HA. MINE, TOO. THEY HAD NO IDEA 57 00:02:49,952 --> 00:02:52,084 HOW MANY TIMES WE SNUCK OUT HERE. 58 00:02:52,128 --> 00:02:54,130 OK. HERE WE GO. 59 00:02:55,392 --> 00:02:57,089 [NICKY WINCES] EVAN: SORRY. 60 00:02:57,133 --> 00:02:59,353 I JUST NEED SOME TIME. 61 00:02:59,396 --> 00:03:00,789 I'LL TEXT ALTHEA TO COVER FOR ME 62 00:03:00,832 --> 00:03:03,052 SO MY PARENTS DON'T WORRY AND... 63 00:03:03,095 --> 00:03:04,358 I'LL SEE RYAN TOMORROW. 64 00:03:04,401 --> 00:03:05,620 I PROMISE. 65 00:03:19,590 --> 00:03:21,940 YOU HAVEN'T REPLACED THE BED. 66 00:03:21,984 --> 00:03:23,986 STILL SQUEAKY AS HELL? 67 00:03:24,029 --> 00:03:25,422 OH, YEAH. 68 00:03:36,433 --> 00:03:39,001 I SHOULD, UH, GET BACK TO SABINE. 69 00:03:39,044 --> 00:03:42,047 YEAH. IS SHE STILL AT THE MUSEUM? 70 00:03:42,091 --> 00:03:44,789 UM, NO. SHE, UM, LEFT EARLY. 71 00:03:44,833 --> 00:03:45,877 I GOT IT. 72 00:03:47,749 --> 00:03:50,621 UM...I'LL CHECK ON YOU LATER. 73 00:03:51,840 --> 00:03:56,279 HEY, THANK YOU. FOR LETTING ME CRASH. 74 00:03:56,323 --> 00:03:59,108 UH, NO WORRIES. GOOD NIGHT. 75 00:03:59,151 --> 00:04:00,196 GOOD NIGHT. 76 00:04:02,285 --> 00:04:03,286 [DOOR CLOSES] 77 00:04:05,332 --> 00:04:07,769 PEI-LING: DOUBT IS A POISON, NICKY. 78 00:04:11,251 --> 00:04:13,165 NO, SHIFU. 79 00:04:13,209 --> 00:04:15,603 DO NOT SUCCUMB TO DOUBT. 80 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 YOU'RE STILL ON THE RIGHT PATH. 81 00:04:17,518 --> 00:04:20,695 PLEASE, JUST--I CAN'T HEAR IT RIGHT NOW. 82 00:04:20,738 --> 00:04:22,697 NOT FROM YOU. 83 00:04:22,740 --> 00:04:24,525 ALL I WANT ARE ANSWERS. 84 00:04:24,568 --> 00:04:26,178 ANSWERS YOU CAN'T GIVE ME. 85 00:04:26,222 --> 00:04:27,267 WHY NOT, MY CHILD? 86 00:04:27,310 --> 00:04:29,617 BECAUSE YOU'RE NOT REAL! 87 00:04:29,660 --> 00:04:31,749 IS WHAT ZHILAN SAID TRUE? 88 00:04:31,793 --> 00:04:33,882 DID YOU MURDER YOUR FATHER? 89 00:04:33,925 --> 00:04:37,320 FOR 3 YEARS, I TRUSTED YOU. 90 00:04:37,364 --> 00:04:40,454 I CONFIDED IN YOU. I BELIEVED YOU. 91 00:04:40,497 --> 00:04:43,065 EVEN NOW, I'M FIGHTING YOUR BATTLES, 92 00:04:43,108 --> 00:04:44,371 TRYING TO TRACK THESE WEAPONS 93 00:04:44,414 --> 00:04:45,633 TO STOP ZHILAN. 94 00:04:47,635 --> 00:04:49,289 I'M NOT DOING IT ANYMORE. 95 00:04:51,682 --> 00:04:56,426 ZHILAN, THE SWORD... I'M DONE. 96 00:04:56,470 --> 00:04:58,776 YOU'RE IN PAIN. 97 00:04:58,820 --> 00:05:00,430 I WISH I COULD HELP YOU. 98 00:05:00,474 --> 00:05:01,518 YOU CAN. 99 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 LEAVE ME ALONE. 100 00:05:56,138 --> 00:05:58,183 [SPEAKING MANDARIN] 101 00:05:58,227 --> 00:06:00,272 [SPEAKING MANDARIN] 102 00:06:18,943 --> 00:06:20,989 [SPEAKING MANDARIN] 103 00:06:42,750 --> 00:06:43,881 [BLOWS RASPBERRY] 104 00:07:03,858 --> 00:07:06,991 RYAN: OK. GOOD NEWS. 105 00:07:07,035 --> 00:07:08,558 YOUR RIBS AREN'T BROKEN. 106 00:07:08,602 --> 00:07:11,866 BAD NEWS--THEY'RE BRUISED, LIKE, HELLA BAD. 107 00:07:11,909 --> 00:07:13,215 IS "HELLA" A MEDICAL TERM? 108 00:07:13,258 --> 00:07:15,347 NICKY, DON'T JOKE. 109 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 IS SHE GONNA BE OK? 110 00:07:16,871 --> 00:07:17,959 YOU'LL NEED TO RESTRICT MOVEMENT FOR A WEEK, 111 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 MAYBE TWO. 112 00:07:19,177 --> 00:07:21,441 NO EXERCISES, NO TRAINING, 113 00:07:21,484 --> 00:07:23,094 NO KUNG FU.MM. 114 00:07:23,138 --> 00:07:24,792 IF YOU DO THAT, SHE'LL BE FULLY HEALED 115 00:07:24,835 --> 00:07:27,447 IN A MONTH. I MEAN, PHYSICALLY. 116 00:07:27,490 --> 00:07:29,057 SO, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 117 00:07:29,100 --> 00:07:30,624 IT MEANS I'M WORRIED. 118 00:07:30,667 --> 00:07:32,103 WE BOTH ARE. 119 00:07:32,147 --> 00:07:34,323 NICKY, EVERYTHING THAT I TOLD YOU-- 120 00:07:34,366 --> 00:07:36,630 NICKY: I'M FINE. ALTHEA: WELL, IF YOU'RE NOT GONNA OPEN UP TO 121 00:07:36,673 --> 00:07:38,849 FAMILY, YOU SHOULD AT LEAST TALK TO HENRY. 122 00:07:38,893 --> 00:07:40,155 HE'S BEEN ASKING ABOUT YOU. 123 00:07:40,198 --> 00:07:41,809 I KNOW. 124 00:07:44,159 --> 00:07:45,726 HE CARES ABOUT YOU. 125 00:07:45,769 --> 00:07:47,641 YOU HAVEN'T TALKED TO HIM SINCE LAST NIGHT. 126 00:07:54,517 --> 00:07:55,562 HENRY: NICKY. NICKY: HEY. 127 00:07:55,605 --> 00:07:56,737 YOU'RE HURT. 128 00:07:56,780 --> 00:07:59,479 IT--IT'S FINE. I'M FINE. UM. 129 00:07:59,522 --> 00:08:01,045 I MEAN, IT FEELS LIKE I GOT 130 00:08:01,089 --> 00:08:03,700 HIT BY A TRUCK, AND I LOST US THE DAGGER, BUT-- 131 00:08:03,744 --> 00:08:05,397 I'M JUST GLAD YOU'RE ALIVE. 132 00:08:06,790 --> 00:08:07,922 I'VE BEEN WORRIED. 133 00:08:09,401 --> 00:08:12,840 I KNOW. I SHOULD'VE CALLED. 134 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 IT'S OK. 135 00:08:14,276 --> 00:08:15,843 WE'VE GOT A LOT TO TALK ABOUT. 136 00:08:15,886 --> 00:08:19,455 ZHILAN, WHAT HAPPENED, BUT, UM... 137 00:08:19,499 --> 00:08:20,674 I'VE GOTTA MEET SOMEONE RIGHT NOW. 138 00:08:20,717 --> 00:08:22,719 OH--YEAH--WE'LL JUST TALK LATER. 139 00:08:22,763 --> 00:08:25,243 ACTUALLY, I WAS THINKING YOU COULD COME ALONG. 140 00:08:25,287 --> 00:08:27,550 AN OLD FRIEND OF MINE. HE'S GOT A PROBLEM. 141 00:08:27,594 --> 00:08:28,595 HE COULD USE OUR HELP. 142 00:08:29,987 --> 00:08:32,642 THE GUY ON THE FLYER, THAT'S MASTER DRAKE. 143 00:08:32,686 --> 00:08:35,515 MY SISTER PHOEBE JOINED HIS NEW AMERICAN SCHOOL LAST YEAR. 144 00:08:36,820 --> 00:08:39,301 SHE SOLD EVERYTHING SHE HAD. CASHED OUT HER BANK ACCOUNT. 145 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 TWO MONTHS AGO, SHE MOVED INTO 146 00:08:40,694 --> 00:08:42,260 THE TRAINING CENTER FULL-TIME. 147 00:08:42,304 --> 00:08:44,132 LAST WEEK, SHE CUT TIES WITH MY FAMILY. 148 00:08:44,175 --> 00:08:45,742 WON'T EVEN ANSWER MY CALLS. 149 00:08:45,786 --> 00:08:47,222 PHOEBE'S ALWAYS HAD A TOUGH RELATIONSHIP 150 00:08:47,265 --> 00:08:49,311 WITH OUR PARENTS, BUT... 151 00:08:51,052 --> 00:08:53,184 WE WERE ALWAYS CLOSE. 152 00:08:53,228 --> 00:08:54,708 DID SHE SAY WHY? 153 00:08:54,751 --> 00:08:56,840 APPARENTLY, DRAKE WANTS HIS DISCIPLES 154 00:08:56,884 --> 00:08:59,321 TO PUT KUNG FU ABOVE ALL ELSE. 155 00:08:59,364 --> 00:09:01,976 LAST TIME I SAW HER, SHE LOOKED ROUGHED UP. 156 00:09:02,019 --> 00:09:03,586 BIG BRUISE ON HER CHEEK. 157 00:09:03,630 --> 00:09:04,674 HENRY: I'VE BEEN ASKING AROUND THE LOCAL 158 00:09:04,718 --> 00:09:06,067 MARTIAL ARTS COMMUNITIES. 159 00:09:06,110 --> 00:09:07,547 RUMOR IS, DRAKE'S STUDENTS 160 00:09:07,590 --> 00:09:08,635 HAVE BEEN ENDING UP IN THE E.R.-- 161 00:09:08,678 --> 00:09:10,680 CONCUSSIONS, BROKEN BONES. 162 00:09:10,724 --> 00:09:12,421 WHATEVER'S GOING ON AT THAT SCHOOL, 163 00:09:12,464 --> 00:09:14,205 HE'S DRIVING HIS STUDENTS HARD. 164 00:09:14,249 --> 00:09:15,859 IT'S LIKE PHOEBE TAKES WHATEVER DRAKE SAYS AS LAW. 165 00:09:17,252 --> 00:09:18,775 HE'S FILLING HER HEAD WITH LIES. 166 00:09:18,819 --> 00:09:21,648 I MEAN, HE'S HER SHIFU. 167 00:09:21,691 --> 00:09:23,475 SHE TRUSTS HIM COMPLETELY, 168 00:09:23,519 --> 00:09:25,434 NO MATTER HOW DANGEROUS THINGS GET. 169 00:09:25,477 --> 00:09:27,305 THERE'S AN OPEN TRAINING SESSION AT THE SCHOOL TONIGHT. 170 00:09:27,349 --> 00:09:29,481 WE WERE THINKING YOU'D BE A GOOD PERSON TO FEEL HER OUT, 171 00:09:29,525 --> 00:09:31,005 TRY TO GET THROUGH TO HER, 172 00:09:31,048 --> 00:09:33,573 BUT IF YOU'RE NOT FEELING UP TO IT... 173 00:09:33,616 --> 00:09:35,749 I'LL DO IT. IT'S A SHAOLIN SCHOOL. 174 00:09:35,792 --> 00:09:37,185 IT SHOULD BE ME. 175 00:09:41,493 --> 00:09:44,845 ZHILAN? ZHILAN! 176 00:09:50,764 --> 00:09:53,201 IT'S BEEN TOO LONG, UNCLE. 177 00:09:53,244 --> 00:09:55,159 I SAW YOUR CAR OUTSIDE. 178 00:09:55,203 --> 00:09:56,857 I COULDN'T BELIEVE YOU TOOK TIME 179 00:09:56,900 --> 00:09:59,207 FROM YOUR BUSY HONG KONG LIFE. 180 00:09:59,250 --> 00:10:01,470 WHAT BRINGS YOU BACK HOME? 181 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 WELL, I'VE BEEN THINKING ABOUT FATHER, 182 00:10:03,907 --> 00:10:07,258 AND...I MISSED THIS PLACE. 183 00:10:07,302 --> 00:10:08,999 WELL, WE WILL CATCH UP. [SNIFFLES] 184 00:10:09,043 --> 00:10:10,653 YOU WILL TELL ME EVERYTHING ABOUT 185 00:10:10,697 --> 00:10:12,916 YOUR BIG, FANCY LIFE. NOW, SIT! 186 00:10:12,960 --> 00:10:16,137 IT'S COLD IN HERE. I'LL START A FIRE. 187 00:10:22,491 --> 00:10:24,536 [PEI-LING SPEAKING MANDARIN] 188 00:10:26,713 --> 00:10:28,715 [FATHER SPEAKING MANDARIN] 189 00:11:00,616 --> 00:11:03,227 PEI-LING: AAH! FATHER: UHH! 190 00:11:03,271 --> 00:11:05,316 [BOTH GASPING] 191 00:11:07,754 --> 00:11:09,190 [GASP] 192 00:11:09,233 --> 00:11:12,280 [FATHER GASPING] [PEI-LING WHIMPERING] 193 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 PEI-LING. 194 00:11:16,850 --> 00:11:18,590 [THUD] PEI-LING: OH! 195 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 [FATHER GASPING] 196 00:11:23,160 --> 00:11:25,206 [PEI-LING GASPING] 197 00:11:30,472 --> 00:11:31,691 [SPEAKING MANDARIN] 198 00:12:06,813 --> 00:12:09,467 [DOOR OPENS AND CLOSES] 199 00:12:11,992 --> 00:12:13,080 BABA! 200 00:12:14,821 --> 00:12:15,865 BABA. 201 00:12:25,832 --> 00:12:27,007 MAMA, HEY. 202 00:12:27,050 --> 00:12:29,183 HEY. WHERE'D YOU GO LAST NIGHT? 203 00:12:29,226 --> 00:12:32,012 DIDN'T ALTHEA TELL YOU I CRASHED AT HER PLACE? 204 00:12:32,055 --> 00:12:33,491 MEI-LING: WHAT'S THAT? NICKY: NOTHING. 205 00:12:33,535 --> 00:12:35,406 MEI-LING: NO--NO-- 206 00:12:35,450 --> 00:12:37,191 FACE-PLANTED IN ALTHEA'S HEELS LAST NIGHT. 207 00:12:37,234 --> 00:12:38,496 SHE INSISTED I TRY ON 208 00:12:38,540 --> 00:12:39,846 OUTFITS FOR THE REHEARSAL DINNER. 209 00:12:39,889 --> 00:12:41,848 NICKY, THAT IS NOT NOTHING. 210 00:12:41,891 --> 00:12:43,980 MAMA, PLEASE, IT'S FINE. I'M FINE. 211 00:12:44,024 --> 00:12:45,416 BUT I'M RUNNING LATE. 212 00:12:45,460 --> 00:12:47,462 ALTHEA NEEDS ME TO PICK UP PARTY FAVORS. 213 00:12:47,505 --> 00:12:48,768 SO, I'LL TALK TO YOU LATER. 214 00:12:54,991 --> 00:12:57,037 [UPBEAT MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER] 215 00:13:05,001 --> 00:13:07,047 [GRUNTING] 216 00:13:12,313 --> 00:13:13,662 NICKY: HEY, IF YOU TURN YOUR HIPS, 217 00:13:13,705 --> 00:13:14,968 YOU'LL HAVE MORE POWER. 218 00:13:18,798 --> 00:13:19,886 YOU TRY. 219 00:13:21,539 --> 00:13:23,324 UHH! 220 00:13:23,367 --> 00:13:24,455 [LAUGHS] 221 00:13:24,499 --> 00:13:25,935 WOMAN: THANKS FOR THE TIP. 222 00:13:25,979 --> 00:13:27,284 NICKY: YEAH. WOMAN: YOU'RE NEW HERE. 223 00:13:27,328 --> 00:13:28,503 WHERE DO YOU NORMALLY TRAIN? 224 00:13:28,546 --> 00:13:30,157 CHINA. I SPENT 3 YEARS 225 00:13:30,200 --> 00:13:31,985 AT A SHAOLIN MONASTERY IN YUNNAN. 226 00:13:32,028 --> 00:13:33,769 NICKY: I'M NICKY. WOMAN: PHOEBE. 227 00:13:33,813 --> 00:13:36,467 ARE YOU LOOKING FOR A PLACE TO TRAIN OR INSTRUCT? 228 00:13:36,511 --> 00:13:38,426 ACTUALLY, I'M HERE TO SEE YOU. 229 00:13:39,601 --> 00:13:40,907 YOUR BROTHER'S WORRIED ABOUT YOU. 230 00:13:42,517 --> 00:13:44,867 MY BROTHER NEEDS TO MIND HIS OWN BUSINESS. 231 00:13:44,911 --> 00:13:46,434 HE SAID YOU CUT OFF 232 00:13:46,477 --> 00:13:47,914 ALL CONNECTION WITH HIM, YOUR FAMILY. 233 00:13:47,957 --> 00:13:49,350 YEAH, MY FAMILY'S MADE CLEAR THEY DON'T 234 00:13:49,393 --> 00:13:51,613 SUPPORT MY TRAINING. 235 00:13:51,656 --> 00:13:53,658 IT SEEMS INTENSE. 236 00:13:53,702 --> 00:13:55,878 HOW'D YOU GET THAT BRUISE ON YOUR FACE? 237 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 YOU LOSE FOCUS, YOU COME UNPREPARED, 238 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 YOU GET KNOCKED DOWN. 239 00:13:58,968 --> 00:14:00,622 HEARD THAT HAPPENS A LOT HERE. 240 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 PEOPLE GETTING HURT. 241 00:14:01,971 --> 00:14:04,626 TRAINING'S INTENSE, BUT IT'S LEGIT. 242 00:14:04,669 --> 00:14:06,758 MASTER DRAKE SAVED ME. 243 00:14:06,802 --> 00:14:08,238 AFTER I WAS DISCHARGED FROM THE ARMY, 244 00:14:08,282 --> 00:14:10,588 I HAD NOTHING. 245 00:14:10,632 --> 00:14:11,676 I WAS LOST. 246 00:14:13,417 --> 00:14:16,072 HE GAVE ME A SECOND CHANCE. 247 00:14:16,116 --> 00:14:19,380 OK, LOOK, I'M NOT HERE TO PASS JUDGMENT. 248 00:14:19,423 --> 00:14:20,947 BUT KUNG FU SHOULD BE ABOUT 249 00:14:20,990 --> 00:14:23,645 FOLLOWING YOUR OWN PATH, NOT SOMEONE ELSE'S, 250 00:14:23,688 --> 00:14:26,126 EVEN IF THAT PERSON IS YOUR SHIFU. 251 00:14:26,169 --> 00:14:28,911 SOMETIMES I WISH I WOULD'VE ASKED MORE QUESTIONS 252 00:14:28,955 --> 00:14:31,696 INSTEAD OF BLINDLY FOLLOWING MY TEACHER. 253 00:14:31,740 --> 00:14:33,524 FOR ME, THERE IS ONLY ONE PATH. 254 00:14:33,568 --> 00:14:34,874 IF I DON'T STAY FOCUSED, 255 00:14:34,917 --> 00:14:37,267 I WILL NEVER MASTER TSOI-HUNG. 256 00:14:37,311 --> 00:14:38,921 TSOI-HUNG? 257 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 ONCE A STUDENT COMPLETES THE TRIALS, 258 00:14:40,314 --> 00:14:42,316 THEY ATTAIN TSOI-HUNG. 259 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 IT'S THE HIGHEST TIER OF MASTER DRAKE'S TRAINING. 260 00:14:45,754 --> 00:14:49,801 FEW STUDENTS MAKE IT BUT...I'M CLOSE. 261 00:14:49,845 --> 00:14:53,675 REACHING THIS TIER-- HOW MUCH DOES IT COST? 262 00:14:54,850 --> 00:14:55,982 IT'S WORTH IT. 263 00:14:57,331 --> 00:14:59,289 WHERE IS MASTER DRAKE? 264 00:14:59,333 --> 00:15:00,943 I'D LOVE TO SPEAK WITH HIM. 265 00:15:09,299 --> 00:15:12,563 PHOEBE: MASTER DRAKE, THIS IS NICKY SHEN. 266 00:15:12,607 --> 00:15:15,044 SHE TRAINED WITH THE SHAOLINS IN CHINA. 267 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 WELCOME TO THE NEW AMERICAN SCHOOL, NICKY SHEN. 268 00:15:17,525 --> 00:15:19,005 THANKS. 269 00:15:19,048 --> 00:15:21,529 SHE'S INTERESTED IN LEARNING ABOUT TSOI-HUNG. 270 00:15:21,572 --> 00:15:23,574 YEAH. 3 YEARS AT A SHAOLIN MONASTERY 271 00:15:23,618 --> 00:15:25,794 AND I'VE NEVER HEARD OF IT. 272 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 THE SOURCE OF MY WISDOM 273 00:15:27,230 --> 00:15:30,059 IS A SECRET NOT FOR THE UNINITIATED. 274 00:15:30,103 --> 00:15:31,931 NO FREEBIES, HUH? 275 00:15:31,974 --> 00:15:33,584 WHAT CAN I SAY? TSOI-HUNG IS THE CULMINATION 276 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 OF A SERIES OF TRIALS 277 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 TO PREPARE THE STUDENTS 278 00:15:37,501 --> 00:15:39,547 FOR THE DEEPEST SECRETS OF KUNG FU. 279 00:15:39,590 --> 00:15:41,375 EACH ONE OF MY STUDENTS DETERMINES 280 00:15:41,418 --> 00:15:43,855 WHAT STEPS AND SACRIFICES 281 00:15:43,899 --> 00:15:46,206 ARE NECESSARY TO ATTAIN THEIR GOALS. 282 00:15:46,249 --> 00:15:48,077 PHOEBE IS ONE OF MY STRONGEST STUDENTS. 283 00:15:48,121 --> 00:15:49,992 HER FOCUS, HER DISCIPLINE, 284 00:15:50,036 --> 00:15:52,081 AND THE RAPID DEVELOPMENT OF HER GIFTS 285 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 IS A TESTAMENT TO THE CHOICES 286 00:15:53,735 --> 00:15:55,780 THAT SHE HAS MADE. 287 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 WELL, CALL ME IMPRESSED. 288 00:15:57,565 --> 00:15:59,828 UM, I'M WILLING TO KEEP AN OPEN MIND 289 00:15:59,871 --> 00:16:01,134 IF YOU'RE WILLING TO SHOW ME. 290 00:16:01,177 --> 00:16:02,265 I'D LOVE TO LEARN MORE. 291 00:16:02,309 --> 00:16:04,441 AS AN EXPERIENCED SHAOLIN, 292 00:16:04,485 --> 00:16:06,095 I'LL WAIVE YOUR INITIATION FEE 293 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 AND YOU CAN PARTICIPATE IN THE FIRST TRIAL. 294 00:16:08,228 --> 00:16:10,752 THAT WAY, YOU WILL GET TO EXPERIENCE DIRECTLY 295 00:16:10,795 --> 00:16:12,972 JUST HOW HARD MY DISCIPLES TRAIN. 296 00:16:14,408 --> 00:16:15,757 IT WOULD BE MY HONOR. 297 00:16:15,800 --> 00:16:17,193 PERFECT. 298 00:16:17,237 --> 00:16:19,413 WE'LL SEE YOU TOMORROW NIGHT AT 8. 299 00:16:21,937 --> 00:16:23,417 I MISSED YOU. 300 00:16:23,460 --> 00:16:25,027 LAST TIME YOU WERE HOME, 301 00:16:25,071 --> 00:16:26,289 YOU LEFT IN SUCH A HURRY. 302 00:16:26,333 --> 00:16:28,639 I APOLOGIZE, UNCLE. 303 00:16:28,683 --> 00:16:30,250 AFTER I SAW YOU AT THE FESTIVAL, 304 00:16:30,293 --> 00:16:33,122 I CAME BACK HERE AND I HAD 305 00:16:33,166 --> 00:16:36,082 AN UNEXPECTED VISITOR. 306 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 [SPEAKING MANDARIN] 307 00:16:46,570 --> 00:16:48,616 [SPEAKING MANDARIN] 308 00:20:56,124 --> 00:20:58,474 NICKY: ANY LUCK? HENRY SAID IT'S THE ONLY REFERENCE 309 00:20:58,518 --> 00:21:00,389 TO TSOI-HUNG HE COULD FIND ONLINE. 310 00:21:00,433 --> 00:21:02,565 DO YOU KNOW HOW MANY LAWS I'M BREAKING RIGHT NOW? 311 00:21:02,609 --> 00:21:04,175 NO BACKSEAT DRIVING. 312 00:21:04,219 --> 00:21:06,917 SO, YOU TALKED TO HENRY. 313 00:21:06,961 --> 00:21:08,223 HOW'D HE FEEL ABOUT YOU SLEEPING OVER 314 00:21:08,267 --> 00:21:09,224 AT EVAN'S LAST NIGHT? 315 00:21:09,268 --> 00:21:10,834 IT DIDN'T COME UP. 316 00:21:10,878 --> 00:21:12,401 WE'RE BOTH KIND OF BUSY RIGHT NOW, 317 00:21:12,445 --> 00:21:13,402 TRYING TO HELP THIS GIRL. 318 00:21:13,446 --> 00:21:15,578 THE PERFECT DISTRACTION. 319 00:21:15,622 --> 00:21:17,188 OH! FOUND IT. 320 00:21:17,232 --> 00:21:19,887 IT'S SOME SORT OF LIVESTREAM SITE. 321 00:21:19,930 --> 00:21:21,584 LET'S SEE. 322 00:21:21,628 --> 00:21:23,412 THERE'S OVER 50,000 SUBSCRIBERS. 323 00:21:23,456 --> 00:21:24,935 PAY TO VIEW. 324 00:21:24,979 --> 00:21:27,721 SITE GOES LIVE A FEW TIMES A WEEK. 325 00:21:27,764 --> 00:21:28,983 WHAT ARE THOSE? 326 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 LINKS TO OLD STREAMS. 327 00:21:32,073 --> 00:21:33,596 ALTHEA: OK. [BEEP] 328 00:21:33,640 --> 00:21:35,076 [FIGHTERS GRUNTING, SPECTATORS CHEERING] 329 00:21:35,119 --> 00:21:36,164 NICKY: THAT'S A RING AT THE SCHOOL. 330 00:21:37,948 --> 00:21:40,821 DRAKE'S PROFITING OFF THESE FIGHTS. 331 00:21:40,864 --> 00:21:43,171 NO PROTECTION, NO REFS, NO RULES. 332 00:21:43,214 --> 00:21:45,042 THAT'S WHY HIS STUDENTS GET HURT. 333 00:21:45,086 --> 00:21:47,523 UHH. FROM THE ANGLE, I GUESS THEY DON'T EVEN 334 00:21:47,567 --> 00:21:48,698 KNOW THEY'RE BEING FILMED. 335 00:21:48,742 --> 00:21:51,048 [FIGHTERS GRUNTING] 336 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 THEY WANT TO IMPRESS HIM, ACHIEVE SOME 337 00:21:52,659 --> 00:21:55,270 MADE-UP REWARD HE CALLS TSOI-HUNG. 338 00:21:56,619 --> 00:21:59,361 WAIT, THAT'S PHOEBE. 339 00:21:59,405 --> 00:22:02,190 [FIGHTERS GRUNTING] 340 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 OHH. 341 00:22:04,671 --> 00:22:06,760 WE GOTTA GET HER OUTTA THERE 342 00:22:06,803 --> 00:22:07,978 BEFORE IT'S TOO LATE. 343 00:22:13,593 --> 00:22:14,811 THE TSOI-HUNG TRIALS ARE A SCAM. 344 00:22:14,855 --> 00:22:16,465 THEY'RE JUST BAIT TO GET BODIES IN THE RING. 345 00:22:16,509 --> 00:22:18,598 LOOKS LIKE THEY'RE MAKING HUGE PROFITS. 346 00:22:18,641 --> 00:22:20,426 GUESS THERE'S A REAL MARKET ON THE DARK WEB 347 00:22:20,469 --> 00:22:21,775 FOR WATCHING PEOPLE BEAT THE CRAP OUT OF EACH OTHER. 348 00:22:21,818 --> 00:22:23,254 THAT'S ILLEGAL, RIGHT? 349 00:22:23,298 --> 00:22:24,386 I MEAN, THERE HAVE GOT TO BE LAWS. 350 00:22:24,430 --> 00:22:25,561 ABOUT A DOZEN. 351 00:22:25,605 --> 00:22:26,736 CALIFORNIA HAS SOME OF THE STRICTEST 352 00:22:26,780 --> 00:22:28,347 FIGHT REGULATIONS IN THE COUNTRY, 353 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 NOT TO MENTION THE ILLEGAL GAMBLING ASPECT. 354 00:22:30,436 --> 00:22:32,612 THE VIDEO SOURCE CODE IS MEGA ENCRYPTED. 355 00:22:32,655 --> 00:22:34,222 OH, AND NO WAY THE SCHOOL HAS 356 00:22:34,265 --> 00:22:35,615 THE BANDWIDTH TO RUN THINGS FROM THERE. 357 00:22:35,658 --> 00:22:37,747 THERE'S GOTTA BE SOME SORT OF REMOTE HQ. 358 00:22:37,791 --> 00:22:39,227 THE TRIALS HAPPEN AT THE SCHOOL, BUT 359 00:22:39,270 --> 00:22:41,055 IT'S BEING BROADCAST FROM ANOTHER LOCATION? 360 00:22:41,098 --> 00:22:42,622 YUP. SOMEONE'S RUNNING THIS THING 361 00:22:42,665 --> 00:22:44,188 FROM SOME SORT OF OFF-SITE SERVER. 362 00:22:44,232 --> 00:22:46,321 DRAKE'S KEEPING HIS HANDS CLEAN. 363 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 WE WANT TO BRING THIS GUY DOWN, 364 00:22:47,975 --> 00:22:49,803 THAT'S WHERE WE HIT HIM-- IN THE SERVER, THE SITE. 365 00:22:49,846 --> 00:22:51,413 THERE'S A CASE TO BE BUILT. 366 00:22:51,457 --> 00:22:52,762 I COULD KICK IT UP THE CHAIN IN MY OFFICE. 367 00:22:52,806 --> 00:22:54,590 NO. DRAKE'S GOT PHOEBE 368 00:22:54,634 --> 00:22:57,419 AND THE REST OF HIS STUDENTS UNDER HIS THUMB. 369 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 PHOEBE, ANY OF THE OTHERS, 370 00:22:58,899 --> 00:23:00,596 COULD GET HURT, OR WORSE. 371 00:23:00,640 --> 00:23:02,163 NICKY: WE'RE NOT WAITING. EVAN: OK. 372 00:23:02,206 --> 00:23:03,817 THEN ALTHEA'S GONNA HAVE TO TRACE THE SERVERS, 373 00:23:03,860 --> 00:23:06,297 IN REAL TIME, WHILE THE SITE IS LIVE. 374 00:23:06,341 --> 00:23:07,864 THAT'S YOUR SMOKING GUN. 375 00:23:07,908 --> 00:23:09,518 YOU SAID THE SOURCE CODE WAS MEGA ENCRYPTED, 376 00:23:09,562 --> 00:23:11,433 BUT MEGA DOESN'T MEAN IMPOSSIBLE. 377 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 THOSE HIDDEN CAMERAS ARE CONNECTED 378 00:23:13,479 --> 00:23:15,524 TO LOCAL WI-FI, SO, IN THEORY, 379 00:23:15,568 --> 00:23:17,004 I COULD HACK INTO THE NETWORK 380 00:23:17,047 --> 00:23:18,440 AND BACKTRACE THE LOCATION OF THE SERVERS. 381 00:23:18,484 --> 00:23:19,833 SICK. DO THAT. 382 00:23:19,876 --> 00:23:21,400 ALTHEA: ONLY CATCH, 383 00:23:21,443 --> 00:23:23,227 SOMEONE NEEDS TO BE CLOSE ENOUGH TO THE ROUTER 384 00:23:23,271 --> 00:23:24,533 SO I CAN USE THEIR PHONE TO HACK IT 385 00:23:24,577 --> 00:23:25,839 DURING THE TRANSMISSION. 386 00:23:25,882 --> 00:23:28,755 IS RINGSIDE CLOSE ENOUGH? 387 00:23:28,798 --> 00:23:31,671 GOT A STANDING INVITE FROM MASTER DRAKE HIMSELF. 388 00:23:31,714 --> 00:23:34,891 AN INVITE? TO PARTICIPATE IN THE TRIAL? 389 00:23:34,935 --> 00:23:36,458 HE'S GONNA THROW YOU IN THE RING. 390 00:23:36,502 --> 00:23:37,764 WHOA. WAIT. YOU'RE GONNA FIGHT? 391 00:23:37,807 --> 00:23:40,157 NICKY, YOUR INJURIES. I'VE TOLD YOU. 392 00:23:40,201 --> 00:23:42,377 I KNOW, BUT HOPEFULLY, 393 00:23:42,421 --> 00:23:44,118 ALTHEA CAN DO HER LITTLE WI-FI THINGIE 394 00:23:44,161 --> 00:23:45,424 BEFORE I EVEN HAVE TO FIGHT. 395 00:23:45,467 --> 00:23:46,816 ALTHEA: JUDGING BY THE ENCRYPTION, 396 00:23:46,860 --> 00:23:48,731 I'LL NEED ABOUT 10 MINUTES TO TRACE IT. 397 00:23:48,775 --> 00:23:52,300 GUYS, IT'S OK. I GOT THIS. 398 00:23:52,343 --> 00:23:55,042 MASTER DRAKE'S BEEN LYING TO HIS STUDENTS, 399 00:23:55,085 --> 00:23:57,000 EXPLOITING THEM. 400 00:23:57,044 --> 00:23:59,263 THAT ENDS TOMORROW. 401 00:23:59,307 --> 00:24:00,874 ONE MORE DRINK. [CHUCKLES] 402 00:24:00,917 --> 00:24:02,092 HA! NO, NO, NO. UNCLE-- 403 00:24:02,136 --> 00:24:03,790 UNCLE, PLEASE, PLEASE. 404 00:24:03,833 --> 00:24:06,401 I CAME HERE FOR A REASON. 405 00:24:06,445 --> 00:24:07,837 I'M LOOKING FOR SOMETHING. 406 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 BEFORE HE DIED, 407 00:24:10,797 --> 00:24:12,581 FATHER KEPT A NOTEBOOK 408 00:24:12,625 --> 00:24:15,018 AND A SCROLL WRITTEN IN SOME ANCIENT TEXT. 409 00:24:15,062 --> 00:24:16,498 DO YOU KNOW WHERE IT IS? 410 00:24:16,542 --> 00:24:18,935 LET'S NOT SPEAK OF SUCH SILLY THINGS. 411 00:24:18,979 --> 00:24:20,981 [GLASS CLATTERS] 412 00:24:21,024 --> 00:24:22,069 WHY NOT? 413 00:24:23,244 --> 00:24:25,333 UNCLE. 414 00:24:25,376 --> 00:24:27,553 YOU'RE USUALLY SO CHATTY. 415 00:24:27,596 --> 00:24:28,989 WHY SO QUIET NOW? 416 00:24:29,032 --> 00:24:31,774 I MADE A PROMISE YEARS AGO 417 00:24:31,818 --> 00:24:33,733 TO PROTECT YOU FROM ALL THAT. 418 00:24:33,776 --> 00:24:37,127 A PROMISE? A PROMISE TO WHOM? 419 00:24:37,171 --> 00:24:38,215 YOUR SISTER. 420 00:24:39,478 --> 00:24:41,392 THE NIGHT PEI-LING RAN AWAY, 421 00:24:41,436 --> 00:24:42,785 SHE CALLED ME, 422 00:24:42,829 --> 00:24:44,831 PLEADED WITH ME TO TAKE YOU IN. 423 00:24:44,874 --> 00:24:46,354 TO LOOK AFTER YOU. 424 00:24:46,397 --> 00:24:49,662 I WAS STILL ANGRY ABOUT YIBO'S DEATH, BUT... 425 00:24:49,705 --> 00:24:51,577 I COULDN'T SAY NO TO HER. 426 00:24:51,620 --> 00:24:53,317 SHE'S FAMILY, TOO. 427 00:24:53,361 --> 00:24:57,539 YOU...YOU BETRAYED ME. 428 00:24:57,583 --> 00:24:59,236 ALL THOSE YEARS BEHIND MY BACK, 429 00:24:59,280 --> 00:25:00,324 SPEAKING TO HER. 430 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 NOT OFTEN. 431 00:25:01,761 --> 00:25:03,850 SHE SENT MONEY SOMETIMES. 432 00:25:03,893 --> 00:25:05,460 SHE WANTED YOU TO HAVE A GOOD LIFE. 433 00:25:05,504 --> 00:25:09,116 LIES! SHE USED YOU! 434 00:25:09,159 --> 00:25:11,858 SHE USED YOU TO CLEAR HER GUILTY CONSCIENCE. 435 00:25:11,901 --> 00:25:14,425 UNCLE: WHAT ARE YOU DOING? ZHILAN: YOU WANT TO PROTECT ME 436 00:25:14,469 --> 00:25:17,211 FROM ALL THIS? YOU'RE FAR TOO LATE! 437 00:25:17,254 --> 00:25:19,866 UNCLE: ZHILAN. ZHILAN: I KILLED PEI-LING. 438 00:25:19,909 --> 00:25:22,477 AND IF I HAVE TO, I WILL KILL YOU, TOO. 439 00:25:23,696 --> 00:25:26,786 ZHILAN, WHAT HAVE YOU BECOME? OOH! 440 00:25:26,829 --> 00:25:28,135 WHERE ARE THEY? 441 00:25:30,920 --> 00:25:32,443 UNDER THE FLOORBOARD. 442 00:25:44,630 --> 00:25:45,892 WHAT IS IT? 443 00:25:45,935 --> 00:25:47,894 THE SCROLL BELONGED TO YOUR MOTHER. 444 00:25:49,504 --> 00:25:51,027 SOME SORT OF GUIDE 445 00:25:51,071 --> 00:25:52,638 FOR THE SWORD'S GUARDIAN. 446 00:25:52,681 --> 00:25:54,030 THE NOTEBOOK-- 447 00:25:54,074 --> 00:25:56,076 YOUR FATHER WAS TRYING TO TRANSLATE IT. 448 00:25:57,468 --> 00:25:59,514 HE DIDN'T GET FAR, BUT 449 00:25:59,558 --> 00:26:02,212 HE BELIEVED THE SCROLL HELD SECRETS 450 00:26:02,256 --> 00:26:04,301 TO ALL 8 WEAPONS. 451 00:26:06,521 --> 00:26:09,829 WHERE IS THE SCROLL? 452 00:26:09,872 --> 00:26:12,222 [SLAPS FLOOR] WHERE IS IT? 453 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 THE NIGHT YIBO DIED, I SOLD IT... 454 00:26:17,097 --> 00:26:18,577 TO MR. TAN. 455 00:26:21,014 --> 00:26:22,232 NICKY: MEET ME OUTSIDE THE SCHOOL. 456 00:26:22,276 --> 00:26:24,017 DRAKE'S NOT EXPECTING YOU, SO, 457 00:26:24,060 --> 00:26:25,758 WE SHOULD WALK IN TOGETHER. 458 00:26:25,801 --> 00:26:26,846 THANKS, HENRY. 459 00:26:29,805 --> 00:26:32,460 NICKY, WHERE ARE YOU GOING? 460 00:26:32,503 --> 00:26:35,506 ALTHEA. MORE ERRANDS. BYE! 461 00:26:49,738 --> 00:26:52,001 [INDISTINCT CHATTER] 462 00:26:52,045 --> 00:26:53,786 NICKY: THERE SHE IS. COME ON. 463 00:27:01,445 --> 00:27:02,969 DRAKE: WELCOME, NICKY SHEN. 464 00:27:03,012 --> 00:27:05,145 ARE YOU READY TO PUT YOUR SKILLS TO THE TEST? 465 00:27:05,188 --> 00:27:07,451 TSOI-HUNG IS A CAGE FIGHT? 466 00:27:07,495 --> 00:27:09,149 NO BETTER WAY TO TAKE STOCK OF ONE'S ABILITIES 467 00:27:09,192 --> 00:27:11,020 THAN IN TRUE COMBAT. 468 00:27:11,064 --> 00:27:12,805 NICKY: WHO AM I FIGHTING? PHOEBE: MASTER DRAKE, 469 00:27:12,848 --> 00:27:14,023 IT WOULD BE MY HONOR 470 00:27:14,067 --> 00:27:16,243 TO FACE A TRUE SHAOLIN FIGHTER. 471 00:27:16,286 --> 00:27:18,593 PHOEBE, I ADMIRE YOUR COMMITMENT 472 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 AND YOUR DETERMINATION. 473 00:27:20,682 --> 00:27:23,119 PHOEBE HAS THE TRUE HEART OF A WARRIOR, 474 00:27:23,163 --> 00:27:25,339 BUT NICKY SHEN HAS TRAINED WITH THE SHAOLIN 475 00:27:25,382 --> 00:27:27,384 AND I BELIEVE SHE DESERVES AN OPPONENT 476 00:27:27,428 --> 00:27:28,603 WORTHY OF THAT RANK. 477 00:27:28,647 --> 00:27:30,213 SO, LET US SEE HOW SHE FARES 478 00:27:30,257 --> 00:27:32,825 AGAINST A FULL TSOI-HUNG WARRIOR. 479 00:27:37,307 --> 00:27:40,963 TONIGHT, YOU...WILL FIGHT ME. 480 00:27:49,537 --> 00:27:51,017 [GRUNTING] 481 00:27:51,060 --> 00:27:52,322 I DON'T GET IT. 482 00:27:52,366 --> 00:27:53,976 WHAT THE HELL'S DRAKE'S PLAY HERE? 483 00:27:54,020 --> 00:27:55,108 I THREATENED HIS AUTHORITY 484 00:27:55,151 --> 00:27:56,326 OVER HIS STAR PUPIL. 485 00:27:56,370 --> 00:27:58,154 HE THINKS HE CAN RECLAIM IT BY 486 00:27:58,198 --> 00:27:59,721 CRUSHING ME IN THE RING. 487 00:27:59,765 --> 00:28:01,331 YEAH, WELL, HE MIGHT BE A BAD TEACHER 488 00:28:01,375 --> 00:28:02,506 AND AN AWFUL PERSON, BUT THAT DOESN'T MEAN 489 00:28:02,550 --> 00:28:03,507 HE'S NOT A POWERFUL FIGHTER. 490 00:28:03,551 --> 00:28:04,726 HOW ARE WE ON TIME? 491 00:28:04,770 --> 00:28:05,945 AT LEAST ANOTHER 8 MINUTES OR SO, 492 00:28:05,988 --> 00:28:06,989 GIVE OR TAKE. 493 00:28:07,033 --> 00:28:09,600 DRAKE: NICKY SHEN, PLEASE 494 00:28:09,644 --> 00:28:10,776 TAKE YOUR POSITION. 495 00:28:12,734 --> 00:28:14,083 YOU KNOW, AS MUCH AS I'D LOVE TO SEE YOU 496 00:28:14,127 --> 00:28:15,606 WIPE THE FLOOR WITH THAT JACKASS, 497 00:28:15,650 --> 00:28:16,738 ARE YOU SURE YOU'RE IN ANY CONDITION 498 00:28:16,782 --> 00:28:18,522 TO TAKE HIM ON RIGHT NOW? 499 00:28:18,566 --> 00:28:19,741 HENRY: I MEAN, RYAN SAID-- NICKY: LOOK, I'M FINE. 500 00:28:19,785 --> 00:28:20,873 I CAN DO THIS. THE ONLY WAY TO 501 00:28:20,916 --> 00:28:21,917 STOP DRAKE'S HOLD ON PHOEBE, 502 00:28:21,961 --> 00:28:23,266 ON EVERYONE, 503 00:28:23,310 --> 00:28:24,746 IS TO EXPOSE HIM AS THE FRAUD HE IS. 504 00:28:36,976 --> 00:28:38,194 HOW'S IT GOING OVER THERE? 505 00:28:38,238 --> 00:28:39,805 GOING AS FAST AS I CAN. 506 00:28:41,720 --> 00:28:43,025 RYAN: WHAT THE-- EVAN: WHAT'S SHE DOING? 507 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 ISN'T THAT MASTER DRAKE? 508 00:28:44,984 --> 00:28:46,812 SHE'S GOING TO GET HERSELF KILLED. 509 00:28:52,905 --> 00:28:54,036 NICKY SHEN. 510 00:28:56,647 --> 00:28:57,910 MASTER DRAKE. 511 00:29:03,698 --> 00:29:05,744 [BOTH GRUNTING] 512 00:29:25,067 --> 00:29:28,331 UHH! THE RIBS, NICKY, COME ON! 513 00:29:28,375 --> 00:29:30,420 [PANTING] 514 00:29:33,423 --> 00:29:34,860 ARE YOU READY TO QUIT NOW? 515 00:29:37,166 --> 00:29:38,298 FEW PEOPLE CAN STAND 516 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 THE FULL FORCE OF TSOI-HUNG. 517 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 [NICKY SPEAKING MANDARIN] 518 00:30:05,107 --> 00:30:06,630 THEY SAY MASTERS NEED TO BE 519 00:30:06,674 --> 00:30:08,850 AN EXAMPLE OF PEACE AND VIRTUE 520 00:30:08,894 --> 00:30:11,548 IN THE EYES OF THEIR STUDENTS. 521 00:30:11,592 --> 00:30:13,420 I HAVE TRIED TO BE THAT FOR YOU. 522 00:30:16,902 --> 00:30:18,686 BUT I AM LIKE ANYONE ELSE. 523 00:30:20,906 --> 00:30:24,561 I HAVE MADE MISTAKES. I HAVE DEEP REGRETS. 524 00:30:24,605 --> 00:30:28,043 I HOPE THOSE MISTAKES DO NOT PREVENT ME 525 00:30:28,087 --> 00:30:30,089 FROM PROVIDING THE TRAINING AND GUIDANCE 526 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 TO THOSE WHO COUNT ON ME. 527 00:30:32,352 --> 00:30:34,833 SHIFU, YOU'RE A GREAT TEACHER. 528 00:30:34,876 --> 00:30:36,008 YOU'VE TAUGHT ME SO MUCH. 529 00:30:36,051 --> 00:30:37,574 TO DETERMINE WHETHER OR NOT 530 00:30:37,618 --> 00:30:40,186 I AM A GOOD TEACHER, 531 00:30:40,229 --> 00:30:42,841 DO NOT LOOK TO MY TEACHINGS. 532 00:30:42,884 --> 00:30:43,929 OR TO MY SKILL. 533 00:30:45,234 --> 00:30:46,279 THEN WHAT? 534 00:30:47,802 --> 00:30:49,456 LOOK TO YOURSELF. 535 00:30:50,718 --> 00:30:52,328 HAVE YOU GROWN PAST THE YOUNG GIRL 536 00:30:52,372 --> 00:30:54,243 WHO CLIMBED INTO MY TRUCK? 537 00:30:54,287 --> 00:30:55,723 ARE YOU STILL RUNNING, 538 00:30:55,766 --> 00:30:58,552 OR ARE YOU FACING YOUR FEARS? 539 00:30:58,595 --> 00:31:01,076 THAT IS HOW I WISH TO BE JUDGED-- 540 00:31:01,120 --> 00:31:04,297 HOW YOU GROW, WHO YOU BECOME. 541 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 ALL I CAN DO... IS HOPE 542 00:31:12,958 --> 00:31:14,263 I HAVE TAUGHT YOU WELL. 543 00:31:20,313 --> 00:31:23,316 ♪ IF YOU PLAY WITH FIRE 544 00:31:23,359 --> 00:31:24,621 ♪ THEN YOU'RE GONNA GET HURT 545 00:31:24,665 --> 00:31:26,145 ALTHEA, HOW MUCH LONGER? 546 00:31:26,188 --> 00:31:27,886 GOT IT. THEY'RE RUNNING THE SERVERS 547 00:31:27,929 --> 00:31:29,583 OUT OF A RESIDENCE NEAR THE AIRPORT. 548 00:31:29,626 --> 00:31:30,932 EVAN: I'LL CALL IT IN. RYAN: I'LL CALL HENRY, 549 00:31:30,976 --> 00:31:32,107 TELL HIM TO GET OUT THERE. 550 00:31:32,151 --> 00:31:34,501 ♪ DON'T GET IN MY WAY 551 00:31:34,544 --> 00:31:37,156 ♪ 'CAUSE I'M RUNNING WILD 552 00:31:37,199 --> 00:31:39,375 ♪ AND I'M NOT AFRAID 553 00:31:39,419 --> 00:31:42,552 ♪ 'CAUSE I'M A LIONESS, DON'T MESS WITH THIS... ♪ 554 00:31:44,293 --> 00:31:46,382 [BOTH GRUNTING] 555 00:31:50,169 --> 00:31:52,911 ♪ I'M THE QUEEN OF THE JUNGLE 556 00:31:55,783 --> 00:31:58,742 ♪ I'M THE QUEEN OF THE JUNGLE 557 00:32:07,055 --> 00:32:10,015 ♪ I'M THE QUEEN OF THE JUNGLE 558 00:32:12,713 --> 00:32:15,455 ♪ I'M THE QUEEN OF THE JUNGLE 559 00:32:18,327 --> 00:32:21,374 ♪ I'M THE QUEEN OF THE JUNGLE 560 00:32:34,953 --> 00:32:36,563 YOU SHOULD CALL YOUR BROTHER. 561 00:32:48,749 --> 00:32:51,447 ALTHEA SAYS THE COPS JUST RAIDED THE SERVER. 562 00:32:51,491 --> 00:32:53,928 NEW AMERICAN SCHOOL'S GOING DOWN. 563 00:32:53,972 --> 00:32:55,234 ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THE LAW 564 00:32:55,277 --> 00:32:56,975 BRINGS DRAKE IN. 565 00:32:57,018 --> 00:32:58,280 GOOD. 566 00:32:58,324 --> 00:32:59,760 KEVIN'S TAKING PHOEBE HOME. 567 00:33:01,066 --> 00:33:02,197 TOLD ME TO SAY THANKS. 568 00:33:04,591 --> 00:33:05,896 I HOPE SHE FINDS HER WAY. 569 00:33:07,898 --> 00:33:08,943 WHAT IS IT? 570 00:33:12,555 --> 00:33:14,644 I'VE BEEN STRUGGLING. 571 00:33:14,688 --> 00:33:17,996 WHAT ZHILAN SAID, IT GOT TO ME. 572 00:33:18,039 --> 00:33:19,519 THERE'S STILL SO MUCH I DON'T KNOW 573 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 ABOUT PEI-LING. 574 00:33:21,129 --> 00:33:23,131 ABOUT HER PAST. 575 00:33:23,175 --> 00:33:26,613 IT MADE ME START DOUBTING EVERYTHING. 576 00:33:26,656 --> 00:33:29,355 AND MAYBE I WON'T EVER KNOW THE WHOLE TRUTH, 577 00:33:29,398 --> 00:33:32,836 BUT I--I KNOW PEI-LING TAUGHT ME WELL. 578 00:33:32,880 --> 00:33:34,490 I KNOW SHE WAS A GOOD SHIFU. 579 00:33:36,666 --> 00:33:39,147 SHE HAD HER SECRETS, BUT... 580 00:33:39,191 --> 00:33:41,845 HER MISSION IS STILL MY MISSION. 581 00:33:44,979 --> 00:33:48,809 AND I THINK I'M READY TO START AGAIN, 582 00:33:48,852 --> 00:33:50,115 IF YOU ARE. 583 00:33:50,158 --> 00:33:51,855 YEAH, OF COURSE. 584 00:33:51,899 --> 00:33:54,119 HOW ABOUT NOW? I MEAN, 585 00:33:54,162 --> 00:33:55,555 RIBS STILL HURT, BUT I'M FEELING PRETTY GOOD 586 00:33:55,598 --> 00:33:57,644 AFTER THIS FIGHT. 587 00:33:57,687 --> 00:33:59,776 COULD BE JUST YOU AND ME. 588 00:33:59,820 --> 00:34:03,911 NICKY...I'M HERE FOR YOU. 589 00:34:03,954 --> 00:34:06,740 I AM, BUT, UH... 590 00:34:06,783 --> 00:34:08,089 WHAT? 591 00:34:08,133 --> 00:34:10,222 I SAW YOU 592 00:34:10,265 --> 00:34:11,919 LEAVE THE GALA WITH EVAN. 593 00:34:11,962 --> 00:34:14,704 I KNOW IT WAS A CRAZY SITUATION. 594 00:34:14,748 --> 00:34:16,532 YOU WERE HURT. HE WAS THERE. 595 00:34:18,273 --> 00:34:20,406 BUT YOU DIDN'T EVEN TELL ME WHERE YOU WENT, 596 00:34:20,449 --> 00:34:22,843 AND I'VE BEEN STARTING TO THINK THAT 597 00:34:22,886 --> 00:34:25,976 MAYBE...YOU'RE NOT COMPLETELY OVER HIM. 598 00:34:27,674 --> 00:34:28,979 IF YOU HAVE FEELINGS FOR HIM... 599 00:34:30,155 --> 00:34:31,982 ANY FEELINGS AT ALL, 600 00:34:32,026 --> 00:34:33,071 THAT'S OK, BUT... 601 00:34:34,637 --> 00:34:38,163 I'M JUST GONNA HAVE TO PUT A PAUSE ON...THIS. 602 00:34:42,471 --> 00:34:44,082 YEAH. OK. 603 00:34:46,693 --> 00:34:47,737 GOOD NIGHT, NICKY. 604 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 NIGHT. 605 00:35:03,753 --> 00:35:05,799 [SHOES HIT GROUND] 606 00:35:08,584 --> 00:35:10,282 MEI-LI: NICKY. 607 00:35:10,325 --> 00:35:11,370 HEY, MAMA. 608 00:35:12,545 --> 00:35:14,068 ALTHEA RAN ME RAGGED, 609 00:35:14,112 --> 00:35:15,243 SO, I'M JUST GONNA 610 00:35:15,287 --> 00:35:16,766 HEAD UPSTAIRS AND CRASH. 611 00:35:18,072 --> 00:35:19,160 IS EVERYTHING OK? 612 00:35:22,207 --> 00:35:23,817 I SAW YOU. 613 00:35:23,860 --> 00:35:25,862 AT THE NEW AMERICAN SCHOOL. 614 00:35:25,906 --> 00:35:27,255 FIGHTING THAT MAN. 615 00:35:27,299 --> 00:35:28,909 HOW DID YOU-- 616 00:35:28,952 --> 00:35:30,476 I KNEW YOU WERE HIDING SOMETHING. 617 00:35:30,519 --> 00:35:32,042 I JUST HAD TO MAKE SURE. 618 00:35:32,086 --> 00:35:33,348 SO YOU FOLLOWED ME. 619 00:35:33,392 --> 00:35:34,871 I SHOULDN'T HAVE BEEN SO SURPRISED. 620 00:35:36,046 --> 00:35:37,309 I'VE SEEN GLIMPSES OF IT, 621 00:35:37,352 --> 00:35:38,875 EVER SINCE YOU'VE COME HOME, BUT 622 00:35:38,919 --> 00:35:40,834 TONIGHT, THAT FIGHT. 623 00:35:40,877 --> 00:35:42,314 MAMA, YOU KNOW I'VE BEEN TRAINING. 624 00:35:42,357 --> 00:35:43,402 NO. 625 00:35:45,055 --> 00:35:46,970 THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN 626 00:35:47,014 --> 00:35:48,885 TRAINING AND WHAT I SAW. 627 00:35:51,671 --> 00:35:54,978 YOU ARE A WARRIOR, NICKY. 628 00:35:56,545 --> 00:35:58,460 A WARRIOR BY BIRTH. 629 00:36:01,376 --> 00:36:03,509 I'VE BEEN TRYING TO SHIELD YOU FROM IT 630 00:36:03,552 --> 00:36:05,293 YOUR WHOLE LIFE, 631 00:36:05,337 --> 00:36:06,947 TRYING TO CHANGE YOUR DESTINY. 632 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 MY DESTINY? 633 00:36:09,515 --> 00:36:12,344 IT WAS THE LAST THING I WANTED FOR YOU. 634 00:36:12,387 --> 00:36:13,693 I SUPPOSE I WAS A FOOL 635 00:36:13,736 --> 00:36:15,129 TO THINK I COULD STOP IT. 636 00:36:17,044 --> 00:36:18,393 IT'S IN YOUR BLOOD. 637 00:36:18,437 --> 00:36:19,612 WHAT ARE YOU SAYING? 638 00:36:20,917 --> 00:36:24,443 YOU ARE A DESCENDANT OF LIANG DAIYU. 639 00:36:24,486 --> 00:36:26,706 THE FIRST WOMAN WARRIOR. 640 00:36:47,596 --> 00:36:49,598 OH. HELLO. 641 00:36:49,642 --> 00:36:51,078 I THINK YOU'RE IN THE WRONG CAR. 642 00:36:52,645 --> 00:36:54,386 NOT THAT I'D ASK YOU TO LEAVE. 643 00:36:54,429 --> 00:36:56,866 WELL, THAT'S VERY GENEROUS OF YOU, 644 00:36:56,910 --> 00:36:57,954 KERWIN TAN. 645 00:36:59,304 --> 00:37:01,828 IF YOU'RE HERE TO MAKE A PITCH TO THE TANS, 646 00:37:01,871 --> 00:37:03,351 YOU'RE BETTER OFF SPEAKING TO MY FATHER. 647 00:37:04,570 --> 00:37:07,660 AND WHAT IF I WANT TO BE FRIENDS? 648 00:37:07,703 --> 00:37:10,663 FRIENDS. WHAT A CHARMINGLY 649 00:37:10,706 --> 00:37:12,708 MIDDLE-CLASS CONCEPT. 650 00:37:12,752 --> 00:37:13,883 WHAT'S YOUR ANGLE? 651 00:37:13,927 --> 00:37:15,058 BIANGE. 652 00:37:17,060 --> 00:37:18,671 I ASSUME YOU'VE HEARD OF IT. 653 00:37:18,714 --> 00:37:20,281 IT IS YOUR FATHER'S LIFELONG GOAL, 654 00:37:20,325 --> 00:37:22,152 HIS ANIMATING PASSION. 655 00:37:22,196 --> 00:37:25,373 IN THE PAST FEW YEARS, IT HAS BECOME MINE, TOO. 656 00:37:25,417 --> 00:37:27,288 YOUR FAMILY HAS SOMETHING I WANT-- 657 00:37:27,332 --> 00:37:28,681 AN ANCIENT SCROLL, 658 00:37:28,724 --> 00:37:31,205 PURCHASED FROM MY FAMILY DECADES AGO. 659 00:37:31,249 --> 00:37:32,989 YOUR FATHER, I IMAGINE HE HAS HAD 660 00:37:33,033 --> 00:37:35,209 NO LUCK IN TRANSLATING IT. 661 00:37:35,253 --> 00:37:36,950 IT'S PROBABLY COLLECTING DUST ON ONE OF YOUR 662 00:37:36,993 --> 00:37:38,734 MANY ESTATES AS WE SPEAK. 663 00:37:40,693 --> 00:37:42,695 I NEED IT. 664 00:37:42,738 --> 00:37:44,914 AND LUCKILY FOR YOU, 665 00:37:44,958 --> 00:37:47,308 I HAVE THE MEANS TO TRANSLATE IT. 666 00:37:49,005 --> 00:37:51,834 SO...YOU NEED ME. 667 00:37:53,706 --> 00:37:54,750 SO, WHY COME TO ME? 668 00:37:54,794 --> 00:37:56,665 WHY, INDEED? 669 00:37:56,709 --> 00:37:58,667 I AM PERFECTLY HAPPY APPROACHING 670 00:37:58,711 --> 00:38:00,234 ONE OF YOUR SIBLINGS 671 00:38:00,278 --> 00:38:01,279 IF YOU'RE NOT INTERESTED IN 672 00:38:01,322 --> 00:38:02,497 WHAT I HAVE TO OFFER. 673 00:38:10,549 --> 00:38:11,767 LET'S GET OUT OF HERE. 674 00:38:17,251 --> 00:38:21,081 WE KNOW THE LINEAGE IS REAL. TRACEABLE. 675 00:38:22,474 --> 00:38:23,605 BUT ONLY A FEW BELIEVED 676 00:38:23,649 --> 00:38:25,346 IN WHAT THAT REALLY MEANT. 677 00:38:27,087 --> 00:38:28,871 OUR FAMILY'S LEGACY. 678 00:38:28,915 --> 00:38:30,220 LEGACY? 679 00:38:30,264 --> 00:38:32,788 AS DESCENDANTS OF LIANG DAIYU, 680 00:38:32,832 --> 00:38:35,617 WE ARE THE RIGHTFUL OWNERS OF HER SWORD. 681 00:38:35,661 --> 00:38:38,359 IT'S BEEN LOST FOR GENERATIONS, 682 00:38:38,403 --> 00:38:40,492 HELD BY A GUARDIAN, 683 00:38:40,535 --> 00:38:42,972 BUT IT IS SAID THAT WHEN THE TIME IS RIGHT, 684 00:38:43,016 --> 00:38:45,366 IT WOULD BE OURS TO RECLAIM. 685 00:38:45,410 --> 00:38:46,454 OUR BIRTHRIGHT. 686 00:38:48,456 --> 00:38:49,979 IT WAS SAID THAT ONE MEMBER OF 687 00:38:50,023 --> 00:38:52,547 EVERY GENERATION-- A WOMAN-- 688 00:38:52,591 --> 00:38:54,767 WOULD BE CHOSEN TO WIELD THE SWORD. 689 00:38:57,683 --> 00:38:59,337 AND YOU BELIEVED THIS GROWING UP? 690 00:39:00,860 --> 00:39:02,296 THAT'S WHY YOU KEPT IT FROM US? 691 00:39:02,340 --> 00:39:06,039 I--I NEVER REALLY UNDERSTOOD ANY OF IT, 692 00:39:06,082 --> 00:39:08,171 BUT MY SISTER, SHE DID. 693 00:39:08,215 --> 00:39:09,695 SHE BELIEVED THE STORIES. 694 00:39:09,738 --> 00:39:11,305 AUNTIE MEI-XUE? 695 00:39:11,349 --> 00:39:12,741 YOU SAID SHE DIED 696 00:39:12,785 --> 00:39:15,265 WHEN SHE WAS A TEENAGER. TUBERCULOSIS. 697 00:39:15,309 --> 00:39:18,356 LIED. IT'S LESS PAINFUL THAN THE TRUTH. 698 00:39:18,399 --> 00:39:20,619 SHE BELIEVED SHE HAD THE RIGHT TO WIELD THE SWORD, 699 00:39:20,662 --> 00:39:23,361 THAT SHE WAS THE CHOSEN ONE 700 00:39:23,404 --> 00:39:25,406 OF OUR GENERATION. 701 00:39:25,450 --> 00:39:28,148 THAT IT WAS CALLING OUT TO HER. 702 00:39:28,191 --> 00:39:29,889 AND SHE WAS OBSESSED. 703 00:39:29,932 --> 00:39:31,281 I BEGGED HER TO STAY 704 00:39:31,325 --> 00:39:33,458 BUT SHE RAN AWAY, 705 00:39:33,501 --> 00:39:36,199 ABANDONING ME, OUR FAMILY. 706 00:39:37,462 --> 00:39:39,507 WE HAVEN'T SEEN HER SINCE. 707 00:39:39,551 --> 00:39:42,554 ALL THESE YEARS... YOU LIED. 708 00:39:42,597 --> 00:39:44,860 I WANTED TO SHIELD MY FAMILY 709 00:39:44,904 --> 00:39:46,949 FROM ALL OF THIS. 710 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 TO NOT FEEL THE PAIN I FELT, 711 00:39:49,474 --> 00:39:51,563 TO FORGET ABOUT OUR BLOODLINE. 712 00:39:53,478 --> 00:39:56,176 BUT THEN I HAD YOU. 713 00:39:57,438 --> 00:40:00,136 I KEPT SEEING IT IN YOU-- 714 00:40:00,180 --> 00:40:02,704 FLASHES OF MEI-XUE. 715 00:40:02,748 --> 00:40:06,491 YOU WOULD SCRAPE YOUR KNEE--NO TEARS. 716 00:40:06,534 --> 00:40:08,275 ALWAYS STANDING UP TO THE BULLIES IN SCHOOL, 717 00:40:08,318 --> 00:40:09,798 FIGHTING FOR WHAT IS RIGHT. 718 00:40:09,842 --> 00:40:13,149 ALTHEA WOULD CHOOSE BALLET, YOU--KARATE. 719 00:40:13,193 --> 00:40:14,629 AND YOU STOPPED ME. 720 00:40:17,197 --> 00:40:18,416 THAT'S WHERE IT STARTED. 721 00:40:19,982 --> 00:40:22,115 YOU CONTROLLING ME. 722 00:40:22,158 --> 00:40:25,074 STEERING ME TOWARDS WHAT YOU WANT ME TO BE. 723 00:40:25,118 --> 00:40:26,206 YES. 724 00:40:26,249 --> 00:40:29,122 I HAVE TRIED MY WHOLE LIFE 725 00:40:29,165 --> 00:40:30,950 TO UNDERSTAND 726 00:40:30,993 --> 00:40:32,691 WHAT MY TRUE PATH IS, 727 00:40:32,734 --> 00:40:35,476 AND YOU'VE KNOWN THIS ALL ALONG? 728 00:40:37,739 --> 00:40:39,480 MY WHOLE LIFE, 729 00:40:39,524 --> 00:40:41,221 YOU'VE KEPT ME IN THE DARK. 730 00:40:42,614 --> 00:40:46,139 YOU LIED TO ME. MANIPULATED ME. 731 00:40:46,182 --> 00:40:48,881 I WANTED TO KEEP YOU SAFE. 732 00:40:48,924 --> 00:40:51,100 I WANTED TO STOP YOU FROM MAKING 733 00:40:51,144 --> 00:40:52,406 THE SAME MISTAKES MEI-XUE-- 734 00:40:52,450 --> 00:40:54,800 THAT WAS MY CHOICE TO MAKE. 735 00:40:57,411 --> 00:40:59,892 AND YOU STOLE IT FROM ME. 736 00:40:59,935 --> 00:41:00,980 NICKY. 737 00:41:02,503 --> 00:41:03,765 NICKY. 738 00:41:03,809 --> 00:41:05,375 BABA, THE CAR KEYS. 739 00:41:05,419 --> 00:41:06,594 I NEED TO GET OUT OF HERE. 740 00:41:06,638 --> 00:41:07,682 HERE. 741 00:41:10,946 --> 00:41:12,382 [DOOR CLOSES] WHAT HAVE YOU DONE? 742 00:41:41,716 --> 00:41:43,065 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD.