1 00:00:10,097 --> 00:00:12,142 I THINK I FOUND SOMETHING. 2 00:00:12,186 --> 00:00:13,665 WHAT? 3 00:00:13,709 --> 00:00:15,058 OK, RANDALL MENTIONED THE DIG SITE WAS 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,538 IN SAN CRISTOBAL. 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,279 SO I USED THAT TO FIND THE EXACT LOCATION. 6 00:00:18,322 --> 00:00:19,584 OF COURSE YOU DID. 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,456 THE ORURA SILVER MINE. 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,588 IT WAS PERMANENTLY SHUT DOWN AFTER THE MINE COLLAPSE. 9 00:00:23,632 --> 00:00:26,461 THE COLLAPSE KILLED TWO PEOPLE, EDWARD BLOUNT, 10 00:00:26,504 --> 00:00:28,854 A BRITISH EXPLORER AND COLLECTOR OF INTERNATIONAL TREASURE. 11 00:00:28,898 --> 00:00:31,901 HE WAS LAST SEEN CHASING THE OTHER VICTIM INTO THE MINE, 12 00:00:31,944 --> 00:00:32,989 A CHINESE MAN NAMED LI JIANG. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,121 KEEP TALKING. 14 00:00:34,164 --> 00:00:36,079 TURNS OUT THE MINE COLLAPSE 15 00:00:36,123 --> 00:00:37,602 WASN'T AN ACCIDENT. 16 00:00:37,646 --> 00:00:40,083 SOMEONE BROUGHT THE MINE DOWN ON PURPOSE. 17 00:00:42,346 --> 00:00:44,087 WHAT AM I LOOKING AT? 18 00:00:44,131 --> 00:00:47,308 LI JIANG. PROFESSOR CHAU WROTE ABOUT THE JIANGS. 19 00:00:47,351 --> 00:00:49,745 HE HAD A THEORY THAT THEY WERE ONE OF THE GUARDIAN FAMILIES. 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,573 HE WROTE A LETTER TO AN ACQUAINTANCE SAYING 21 00:00:51,616 --> 00:00:52,922 THAT PEOPLE WERE COMING FOR HIM, 22 00:00:52,965 --> 00:00:54,750 THAT THEY WERE AFTER SOMETHING 23 00:00:54,793 --> 00:00:56,665 THAT HE'D STOP AT NOTHING TO PROTECT. 24 00:00:56,708 --> 00:00:59,363 SO BLOUNT WAS AFTER THE DAGGER, AND...? 25 00:00:59,407 --> 00:01:01,365 LI JIANG DIED TO PROTECT IT. 26 00:01:01,409 --> 00:01:03,280 AND IT WORKED, TOO. 27 00:01:03,324 --> 00:01:05,891 THE DAGGER REMAINED BURIED, UNDISTURBED FOR OVER 150 YEARS. 28 00:01:05,935 --> 00:01:07,980 UNTIL NOW. 29 00:01:08,024 --> 00:01:10,113 [MAN SINGING IN SPANISH ON SOUNDTRACK] 30 00:01:16,032 --> 00:01:19,079 [CONVERSATIONS IN SPANISH] 31 00:01:31,439 --> 00:01:33,876 EVER FEEL LIKE SANTA'S ELVES, 32 00:01:33,919 --> 00:01:35,530 WRAPPING PRESENTS TO BE DELIVERED 33 00:01:35,573 --> 00:01:37,793 TO THE RICH KIDS OF THE WORLD? 34 00:01:37,836 --> 00:01:40,187 IT'S WORK. 35 00:01:40,230 --> 00:01:42,058 YEAH, MAN. BUSY WORK. 36 00:01:42,102 --> 00:01:44,016 BOXING THE OCCASIONAL CANDLEHOLDER OR SPITTOON 37 00:01:44,060 --> 00:01:48,151 TO BE DISPLAYED IN SOME HOUSE OR MUSEUM. 38 00:01:48,195 --> 00:01:51,198 AGH. I SHOULD'VE HELD OUT FOR THAT POSITION AT 39 00:01:51,241 --> 00:01:53,287 THE CUELLO DIG IN BELIZE. 40 00:01:53,330 --> 00:01:55,724 AT LEAST THEY'RE FINDING THINGS OF REAL VALUE THERE. 41 00:01:55,767 --> 00:01:57,291 YEAH. 42 00:01:57,334 --> 00:01:58,770 DONE. 43 00:02:00,337 --> 00:02:02,034 I NEED A DRINK. 44 00:02:02,078 --> 00:02:05,603 JOIN YOU IN A SECOND. LAST PIECE. 45 00:02:09,129 --> 00:02:12,741 [MUSIC CONTINUES] 46 00:02:44,338 --> 00:02:45,556 NICKY: DID YOU SEE THAT? 47 00:02:45,600 --> 00:02:46,905 HENRY: IT'S ONE OF THE 8 WEAPONS. 48 00:02:46,949 --> 00:02:48,385 LI JIANG DIED TO PROTECT THE DAGGER. 49 00:02:48,429 --> 00:02:49,952 YOU MUST STOP HER. 50 00:02:49,995 --> 00:02:53,347 STOP ZHILAN. 51 00:02:53,390 --> 00:02:56,219 ♪ ...LEARN A LESSON MAYBE 52 00:02:56,263 --> 00:02:59,091 ♪ AVOID THE WORLD YOU CAN SEE ♪ 53 00:02:59,135 --> 00:03:02,094 ♪ JUST WHEN YOU WERE COUNTING ME OUT ♪ 54 00:03:02,138 --> 00:03:03,835 ♪ DREAMIN' OF TAKING MY CROWN... ♪ 55 00:03:03,879 --> 00:03:05,924 [VIBRATING] 56 00:03:05,968 --> 00:03:08,100 HEY. 57 00:03:08,144 --> 00:03:09,928 HENRY: JUST TALKED TO RANDALL. YOU'RE NOT GONNA BELIEVE IT. 58 00:03:09,972 --> 00:03:11,452 WHAT? 59 00:03:11,495 --> 00:03:13,715 THE DAGGER'S COMING TO SAN FRANCISCO. 60 00:03:13,758 --> 00:03:15,282 ♪ ...TRY TO KNOCK ME OUT 61 00:03:15,325 --> 00:03:17,066 ♪ BUT YOU KNOW I'LL HIT HARDER ♪ 62 00:03:17,109 --> 00:03:18,502 ♪ BET YOU DIDN'T THINK 63 00:03:18,546 --> 00:03:20,678 ♪ THAT I COULD GET EVEN... 64 00:03:20,722 --> 00:03:23,942 ♪ STRONGER 65 00:03:23,986 --> 00:03:26,249 ♪ STRONGER 66 00:03:34,301 --> 00:03:36,041 [CELL PHONE VIBRATING] 67 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 NICKY. 68 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 OH, HEY, MAMA. 69 00:03:44,441 --> 00:03:45,616 STOP BY TO HELP? 70 00:03:45,660 --> 00:03:47,314 YEAH, I HAD TIME BEFORE LUNCH. 71 00:03:47,357 --> 00:03:50,099 HMM, YOU SEEM HAPPY TODAY. 72 00:03:52,232 --> 00:03:53,450 IT'S NICE. 73 00:03:55,626 --> 00:03:57,672 I'VE REALIZED YOU'VE BEEN SPENDING 74 00:03:57,715 --> 00:03:59,674 A LOT OF TIME WITH RYAN'S FRIEND. 75 00:03:59,717 --> 00:04:01,415 HENRY? 76 00:04:01,458 --> 00:04:02,981 HOW WELL DO YOU KNOW HIM? 77 00:04:03,025 --> 00:04:04,809 MAMA. 78 00:04:04,853 --> 00:04:06,681 LOOK, YOU'VE BEEN HOME FOR A WHILE. 79 00:04:06,724 --> 00:04:09,074 I JUST WANT TO KNOW WHAT MY DAUGHTER IS UP TO-- 80 00:04:09,118 --> 00:04:10,728 WHO SHE'S SPENDING TIME WITH, 81 00:04:10,772 --> 00:04:12,469 WHAT HER PLANS ARE. 82 00:04:12,513 --> 00:04:16,343 HENRY AND I ARE... JUST FRIENDS. 83 00:04:16,386 --> 00:04:20,477 AND I HAVE PLANS. I TOLD YOU ALREADY--LUNCH. 84 00:04:20,521 --> 00:04:22,392 BYE, MAMA. 85 00:04:22,436 --> 00:04:25,308 BYE. [CHUCKLES] 86 00:04:27,354 --> 00:04:29,181 DID NICKY LEAVE, HUH? 87 00:04:29,225 --> 00:04:32,402 YES. YOU JUST MISSED HER. 88 00:04:32,446 --> 00:04:34,230 GOOD. 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,188 I WANT TO TALK TO YOU ALONE. 90 00:04:36,232 --> 00:04:37,712 WHA... 91 00:04:37,755 --> 00:04:40,018 I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 92 00:04:40,062 --> 00:04:42,717 LAO GONG, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT SURPRISES. 93 00:04:42,760 --> 00:04:46,503 YEAH. WELL, I'M TAKING YOU ON A DATE. 94 00:04:46,547 --> 00:04:48,331 -A DATE. -MM-HMM. 95 00:04:48,375 --> 00:04:50,551 -WHEN? -SATURDAY. 96 00:04:50,594 --> 00:04:52,335 WELL, THE RESTAURANT. 97 00:04:52,379 --> 00:04:55,033 LAN CAN COVER THE FRONT ROOM. 98 00:04:55,077 --> 00:04:56,818 THE RESTAURANT WILL BE FINE. 99 00:04:56,861 --> 00:04:58,515 I'M ONLY TELLING YOU SO YOU CAN GET 100 00:04:58,559 --> 00:05:00,517 THAT DRESS OUT OF STORAGE. 101 00:05:00,561 --> 00:05:02,127 YOU KNOW THE ONE I MEAN. 102 00:05:02,171 --> 00:05:04,826 I HAVEN'T WORN THAT DRESS IN AGES. 103 00:05:04,869 --> 00:05:09,221 AH, WELL, YOU WILL LOOK AS GORGEOUS 104 00:05:09,265 --> 00:05:11,963 AS THE FIRST DAY YOU WORE IT. MM-HMM. 105 00:05:12,007 --> 00:05:13,574 -HA HA! -OH, YEAH. 106 00:05:15,227 --> 00:05:18,100 DR. CHAN... 107 00:05:18,143 --> 00:05:21,103 UM, MY HOURS GOT CUT. 108 00:05:21,146 --> 00:05:24,149 DID I DO SOMETHING WRONG OR...? 109 00:05:24,193 --> 00:05:26,108 IT'S NOT YOU, RYAN. 110 00:05:26,151 --> 00:05:27,588 WE'RE REDUCING THE CLINIC'S HOURS 111 00:05:27,631 --> 00:05:29,285 ACROSS THE BOARD 112 00:05:29,329 --> 00:05:30,721 STARTING NEXT WEEK. 113 00:05:30,765 --> 00:05:33,420 WHY? WAIT TIMES ARE GROWING. 114 00:05:33,463 --> 00:05:35,770 WE'RE UNDERSERVING THIS COMMUNITY ENOUGH AS IT IS. 115 00:05:35,813 --> 00:05:37,119 OUR FUNDING IS A MIX 116 00:05:37,162 --> 00:05:39,295 OF PRIVATE DONATIONS AND CITY GRANTS. 117 00:05:39,339 --> 00:05:41,210 AND THE MAYOR CLAWED BACK A HUGE CHUNK FROM US 118 00:05:41,253 --> 00:05:42,646 IN HIS BUDGET. 119 00:05:42,690 --> 00:05:44,256 THE TRUTH IS, AT THIS POINT, 120 00:05:44,300 --> 00:05:45,649 WE'LL BE LUCKY TO SURVIVE ANOTHER MONTH. 121 00:05:45,693 --> 00:05:48,957 WE COULD CLOSE? WHAT ABOUT OUR PATIENTS? 122 00:05:49,000 --> 00:05:51,002 MOST OF THEM HAVE NOWHERE ELSE TO GO. 123 00:05:51,046 --> 00:05:54,397 I'VE BEEN FIGHTING THIS BATTLE FOR YEARS. 124 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 I'LL DO WHAT I CAN, 125 00:05:56,051 --> 00:05:58,009 BUT YOU SHOULD BE PREPARED FOR THE WORST. 126 00:06:02,753 --> 00:06:05,408 DENNIS, IT'S THE EXACT SHADE OF BURGUNDY 127 00:06:05,452 --> 00:06:06,975 JOHN LEGEND WORE AT THE MET GALA. 128 00:06:07,018 --> 00:06:08,977 HOW COULD I NOT GET YOU THAT SUIT? 129 00:06:09,020 --> 00:06:11,501 DENNIS: NO MATTER WHAT I WEAR, ALL EYES ARE GONNA BE ON YOU. 130 00:06:11,545 --> 00:06:14,374 ALTHEA: ALL RIGHT. SEE YOU SOON. MWAH. 131 00:06:14,417 --> 00:06:15,940 [HUMMING] 132 00:06:17,594 --> 00:06:18,769 ALTHEA SHEN. 133 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 UH, WHO ARE YOU? 134 00:06:20,902 --> 00:06:22,643 I'M AN ATTORNEY WITH CLOUDRUSH CAPITAL. 135 00:06:22,686 --> 00:06:24,514 WE REPRESENT YOUR FORMER EMPLOYER, 136 00:06:24,558 --> 00:06:26,211 CHASE MATHESON. 137 00:06:26,255 --> 00:06:28,649 WE'RE AWARE A REPORTER'S PURSUING YOU, 138 00:06:28,692 --> 00:06:31,391 WHIPPING UP SOME SORT OF SMEAR CAMPAIGN AGAINST OUR CLIENT. 139 00:06:31,434 --> 00:06:33,436 WELL, I DECLINED, SO THERE'S NOTHING TO TALK ABOUT. 140 00:06:33,480 --> 00:06:36,613 WE KNOW. [CHUCKLES] 141 00:06:36,657 --> 00:06:40,269 WE APPRECIATE YOUR GOOD JUDGMENT UP TO NOW. 142 00:06:40,312 --> 00:06:41,879 WE APPRECIATE IT SO MUCH, IN FACT, 143 00:06:41,923 --> 00:06:43,403 WE'D LIKE TO CODIFY IT. 144 00:06:43,446 --> 00:06:44,839 CODIFY IT? 145 00:06:46,493 --> 00:06:48,625 AN NDA. 146 00:06:48,669 --> 00:06:50,018 [SCOFFS] 147 00:06:51,802 --> 00:06:54,892 JUST TO BE SURE, YOU'D BE IN GOOD COMPANY. 148 00:06:54,936 --> 00:06:57,547 THAT'S HOW YOU SPIKE THE STORY. 149 00:06:57,591 --> 00:06:59,593 YOU INTIMIDATED AND HARASSED THE OTHER WOMEN 150 00:06:59,636 --> 00:07:01,464 INTO SHUTTING UP. 151 00:07:01,508 --> 00:07:02,552 INTIMIDATED? 152 00:07:02,596 --> 00:07:04,293 [CHUCKLES] NO. 153 00:07:04,336 --> 00:07:06,817 WE COMPENSATED THEM FOR THEIR DISCRETION. 154 00:07:06,861 --> 00:07:08,819 WE'RE PREPARED TO MAKE A VERY GENEROUS OFFER, 155 00:07:08,863 --> 00:07:10,125 300,000. 156 00:07:10,168 --> 00:07:11,692 ALL YOU NEED TO DO IS SIGN. 157 00:07:11,735 --> 00:07:13,345 NO, I DON'T NEED YOUR MONEY. 158 00:07:13,389 --> 00:07:14,825 HOW ABOUT PEACE OF MIND? 159 00:07:14,869 --> 00:07:16,436 IT'S NOT MY PEACE OF MIND 160 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 YOU'RE OUT HERE BARGAINING FOR. 161 00:07:20,875 --> 00:07:23,051 IF YOU DECLINE, 162 00:07:23,094 --> 00:07:25,880 WE HOPE YOU UNDERSTAND THE CONSEQUENCES OF SPEAKING OUT, 163 00:07:25,923 --> 00:07:28,491 THE FALLOUT, AND NOT JUST FOR YOU, 164 00:07:28,535 --> 00:07:30,406 FOR THE PEOPLE AROUND YOU-- 165 00:07:30,450 --> 00:07:32,669 YOUR FAMILY, YOUR FIANCE, HIS FAMILY. 166 00:07:32,713 --> 00:07:34,758 WHAT ARE YOU SAYING? 167 00:07:34,802 --> 00:07:37,239 AS YOU KNOW, THE SOONGS WERE SIGNIFICANT ANGEL INVESTORS 168 00:07:37,282 --> 00:07:39,067 IN CHASE'S STARTUP. 169 00:07:39,110 --> 00:07:43,114 JUST SAYING. HE FALLS, THEY FALL, TOO. 170 00:07:44,551 --> 00:07:46,857 THINK ABOUT IT. 171 00:07:50,339 --> 00:07:52,080 GOOD DAY, MS. SHEN. 172 00:07:56,301 --> 00:07:57,999 BY NECESSITY, THE DAGGER HAD TO BE SNUCK OUT 173 00:07:58,042 --> 00:07:59,522 IN AN OUTBOUND SHIP-- 174 00:07:59,566 --> 00:08:01,655 A DELIVERY TO OUR CITY'S OWN REED MUSEUM, 175 00:08:01,698 --> 00:08:03,265 SCHEDULED TO ARRIVE TOMORROW. 176 00:08:03,308 --> 00:08:05,223 NICKY: YOU DON'T HAVE IT? 177 00:08:05,267 --> 00:08:07,835 HENRY: HOW DO WE GET IT? RANDALL: I EXTRACT IT. 178 00:08:07,878 --> 00:08:09,532 YOU HAVE PEOPLE INSIDE THE MUSEUM? 179 00:08:09,576 --> 00:08:11,447 NICKY: WHEN? RANDALL: IN DUE TIME. 180 00:08:11,491 --> 00:08:12,535 WHY WAIT? 181 00:08:14,494 --> 00:08:16,539 WHY DO YOU WANT THIS SO BADLY? 182 00:08:18,323 --> 00:08:20,674 HENRY SAYS YOU WORK TO PUT ARTIFACTS 183 00:08:20,717 --> 00:08:22,371 IN THEIR RIGHTFUL PLACE. 184 00:08:22,414 --> 00:08:25,026 I DON'T KNOW WHERE THIS DAGGER BELONGS, 185 00:08:25,069 --> 00:08:27,419 BUT THERE'S SOMEONE OUT THERE WHO'S LOOKING FOR IT, 186 00:08:27,463 --> 00:08:30,292 SOMEONE WHO SHOULDN'T HAVE IT, WHO CAN'T HAVE IT. 187 00:08:30,335 --> 00:08:32,468 I NEED TO KEEP IT FROM HER. 188 00:08:34,339 --> 00:08:35,819 AND THAT'S ALL YOU'RE PREPARED TO TELL ME? 189 00:08:35,863 --> 00:08:38,256 YES. WHY? 190 00:08:42,696 --> 00:08:45,002 YOU'RE NOT GIVING IT TO US. 191 00:08:45,046 --> 00:08:46,656 YOU NEVER GAVE ME A REASON TO. 192 00:08:46,700 --> 00:08:48,919 WAIT. 193 00:08:48,963 --> 00:08:51,139 THAT WASN'T THE DEAL. 194 00:08:51,182 --> 00:08:52,662 YOU GAVE ME A TIP ABOUT AN OBJECT. 195 00:08:52,706 --> 00:08:55,143 I UTILIZE MY RESOURCES TO FIND IT, 196 00:08:55,186 --> 00:08:58,799 AND I WILL USE MY RESOURCES TO OBTAIN IT. 197 00:08:58,842 --> 00:09:00,452 NICKY: WITHOUT US, YOU WOULDN'T EVEN KNOW 198 00:09:00,496 --> 00:09:02,019 THE WEAPON EXISTS. 199 00:09:02,063 --> 00:09:03,630 AND WITHOUT ME, YOU'D BE WHERE YOU ARE RIGHT NOW. 200 00:09:03,673 --> 00:09:05,327 YOU'VE LOST NOTHING. 201 00:09:05,370 --> 00:09:09,113 THIS RIGHTEOUS MISSION, REPATRIATING STOLEN OBJECTS. 202 00:09:09,157 --> 00:09:10,506 YOU'RE JUST A THIEF. 203 00:09:10,550 --> 00:09:12,595 SOME RICH PEOPLE I STEAL FROM, 204 00:09:12,639 --> 00:09:14,597 SOME I SELL TO. 205 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 I'VE LOOKED INTO THESE WEAPONS. 206 00:09:16,599 --> 00:09:18,514 THERE ARE WEALTHY COLLECTORS 207 00:09:18,558 --> 00:09:21,430 WHO WILL LEAP AFTER MYSTICAL APOCRYPHA LIKE THIS. 208 00:09:21,473 --> 00:09:25,695 JUST SAY THE WORD "LEGEND," AND THEY'LL DROOL. 209 00:09:27,262 --> 00:09:28,524 HENRY: SO YOU'D JUST SELL IT 210 00:09:28,568 --> 00:09:30,134 TO SOME RICH BASTARD? 211 00:09:30,178 --> 00:09:33,224 I PRESERVE AND REPATRIATE REAL HISTORY. 212 00:09:33,268 --> 00:09:35,052 MYSTICAL GEWGAWS. 213 00:09:35,096 --> 00:09:37,620 SELLING THOSE OFF TO SOME RICH SUCKER WILL HELP FUND 214 00:09:37,664 --> 00:09:42,364 MY MORE RIGHTEOUS OPERATIONS FOR A LONG TIME TO COME. 215 00:09:42,407 --> 00:09:44,192 HEY, IF YOU PUT THE DAGGER ON THE BLACK MARKET, 216 00:09:44,235 --> 00:09:45,454 SHE'LL GET IT. 217 00:09:47,195 --> 00:09:49,327 [SCOFFS] 218 00:09:49,371 --> 00:09:53,201 YES. HER. 219 00:09:53,244 --> 00:09:57,031 WELL, WHOEVER SHE IS, IF SHE'LL PAY TOP DOLLAR, 220 00:09:57,074 --> 00:09:59,076 I DON'T CARE. 221 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 ALTHEA: DENNIS. 222 00:10:07,128 --> 00:10:08,346 HEY, BABE. 223 00:10:09,696 --> 00:10:11,523 WHAT'S ALL THIS? 224 00:10:11,567 --> 00:10:13,177 DENNIS: DINNER. 225 00:10:16,267 --> 00:10:18,008 HERE. SIT. 226 00:10:18,052 --> 00:10:21,795 YOU KNOW THAT CELEBRITY CHEF FROM THAT SHOW THAT WE WATCH? 227 00:10:21,838 --> 00:10:23,274 UH, THE ONE WHO'S ALWAYS YELLING? 228 00:10:23,318 --> 00:10:24,885 NO. THE CRYING ONE. 229 00:10:24,928 --> 00:10:26,843 I FOUND OUT HE DOES PRIX FIXE DELIVERIES 230 00:10:26,887 --> 00:10:31,195 OF HIS TASTING MENU, AND I WANTED TO TREAT YOU. 231 00:10:32,806 --> 00:10:35,243 STARTING OFF WITH A BANG, 232 00:10:35,286 --> 00:10:37,637 A WAGYU AMUSE BOUCHE. 233 00:10:42,032 --> 00:10:44,426 GO ON. TRY IT. 234 00:10:47,168 --> 00:10:48,386 THIS NEW? 235 00:10:48,430 --> 00:10:50,171 I UPGRADED YOUR SET. 236 00:10:50,214 --> 00:10:52,956 THE OLD SILVER DIDN'T SEEM QUITE UP FOR THIS MEAL. 237 00:10:56,351 --> 00:10:58,222 OH, MY GOD. [CHUCKLES] 238 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 THEY SAID TO PAIR THIS DISH 239 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 WITH A VINTAGE BELLOQ. 240 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 AND HOW MUCH DID THAT COST? 241 00:11:03,750 --> 00:11:05,839 I DON'T KNOW. 242 00:11:05,882 --> 00:11:08,102 I JUST GRABBED IT FROM MY PARENTS' CELLAR. 243 00:11:08,145 --> 00:11:10,495 WHAT IF THIS ALL WENT AWAY? 244 00:11:10,539 --> 00:11:14,499 THIS, ALL OF IT--THE FOOD, THE CLOTHES, THE CARS, 245 00:11:14,543 --> 00:11:17,111 THIS APARTMENT, YOUR APARTMENT, 246 00:11:17,154 --> 00:11:20,592 BIG TICKETS, BIG TRIPS, THE BIG WEDDING. 247 00:11:20,636 --> 00:11:22,333 WHY WOULD IT? 248 00:11:22,377 --> 00:11:24,118 IT'S, UH... 249 00:11:24,161 --> 00:11:26,294 HYPOTHETICAL. 250 00:11:26,337 --> 00:11:29,601 HOW DO WE KNOW WE'LL LAST IF WE'VE NEVER REALLY BEEN TESTED? 251 00:11:31,865 --> 00:11:34,519 ALTHEA... 252 00:11:34,563 --> 00:11:37,435 I DON'T NEED TO BE TESTED. 253 00:11:37,479 --> 00:11:39,524 I KNOW I'D LOVE YOU JUST AS MUCH 254 00:11:39,568 --> 00:11:41,048 IF YOU WERE HEAD TO TOE IN BURLAP 255 00:11:41,091 --> 00:11:42,658 AND WE WERE EATING OUT OF A DUMPSTER 256 00:11:42,702 --> 00:11:44,181 INSTEAD OF EATING THIS. 257 00:11:44,225 --> 00:11:47,141 EVEN IF YOU HAD TO WEAR BURLAP? 258 00:11:47,184 --> 00:11:48,969 OF COURSE. 259 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 WE'D MATCH. 260 00:11:50,797 --> 00:11:53,103 [SOUND OF BELL RINGING] 261 00:11:53,147 --> 00:11:56,411 COURSE 2-- SAFFRON RISOTTO. 262 00:12:04,506 --> 00:12:06,160 SPICY PICKLES? 263 00:12:06,203 --> 00:12:08,336 OK. WHAT DO YOU NEED FROM ME? 264 00:12:08,379 --> 00:12:10,860 THE TAKEOUT WAS MY MOM'S IDEA FOR YOUR HELP WITH EVERYTHING. 265 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 I JUST CAME BY TO DROP IT OFF. 266 00:12:12,732 --> 00:12:14,385 NO FAVORS TO ASK, I PROMISE. 267 00:12:14,429 --> 00:12:16,300 OOH, THANK HER FOR ME. 268 00:12:16,344 --> 00:12:19,086 I WILL. 269 00:12:19,129 --> 00:12:20,435 SO... 270 00:12:20,478 --> 00:12:22,045 WHAT'S THE MATTER? 271 00:12:22,089 --> 00:12:26,658 WHAT?! NOTHING. SEE? ALL SMILES. HEH. 272 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 YOU HAVE 6 SMILES, NICKY SHEN, 273 00:12:28,660 --> 00:12:30,184 AND THAT'S YOUR PHONIEST ONE. 274 00:12:30,227 --> 00:12:33,665 YEAH. I HATE THAT YOU KNOW ME SO WELL. 275 00:12:33,709 --> 00:12:34,928 MM-HMM. 276 00:12:34,971 --> 00:12:36,538 IT'S NOTHING. I JUST-- 277 00:12:36,581 --> 00:12:38,845 I HIT A DEAD END WITH THE ZHILAN CASE, 278 00:12:38,888 --> 00:12:40,803 AND I DON'T REALLY KNOW WHAT TO DO. 279 00:12:40,847 --> 00:12:42,109 HEADS UP. GARRICK IS ON THE HUNT RIGHT N-- 280 00:12:42,152 --> 00:12:43,414 OH, NICKY. SORRY. 281 00:12:43,458 --> 00:12:44,589 HEY. 282 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 SHE DROPPED OFF FOOD. 283 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 BOTH: SPICY PICKLES. 284 00:12:49,594 --> 00:12:51,988 HE NEVER SHUTS UP ABOUT THEM. HEH. 285 00:12:52,032 --> 00:12:55,600 SO I JUST CAME TO WARN YOU THAT GARRICK 286 00:12:55,644 --> 00:12:57,820 IS LOOKING FOR SOMEONE TO WORK THE MITCHELL CASE. 287 00:12:57,864 --> 00:12:59,779 IT'S GONNA TAKE ALL DAY AND ALL NIGHT FOR AT LEAST THE NEXT WEEK, 288 00:12:59,822 --> 00:13:01,563 SO I NEED YOU TO DODGE THAT BULLET. 289 00:13:01,606 --> 00:13:03,565 SURE. THE MITCHELL CASE IS A DOG. 290 00:13:03,608 --> 00:13:06,394 GREAT. SO NO CONFLICT FOR THE REED GALA TOMORROW. 291 00:13:06,437 --> 00:13:11,094 HMM, MAYBE I SHOULD VOLUNTEER FOR THAT CASE AFTER ALL. 292 00:13:11,138 --> 00:13:12,574 HMM, NOT FUNNY. 293 00:13:12,617 --> 00:13:15,055 NICKY: REED--UH, LIKE, REED MUSEUM? 294 00:13:15,098 --> 00:13:17,709 YUP. AHEM. EVERY YEAR, THE REED HOSTS 295 00:13:17,753 --> 00:13:19,799 A TERRIBLE EVENT STUFFED WITH TERRIBLE PEOPLE. 296 00:13:19,842 --> 00:13:21,844 HMM, TERRIBLE PEOPLE, LIKE HIS BOSS, 297 00:13:21,888 --> 00:13:23,541 TERRIBLE PEOPLE LIKE THE MAYOR. 298 00:13:23,585 --> 00:13:25,021 AND I HAVE TO PRESS THE FLESH. 299 00:13:25,065 --> 00:13:27,458 SABINE: WELL, MY BREAK IS OVER. 300 00:13:27,502 --> 00:13:31,506 UM...NICKY, GREAT SEEING YOU. 301 00:13:31,549 --> 00:13:33,073 YOU, TOO. 302 00:13:35,031 --> 00:13:37,991 SO, UH, ZHILAN. YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 303 00:13:38,034 --> 00:13:43,039 ACTUALLY, I THINK I'M GOOD. 304 00:13:43,083 --> 00:13:44,824 OK. 305 00:13:44,867 --> 00:13:47,304 OK. BYE. 306 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 HEY. 307 00:13:54,659 --> 00:13:56,879 WHAT'S THAT SMILE ABOUT? 308 00:13:56,923 --> 00:13:58,968 WE'RE GETTING THAT DAGGER. 309 00:13:59,012 --> 00:14:02,319 OK. HOW? 310 00:14:04,931 --> 00:14:07,150 WE'RE GONNA BREAK INTO THE MUSEUM. 311 00:14:09,152 --> 00:14:11,024 YOU GOT A TUX? 312 00:14:15,115 --> 00:14:16,899 WHAT? YOU WENT ALL QUIET ON ME. 313 00:14:16,943 --> 00:14:18,509 I'M SORRY, NICKY. 314 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 IT'S JUST YOU PITCHED PULLING A HEIST ON A MUSEUM, 315 00:14:21,382 --> 00:14:23,210 SO I'M GONNA NEED A SECOND. 316 00:14:23,253 --> 00:14:25,908 WELL, I'VE THOUGHT ABOUT IT. WE DON'T HAVE A CHOICE. 317 00:14:25,952 --> 00:14:27,823 RANDALL'S GONNA STEAL THE DAGGER ANYWAY. 318 00:14:27,867 --> 00:14:29,433 AS SOON AS HE PUTS IT UP FOR SALE, 319 00:14:29,477 --> 00:14:31,000 IT'LL CROSS ZHILAN'S RADAR. 320 00:14:31,044 --> 00:14:33,089 THEN WHAT? SHE'LL PROBABLY SKIP THE PAYING PART 321 00:14:33,133 --> 00:14:35,309 AND MURDER YOUR FRIEND IN THE PROCESS. 322 00:14:35,352 --> 00:14:37,659 HE'S NOT MY FRIEND RIGHT NOW, BUT POINT TAKEN. 323 00:14:37,702 --> 00:14:40,140 OK, WE HAVE TO GET IT BEFORE HE DOES. 324 00:14:40,183 --> 00:14:42,446 IF RANDALL CAN DO IT, WHY CAN'T WE? 325 00:14:42,490 --> 00:14:44,231 HE'S A PRO, AND HE HAS A TEAM. 326 00:14:44,274 --> 00:14:45,928 HE'S DONE THIS BEFORE. 327 00:14:45,972 --> 00:14:48,322 AND I'M PRETTY SURE THE EVENT IS SOLD OUT. 328 00:14:48,365 --> 00:14:50,150 THE SOONGS ARE ON THE BOARD. 329 00:14:50,193 --> 00:14:51,978 I'M SURE ALTHEA CAN HOOK US UP. 330 00:14:52,021 --> 00:14:55,938 OK. WE GET IN THE DOOR. WHAT'S OUR PLAY? 331 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 I'M STILL FIGURING THAT OUT. 332 00:14:57,984 --> 00:14:59,637 THOUGHT I'D SCOPE OUT THE MUSEUM TODAY, 333 00:14:59,681 --> 00:15:01,248 TAKE ADVANTAGE OF YOUR STUDENT DISCOUNT. 334 00:15:01,291 --> 00:15:04,164 OK, NICKY, UM, TO BE CONTINUED. 335 00:15:04,207 --> 00:15:05,687 I HAVE A CLASS TO TEACH. 336 00:15:05,730 --> 00:15:07,819 OH. YEAH. 337 00:15:09,299 --> 00:15:12,085 TAKE A BREATH. WAIT FOR ME. 338 00:15:12,128 --> 00:15:14,696 WE'LL MAKE A PLAN TOGETHER, OK? 339 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 OK. YEAH. 340 00:15:16,219 --> 00:15:17,655 THANKS. 341 00:15:17,699 --> 00:15:19,788 I'LL TEXT SOON. 342 00:15:24,358 --> 00:15:26,229 I KNOW YOU'RE DESPERATE FOR A FIX, 343 00:15:26,273 --> 00:15:28,710 BUT EVEN FOR A GREAT CAUSE LIKE THE CLINIC, 344 00:15:28,753 --> 00:15:31,191 YOU GOT TO SCHMOOZE THESE PEOPLE, WORK THEM. 345 00:15:31,234 --> 00:15:33,758 NO ONE I KNOW JUST WRITES BLANK CHECKS. 346 00:15:33,802 --> 00:15:35,978 NOT ONE OF YOUR VENTURE CAPITALIST BUDDIES? 347 00:15:36,022 --> 00:15:37,806 YOUR OLD BOSS, CHASE MATHESON-- 348 00:15:37,849 --> 00:15:39,808 NO. 349 00:15:39,851 --> 00:15:45,031 LIKE I SAID, NOT HOW THIS WORKS. 350 00:15:45,074 --> 00:15:48,295 [CELL PHONE RINGING] 351 00:15:48,338 --> 00:15:49,687 IT'S NICKY. 352 00:15:52,560 --> 00:15:54,736 HEY. I HAVE A HUGE FAVOR TO ASK. 353 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 A HUGE FAVOR? LISTENING. 354 00:15:57,043 --> 00:15:59,306 NICKY: CAN YOU GET ME TWO TICKETS TO THE REED GALA? 355 00:15:59,349 --> 00:16:01,177 I KNOW DENNIS' FAMILY IS A BIG DONOR. 356 00:16:01,221 --> 00:16:03,614 UH, NICKY, THE SOONGS ALREADY GAVE UP THEIR COMPS, 357 00:16:03,658 --> 00:16:06,922 BUT IS THIS, LIKE, A DATE THING WITH HENRY? 358 00:16:06,966 --> 00:16:09,098 NICKY: SURE. WILL THAT HELP MY ODDS? 359 00:16:09,142 --> 00:16:11,535 -EHH. -I HAVE TO GO, ALTHEA. 360 00:16:11,579 --> 00:16:13,711 CAN YOU PLEASE PULL SOME STRINGS AND GET TWO EXTRAS? 361 00:16:13,755 --> 00:16:15,235 I'LL OWE YOU BIG-TIME. 362 00:16:15,278 --> 00:16:17,367 -I'LL TRY MY BEST. -THANK YOU. 363 00:16:29,727 --> 00:16:33,035 ♪ I WAS BORN TO ROLL 364 00:16:33,079 --> 00:16:36,125 ♪ SWAGGER WITH A STROLL 365 00:16:36,169 --> 00:16:39,781 ♪ YOU'RE TALKIN' LIKE A WINNER 366 00:16:39,824 --> 00:16:43,567 ♪ BUT LOOKIN' LIKE A SINNER... ♪ 367 00:16:43,611 --> 00:16:46,527 SORRY I DIDN'T WAIT, BUT I THINK I'VE GOT A PLAN. 368 00:16:46,570 --> 00:16:48,050 -OK. -I SAW THEM SETTING UP. 369 00:16:48,094 --> 00:16:49,617 THIS IS WHERE THE GALA WILL BE-- 370 00:16:49,660 --> 00:16:51,880 THE MAIN GALLERY. 371 00:16:51,923 --> 00:16:54,230 A FEW SIDE AREAS WILL BE OPEN, 372 00:16:54,274 --> 00:16:56,232 BUT MOST OF THE MUSEUM WILL BE SHUT DOWN. 373 00:16:56,276 --> 00:16:57,929 THIS DOORWAY LEADS TO THE BASEMENT. 374 00:16:57,973 --> 00:16:59,757 I KNOW FROM PUBLIC RECORD, 375 00:16:59,801 --> 00:17:02,412 THAT'S WHERE ADMINISTRATION AND RESTORATION HAPPENS. 376 00:17:02,456 --> 00:17:04,371 NOW, THIS STORAGE ROOM RIGHT HERE CONNECTS TO THE LOADING DOCK. 377 00:17:04,414 --> 00:17:05,937 GOT TO BE WHERE THE DAGGER IS. 378 00:17:05,981 --> 00:17:07,722 NICKY. 379 00:17:07,765 --> 00:17:09,463 IF WE CAN BREAK INTO THE BASEMENT WITHOUT BEING SPOTTED 380 00:17:09,506 --> 00:17:10,768 OR TRIPPING THE ALARM SYSTEM, WE-- 381 00:17:10,812 --> 00:17:12,031 -NICKY. -WHAT? 382 00:17:12,074 --> 00:17:14,685 WE CAN'T DO THIS, NOT LIKE THIS. 383 00:17:14,729 --> 00:17:18,211 IT'S RIGHT HERE IN THESE SKETCHES-- CAMERAS ALL OVER THE PLACE. 384 00:17:18,254 --> 00:17:20,691 THE ONLY POSSIBLE WAY IN IS RIGHT HERE ON THE GALLERY FLOOR, 385 00:17:20,735 --> 00:17:22,693 THE HEART OF THE PARTY. 386 00:17:22,737 --> 00:17:24,260 EVEN THEN, THE DOORS ARE LOCKED, CONNECTED TO THE ALARM SYSTEMS. 387 00:17:24,304 --> 00:17:27,263 I KNOW. THAT'S WHY I NEED YOUR HELP. 388 00:17:27,307 --> 00:17:30,223 ME? A LOCK PICK ISN'T GONNA CUT IT WITH THESE DOORS. 389 00:17:30,266 --> 00:17:34,096 THIS PLAN DEPENDS ON A TON OF LUCK. 390 00:17:34,140 --> 00:17:37,056 WE'VE GOT NOBODY TO DISTRACT SECURITY, 391 00:17:37,099 --> 00:17:38,840 TO RUN COVER IF THINGS GO SIDEWAYS. 392 00:17:38,883 --> 00:17:41,451 WHAT ARE YOU SAYING? YOU'RE OUT? 393 00:17:41,495 --> 00:17:44,846 I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED WE LOST THE DAGGER, 394 00:17:44,889 --> 00:17:48,632 BUT LIKE THIS? 395 00:17:48,676 --> 00:17:51,287 RIGHT NOW, YEAH. 396 00:17:54,856 --> 00:17:56,423 OK. 397 00:17:57,989 --> 00:17:59,556 WHERE ARE YOU GOING? 398 00:17:59,600 --> 00:18:00,775 HOME. 399 00:18:00,818 --> 00:18:03,343 YOU'RE RIGHT. 400 00:18:03,386 --> 00:18:05,649 I STILL HAVE A LOT OF WORK TO DO, 401 00:18:05,693 --> 00:18:07,390 BUT I HAVE TO DO THIS. 402 00:18:07,434 --> 00:18:10,567 AND IF YOU CAN'T HELP ME, I'LL DO IT ALONE. 403 00:18:23,928 --> 00:18:28,716 OHH. COME ON. SO CLOSE. 404 00:18:28,759 --> 00:18:30,370 CLOSE TO WHAT? 405 00:18:30,413 --> 00:18:32,067 DOING WHAT YOU ASKED-- 406 00:18:32,111 --> 00:18:33,721 STOPPING ZHILAN. 407 00:18:33,764 --> 00:18:36,419 IS THAT WHAT REALLY DRIVES YOU, HMM, 408 00:18:36,463 --> 00:18:38,247 MY INSTRUCTIONS? 409 00:18:38,291 --> 00:18:40,467 SHE MURDERED YOU IN FRONT OF ME. 410 00:18:40,510 --> 00:18:42,773 SHE BURNED DOWN THE MONASTERY. 411 00:18:42,817 --> 00:18:45,559 WHO CARES WHAT DRIVES ME AS LONG AS I STOP HER? 412 00:18:45,602 --> 00:18:48,649 IF ANGER DRIVES YOU, 413 00:18:48,692 --> 00:18:52,174 IF WHAT YOU FEEL IS RAGE, YOU CAN ONLY FAIL. 414 00:18:52,218 --> 00:18:54,655 I HAVE TOLD YOU, NICKY, 415 00:18:54,698 --> 00:18:58,093 ABOUT THE DIFFERENCE BETWEEN JUSTICE AND REVENGE. 416 00:18:58,137 --> 00:18:59,834 YES, SHIFU. 417 00:18:59,877 --> 00:19:03,359 BUT KNOWING AND DOING ARE NOT THE SAME THING. 418 00:19:03,403 --> 00:19:05,535 YOU TAUGHT ME THAT, TOO. 419 00:19:05,579 --> 00:19:07,929 I HATE HER. 420 00:19:15,893 --> 00:19:20,159 WE MUST ALWAYS QUESTION THE SOURCE OF OUR BEHAVIOR. 421 00:19:20,202 --> 00:19:22,335 HMM? 422 00:19:22,378 --> 00:19:25,381 RIGHT NOW YOU ARE FRUSTRATED, 423 00:19:25,425 --> 00:19:28,254 PUSHING PEOPLE AWAY. 424 00:19:28,297 --> 00:19:30,256 YOU HAVE REACHED AN IMPASSE, 425 00:19:30,299 --> 00:19:32,736 AND YOU FOCUS ON THE OBSTACLES 426 00:19:32,780 --> 00:19:36,218 INSTEAD OF BEING OPEN TO A NEW WAY. 427 00:19:36,262 --> 00:19:37,567 [KNOCK ON DOOR] 428 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 COME IN. 429 00:19:40,875 --> 00:19:42,050 HEY. 430 00:19:42,093 --> 00:19:44,052 WE NEED TO TALK. 431 00:19:44,095 --> 00:19:45,706 NICKY: ABOUT WHAT? 432 00:19:45,749 --> 00:19:47,447 HENRY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 433 00:19:47,490 --> 00:19:49,405 ALTHEA: HE TOLD US. RYAN: ABOUT YOUR CRAZY PLAN. 434 00:19:49,449 --> 00:19:50,841 [EXHALES] 435 00:19:50,885 --> 00:19:53,757 I'M SORRY, NICKY. I HAD TO. 436 00:19:53,801 --> 00:19:57,674 OK. IS THIS SOME KIND OF INTERVENTION? 437 00:19:57,718 --> 00:20:02,244 I KNOW IT'S CRAZY. I--I KNOW IT'S RISKY. 438 00:20:02,288 --> 00:20:07,467 I KNOW MY PLAN NEEDS WORK, BUT I NEED TO GET THIS DAGGER. 439 00:20:07,510 --> 00:20:09,208 AND YOU CAN'T STOP ME. 440 00:20:09,251 --> 00:20:10,774 WE KNOW THAT, NICKY. 441 00:20:10,818 --> 00:20:13,386 ALTHEA: THAT'S WHY WE'RE GOING TO HELP. 442 00:20:13,429 --> 00:20:15,518 WHAT? 443 00:20:15,562 --> 00:20:17,433 I'VE GOT SOME SKILLS. RYAN'S GOT SOME IDEAS. 444 00:20:17,477 --> 00:20:20,436 IT'S STILL CRAZY, BUT TOGETHER, 445 00:20:20,480 --> 00:20:22,351 WE THINK WE CAN MAKE THIS WORK. 446 00:20:25,572 --> 00:20:28,270 NO. I--I CAN'T PUT YOU GUYS IN DANGER. 447 00:20:28,314 --> 00:20:29,967 OH. WE WON'T BE, PROMISE. 448 00:20:30,011 --> 00:20:31,621 YOU'LL STILL BE THE ONE CARRYING ALL THE RISK. 449 00:20:31,665 --> 00:20:33,580 WE'LL JUST BE THERE ASSISTING FROM THE SIDELINES, 450 00:20:33,623 --> 00:20:36,147 KEEPING YOU FROM, YOU KNOW, GETTING ARRESTED. 451 00:20:36,191 --> 00:20:38,411 HENRY: I WASN'T BAILING ON YOU. 452 00:20:38,454 --> 00:20:42,893 I JUST KNEW WE NEEDED HELP, HELP DOING THIS THE RIGHT WAY. 453 00:20:42,937 --> 00:20:45,026 NICKY: WELL, I GUESS I CAN ADMIT IT NOW. 454 00:20:45,069 --> 00:20:47,550 I HAD NO IDEA HOW TO PULL THIS OFF ALONE. 455 00:20:47,594 --> 00:20:50,466 OK. SHOULD WE GET STARTED, 456 00:20:50,510 --> 00:20:52,686 MAKE THIS AN ACTUAL WORKABLE HEIST? 457 00:21:01,608 --> 00:21:03,523 [JAZZ MUSIC PLAYING] 458 00:21:05,394 --> 00:21:06,961 [SIGHS] 459 00:21:07,004 --> 00:21:08,658 OK, THE HEELS WERE A MISTAKE. 460 00:21:08,702 --> 00:21:10,486 HEELS ARE NEVER A MISTAKE. 461 00:21:10,530 --> 00:21:12,009 TIPPY-TOE. YOU'VE GOT THIS. 462 00:21:12,053 --> 00:21:13,794 AS LONG AS WE DON'T HAVE TO RUN IN THESE. 463 00:21:13,837 --> 00:21:16,231 FOR WHAT IT'S WORTH, I THINK THOSE SHOES ARE KILLER. 464 00:21:16,275 --> 00:21:17,928 SO IS THE BOW TIE. 465 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 DENNIS: KEEP AN EYE OUT FOR THE CAVIAR BLINIS. 466 00:21:19,321 --> 00:21:20,888 THEY ARE OUT OF THIS WORLD. 467 00:21:20,931 --> 00:21:22,368 RYAN: HOW MANY UNHOUSED PEOPLE DID WE 468 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 HAVE TO STEP OVER TO GET IN HERE? 469 00:21:23,934 --> 00:21:25,632 OH, AND THEY'RE SERVING CAVIAR BLINIS! 470 00:21:25,675 --> 00:21:27,460 OH, WELCOME TO THE 1%. 471 00:21:27,503 --> 00:21:29,940 ALTHEA TELLS ME YOU'RE LOOKING FOR FUNDING. 472 00:21:29,984 --> 00:21:31,942 THIS IS THE PERFECT LAKE TO FISH IN. 473 00:21:31,986 --> 00:21:34,205 COME ON. I'LL INTRODUCE YOU. 474 00:21:34,249 --> 00:21:35,859 UM, YEAH. I'LL CATCH UP IN A SEC. 475 00:21:35,903 --> 00:21:38,122 I JUST NEED A DRINK TO LOOSEN UP. HEH. 476 00:21:38,166 --> 00:21:40,516 OK. LET'S RUN THROUGH IT ONE MORE TIME. 477 00:21:40,560 --> 00:21:42,344 RYAN: WHAT, AGAIN? NICKY: YES. 478 00:21:42,388 --> 00:21:44,172 OK, NICKY, BUT WE'VE GOT THIS. 479 00:21:44,215 --> 00:21:46,043 HENRY: I BOUNCE OVER TO THE SERVER ROOM, 480 00:21:46,087 --> 00:21:47,958 USE THIS HANDY-DANDY DEVICE TO GET INTO THE MAINFRAME. 481 00:21:48,002 --> 00:21:49,612 ALTHEA: MM-HMM. GIVING ME AN ALL-ACCESS PASS 482 00:21:49,656 --> 00:21:51,788 TO THE MUSEUM'S SECURITY SYSTEM. 483 00:21:51,832 --> 00:21:54,400 I CAN DISARM ANY DOOR AND SEE IN EVERY CORNER OF THIS JOINT. 484 00:21:54,443 --> 00:21:57,359 RYAN: BEFORE THE MAYOR SAYS HIS BIG SPEECH, AS ALL EYES ARE ON HIM? 485 00:21:57,403 --> 00:21:59,753 WE GET INTO THE BASEMENT. 486 00:21:59,796 --> 00:22:02,799 OK, TEAM, LET'S GO. 487 00:22:06,977 --> 00:22:09,415 [NICKY GASPS] 488 00:22:09,458 --> 00:22:11,155 SUCH A MISTAKE. 489 00:22:11,199 --> 00:22:12,679 [INDISTINCT CHATTER] 490 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 EVAN: NICKY? 491 00:22:19,555 --> 00:22:21,296 BE RIGHT BACK. 492 00:22:22,906 --> 00:22:24,473 EVAN: WHAT ARE YOU... 493 00:22:24,517 --> 00:22:27,302 ALTHEA SCORED LAST-MINUTE TICKETS. 494 00:22:27,346 --> 00:22:29,217 I COULDN'T SAY NO TO AN OPEN BAR. 495 00:22:29,260 --> 00:22:30,566 YOU DON'T DRINK. 496 00:22:30,610 --> 00:22:32,873 [SLOWLY] YEAH. 497 00:22:32,916 --> 00:22:37,399 BUT THE FOOD! MMM. CAVIAR BLINIS, MY FAVORITE. 498 00:22:37,443 --> 00:22:39,053 ARE THEY? 499 00:22:39,096 --> 00:22:41,055 I HAVEN'T SEEN YOU IN A TUX SINCE SENIOR PROM. 500 00:22:41,098 --> 00:22:42,535 I MEAN, THIS IS AN IMPROVEMENT. 501 00:22:42,578 --> 00:22:43,971 GOD. THE PLAID. 502 00:22:44,014 --> 00:22:45,494 HEY, I TRIED TO WARN YOU ABOUT THAT ONE. 503 00:22:45,538 --> 00:22:46,582 [CHUCKLES] 504 00:22:46,626 --> 00:22:48,976 WELL, I JUST, UH, 505 00:22:49,019 --> 00:22:50,456 I CAN'T GET OVER IT. 506 00:22:50,499 --> 00:22:51,979 THIS IS THE LAST PLACE ON EARTH 507 00:22:52,022 --> 00:22:54,503 I'D EXPECT TO BUMP INTO YOU. 508 00:22:54,547 --> 00:22:57,245 [WEAKLY] TA-DA. 509 00:22:57,288 --> 00:23:00,379 UH, I THINK YOUR DATE IS LOOKING FOR YOU. 510 00:23:02,293 --> 00:23:05,775 OH. YEAH. OH, YOURS, TOO. 511 00:23:09,170 --> 00:23:11,999 YEAH. UH, I GUESS I'LL, UM, 512 00:23:12,042 --> 00:23:14,175 SEE YOU AROUND THE PARTY. 513 00:23:14,218 --> 00:23:15,829 YES, DEFINITELY. 514 00:23:18,701 --> 00:23:20,094 SORRY. 515 00:23:20,137 --> 00:23:22,270 DID YOU TELL HIM WHAT'S UP? 516 00:23:22,313 --> 00:23:24,272 OF COURSE NOT. ANYHOW, WE KNEW THAT WAS COMING. 517 00:23:24,315 --> 00:23:25,708 NICKY: MOVING ON. RYAN: YEAH. 518 00:23:25,752 --> 00:23:27,971 JIN: NICKY? NICKY: BABA? MAMA? 519 00:23:28,015 --> 00:23:29,233 [ALTHEA CHUCKLES WEAKLY] 520 00:23:29,277 --> 00:23:31,235 WHAT ARE YOU DOING HERE? 521 00:23:31,279 --> 00:23:34,064 I WAS JUST ABOUT TO ASK YOU THE SAME THING. 522 00:23:34,108 --> 00:23:37,459 DENNIS' PARENTS, THEY OFFERED ME THEIR SPARE TICKETS. 523 00:23:37,503 --> 00:23:39,896 RYAN: OH. ALTHEA: WOW! 524 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 FIRST I'VE HEARD OF IT. 525 00:23:41,463 --> 00:23:43,639 HELLO, MR. AND MRS. SHEN. 526 00:23:43,683 --> 00:23:46,425 HELLO, HENRY. 527 00:23:46,468 --> 00:23:50,080 RYAN: MAMA, BABA, THERE'S A NEW EXHIBITION 528 00:23:50,124 --> 00:23:51,865 OF MODERN CHINESE ART. 529 00:23:51,908 --> 00:23:53,040 YOU SHOULD GO CHECK IT OUT. 530 00:23:53,083 --> 00:23:54,476 WHY DON'T WE ALL GO? 531 00:23:54,520 --> 00:23:56,739 RYAN: OH! MEI-LI: LEAD THE WAY, RYAN. 532 00:23:56,783 --> 00:24:00,003 NICKY: YEAH, LEAD THE WAY. HENRY: LEAD THE WAY, RYAN. 533 00:24:00,047 --> 00:24:01,309 [EXHALES] 534 00:24:01,352 --> 00:24:03,006 [CHUCKLES] 535 00:24:03,050 --> 00:24:06,401 HENRY: OH, GOD. NICKY: WHAT? 536 00:24:06,445 --> 00:24:09,665 MAYBE YOUR PARENTS MAKE ME A LITTLE NERVOUS. 537 00:24:09,709 --> 00:24:10,971 YOU... 538 00:24:11,014 --> 00:24:13,060 NERVOUS? 539 00:24:13,103 --> 00:24:14,627 I WANT THEM TO LIKE ME. 540 00:24:14,670 --> 00:24:17,673 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 541 00:24:17,717 --> 00:24:19,196 THE MAYOR'S DUE IN 15 MINUTES. 542 00:24:19,240 --> 00:24:21,198 RYAN: WE REALLY NEED TO GET MOVING. 543 00:24:21,242 --> 00:24:25,028 MEI-LI: HENRY. SO, UM, 544 00:24:25,072 --> 00:24:27,553 NICKY TELLS US YOU'RE A GRADUATE STUDENT. 545 00:24:27,596 --> 00:24:29,903 YES. CHINESE HISTORY. 546 00:24:29,946 --> 00:24:31,687 OH. 547 00:24:31,731 --> 00:24:34,298 MOSTLY FOCUSED ON FOLKLORE, MYTHS AND LEGENDS. 548 00:24:34,342 --> 00:24:38,477 SO WHAT'S YOUR PLAN AFTER YOU GRADUATE? 549 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 I, UH, I'D LIKE TO TEACH. 550 00:24:40,522 --> 00:24:44,134 MEI-LI: OH, WELL, I HEARD TEACHING IN THE HUMANITIES, 551 00:24:44,178 --> 00:24:45,788 VERY DIFFICULT NOWADAYS. 552 00:24:45,832 --> 00:24:47,573 WELL, YOU KNOW, THESE DAYS-- 553 00:24:47,616 --> 00:24:49,923 I HAVE A FABULOUS IDEA, FAMILY PHOTO. 554 00:24:49,966 --> 00:24:51,707 WE'RE NEVER GONNA LOOK THIS GOOD. 555 00:24:51,751 --> 00:24:54,405 UM, THE WEDDING? BABA, IT CAN WAIT. 556 00:24:54,449 --> 00:24:56,973 HENRY, WILL YOU DO THE HONORS? TAKE A PICTURE? 557 00:24:57,017 --> 00:24:58,322 HENRY: OF COURSE. MEI-LI: OK. 558 00:24:58,366 --> 00:24:59,672 JIN: WHERE'D I PUT MY PHONE? 559 00:24:59,715 --> 00:25:01,543 ALTHEA: OH, BABA. MEI-LI: OK, SURE. 560 00:25:01,587 --> 00:25:05,329 NICKY: HI. PARENTS: OH! 561 00:25:05,373 --> 00:25:07,331 MEI-LI: NICKY! [JIN STAMMERS] 562 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 I'M SORRY, SORRY. IT'S THE HEELS. I'M SUCH A KLUTZ. 563 00:25:09,290 --> 00:25:11,248 YEAH. NO WORRIES. 564 00:25:11,292 --> 00:25:12,989 YES, WORRIES. YOU NEED SODA WATER PRONTO. 565 00:25:13,033 --> 00:25:14,382 OH, I'LL GET IT. 566 00:25:14,425 --> 00:25:15,862 OH. KEY IS TO BLOT. [NICKY CHUCKLES] 567 00:25:15,905 --> 00:25:18,995 RYAN: I'LL GO, TOO. MORAL SUPPORT. 568 00:25:22,085 --> 00:25:27,351 OH. UH, AND I... ALSO WILL GO, 569 00:25:27,395 --> 00:25:32,487 SEEING AS I AM THE ONE WITH THE STAIN. OK, BYE. 570 00:25:36,012 --> 00:25:38,014 I'M CHARGING YOU FOR MY DEPOSIT. 571 00:25:42,105 --> 00:25:43,150 CAREFUL. 572 00:26:04,737 --> 00:26:06,565 [DOOR UNLOCKS] 573 00:26:11,961 --> 00:26:14,442 AH, I HATED THAT. HOW DID I DO? 574 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 EH, 6 OUT OF 10? 575 00:26:16,531 --> 00:26:19,490 COULD BE LOOSER. REFILL TIME? 576 00:26:19,534 --> 00:26:21,405 -THANK YOU. -MM-HMM. 577 00:26:24,147 --> 00:26:25,758 [CELL PHONE CHIRPS] 578 00:26:25,801 --> 00:26:27,194 ALTHEA: AND WE'RE IN. NICKY: JUST LIKE THAT? 579 00:26:27,237 --> 00:26:28,935 JUST LIKE-- [PHONE BEEPS] 580 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 WHAT? 581 00:26:30,545 --> 00:26:32,634 THE FIREWALL, IT'S ALREADY DOWN. 582 00:26:32,678 --> 00:26:34,984 NICKY: MEANING? ALTHEA: ROUTINE MAINTENANCE. 583 00:26:35,028 --> 00:26:37,247 THE I.T. GUY'S PROBABLY PLAYING FORTNITE. 584 00:26:37,291 --> 00:26:38,814 I BET IT'S NOTHING. 585 00:26:47,344 --> 00:26:49,869 OK, NICKY, SOMETHING'S GOING ON. 586 00:26:49,912 --> 00:26:51,479 WHAT DO YOU MEAN? 587 00:26:51,522 --> 00:26:53,133 ALTHEA LOVES TO WORK A CROWD, 588 00:26:53,176 --> 00:26:55,396 AND SHE'S HAD HER HEAD STUCK IN HER PHONE ALL NIGHT. 589 00:26:55,439 --> 00:26:57,964 RYAN'S HERE FOR SOME REASON, AND HE HATES THESE THINGS EVEN MORE THAN YOU DO. 590 00:26:58,007 --> 00:27:00,140 I TOLD YOU, THE SOONGS HAVE-- 591 00:27:00,183 --> 00:27:02,011 COME ON, NICKY. I KNOW WHEN THE SHEN KIDS ARE UP TO SOMETHING 592 00:27:02,055 --> 00:27:03,752 BECAUSE I USED TO BE UP TO SOMETHING WITH YOU. 593 00:27:03,796 --> 00:27:08,104 AND I KNOW WHEN YOU'RE LYING 'CAUSE I JUST KNOW. 594 00:27:08,148 --> 00:27:09,889 OK, WHAT DO YOU WANT, EVAN? 595 00:27:09,932 --> 00:27:11,412 HOW ABOUT THE TRUTH? 596 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 SINCE YOU'VE BEEN BACK, 597 00:27:13,153 --> 00:27:14,981 I'VE STUCK MY NECK OUT FOR YOU, I'VE HELPED YOU. 598 00:27:15,024 --> 00:27:17,679 AND IT'S BEEN MY PLEASURE, BUT I THINK I HAVE A RIGHT 599 00:27:17,723 --> 00:27:19,812 NOT TO BE LIED TO. 600 00:27:19,855 --> 00:27:23,816 JUST TELL ME, WHAT ARE YOU DOING HERE? 601 00:27:28,037 --> 00:27:29,691 I'M JUST HERE FOR THE PARTY. 602 00:27:40,223 --> 00:27:42,051 I NOTICED YOU WERE ASKING HENRY 603 00:27:42,095 --> 00:27:43,705 A LOT OF QUESTIONS. 604 00:27:43,749 --> 00:27:45,968 I'M JUST CURIOUS ABOUT THE BOY WHO'S BEEN EATING UP 605 00:27:46,012 --> 00:27:48,275 SO MUCH OF OUR DAUGHTER'S TIME. 606 00:27:48,318 --> 00:27:50,538 MAMA, HE'S YOUNG. 607 00:27:50,581 --> 00:27:53,715 THERE ARE WORSE JOBS OUT THERE THAN GRAD STUDENT. 608 00:27:53,759 --> 00:27:57,414 IT'S NOT ABOUT HIS EDUCATION OR HIS CAREER PATH. 609 00:27:57,458 --> 00:27:59,416 THE BOY HAS A PAST. 610 00:27:59,460 --> 00:28:01,636 PEOPLE AROUND TOWN TALK. 611 00:28:01,680 --> 00:28:03,638 I'VE HEARD THINGS ABOUT HIS FAMILY, 612 00:28:03,682 --> 00:28:05,248 HIS TROUBLED YOUTH. 613 00:28:05,292 --> 00:28:07,729 BUT WHATEVER HAPPENED IN THE PAST, 614 00:28:07,773 --> 00:28:10,689 HE'S PULLED HIMSELF UP BY HIS BOOTSTRAPS. 615 00:28:10,732 --> 00:28:13,996 HE'S GOING TO SCHOOL, HE'S WORKING. 616 00:28:14,040 --> 00:28:16,172 DOES THAT REMIND YOU OF ANYONE, HMM? 617 00:28:16,216 --> 00:28:20,655 NO. HA HA! HE'S NOTHING LIKE YOU. 618 00:28:20,699 --> 00:28:24,224 OH, SO YOU DON'T REMEMBER THAT HANDSOME YOUNG WAITER 619 00:28:24,267 --> 00:28:28,315 YOU FIRST SAW IN THE ALLEY SMOKING A CIGARETTE ON HIS BREAK? 620 00:28:28,358 --> 00:28:30,752 I DIDN'T HAVE SUCH A BRIGHT FUTURE 621 00:28:30,796 --> 00:28:33,712 UNTIL I MET YOU. 622 00:28:33,755 --> 00:28:37,933 AND YOU RESHAPED ME TO THE BEST VERSION OF MYSELF. 623 00:28:37,977 --> 00:28:40,196 GOOD THINGS HAPPEN. 624 00:28:40,240 --> 00:28:42,242 PEOPLE CAN CHANGE. 625 00:28:42,285 --> 00:28:44,679 YOU CHANGED ME. 626 00:28:44,723 --> 00:28:46,812 WELCOME TO THE REED MUSEUM. 627 00:28:46,855 --> 00:28:48,378 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 628 00:28:54,558 --> 00:28:56,386 NICKY: THE MAYOR'S SECURITY DETAIL. 629 00:28:59,346 --> 00:29:01,870 THAT'S NOT GOOD. [NICKY SIGHS] 630 00:29:01,914 --> 00:29:03,742 WHERE'S RYAN? 631 00:29:03,785 --> 00:29:06,657 RYAN: MAYOR, YEAH, UH, I JUST HAD ONE QUICK QUESTION. 632 00:29:06,701 --> 00:29:08,877 SECURITY GUARD: WE GOT THIS. 633 00:29:08,921 --> 00:29:10,879 YEAH, I JUST WANT TO KNOW WHY'RE YOU'RE CUTTING VITAL SERVICES 634 00:29:10,923 --> 00:29:12,576 WHILE YOUR CONSTITUENTS ARE HURTING. 635 00:29:12,620 --> 00:29:15,144 SOME FACE TIME WITH YOU, HUH? IS THAT IT... 636 00:29:15,188 --> 00:29:17,016 SECURITY GUARD: KEEP IT DOWN. COME ON. 637 00:29:17,059 --> 00:29:19,279 RYAN: OH, WHAT? YOU NEED SOME ACCOUNTABILITY FROM YOU? 638 00:29:19,322 --> 00:29:21,150 YEAH, YOU NEED AN ELECTION YEAR TO HAPPEN FOR THAT TO HAPPEN? 639 00:29:21,194 --> 00:29:22,499 IS THAT IT? IS THAT IT? 640 00:29:22,543 --> 00:29:23,718 SECURITY GUARD: THAT'S ENOUGH. 641 00:29:23,762 --> 00:29:26,634 [PHONE CHIRPS, DOOR UNLOCKS] 642 00:29:43,129 --> 00:29:44,826 [KEYPAD BEEPS, DOOR UNLOCKS] 643 00:29:44,870 --> 00:29:46,523 THANK YOU, ALTHEA. 644 00:29:48,787 --> 00:29:50,963 HOW DO WE FIND IT? 645 00:29:51,006 --> 00:29:54,836 WELL, IT JUST GOT IN FROM BOLIVIA YESTERDAY. 646 00:29:56,620 --> 00:30:00,102 SO IT SHOULDN'T BE UNSEALED... 647 00:30:02,713 --> 00:30:04,324 YET. 648 00:30:08,937 --> 00:30:10,983 I THINK THIS IS IT. 649 00:30:21,080 --> 00:30:23,691 -HENRY. -IT'S BEAUTIFUL. 650 00:30:23,734 --> 00:30:27,695 MAN: IT SURE IS. NOW HAND IT OVER. 651 00:30:35,529 --> 00:30:37,618 YOU'RE THE ONES WHO TOOK DOWN THE OTHER FIREWALL. 652 00:30:37,661 --> 00:30:39,489 WHO DO YOU WORK FOR, RANDALL? 653 00:30:42,536 --> 00:30:46,627 YOU KNOW, IF YOU SHOOT, YOU'LL ATTRACT SECURITY, 654 00:30:46,670 --> 00:30:48,890 AND THEN NO ONE GETS THE DAGGER. 655 00:31:01,424 --> 00:31:03,774 -NICKY! -GOT IT. 656 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 WE GOT TO GO. 657 00:31:19,921 --> 00:31:21,880 ♪ WE LIVE TOGETHER... 658 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 EXPRESS MY... 659 00:31:25,405 --> 00:31:27,320 OH, HEY, MEET JANE. 660 00:31:27,363 --> 00:31:28,930 JANE, THIS IS MY FIANCEE ALTHEA. 661 00:31:28,974 --> 00:31:30,671 HI. 662 00:31:30,714 --> 00:31:33,108 ANYWAY, I WAS SO HOPING TO SEE YOUR PARENTS TONIGHT 663 00:31:33,152 --> 00:31:34,936 TO THANK THEM IN PERSON. 664 00:31:34,980 --> 00:31:38,331 PLEASE, PLEASE SEND THEM MY DEEPEST REGARDS... 665 00:31:38,374 --> 00:31:40,507 -OF COURSE. -FOR EVERYTHING. 666 00:31:40,550 --> 00:31:43,162 -NICE TO MEET YOU. -NICE TO MEET YOU. 667 00:31:45,555 --> 00:31:47,862 WHAT WAS THAT ABOUT? 668 00:31:47,906 --> 00:31:49,995 HER DAUGHTER WAS TREATED AT THE NEW ONCOLOGY WARD AT ST. GREGORY. 669 00:31:50,038 --> 00:31:52,475 SHE JUST ENTERED FULL REMISSION. 670 00:31:52,519 --> 00:31:54,042 THAT'S AMAZING. 671 00:31:54,086 --> 00:31:55,652 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH YOU? 672 00:31:55,696 --> 00:31:58,307 MY PARENTS PAID FOR THE WARD. 673 00:31:58,351 --> 00:32:04,835 HUH. UH, I KNEW ABOUT THE MUSEUMS 674 00:32:04,879 --> 00:32:07,490 AND THE UNIVERSITY ENDOWMENTS. 675 00:32:07,534 --> 00:32:09,666 I DIDN'T KNOW ABOUT, LIKE, HOSPITALS. 676 00:32:09,710 --> 00:32:11,538 YEAH. THEY GIVE TO LOTS OF PLACES, 677 00:32:11,581 --> 00:32:14,845 FULTON HOSPITAL, THE KIRKWOOD HOMELESS SHELTER, 678 00:32:14,889 --> 00:32:16,673 A BUNCH OF OTHERS. 679 00:32:16,717 --> 00:32:18,980 THEY ALWAYS SAY, AS LONG AS WE CAN LIVE WELL, 680 00:32:19,024 --> 00:32:20,590 WE HAVE A DUTY TO GIVE BACK. 681 00:32:22,549 --> 00:32:25,160 HONEY, YOU OK? 682 00:32:25,204 --> 00:32:30,600 YEAH. JUST A LITTLE, UH, THIRSTY. AHEM. 683 00:32:30,644 --> 00:32:33,342 DO YOU MIND GETTING ME ANOTHER GLASS OF CHAMPAGNE? 684 00:32:40,915 --> 00:32:43,570 -HANG ON, HANG ON, HENRY. -WHAT? 685 00:32:43,613 --> 00:32:45,920 PROBABLY SHOULDN'T GO OUT THERE LOOKING LIKE 686 00:32:45,964 --> 00:32:48,270 WE WERE JUST FIGHTING MERCENARIES IN THE BASEMENT. 687 00:32:48,314 --> 00:32:51,404 OK. HOW ABOUT ME? AM I OK? 688 00:32:55,190 --> 00:32:56,365 YOU'RE PERFECT. 689 00:33:00,630 --> 00:33:02,545 [LINE CONNECTING] 690 00:33:04,765 --> 00:33:06,723 LAWYER: MS. SHEN. 691 00:33:06,767 --> 00:33:08,334 I'LL SIGN THE NDA. 692 00:33:08,377 --> 00:33:09,944 I'LL KEEP CHASE A SECRET. 693 00:33:09,988 --> 00:33:11,772 THAT'S A VERY WISE DECISION. 694 00:33:11,815 --> 00:33:13,556 ALTHEA: PLEASE SHUT UP. 695 00:33:13,600 --> 00:33:15,732 NOT BECAUSE IT'S THE RIGHT THING TO DO, 696 00:33:15,776 --> 00:33:17,734 BUT BECAUSE YOU'RE GONNA DO THE RIGHT THING. 697 00:33:17,778 --> 00:33:19,258 WHAT'S YOUR ASK? 698 00:33:19,301 --> 00:33:21,869 STARTING WITH THE $300,000. 699 00:33:21,912 --> 00:33:25,177 MAKE THE CHECK PAYABLE TO THE CHINESE COMMUNITY CENTER MEDICAL CLINIC. 700 00:33:25,220 --> 00:33:30,051 WHILE YOU'RE AT IT, MAKE IT HALF A MILLION. 701 00:33:30,095 --> 00:33:31,618 I'M NOT CERTAIN-- 702 00:33:31,661 --> 00:33:33,837 I'M NOT NEGOTIATING. 703 00:33:33,881 --> 00:33:36,449 ONCE I'VE SIGNED, 704 00:33:36,492 --> 00:33:39,669 NEVER CONTACT ME AGAIN. 705 00:33:41,932 --> 00:33:43,586 [EXHALES] 706 00:33:48,591 --> 00:33:49,766 HENRY WENT TO GET THE CAR. 707 00:33:49,810 --> 00:33:50,985 WHAT HAPPENED? 708 00:33:51,029 --> 00:33:52,639 HE SAID YOU RAN INTO TROUBLE? 709 00:33:52,682 --> 00:33:54,684 I DON'T KNOW WHO, BUT WHOEVER THEY ARE, 710 00:33:54,728 --> 00:33:56,904 THEY WANT THE DAGGER. THERE COULD BE MORE. 711 00:33:56,947 --> 00:33:58,819 OK, LOOK, I NEED TO GET OUT OF HERE. 712 00:33:58,862 --> 00:34:00,516 CAN YOU KEEP AN EYE ON MAMA AND BABA? 713 00:34:00,560 --> 00:34:02,214 -OF COURSE. -YEAH. 714 00:34:05,739 --> 00:34:07,132 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 715 00:34:30,807 --> 00:34:33,114 JIN: NICKY, COME MEET THIS FASCINATING LADY-- 716 00:34:33,158 --> 00:34:34,724 CHARLOTTE YANG. 717 00:34:34,768 --> 00:34:37,814 SHE'S A CURATOR FROM THE BEIJING NATIONAL MUSEUM. 718 00:34:37,858 --> 00:34:40,991 MY DAUGHTER SPENT QUITE A BIT OF TIME IN CHINA, TOO. 719 00:34:41,035 --> 00:34:42,297 ZHILAN: DID SHE, NOW? 720 00:34:42,341 --> 00:34:44,604 ON TOP OF HARVARD? 721 00:34:44,647 --> 00:34:47,259 WHAT AN ACCOMPLISHED FAMILY YOU HAVE. 722 00:34:53,265 --> 00:34:55,223 I WAS JUST TELLING YOUR FATHER THAT 723 00:34:55,267 --> 00:34:58,661 THE CHINESE ANTIQUITIES IN THIS MUSEUM ARE EXQUISITE. 724 00:34:58,705 --> 00:35:01,142 I HAD TO COME SEE FOR MYSELF. 725 00:35:01,186 --> 00:35:03,362 ANY IN PARTICULAR CATCH YOUR EYE? 726 00:35:03,405 --> 00:35:06,321 AS A MATTER OF FACT, MY TEAM AND I WERE NOTIFIED 727 00:35:06,365 --> 00:35:08,802 OF A CERTAIN RARE ARTIFACT HERE, 728 00:35:08,845 --> 00:35:11,805 RECENTLY DISCOVERED, OF ALL PLACES, 729 00:35:11,848 --> 00:35:13,546 IN BOLIVIA. 730 00:35:13,589 --> 00:35:15,374 JIN: OH! SOUNDS LIKE A REAL PIECE OF HISTORY. YEAH. 731 00:35:15,417 --> 00:35:16,592 ZHILAN: YES. 732 00:35:16,636 --> 00:35:18,594 AN ANCIENT DAGGER. 733 00:35:18,638 --> 00:35:24,165 DEADLY BUT SMALL ENOUGH TO FIT IN A POCKET. 734 00:35:25,775 --> 00:35:27,734 WELL, IT'S A GOOD THING 735 00:35:27,777 --> 00:35:30,780 A REPRESENTATIVE FROM THE BEIJING NATIONAL MUSEUM IS HERE. 736 00:35:30,824 --> 00:35:34,654 SO MANY OF CHINA'S ANTIQUITIES FALL INTO THE WRONG HANDS. 737 00:35:34,697 --> 00:35:37,526 WELL, WE DEFINITELY WOULDN'T WANT THAT. 738 00:35:37,570 --> 00:35:39,093 [ZHILAN CHUCKLES] 739 00:35:39,137 --> 00:35:41,661 OH, IS THAT YOUR WIFE, JIN? 740 00:35:41,704 --> 00:35:43,184 JIN: YES, MEI-LI. 741 00:35:43,228 --> 00:35:46,492 WHAT CAN I SAY? I'M A LUCKY GUY. HA HA. 742 00:35:46,535 --> 00:35:48,798 YOUR MOTHER IS BEAUTIFUL. 743 00:35:48,842 --> 00:35:52,759 OH, BUT SHE LOOKS AWFULLY LONELY OVER THERE. 744 00:35:52,802 --> 00:35:54,674 WHY DON'T YOU GO TALK TO HER? 745 00:35:54,717 --> 00:35:57,720 I'D LOVE TO HEAR MORE ABOUT NICKY'S TIME IN CHINA. 746 00:35:57,764 --> 00:36:00,288 JIN: WELL, IT WAS A PLEASURE MEETING YOU, CHARLOTTE. 747 00:36:00,332 --> 00:36:02,943 NOW, IF YOU ARE STAYING AROUND TOWN FOR A WHILE, 748 00:36:02,986 --> 00:36:05,337 COME TO OUR RESTAURANT IN CHINATOWN-- 749 00:36:05,380 --> 00:36:06,773 HARMONY DUMPLINGS. 750 00:36:06,816 --> 00:36:07,948 ZHILAN: I'LL KEEP THAT IN MIND. 751 00:36:07,991 --> 00:36:10,429 -GOOD. -THANK YOU. 752 00:36:12,344 --> 00:36:13,606 YOU KNOW, 753 00:36:13,649 --> 00:36:16,130 I HAD A FATHER ONCE, TOO. 754 00:36:17,871 --> 00:36:21,527 SADLY, HE WAS TAKEN FROM ME, MURDERED. 755 00:36:21,570 --> 00:36:24,791 LEAVE MY FAMILY ALONE. 756 00:36:24,834 --> 00:36:28,882 MM. AND WHAT ABOUT YOUR ADORABLE PARTNER IN CRIME? 757 00:36:28,925 --> 00:36:32,102 YOU MAKE QUITE A TEAM. 758 00:36:32,146 --> 00:36:34,583 TOGETHER, YOU WIPED OUT MY MEN IN SECONDS. 759 00:36:34,627 --> 00:36:37,456 [CHUCKLES] 760 00:36:40,154 --> 00:36:42,069 GOOD THING I DON'T NEED MEN. 761 00:36:44,637 --> 00:36:47,553 HARMONY DUMPLINGS, WAS IT? 762 00:37:01,567 --> 00:37:04,265 I THOUGHT YOU WERE DEAD. 763 00:37:04,309 --> 00:37:07,660 YOU GOT A SECOND CHANCE. YOU SHOULD TAKE IT. 764 00:37:07,703 --> 00:37:12,012 STOP FIGHTING A DEAD SHIFU'S BATTLES. 765 00:37:12,055 --> 00:37:15,145 I KNEW PEI-LING BETTER THAN YOU, NICKY. 766 00:37:16,843 --> 00:37:18,845 SHE WASN'T WORTH IT. 767 00:37:25,243 --> 00:37:27,941 -NICKY? -IT'S GONE. 768 00:37:27,984 --> 00:37:29,508 THE DAGGER, SHE TOOK IT. 769 00:37:29,551 --> 00:37:31,945 SHE'S GONNA GET AWAY WITH IT, ALL OF IT. 770 00:37:31,988 --> 00:37:34,121 HEY, NICKY, BE SMART ABOUT THIS. 771 00:37:34,164 --> 00:37:35,296 -NO. -LET IT GO. 772 00:37:35,340 --> 00:37:36,863 I WON'T. I CAN'T. 773 00:37:36,906 --> 00:37:38,734 SHE WILL KILL YOU. 774 00:37:38,778 --> 00:37:40,606 EVER SINCE WE FOUND OUT ABOUT THE DAGGER, 775 00:37:40,649 --> 00:37:42,085 YOU'VE BEEN DRIVEN BY SOMETHING, 776 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 AND I DON'T THINK IT'S JUSTICE. 777 00:37:48,875 --> 00:37:50,268 GET MY FAMILY OUT OF HERE. 778 00:38:13,595 --> 00:38:15,205 GIVE IT BACK. 779 00:38:15,249 --> 00:38:18,557 YOU'LL HAVE TO FIGHT ME FOR IT...AGAIN. 780 00:38:20,123 --> 00:38:21,864 HYAH! 781 00:38:33,049 --> 00:38:35,922 IT'S IMPRESSIVE THAT YOU SURVIVED 782 00:38:35,965 --> 00:38:37,576 OUR FIRST ENCOUNTER. 783 00:38:48,413 --> 00:38:50,371 FOOL ME ONCE. 784 00:39:01,948 --> 00:39:04,298 YOU LEARNED SOME NEW TRICKS. 785 00:39:04,342 --> 00:39:07,214 YOU KILLED MY SHIFU, YOUR SISTER. 786 00:39:07,257 --> 00:39:09,912 ANGER HAS BLINDED YOU, CHILD. 787 00:39:09,956 --> 00:39:11,958 YOU KNOW NOTHING ABOUT HER. 788 00:39:15,483 --> 00:39:18,051 YOU NEVER DID. 789 00:39:18,094 --> 00:39:19,922 [BOTH YELL] 790 00:39:31,934 --> 00:39:35,329 PEI-LING WAS NO SHIFU. 791 00:39:35,373 --> 00:39:38,506 SHE WAS A THIEF AND A MURDERER. 792 00:39:38,550 --> 00:39:41,509 OUR FAMILY WERE THE GUARDIANS OF THAT SWORD. 793 00:39:41,553 --> 00:39:44,425 PEI-LING STOLE IT. 794 00:39:44,469 --> 00:39:46,253 A LIE. 795 00:39:50,823 --> 00:39:53,347 PEI-LING MURDERED OUR FATHER. 796 00:39:53,391 --> 00:39:57,307 YOUR SHIFU RAN TO THAT MONASTERY TO HIDE 797 00:39:57,351 --> 00:39:59,527 FROM HER CRIMES, 798 00:39:59,571 --> 00:40:01,399 TO HIDE FROM JUSTICE. 799 00:40:30,906 --> 00:40:33,561 GO BACK TO HARVARD, LITTLE MONK. 800 00:40:33,605 --> 00:40:35,476 YOU'RE NOT CUT OUT FOR THIS. 801 00:41:17,562 --> 00:41:19,041 GREG, MOVE YOUR HEAD.