1 00:00:55,839 --> 00:00:56,923 Lad være. 2 00:00:57,007 --> 00:00:58,008 Godt. 3 00:00:59,134 --> 00:01:01,094 - Kan I se det her? - Hold da op! 4 00:01:01,178 --> 00:01:02,721 Hvordan gjorde du det? 5 00:01:02,971 --> 00:01:05,140 En mexicansk dæmon ved navn Charlie. 6 00:01:05,223 --> 00:01:06,725 En mexicansk dæmon ved navn Charlie? 7 00:01:06,808 --> 00:01:07,350 Ja. 8 00:01:07,434 --> 00:01:08,434 Mener du Carlos? 9 00:01:13,231 --> 00:01:15,108 Hvad, Vic? Hold nu op, mand! 10 00:01:15,484 --> 00:01:16,943 - Du snød. - Afsløret. 11 00:01:18,612 --> 00:01:21,406 - Allerede! - Det er jo bare et spil. 12 00:01:21,490 --> 00:01:23,325 Det er et dumt spil. For pokker! 13 00:01:24,368 --> 00:01:26,328 Trist. Hvad har du at sige til dit forsvar? 14 00:01:27,329 --> 00:01:29,581 Vil I prøve noget lidt vildere? 15 00:01:30,791 --> 00:01:31,875 Som hvad? 16 00:01:35,379 --> 00:01:37,714 I kan takke min kære fætter for det her. 17 00:01:38,298 --> 00:01:39,299 Hvad er det? 18 00:01:42,886 --> 00:01:45,430 Først dræbte den en fyr ved navn Charlie Grimille i 90'erne. 19 00:01:46,598 --> 00:01:47,599 Grimille, ikke? 20 00:01:48,141 --> 00:01:51,937 Jo. Derefter dukkede hans ånd op alle mulige steder. 21 00:01:52,562 --> 00:01:53,814 - Det her bliver godt. - Ja. 22 00:01:53,897 --> 00:01:56,525 Den rigtige Charlie-udfordring er... 23 00:01:56,608 --> 00:01:58,276 - Vent lidt. Nu sender vi live. - Okay. 24 00:02:04,616 --> 00:02:06,410 "Året er 1710. 25 00:02:07,244 --> 00:02:10,580 Og havde jeg dog vidst, at det var mit livs sidste år..." 26 00:02:11,415 --> 00:02:12,457 Okay, stop. 27 00:02:15,961 --> 00:02:19,089 "Jeg er blot en simpel bonde. 28 00:02:20,298 --> 00:02:22,134 Også jeg længes efter mere. 29 00:02:23,635 --> 00:02:25,554 Mere end det liv, min mor gav mig. 30 00:02:26,847 --> 00:02:30,976 Hun skænkede mig navnet August Benjamin Rutherford." 31 00:02:33,895 --> 00:02:35,689 - Hvordan gør du det, Vic? - Ja. 32 00:02:36,189 --> 00:02:37,474 - Det er uhyggeligt. - Det er ikke mig. 33 00:02:37,524 --> 00:02:38,850 - Hold nu op, Victor. - Hvad mener du? 34 00:02:38,900 --> 00:02:40,777 - Hvad laver du? - Hvad mener du? 35 00:02:46,116 --> 00:02:47,951 - Marcus? - Er det ham Charlie? 36 00:02:48,285 --> 00:02:49,661 - Åh nej! - Styr dig, Marcus. 37 00:02:49,745 --> 00:02:52,539 - Marcus, for helvede! - Det er bare Marcus, der fjoller. 38 00:02:52,622 --> 00:02:55,500 - Det var ikke mig, Scott. - Du så, hvad der skete. 39 00:02:55,959 --> 00:02:58,336 Marcus? Helt ærligt, mand. 40 00:02:58,712 --> 00:03:00,047 - Vic! - Marcus. 41 00:03:11,641 --> 00:03:12,642 Marcus? 42 00:03:14,352 --> 00:03:15,687 Hjælp mig med at rydde op. 43 00:03:32,412 --> 00:03:33,413 Marcus? 44 00:03:36,458 --> 00:03:37,459 Er du hernede? 45 00:04:10,075 --> 00:04:11,076 Marcus? 46 00:04:11,702 --> 00:04:12,703 Hvad laver du? 47 00:04:14,871 --> 00:04:15,872 Hallo! 48 00:04:26,550 --> 00:04:27,551 Er du okay? 49 00:04:41,231 --> 00:04:45,485 TEATERSTYKKE GALGEN 50 00:04:50,282 --> 00:04:51,324 Hallo! 51 00:05:10,635 --> 00:05:11,720 Marcus! 52 00:05:44,211 --> 00:05:45,295 Hold op med det. 53 00:05:45,712 --> 00:05:47,631 Godt. Ja, far. 54 00:05:48,465 --> 00:05:51,009 Hej, Rubies! Det er Auna Rue. 55 00:05:51,093 --> 00:05:56,223 Det er en superspændende dag i dag, for jeg har rundet en million følgere! 56 00:05:56,807 --> 00:05:57,891 Det er gas. 57 00:05:57,974 --> 00:06:01,436 Der er kun omkring 200 af jer. Men måske en skønne dag... 58 00:06:03,063 --> 00:06:04,064 ...vil der være flere. 59 00:06:05,315 --> 00:06:09,820 En anden stor nyhed i dag er, at jeg om en time flytter ind hos Lisa. 60 00:06:10,195 --> 00:06:14,616 Og i morgen har jeg første skoledag på Fellbrook High School. 61 00:06:15,117 --> 00:06:19,287 Fellbrook High School. Det er bare... det fedeste gymnasium, jeg har... 62 00:06:19,371 --> 00:06:21,998 De har det vildeste dramaprogram. 63 00:06:22,040 --> 00:06:26,128 Sjov detalje: Craig og Kate Parker gik der. 64 00:06:26,211 --> 00:06:28,046 Det er to af de største Broadway-stjerner. 65 00:06:28,130 --> 00:06:29,715 De har sikkert en million følgere. 66 00:06:29,756 --> 00:06:33,427 Jeg glæder mig vildt meget. Det bliver superfedt. 67 00:06:33,510 --> 00:06:34,928 Det bliver bare så fedt. 68 00:06:35,011 --> 00:06:38,765 Og jeg... er spændt og glad for, at jeg kan dele det med jer. 69 00:06:38,849 --> 00:06:40,684 Nu vrøvler jeg. 70 00:06:40,767 --> 00:06:43,937 Jeg er tilbage med mere meget, meget, meget snart. 71 00:07:00,495 --> 00:07:02,622 YOUTUBE 199 ABONNENTER 72 00:07:06,918 --> 00:07:08,378 198 ABONNENTER 73 00:07:11,715 --> 00:07:12,716 Hejsa! 74 00:07:17,095 --> 00:07:18,138 Hvordan gik turen? 75 00:07:18,472 --> 00:07:19,639 Fint. 76 00:07:25,353 --> 00:07:26,354 Wow! 77 00:07:26,938 --> 00:07:28,899 Jeg er vild med retrostilen. 78 00:07:29,566 --> 00:07:32,194 Og... ligene. 79 00:07:32,527 --> 00:07:33,528 Tak. 80 00:07:35,113 --> 00:07:36,114 Gunner! 81 00:07:36,865 --> 00:07:38,116 Jeg har savnet dig. 82 00:07:38,158 --> 00:07:40,535 - Lige et øjeblik, ikke? - Helt i orden. 83 00:07:41,995 --> 00:07:42,996 Hej, vovse! 84 00:08:07,270 --> 00:08:09,189 - Du har sygt travlt? - Ja. 85 00:08:09,272 --> 00:08:12,526 Jeg knokler på det store show. Men... 86 00:08:13,151 --> 00:08:15,737 - Det er fint. - Skal hele sortimentet fremvises? 87 00:08:17,280 --> 00:08:18,280 Ja. 88 00:08:21,785 --> 00:08:22,994 Hvad er det? 89 00:08:23,078 --> 00:08:24,955 Det er Gargoilen Guymon. 90 00:08:24,996 --> 00:08:26,873 Han holder onde ånder væk. 91 00:08:28,875 --> 00:08:29,876 Sjovt. 92 00:08:33,588 --> 00:08:35,298 Hvor skal jeg stille mine ting? 93 00:08:35,382 --> 00:08:36,967 Inde bagved til venstre. 94 00:08:37,092 --> 00:08:40,011 Op til showet overnatter jeg i studiet. 95 00:08:40,095 --> 00:08:41,972 Jeg arbejder bare længe, det er lettere. 96 00:08:43,765 --> 00:08:45,684 - Klart. - Det bliver jo fedt, ikke? 97 00:08:45,767 --> 00:08:47,394 Så har du huset for dig selv. 98 00:08:47,436 --> 00:08:48,937 Fedt nok. 99 00:08:49,020 --> 00:08:52,441 Undskyld. Det stopper aldrig. Jeg bliver nødt til at tage den. 100 00:08:52,524 --> 00:08:54,276 Beklager meget. 101 00:08:54,401 --> 00:08:55,961 - Nej, min søster er lige kommet. - Tak. 102 00:08:56,069 --> 00:08:57,070 Ja. 103 00:09:09,791 --> 00:09:10,792 SKUESPIL 104 00:09:13,253 --> 00:09:14,254 RETUR TIL THAYOLUND 105 00:09:42,657 --> 00:09:44,910 FRA FELLBROOK TIL BROADWAY 106 00:10:12,938 --> 00:10:14,189 ...børn, Daniel. 107 00:10:14,272 --> 00:10:16,274 Det bad jeg ikke om, da vi blev gift. 108 00:10:16,316 --> 00:10:17,776 Din søn har brug for dig. 109 00:10:18,443 --> 00:10:19,528 Jeg har brug for dig. 110 00:10:19,611 --> 00:10:21,021 - Det skal nok gå. - Vi er en familie. 111 00:10:21,071 --> 00:10:22,406 Det er en god monolog. 112 00:10:23,657 --> 00:10:26,243 Det er et Bertolt Brecht-stykke. Det passer perfekt til jer. 113 00:10:26,326 --> 00:10:27,327 Jeg synes, vi skal... 114 00:10:28,078 --> 00:10:30,914 Vi må se at komme i gang. Godt, alle sammen. 115 00:10:30,956 --> 00:10:32,082 Lad os komme i sving. 116 00:10:32,999 --> 00:10:34,084 Godt. 117 00:10:34,167 --> 00:10:35,794 - James P? - Her. 118 00:10:36,378 --> 00:10:37,629 - Crystal? - Her. 119 00:10:40,173 --> 00:10:41,216 "Auuna"? 120 00:10:42,259 --> 00:10:43,552 Anna Rue? 121 00:10:43,927 --> 00:10:45,178 Vores nye elev? 122 00:10:45,262 --> 00:10:46,263 Her. 123 00:10:46,763 --> 00:10:47,806 Velkommen. 124 00:10:47,889 --> 00:10:48,932 Okay, folkens. 125 00:10:49,558 --> 00:10:52,227 Mange af jer ved allerede det her, 126 00:10:52,310 --> 00:10:55,897 men jeg gentager det for vores nye skuespillere. 127 00:10:58,316 --> 00:11:03,572 Den førende talentspejder for NYU Tisch School of The Arts 128 00:11:03,613 --> 00:11:05,657 er min gode ven Scott Lamont, 129 00:11:06,283 --> 00:11:09,411 og han kigger forbi senere på semestret, 130 00:11:10,495 --> 00:11:13,874 så vi kommer udelukkende til at fokusere på vores monologer. 131 00:11:13,915 --> 00:11:15,959 Dem skal I bruge i auditions. 132 00:11:16,835 --> 00:11:21,465 I skal virkelig yde jeres allerbedste, for det er en stor mulighed. 133 00:11:22,299 --> 00:11:23,842 Hvad er det, jeg altid siger? 134 00:11:23,967 --> 00:11:27,137 Man kan være uendeligt talentfuld herinde, 135 00:11:27,220 --> 00:11:29,089 men hvad nytter det, hvis de ikke ser det derude? 136 00:11:29,139 --> 00:11:30,724 I får én chance, én mulighed. 137 00:11:31,433 --> 00:11:32,476 Citerer du Eminem? 138 00:11:34,352 --> 00:11:36,021 Hov, hov! Nej, jeg citerer mig selv. 139 00:11:36,521 --> 00:11:38,440 Jeg var statist i 8 Mile. 140 00:11:39,649 --> 00:11:40,650 Okay? 141 00:11:41,359 --> 00:11:44,112 Hvem vil prøve først? 142 00:11:44,196 --> 00:11:45,405 RETUR TIL THAYOLUND 143 00:11:47,240 --> 00:11:49,201 Mr. Schlake, må jeg? 144 00:11:50,243 --> 00:11:51,244 Der er en, der er frisk! 145 00:11:52,788 --> 00:11:53,997 Er du sikker på, 146 00:11:54,081 --> 00:11:56,083 du ikke vil øve lidt mere først? 147 00:11:56,166 --> 00:11:57,334 Nej, jeg har noget. 148 00:12:14,893 --> 00:12:16,436 Kejserinden af Thayolund. 149 00:12:25,153 --> 00:12:26,655 Mor, far, se! 150 00:12:28,281 --> 00:12:29,282 Ti stille, Auna. 151 00:12:34,996 --> 00:12:38,208 "Ingen kan se min storhed, for den skinner indefra. 152 00:12:55,016 --> 00:12:56,268 Intet af det betød noget. 153 00:12:58,729 --> 00:13:00,272 I dag lever jeg for min egen skyld. 154 00:13:01,815 --> 00:13:03,024 Og i dag kan jeg... 155 00:13:04,443 --> 00:13:05,444 ...dø for..." 156 00:13:08,321 --> 00:13:09,322 Hold op. 157 00:13:10,323 --> 00:13:12,451 - Se. - Hold op, Auna. 158 00:13:15,871 --> 00:13:16,913 Auna? 159 00:13:17,831 --> 00:13:19,207 Skal vi ikke stoppe her, 160 00:13:19,875 --> 00:13:22,961 og så kan du arbejde videre med materialet, ikke? 161 00:13:24,629 --> 00:13:25,672 Okay. 162 00:13:50,614 --> 00:13:52,032 Der er optaget. 163 00:14:17,015 --> 00:14:18,015 Nej! 164 00:14:24,022 --> 00:14:26,400 Sarah, hvis du gør det her, 165 00:14:27,109 --> 00:14:29,945 vil ingen se din storhed. 166 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 Jo. 167 00:14:33,365 --> 00:14:37,285 Ingen kan se min storhed, fordi den skinner indefra. 168 00:14:39,371 --> 00:14:40,914 Ingen behøver at huske mig... 169 00:14:42,374 --> 00:14:43,575 ...for det betyder ikke noget. 170 00:14:45,752 --> 00:14:47,087 Intet af det betyder noget. 171 00:14:48,296 --> 00:14:49,756 Det ved jeg nu. 172 00:14:51,550 --> 00:14:53,135 I dag lever jeg for min egen skyld. 173 00:14:55,595 --> 00:14:57,472 Og i dag kan jeg dø for hans skyld. 174 00:15:13,822 --> 00:15:16,283 Jeg sprang ud i det. Jeg er iskold. 175 00:15:17,784 --> 00:15:20,328 - Jeg greb chancen. - Hvad var du på i sidste uge? 176 00:15:20,412 --> 00:15:21,496 Hvad surmuler du for? 177 00:15:22,456 --> 00:15:23,790 Er du stadig trist over Gina? 178 00:15:24,207 --> 00:15:25,584 - Totalt. - Nej. 179 00:15:25,709 --> 00:15:26,793 Nej. 180 00:15:26,918 --> 00:15:28,253 Nå, nå. 181 00:15:28,336 --> 00:15:29,588 Her er min makker, Don. 182 00:15:29,671 --> 00:15:30,714 Damernes ven! 183 00:15:30,797 --> 00:15:32,591 Men du kører stadig jomfrustilen. 184 00:15:32,632 --> 00:15:35,427 Jeg har hørt, at damerne ikke kan holde fingrene fra ham. 185 00:15:35,552 --> 00:15:37,554 Han ser brandgodt ud i pink. Hvorfor ikke? 186 00:15:37,596 --> 00:15:39,806 Jeg skal bare lige omstille mig. 187 00:15:39,890 --> 00:15:41,058 Hjerteskærende. 188 00:15:42,392 --> 00:15:43,832 - Giv mig hendes nummer. - Hold kæft! 189 00:15:44,686 --> 00:15:45,771 Hun var overfladisk. 190 00:15:45,854 --> 00:15:47,355 Hold nu op. Det var jo bedst. 191 00:15:48,065 --> 00:15:49,983 - Du er en fed fyr. - Hold nu op. 192 00:15:50,067 --> 00:15:51,747 - Jeg kan tage ved lære af dig. - Hej, Don. 193 00:15:52,194 --> 00:15:54,237 Vi har en aftale i aften, ikke? 194 00:15:56,281 --> 00:15:58,742 Jeg tænker at komme forbi ved 20-tiden, 195 00:15:58,825 --> 00:15:59,910 hvis det passer dig. 196 00:16:04,498 --> 00:16:06,750 - Ja, kl. 20 er fint. - Fedt. 197 00:16:06,833 --> 00:16:08,585 - Vi ses, Don. - Ja, vi ses senere. 198 00:16:11,338 --> 00:16:12,339 Tak. 199 00:16:13,256 --> 00:16:14,257 Flot klaret. 200 00:16:15,384 --> 00:16:17,135 Det er surt, det gik i vasken. 201 00:16:17,886 --> 00:16:18,887 Hallo! 202 00:16:21,640 --> 00:16:22,641 Hej. 203 00:16:23,475 --> 00:16:24,476 Hej. 204 00:16:25,060 --> 00:16:28,271 Jeg skulle til at lave det der "tilfældige møde med den nye pige", 205 00:16:28,313 --> 00:16:30,273 men det ville alligevel være lidt... 206 00:16:30,399 --> 00:16:32,192 - En kliché? - Ja. 207 00:16:34,111 --> 00:16:35,153 Jeg hedder Cade. 208 00:16:35,195 --> 00:16:36,279 - Au... - Auna. 209 00:16:36,947 --> 00:16:38,031 Ikke? 210 00:16:38,865 --> 00:16:41,076 Jo. Hvor vidste du det fra? 211 00:16:41,118 --> 00:16:43,745 Måske så jeg dig på scenen i dag. 212 00:16:44,955 --> 00:16:46,998 Åh nej! 213 00:16:47,082 --> 00:16:49,167 - Okay... - Det er helt fint. 214 00:16:49,292 --> 00:16:52,087 - Nej, det var det ikke. - Helt seriøst. 215 00:16:52,170 --> 00:16:53,505 Det skulle være et barskt fag. 216 00:16:54,506 --> 00:16:57,676 Jeg tror helt ærligt ikke, at jeg passer ind... her. 217 00:16:57,718 --> 00:16:58,802 Det er ikke så slemt. 218 00:17:02,848 --> 00:17:05,142 Det, du gjorde for Don derovre... 219 00:17:05,600 --> 00:17:06,601 Det var ret sejt. 220 00:17:06,977 --> 00:17:07,977 Så du det? 221 00:17:11,982 --> 00:17:12,983 Altså, det... 222 00:17:13,567 --> 00:17:14,776 Hyggeligt at møde dig. 223 00:17:17,070 --> 00:17:18,113 Ja. 224 00:17:18,739 --> 00:17:19,865 Tales vi ved? 225 00:17:20,699 --> 00:17:21,700 Hvis du er heldig. 226 00:17:24,411 --> 00:17:25,412 Okay. 227 00:17:30,459 --> 00:17:32,169 - Hvad venter I på? - Hvad skete der? 228 00:17:32,252 --> 00:17:33,253 Hvad var det? 229 00:17:35,005 --> 00:17:36,214 "Hvis du er heldig"? 230 00:17:40,135 --> 00:17:41,136 Flot klaret. 231 00:17:52,314 --> 00:17:54,775 HEJ AUNA RUE, JEG ER FAN AF DINE VIDEOER! ABONNERER!! 232 00:18:01,573 --> 00:18:03,116 TAK, PÆNT AF DIG! 233 00:18:05,452 --> 00:18:07,871 DU HAR ET SØDT SMIL, DET SMITTER 234 00:18:17,756 --> 00:18:20,133 JEG SÅ DIN OUIJA-VIDEO, ER DU TIL UHYGGE? 235 00:18:27,265 --> 00:18:29,176 OUIJA? DET ER FOR BØRN HAHA JA DET KAN JEG GODT LIDE 236 00:18:29,226 --> 00:18:31,561 SÅ PRØV DET HER!! 237 00:18:39,277 --> 00:18:41,238 "Året var 1710. 238 00:18:42,072 --> 00:18:45,492 Og havde jeg dog vidst, at det var mit livs sidste år... 239 00:18:45,575 --> 00:18:48,203 ...August Benjamin Rutherford." 240 00:18:49,496 --> 00:18:50,781 - Det er uhyggeligt! - Det er ikke mig. 241 00:18:50,831 --> 00:18:52,032 - Kom nu, Victor. - Hvad mener du? 242 00:18:52,082 --> 00:18:53,625 - Hvad laver du? - Hvad mener du? 243 00:19:02,092 --> 00:19:03,885 15.904.628 VISNINGER 244 00:19:06,012 --> 00:19:07,514 UDGANG 245 00:19:11,101 --> 00:19:12,144 Hej. 246 00:19:12,227 --> 00:19:15,355 Jeg leder efter et skuespil, der hedder Galgen. 247 00:19:15,772 --> 00:19:19,568 Jeg tror ikke, vi har det, men du må gerne tage et hurtigt kig. 248 00:19:20,235 --> 00:19:23,071 Skuespil er på gang tre på højre hånd. 249 00:20:28,595 --> 00:20:31,640 Undskyld. Jeg ville ikke forskrække dig, men vi har lukket nu. 250 00:20:32,933 --> 00:20:33,934 Jamen jeg... 251 00:20:36,561 --> 00:20:38,188 LISA RUE UBESVAREDE OPKALD (5) 252 00:20:40,065 --> 00:20:41,233 Undskyld. 253 00:20:41,817 --> 00:20:42,818 Må jeg... 254 00:20:46,113 --> 00:20:48,407 - Jeg har ringet fem gange, Auna. - Undskyld. 255 00:20:48,490 --> 00:20:50,575 - Der er gået en time. - Jeg var på biblioteket. 256 00:20:50,617 --> 00:20:52,703 Og der kunne du ikke høre din telefon? 257 00:20:54,579 --> 00:20:55,956 Jeg har sagt undskyld. 258 00:20:56,039 --> 00:20:57,040 Okay? 259 00:20:57,124 --> 00:20:58,875 Jeg var opslugt af et teaterstykke. 260 00:21:16,101 --> 00:21:20,522 Hvis I godt kan lide uhyggelige ting, 261 00:21:20,605 --> 00:21:22,023 prøver jeg noget, der hedder... 262 00:21:24,359 --> 00:21:25,819 ... "Charlie-udfordringen." 263 00:21:25,902 --> 00:21:27,738 Det kan godt føre til... 264 00:21:29,114 --> 00:21:30,115 ...noget ret vildt. 265 00:21:39,249 --> 00:21:42,711 "Sorg, pinsel, smerte, 266 00:21:43,420 --> 00:21:45,088 evig frygt. 267 00:21:48,383 --> 00:21:50,052 Jeg er aldrig alene. 268 00:21:50,635 --> 00:21:52,054 Jeg efterstræbes, 269 00:21:52,512 --> 00:21:54,931 jeg jagtes. 270 00:21:56,475 --> 00:21:57,475 Undergangen... 271 00:21:58,935 --> 00:22:00,270 ...drager mig." 272 00:22:14,659 --> 00:22:18,872 Måske så I andre noget, jeg ikke gjorde. 273 00:22:19,998 --> 00:22:24,336 Men jeg håber, I nød min Charlie-udfordring. 274 00:22:34,137 --> 00:22:35,138 MINIATUREBILLEDER 275 00:22:35,222 --> 00:22:37,808 VALG AF MINIATUREBILLEDER FORETAGES, NÅR VIDEOEN ER KLAR 276 00:22:37,891 --> 00:22:40,435 CHARLIE-UDFORDRING GALGEN 277 00:22:48,443 --> 00:22:49,486 Ja? 278 00:22:50,445 --> 00:22:52,948 Må jeg låne din oplader? Gunner har tygget min i stykker. 279 00:22:53,031 --> 00:22:54,074 Ja. 280 00:22:55,158 --> 00:22:59,663 Jeg skal bare have den igen, for min computer synger på sidste vers. 281 00:22:59,746 --> 00:23:00,956 - Klart. - Godnat. 282 00:23:31,987 --> 00:23:33,029 Du har sovet over dig. 283 00:23:35,449 --> 00:23:36,450 Pis. Min bog. 284 00:23:37,075 --> 00:23:38,452 Jeg kommer for sent. 285 00:23:38,493 --> 00:23:40,746 Du har taget din åndebeskytter ned. 286 00:23:42,456 --> 00:23:43,457 Nej. 287 00:23:57,554 --> 00:23:59,806 Side 232 i bogen, folkens. To... 288 00:24:03,185 --> 00:24:07,564 Vi skal mere specifikt tale om tre opfindere: 289 00:24:08,065 --> 00:24:10,942 Thomas Edison, Christopher Sholes, Alexander Graham Bell. 290 00:24:11,485 --> 00:24:14,738 Thomas Edison opfandt jo elpæren. 291 00:24:15,363 --> 00:24:19,618 Christopher Sholes opfandt skrivemaskinen i 1867, 292 00:24:19,743 --> 00:24:21,078 og Alexander Graham Bell... 293 00:24:22,079 --> 00:24:24,373 ...telefonen i 1876. 294 00:24:24,456 --> 00:24:27,834 På ganske kort tid forandrede verden sig voldsomt. 295 00:24:27,918 --> 00:24:30,712 Man fik elpærer, skrivemaskiner og... 296 00:24:33,048 --> 00:24:35,384 Det var det, hun gjorde. 297 00:24:36,510 --> 00:24:39,221 Læg mærke til, hvordan hun ændrede taktik, 298 00:24:40,180 --> 00:24:41,807 netop som... 299 00:24:44,768 --> 00:24:49,106 Sæt telefonerne på lydløs, og se magien udfolde sig, folkens! 300 00:24:49,981 --> 00:24:51,775 Hvem er den næste? 301 00:24:53,568 --> 00:24:54,611 Jeg kan godt. 302 00:24:55,195 --> 00:24:57,739 Auna. Jeg... Du var da på i går, ikke? 303 00:24:57,823 --> 00:24:58,824 Jeg vil gerne prøve igen. 304 00:25:01,827 --> 00:25:03,078 Vi har ikke... 305 00:25:20,345 --> 00:25:21,346 "Sorg... 306 00:25:25,058 --> 00:25:26,101 ...pinsel... 307 00:25:28,395 --> 00:25:29,396 ...smerte... 308 00:25:32,232 --> 00:25:33,233 ...evig... 309 00:25:34,818 --> 00:25:36,111 ...frygt. 310 00:25:39,322 --> 00:25:41,825 Kender du til så ondsindede kvaler? 311 00:25:44,244 --> 00:25:45,245 For jeg... 312 00:25:46,121 --> 00:25:47,622 Jeg er aldrig alene. 313 00:25:51,710 --> 00:25:52,711 Eftertraget... 314 00:25:53,920 --> 00:25:54,921 ...er jeg. 315 00:25:57,549 --> 00:25:58,550 Jagtet... 316 00:25:59,885 --> 00:26:00,886 ...er jeg. 317 00:26:02,262 --> 00:26:03,305 Undergangen... 318 00:26:04,473 --> 00:26:05,557 ...drager mig. 319 00:26:13,565 --> 00:26:15,525 Ser jeg min elskede igen? 320 00:26:18,862 --> 00:26:20,030 Jeg kalder... 321 00:26:23,116 --> 00:26:26,036 ...men mørket svarer ej. 322 00:26:29,081 --> 00:26:30,123 Ja... 323 00:26:31,166 --> 00:26:32,834 ...bødlens løkke... 324 00:26:33,960 --> 00:26:37,339 ...får mine hår til at rejse sig, 325 00:26:37,422 --> 00:26:41,551 og får mig til at skælve i marv og ben. 326 00:26:41,635 --> 00:26:47,099 Ja, selve min sjæl bliver slagen med dødsangst. 327 00:26:51,686 --> 00:26:52,771 Han kommer... 328 00:26:56,316 --> 00:26:57,317 ...efter mig." 329 00:27:21,508 --> 00:27:22,592 - Men helt seriøst... - Tak. 330 00:27:22,676 --> 00:27:24,386 - ...hvordan husker du... - Auna? 331 00:27:24,928 --> 00:27:26,888 - Hej. - Farvel! 332 00:27:28,849 --> 00:27:29,850 Hej, Cade. 333 00:27:30,434 --> 00:27:33,645 Nu er jeg heldig, ikke? Du har talt til mig to gange. 334 00:27:33,729 --> 00:27:35,313 Nå ja. 335 00:27:36,523 --> 00:27:39,317 Det er som at vinde i lotto. 336 00:27:44,072 --> 00:27:45,072 Hør... 337 00:27:46,658 --> 00:27:49,536 Der er en god isbutik, du sikkert ikke har været i endnu. 338 00:27:49,619 --> 00:27:51,580 - Skal du noget i morgen aften? - Ja. 339 00:27:52,039 --> 00:27:54,708 - Ja. - Okay. Måske en anden gang. 340 00:27:54,833 --> 00:27:57,210 Nej, vent. Jeg mente ja til en date... 341 00:27:58,295 --> 00:28:01,715 ...eller at hænge ud, eller hvad det nu er. Sagde du "date"? 342 00:28:02,215 --> 00:28:03,550 Du sagde ikke "date." 343 00:28:03,633 --> 00:28:05,969 Undskyld. Jeg siger "date"... 344 00:28:07,304 --> 00:28:08,305 Det er en date. 345 00:28:10,432 --> 00:28:11,600 Du får mit nummer. 346 00:28:12,559 --> 00:28:13,560 Okay. 347 00:28:15,645 --> 00:28:18,607 Undskyld. Den er stadig slukket efter dramatimen. 348 00:28:18,690 --> 00:28:19,691 Jeg venter. 349 00:28:22,903 --> 00:28:24,071 Er alt i orden? 350 00:28:24,529 --> 00:28:26,531 Ja! Ja, alt er fint. 351 00:28:30,410 --> 00:28:31,828 Din telefon går amok. 352 00:28:32,579 --> 00:28:34,456 Og du har ikke andre planer? 353 00:28:34,539 --> 00:28:35,540 Nej. 354 00:28:38,418 --> 00:28:39,503 Værsgo. 355 00:28:39,586 --> 00:28:40,587 Tak. 356 00:28:43,173 --> 00:28:45,008 Så ses vi i morgen? 357 00:28:45,050 --> 00:28:46,093 Hvis du er heldig. 358 00:28:57,771 --> 00:28:58,897 904.628 VISNINGER 359 00:29:05,570 --> 00:29:06,947 Hold da op! 360 00:29:07,030 --> 00:29:08,448 HUN ER GOD 361 00:29:10,242 --> 00:29:11,243 Hvad? 362 00:29:11,284 --> 00:29:12,527 HVORDAN FIK DU BORDET TIL AT RYKKE SIG? 363 00:29:12,577 --> 00:29:13,578 CHARLIE ER I LIVE!!! 364 00:29:14,788 --> 00:29:16,748 AUNA RUES CHARLIE-UDFORDRING!!! 365 00:29:19,918 --> 00:29:20,919 Smerte... 366 00:29:22,504 --> 00:29:24,506 ...evig frygt. 367 00:29:26,800 --> 00:29:27,801 Jeg spørger dig... 368 00:29:28,260 --> 00:29:31,304 Kender du til så ondsindede kvaler? 369 00:29:32,639 --> 00:29:33,640 Sandelig... 370 00:29:59,708 --> 00:30:00,751 "Åh, min elskede. 371 00:30:02,544 --> 00:30:03,962 Hvordan kan du være frygtløs? 372 00:30:05,047 --> 00:30:07,883 Bødlen kommer efter dig... 373 00:30:09,092 --> 00:30:10,093 ...efter os begge. 374 00:30:12,554 --> 00:30:18,435 Selvom jeg frygter døden, kan jeg ikke lade min elskede i stikken." 375 00:30:33,116 --> 00:30:34,117 Okay... 376 00:30:45,754 --> 00:30:47,255 Pis! 377 00:30:49,132 --> 00:30:52,219 Det er klaret i morgen. Jeg beklager forsinkelsen. 378 00:30:53,512 --> 00:30:55,222 Nej, jeg bliver færdig med det hele i dag. 379 00:30:55,305 --> 00:30:56,905 LINEUP MED DESIGN AF LISA RUE 28. OKTOBER 380 00:31:01,144 --> 00:31:02,144 Tak, Stacy. 381 00:31:10,779 --> 00:31:11,780 Det er mig. 382 00:31:14,074 --> 00:31:15,075 Hej, mor. 383 00:31:16,493 --> 00:31:18,203 Nej, jeg har ikke set noget. 384 00:31:18,286 --> 00:31:19,746 Øjeblik. Lad mig lige se. 385 00:31:27,754 --> 00:31:28,880 Nej, bare rolig. 386 00:31:28,964 --> 00:31:30,882 AUNA RUES CHARLIE-UDFORDRING SLÅR TIL IGEN!!! 387 00:31:30,966 --> 00:31:32,676 Jeg taler med hende. 388 00:31:34,261 --> 00:31:35,262 Jeg elsker dig. Farvel. 389 00:31:38,473 --> 00:31:39,766 Jeg ved ikke, hvad der skete. 390 00:31:40,559 --> 00:31:44,855 Jeg ved ikke, om det var adrenalinen, der pumpede, eller hvad. Jeg... 391 00:31:45,397 --> 00:31:47,274 Mr. Schlake og alle andre klappede. 392 00:31:48,108 --> 00:31:50,152 Skål i is. 393 00:31:50,902 --> 00:31:52,112 Hvad skåler vi på? 394 00:31:52,154 --> 00:31:53,155 Dig. 395 00:31:58,368 --> 00:32:00,037 Hvad skete der første gang? 396 00:32:00,120 --> 00:32:03,707 Den første audition gik virkelig dårligt. 397 00:32:04,833 --> 00:32:06,368 - Skal jeg gå? - Det var for sjov. Jeg... 398 00:32:06,418 --> 00:32:07,919 - Nej, nej. - Skal jeg? 399 00:32:09,963 --> 00:32:11,256 Ja, det var ret slemt. 400 00:32:14,134 --> 00:32:15,177 Du vil ikke tale om det. 401 00:32:15,260 --> 00:32:17,179 - Nej, nej, det er fint. - Nej. 402 00:32:21,933 --> 00:32:25,854 Siden jeg var helt lille, har jeg drømt om at blive skuespiller. 403 00:32:26,563 --> 00:32:28,231 - Og se dit navn bøjet i neon? - Nej. 404 00:32:28,315 --> 00:32:31,234 Sådan var det aldrig. Det tænkte jeg slet ikke på. 405 00:32:31,985 --> 00:32:32,986 Jeg... 406 00:32:34,696 --> 00:32:35,739 Jeg tænkte nok bare... 407 00:32:37,699 --> 00:32:42,954 ...at hvis jeg en dag fik chancen for at vise, hvad jeg duede til... 408 00:32:44,664 --> 00:32:46,500 ...så kunne jeg gøre en forskel. 409 00:32:48,794 --> 00:32:52,631 At lave noget meget betydningsfuldt eller tidløst. 410 00:32:56,385 --> 00:32:58,178 Men mine forældre og min søster... 411 00:32:58,261 --> 00:33:00,430 - Du er bare Auna. Mor! 412 00:33:00,514 --> 00:33:01,794 ...de forstod det aldrig rigtig. 413 00:33:03,642 --> 00:33:04,768 Auna, hold op. 414 00:33:05,769 --> 00:33:06,969 Det var der ingen, der gjorde. 415 00:33:11,024 --> 00:33:15,278 Og... det plager mig stadig indimellem. 416 00:33:17,656 --> 00:33:21,118 Men den her Charlie-udfordring og alle visningerne og følgerne... 417 00:33:22,285 --> 00:33:25,288 Det føles mærkeligt og meget ægte. 418 00:33:26,415 --> 00:33:27,541 Det ved jeg godt, men... 419 00:33:28,792 --> 00:33:32,254 Gør Charlie-halløjet den store forskel, du går efter? 420 00:33:33,255 --> 00:33:34,423 Det ved jeg ikke. 421 00:33:35,924 --> 00:33:38,051 Men det er rart endelig at blive set. 422 00:33:41,763 --> 00:33:43,640 - Hvad så, mr. Hollywood? - Hej! 423 00:33:44,141 --> 00:33:46,351 Jeg er ude med en sød pige for at få den bedste is. 424 00:33:46,435 --> 00:33:47,436 Nemlig. 425 00:33:47,519 --> 00:33:48,520 - Hej. - Hej. 426 00:33:48,603 --> 00:33:49,896 - Jeg hedder Auna. - Auna! 427 00:33:51,106 --> 00:33:54,317 Ved du godt, at du er på date med en superstjerne? 428 00:33:54,401 --> 00:33:56,820 - Helt ærligt, Wally! - Hvad? 429 00:33:56,903 --> 00:33:57,904 Hvordan har de gamle det? 430 00:33:59,030 --> 00:34:02,576 Har jeg fortalt dig, at jeg var med i et stykke sammen med dem? 431 00:34:02,659 --> 00:34:04,119 Kun hver gang jeg er her. 432 00:34:05,037 --> 00:34:07,914 - Hvem er dine forældre? - Bare glem det. 433 00:34:07,956 --> 00:34:09,166 - Det er ikke vigtigt. - Cade! 434 00:34:09,249 --> 00:34:12,586 Nu får du dig en overraskelse. Se lige billedet på væggen. 435 00:34:15,714 --> 00:34:16,757 Nej! 436 00:34:17,716 --> 00:34:19,843 Hejsa, skat. Kom her. 437 00:34:19,926 --> 00:34:22,304 Hold da op! 438 00:34:22,804 --> 00:34:24,306 Det er sindssygt. 439 00:34:25,390 --> 00:34:27,142 - Jeg hedder Auna. - Hyggeligt at møde dig. 440 00:34:27,225 --> 00:34:28,393 Hold da op. 441 00:34:28,477 --> 00:34:30,270 Hvorfor sagde du ikke, at dine forældre er skuespillere? 442 00:34:30,312 --> 00:34:31,438 Du spurgte ikke. 443 00:34:31,521 --> 00:34:33,361 Han fortalte vel heller ikke om sin gamle drøm? 444 00:34:33,440 --> 00:34:35,400 - Lad nu være, mor. - Hun siger det. 445 00:34:35,484 --> 00:34:37,736 Han spillede lille Ronnie Simmons i The Reddenbockers 446 00:34:37,819 --> 00:34:38,945 i to en halv sæsoner. 447 00:34:39,696 --> 00:34:41,281 - Det er løgn. - Åh nej. 448 00:34:41,323 --> 00:34:42,866 Nu kan jeg se det! 449 00:34:42,991 --> 00:34:45,911 Vores første mulighed på Broadway krævede en gravid kvinde. 450 00:34:45,994 --> 00:34:48,205 - Vi gjorde alt for den rolle. - Alt. 451 00:34:48,288 --> 00:34:49,873 Klamt! 452 00:34:51,041 --> 00:34:52,959 Skøn historie, mor. 453 00:34:53,043 --> 00:34:54,044 Vær nu sød. 454 00:34:54,127 --> 00:34:55,545 Til sidst blev jeg træt af det. 455 00:34:56,296 --> 00:34:58,090 At få det trukket ned over hovedet. 456 00:34:59,257 --> 00:35:01,301 De vil gerne have, at jeg bliver skuespiller, men... 457 00:35:04,262 --> 00:35:06,556 Vores forældre ville vist helst bytte os. 458 00:35:06,973 --> 00:35:09,017 Ja, det er nok ikke helt skævt. 459 00:35:10,852 --> 00:35:12,813 Modsætninger tiltrækkes, ikke? 460 00:35:16,191 --> 00:35:18,568 MINIMARKED BENZIN 461 00:35:32,666 --> 00:35:33,750 Vil du have noget? 462 00:35:34,543 --> 00:35:36,795 Ja, en Ronnie Simmons-madkasse, tak. 463 00:35:38,213 --> 00:35:41,466 Hvis det er med den på nu, får vi et problem. 464 00:36:25,427 --> 00:36:28,138 - Hej? - Hej. Vi ville ikke gøre dig forskrækket. 465 00:36:28,638 --> 00:36:29,715 - Vi er bare... - Det er okay. 466 00:36:29,765 --> 00:36:31,141 - Er det hende? - Ja. 467 00:36:33,018 --> 00:36:34,644 Må vi tage et hurtigt billede? 468 00:36:36,313 --> 00:36:37,355 Ja! 469 00:36:37,397 --> 00:36:40,442 - Hej... - Og et mere. Ja. Et mere. 470 00:36:41,610 --> 00:36:42,611 Fedt nok. 471 00:36:43,904 --> 00:36:47,074 Vi så videoerne med Charlie- udfordringen og abonnerede straks. 472 00:36:47,157 --> 00:36:48,158 Jeg gjorde det først. 473 00:36:48,992 --> 00:36:49,993 Tak skal I have. 474 00:36:50,702 --> 00:36:54,081 Det var så sejt, at Charlie rent faktisk var til stede. 475 00:36:54,122 --> 00:36:56,917 Ja, tænk, at han valgte dig. 476 00:36:57,501 --> 00:36:58,502 Undskyld, hvad... 477 00:37:00,545 --> 00:37:02,464 - Tak. Lav flere Charlie-videoer. - Tak. 478 00:37:22,067 --> 00:37:23,402 AUNA RUE GALGEN 479 00:37:27,322 --> 00:37:28,949 SPLITTET MELLEM BEGÆR OG AFVISNING 480 00:37:29,074 --> 00:37:30,534 FÅ DEM TIL AT FORSTÅ 481 00:37:37,165 --> 00:37:40,335 Jeg håber ikke, du blev skræmt væk af min familie. 482 00:37:42,045 --> 00:37:44,339 Nej, det var vildt fedt. 483 00:37:45,382 --> 00:37:46,550 Ja, det synes jeg også. 484 00:37:49,511 --> 00:37:50,721 Stå stille. 485 00:37:51,555 --> 00:37:53,056 - Hvad? - Du har noget siddende. 486 00:37:53,515 --> 00:37:55,016 Pokkers. 487 00:38:13,785 --> 00:38:14,953 Ses vi på mandag? 488 00:38:29,885 --> 00:38:32,012 1.103.921 VISNINGER 489 00:38:34,473 --> 00:38:35,807 ELSKER DIN KANAL VIL SE MERE!!! 490 00:38:35,891 --> 00:38:37,100 TAK FORDI DU SER MED! 491 00:38:39,394 --> 00:38:40,896 DU ER FOR VILD! ELSKER DET! 492 00:38:41,688 --> 00:38:43,106 TAK! 493 00:38:43,732 --> 00:38:45,275 MERE CHARLIE?! 494 00:39:04,753 --> 00:39:06,505 1 NY BESKED 495 00:39:07,923 --> 00:39:09,966 HEJ AUNARUE!!! VILD MED CC-VIDEOERNE! 496 00:39:10,050 --> 00:39:13,220 CHARLIE FANS MØDES HER, KLIK IND OG FÅ FLERE FØLGERE 497 00:39:25,399 --> 00:39:27,609 UDFORDRINGEN ER ÆGTE 498 00:39:28,235 --> 00:39:30,487 UDFORDRING GÅR GALT 499 00:39:31,696 --> 00:39:34,950 CHARLIE-UDFORDRING OPRINDELSE CHARLIE GRIMILLES DØD 500 00:39:35,492 --> 00:39:37,285 CHARLIE GRIMILLE 1975 - 1993 501 00:39:44,126 --> 00:39:45,836 SÅDAN DØDE CHARLIE GRIMILLE! 502 00:39:56,138 --> 00:40:00,600 DATTER AF SELVESTE CHARLIE GRIMILLE 503 00:44:21,987 --> 00:44:22,988 Lisa! 504 00:45:12,871 --> 00:45:14,164 For pokker, Lisa! 505 00:45:15,040 --> 00:45:16,666 - Undskyld! - Var det dig? 506 00:45:17,626 --> 00:45:18,627 Hvad? 507 00:45:19,461 --> 00:45:21,838 - Hvorfor er du vågen? - Hvorfor er du vågen? 508 00:45:25,092 --> 00:45:26,093 Auna, hvad... 509 00:45:28,136 --> 00:45:29,429 Hvad er der sket med din hånd? 510 00:45:30,222 --> 00:45:31,473 Jeg... 511 00:45:31,515 --> 00:45:33,225 Den kom i klemme i skabet. 512 00:45:36,186 --> 00:45:37,187 Hold da op. 513 00:45:40,774 --> 00:45:41,900 Er du okay? 514 00:45:42,442 --> 00:45:43,443 Ja. 515 00:45:44,736 --> 00:45:45,821 Ja. 516 00:45:46,279 --> 00:45:49,074 - Jeg talte med mor. Okay? - For pokker! 517 00:45:49,157 --> 00:45:51,076 - Og jeg er enig med hende. - Du skal ikke... 518 00:45:51,159 --> 00:45:55,247 Du spilder din tid med det her Charlie-pjat. Jeg mener... 519 00:45:57,541 --> 00:45:58,834 Hvad laver du? 520 00:46:03,672 --> 00:46:04,673 Godnat. Lisa. 521 00:46:05,090 --> 00:46:06,717 - Auna... - Mor dig med udklædningen, 522 00:46:06,717 --> 00:46:08,218 eller hvad det nu er, du laver. 523 00:46:10,679 --> 00:46:11,680 God snak. 524 00:46:15,392 --> 00:46:18,353 "Sorg, lidelse, smerte..." 525 00:46:21,273 --> 00:46:22,399 Hvad er det nu? 526 00:46:24,609 --> 00:46:25,902 Er du okay? 527 00:46:26,027 --> 00:46:28,196 Det er ikke ligesom sidst. 528 00:46:28,238 --> 00:46:29,781 Jeg er lidt ved siden af mig selv. 529 00:46:29,865 --> 00:46:31,032 - Er du sikker? - Ja. 530 00:46:33,785 --> 00:46:35,287 "Ja, bødlens..." 531 00:46:41,126 --> 00:46:42,127 Jeg kommer om lidt. 532 00:46:43,754 --> 00:46:44,921 Mr. Schlake? 533 00:46:45,005 --> 00:46:46,673 Ja, mit stjernefrø? 534 00:46:48,842 --> 00:46:50,886 Jeg har tænkt over det, og... 535 00:46:52,137 --> 00:46:54,890 Jeg tror stadig, jeg kan nå en anden monolog. 536 00:46:55,682 --> 00:46:58,185 Nej. Hør nu her, Auna. 537 00:46:59,019 --> 00:47:00,299 Alle har prøvet at være i tvivl. 538 00:47:00,729 --> 00:47:01,855 Selv jeg. 539 00:47:01,938 --> 00:47:05,233 Jeg ved godt, at din tro på det her materiale 540 00:47:05,275 --> 00:47:07,277 er dalet, men, Auna... 541 00:47:08,904 --> 00:47:10,572 ...det er noget, folk vil huske. 542 00:47:11,615 --> 00:47:14,076 Bare... gør det samme som sidst. 543 00:47:15,077 --> 00:47:16,078 Okay? 544 00:47:22,376 --> 00:47:23,418 Vi ses. 545 00:47:48,276 --> 00:47:49,611 Hvor skal vi hen? 546 00:47:49,694 --> 00:47:51,822 Jeg vil bare vise dig noget. Kom. 547 00:48:07,838 --> 00:48:09,840 De færreste kender til det her. 548 00:48:11,174 --> 00:48:12,509 Hvem har bygget det? 549 00:48:12,634 --> 00:48:14,678 Nick, men jeg hjalp også lidt til. 550 00:48:16,304 --> 00:48:17,472 For pokker da. 551 00:48:18,098 --> 00:48:19,099 Kom nu. 552 00:48:26,440 --> 00:48:27,482 Sejt, ikke? 553 00:48:29,568 --> 00:48:30,610 Det ser... 554 00:48:31,611 --> 00:48:32,612 ...vakkelvornt ud. 555 00:48:40,579 --> 00:48:41,580 Så... 556 00:48:42,914 --> 00:48:45,375 Tager du alle dine damer med herop? 557 00:48:45,459 --> 00:48:47,878 Ja. Men kun tierne. 558 00:48:50,005 --> 00:48:54,342 Eller der var også Gina, men hun var mere en 11'er, så... 559 00:48:57,596 --> 00:48:58,847 Det var for sjov! 560 00:49:00,265 --> 00:49:01,808 - Er du okay? - Ja. 561 00:49:09,232 --> 00:49:12,611 Og hun viste sig at være enormt falsk. 562 00:49:14,654 --> 00:49:16,239 Ikke så ægte som... 563 00:49:17,824 --> 00:49:18,867 ...visse andre. 564 00:49:28,585 --> 00:49:30,026 - Hvad er det til? - Tryk på knappen. 565 00:49:30,295 --> 00:49:31,838 Jeg har brug for en medsammensvoren. 566 00:49:31,922 --> 00:49:34,257 - Vent. Hvad? - Jeg må øve min monolog. 567 00:49:34,341 --> 00:49:36,426 Fansene venter på en ny video. 568 00:49:36,551 --> 00:49:38,303 Vi kan lave den sammen. 569 00:49:38,387 --> 00:49:41,765 Helt ærligt, Auna. Er det så vigtigt? 570 00:49:43,308 --> 00:49:46,645 Ja, det er vigtigt. 571 00:49:46,728 --> 00:49:48,430 Mine fans er vigtige, og det er monologen også. 572 00:49:48,480 --> 00:49:51,274 Og... jeg skal vise dem, hvad jeg duer til, Cade. 573 00:49:51,358 --> 00:49:53,193 Hvis jeg kvajer mig... 574 00:49:54,945 --> 00:49:55,946 Undskyld. 575 00:50:00,867 --> 00:50:01,868 Gør det her. 576 00:50:09,042 --> 00:50:10,460 Måske kan du ikke se det... 577 00:50:11,712 --> 00:50:12,713 ...men det kan jeg. 578 00:50:42,075 --> 00:50:45,120 Jeg kan ikke lade min elskede i stikken. 579 00:50:48,915 --> 00:50:50,125 Jeg kan ikke lade... 580 00:50:51,251 --> 00:50:52,335 ...min elskede i stikken. 581 00:50:52,419 --> 00:50:54,421 Jeg kan ikke lade... 582 00:50:59,468 --> 00:51:01,511 Cade? Cade! 583 00:51:04,973 --> 00:51:05,974 Auna, hvad sker der? 584 00:51:06,767 --> 00:51:07,768 Nej! 585 00:51:12,355 --> 00:51:13,982 Nej, hold op! 586 00:51:20,572 --> 00:51:22,032 Er du okay? 587 00:51:22,074 --> 00:51:23,075 Mig? 588 00:51:23,658 --> 00:51:25,118 Auna, du var ved at blive kvalt. 589 00:51:26,453 --> 00:51:28,288 Jeg troede, du ville besvime. 590 00:51:30,999 --> 00:51:32,042 Auna? 591 00:51:32,584 --> 00:51:35,170 - Sig, hvad der er galt. - Vil du køre mig hjem? 592 00:51:36,213 --> 00:51:37,214 Lige nu. 593 00:51:40,133 --> 00:51:41,134 Ja. 594 00:51:43,178 --> 00:51:44,262 Kom så. 595 00:52:55,417 --> 00:52:56,752 Er du ikke bare genial? 596 00:54:43,900 --> 00:54:44,901 Auna? 597 00:54:46,194 --> 00:54:47,362 - Undskyld. - Åh nej! 598 00:54:49,573 --> 00:54:50,907 Har du... 599 00:54:51,032 --> 00:54:52,117 Jeg går i seng. 600 00:55:11,303 --> 00:55:12,304 Mr. Schlake? 601 00:55:13,513 --> 00:55:16,933 Jeg må skifte monolog. Jeg kan ikke have Galgen længere. 602 00:55:17,017 --> 00:55:18,393 Auna, det går ikke. 603 00:55:18,477 --> 00:55:21,521 Bare giv mig en chance mere med Retur til Thayolund. Vent og se. 604 00:55:23,565 --> 00:55:25,525 Efter den aften så jeg ham aldrig igen. 605 00:55:28,320 --> 00:55:29,321 Marcus! 606 00:55:30,947 --> 00:55:33,533 Jeg forstår ikke, hvad det er, der sker. 607 00:55:34,951 --> 00:55:36,286 Jeg kan ikke tænke klart. 608 00:55:39,790 --> 00:55:40,999 Jeg kan ikke sove. 609 00:55:43,085 --> 00:55:45,045 Der er ingen at tale med. 610 00:55:46,213 --> 00:55:47,255 Auna! 611 00:55:48,048 --> 00:55:49,800 Auna! Vent! 612 00:55:51,718 --> 00:55:52,886 Jeg er helt alene. 613 00:55:55,931 --> 00:55:57,011 Bortset fra at jeg reelt... 614 00:55:59,101 --> 00:56:01,186 ...aldrig er alene. 615 00:56:01,311 --> 00:56:03,021 ER DU VED VEJS ENDE? 616 00:56:04,523 --> 00:56:07,234 Siden den nat har jeg haft... 617 00:56:08,360 --> 00:56:09,403 ...det her. 618 00:56:12,322 --> 00:56:13,323 Han er overalt. 619 00:56:13,407 --> 00:56:16,284 USA's 35. præsident, John F. Kennedy... 620 00:56:16,326 --> 00:56:18,495 FELLBROOK HISTORIEKLUB 621 00:56:18,578 --> 00:56:19,579 Auna? 622 00:56:20,580 --> 00:56:22,582 Vil du læse det næste stykke? 623 00:56:23,583 --> 00:56:25,877 Midt på side 460, tak. 624 00:56:27,129 --> 00:56:28,880 JFK OG DEN KOLDE KRIG 625 00:56:30,090 --> 00:56:34,428 "I september 1961 underskrev JFK loven om nedrustningsaftalen, 626 00:56:34,970 --> 00:56:38,140 og se den rædsel, der fortærer mig, forårsaget af... 627 00:56:39,641 --> 00:56:40,684 ...bødlen." 628 00:56:42,686 --> 00:56:46,565 - Den er overalt! - Du er vist et forkert sted. 629 00:56:47,482 --> 00:56:48,775 Prøv side 470. 630 00:57:06,084 --> 00:57:07,377 Jeg kan ikke undslippe. 631 00:57:17,262 --> 00:57:19,556 ALMOSTFAMOUS99 BLOKER BRUGER 632 00:57:19,639 --> 00:57:21,016 Jeg føler mig blottet for håb. 633 00:57:25,729 --> 00:57:27,564 Jeg har mistet grebet. 634 00:57:32,903 --> 00:57:35,363 Jeg ved det ikke. Jeg ved ikke... 635 00:57:37,616 --> 00:57:39,785 ...hvor meget mere jeg kan klare. 636 00:57:45,207 --> 00:57:46,416 Flot. 637 00:57:46,500 --> 00:57:48,001 Jeg havde nær fået et hjerteanfald. 638 00:57:48,919 --> 00:57:49,920 Godt. 639 00:57:50,670 --> 00:57:53,423 Jeg er glad for, at du holdt fast i Galgen. 640 00:57:53,507 --> 00:57:54,966 - Det er stærkt. - Hvad? 641 00:57:55,050 --> 00:57:56,301 Scott bliver imponeret. 642 00:57:56,385 --> 00:57:58,804 - Vil du lige hurtigt hjælpe mig? - Ja. 643 00:57:59,262 --> 00:58:01,431 Hold fast i det. Rampelyset venter. 644 00:58:59,823 --> 00:59:00,824 Auna! 645 01:00:25,826 --> 01:00:28,078 Dyreværnet kommer og klarer resten. 646 01:00:28,745 --> 01:00:30,539 I to kan tage jer af hinanden, ikke? 647 01:00:31,081 --> 01:00:32,165 Tak. 648 01:01:20,005 --> 01:01:21,006 Se os lige. 649 01:01:36,813 --> 01:01:37,856 Vent. 650 01:02:24,653 --> 01:02:26,154 Hvorfor har du det stadig? 651 01:02:28,990 --> 01:02:29,991 Lisa! 652 01:02:30,450 --> 01:02:35,205 - Stop! Nej! Hold op! - Få det skrammel ud af mit hus! 653 01:02:35,247 --> 01:02:37,916 - Tænk, at du gjorde det! - Det skader dig. 654 01:02:37,999 --> 01:02:40,836 - Det skader os begge to! - Det ved du ikke noget om! 655 01:02:40,961 --> 01:02:43,880 Gør jeg ikke? Hvad fanden er det her så, Auna? 656 01:02:44,381 --> 01:02:45,966 Gør du skade på dig selv? 657 01:02:46,049 --> 01:02:47,467 Fortæl mig, hvad der foregår, Auna. 658 01:02:47,592 --> 01:02:49,428 Betyder jeg pludselig noget for dig? 659 01:02:50,220 --> 01:02:52,973 Efter at du altid har behandlet mig som en stedsøster? 660 01:02:53,056 --> 01:02:54,057 Hold så op, Auna. 661 01:02:55,225 --> 01:02:59,271 Nej. Du... Du fik alt foræret af mor og far. 662 01:02:59,980 --> 01:03:01,148 De støttede dig. 663 01:03:01,898 --> 01:03:03,483 De troede på dig. 664 01:03:04,276 --> 01:03:07,320 Nu viser jeg endelig jer alle sammen, at I tog fejl. 665 01:03:07,446 --> 01:03:11,575 Jeg skaber mig et navn, og folk sætter pris på mig. 666 01:03:11,658 --> 01:03:15,871 Jeg kan ikke det her, Auna. Mit show er i morgen. Mit job... 667 01:03:15,954 --> 01:03:17,581 Hvad med min audition? 668 01:03:17,664 --> 01:03:19,416 Vågn op, Auna! 669 01:03:19,541 --> 01:03:22,169 Der kommer ikke noget ud af den audition. 670 01:03:22,252 --> 01:03:24,171 Der er tusindvis af andre, 671 01:03:24,212 --> 01:03:27,507 som går efter det samme og har langt større talent. 672 01:03:27,632 --> 01:03:31,636 Du duer ikke til det, Auna. Det har du aldrig gjort. Giv nu bare op! 673 01:03:44,274 --> 01:03:45,275 Auna. 674 01:03:51,239 --> 01:03:52,324 Jeg lader dig pakke. 675 01:03:53,116 --> 01:03:54,117 Kom nu, Auna. 676 01:03:55,243 --> 01:03:56,324 Held og lykke med i morgen. 677 01:04:33,281 --> 01:04:35,492 HVORDAN AFSLUTTER JEG CHARLIE-UDFORDRINGEN 678 01:04:36,743 --> 01:04:38,912 TÆND ET OFFERBÅL TIL ÆRE FOR CHARLIE 679 01:04:40,247 --> 01:04:42,666 HÆLD VIEVAND I HOVEDET OG SYNG EN "CHARLIE-SANG" 680 01:04:51,675 --> 01:04:53,885 HVORDAN STOPPER JEG CHARLIE-UDFORDRINGEN 681 01:04:53,927 --> 01:04:55,637 ALMOSTFAMOUS99 LAD MIG VISE DIG DET 682 01:05:05,480 --> 01:05:07,315 DEN PERFEKTE CHARLIE- UDFORDRING 683 01:05:07,399 --> 01:05:08,399 THESNEAKYHANGMAN 684 01:05:09,818 --> 01:05:10,986 HAN KOMMER EFTER MIG. 685 01:05:11,153 --> 01:05:12,279 JEG VED, HVAD DER MÅ GØRES. 686 01:05:12,320 --> 01:05:13,905 CHARLIE KRÆVER ET FRIVILLIGT OFFER. 687 01:05:21,538 --> 01:05:23,206 HVAD FANDEN GØR DU VED MIG??? 688 01:05:25,917 --> 01:05:27,586 DET ER SNART OVERSTÅET. 689 01:05:50,150 --> 01:05:51,234 Jeg er nået til vejs ende. 690 01:05:57,449 --> 01:05:59,076 Bonden hænger sig. 691 01:06:19,763 --> 01:06:21,223 Nej, lad være. 692 01:06:34,027 --> 01:06:36,071 16 - 17 - 19 SER MED NU 693 01:06:37,697 --> 01:06:38,698 Det er live! 694 01:06:44,663 --> 01:06:46,456 NEJ!! LAD VÆRE!! 695 01:07:12,649 --> 01:07:15,485 LAD VÆRE. VI KAN SNAKKE. JEG VED, HVORDAN DET ER FOR DIG. 696 01:07:18,655 --> 01:07:21,283 HVOR SKULLE DU VIDE DET FRA? 697 01:07:24,161 --> 01:07:26,163 FORDI DET HELT SAMME SKER FOR MIG. 698 01:07:26,246 --> 01:07:28,040 MÅSKE KAN VI HJÆLPE HINANDEN. 699 01:07:33,336 --> 01:07:34,463 Det... 700 01:07:35,464 --> 01:07:36,631 Det lyder godt. 701 01:07:48,727 --> 01:07:51,313 Han er lige bagved. Han er på værelset. 702 01:07:59,321 --> 01:08:01,531 Nej. Nej! 703 01:08:06,953 --> 01:08:08,288 Nej! Lad nu være. 704 01:08:13,251 --> 01:08:15,420 - Jeg skal bruge den. - Hvad laver du? Det er min. 705 01:08:15,504 --> 01:08:17,839 Der er en, der prøver at begå selvmord! 706 01:08:21,676 --> 01:08:24,221 Hun tog min oplader, og hun talte om selvmord. 707 01:08:24,304 --> 01:08:25,347 Hvad sagde hun? 708 01:08:38,402 --> 01:08:41,029 ER DU OKAY??? 709 01:08:57,629 --> 01:08:59,047 Nej! 710 01:09:01,633 --> 01:09:03,927 Vi har brug for hjælp i computerlokalet. 711 01:09:04,010 --> 01:09:06,012 Vi har en situation med en elev. 712 01:09:10,434 --> 01:09:12,602 HVIS DU VIL AFSLUTTE DET HER... 713 01:09:13,353 --> 01:09:15,689 ...KAN DU IKKE SIDDE I COMPUTER- LOKALET DAGEN LANG 714 01:09:27,117 --> 01:09:29,411 Vent lidt. Undskyld. 715 01:09:48,138 --> 01:09:49,139 Hallo! 716 01:09:51,600 --> 01:09:52,726 Stop! 717 01:10:35,936 --> 01:10:37,938 Auna. Fem minutter. 718 01:10:39,314 --> 01:10:40,357 For pokker. 719 01:10:45,946 --> 01:10:48,323 CADE PARKER: HELD OG LYKKE MED DIN AUDITION I DAG! 720 01:10:56,915 --> 01:10:58,875 Stille! Mary går nu. 721 01:11:00,544 --> 01:11:02,212 Månens lugt følger hende. 722 01:11:02,879 --> 01:11:04,381 Men hendes øjne følger min fætter. 723 01:11:06,133 --> 01:11:07,968 Vil hun kysse en fattig fiskehandler? 724 01:11:09,052 --> 01:11:11,096 Vil hun omfavne stanken? 725 01:11:24,276 --> 01:11:25,944 Næste er Auna Rue. 726 01:11:30,365 --> 01:11:31,366 Auna. 727 01:11:33,535 --> 01:11:34,536 Værsgo. 728 01:11:41,209 --> 01:11:42,502 Hallo. 729 01:11:43,295 --> 01:11:44,296 Hvor er hun? 730 01:11:46,089 --> 01:11:47,090 Hvor er hun? 731 01:11:49,301 --> 01:11:51,428 Hvad laver... Se at komme derind. 732 01:11:53,472 --> 01:11:54,473 Auna! 733 01:11:56,308 --> 01:11:57,476 Kom nu, Auna. 734 01:12:10,864 --> 01:12:11,865 Auna. 735 01:12:16,411 --> 01:12:17,454 Auna. 736 01:12:39,976 --> 01:12:40,977 Auna. 737 01:12:42,062 --> 01:12:45,023 Det var fantastisk. Fantastisk. 738 01:12:45,107 --> 01:12:47,609 Tak for alt, mr. Schlake. 739 01:12:49,319 --> 01:12:50,520 Jeg vidste, du var en stjerne. 740 01:12:52,155 --> 01:12:54,491 Det skulle bare ses af den rette. 741 01:12:59,037 --> 01:13:00,038 Auna? 742 01:13:00,622 --> 01:13:01,873 Ja! 743 01:13:02,999 --> 01:13:05,544 Scott Lamont. Hyggeligt at møde dig. 744 01:13:05,627 --> 01:13:08,755 Tro mig, fornøjelsen er helt på min side. 745 01:13:10,048 --> 01:13:12,926 Kan vi tale sammen i enrum? 746 01:13:13,009 --> 01:13:14,052 Naturligvis. 747 01:13:25,689 --> 01:13:28,567 Du vil meget gerne have det stipendium, ikke? 748 01:13:29,234 --> 01:13:30,235 Jeg... 749 01:13:30,819 --> 01:13:34,156 Jo, jeg drømmer om at blive en fremragende skuespillerinde. 750 01:13:36,158 --> 01:13:39,619 Jeg må sige, at din monolog var helt fænomenal. 751 01:13:40,245 --> 01:13:42,330 Jeg har aldrig set noget lignende. 752 01:13:43,832 --> 01:13:47,419 Kunne du tænke dig at gå på NYU næste år på fuldt stipendium? 753 01:13:52,299 --> 01:13:53,675 Meget gerne. 754 01:13:53,759 --> 01:13:55,177 - Meget gerne. - Godt. 755 01:13:57,012 --> 01:13:58,013 Godt. 756 01:13:58,555 --> 01:13:59,598 Ved du hvad? 757 01:14:00,599 --> 01:14:02,184 Jeg er bare nysgerrig. 758 01:14:02,267 --> 01:14:04,352 Hvor er monologen fra? Jeg genkendte den ikke. 759 01:14:07,939 --> 01:14:10,650 Stykket hedder... Galgen. 760 01:14:14,279 --> 01:14:15,280 Galgen. 761 01:14:15,405 --> 01:14:17,566 Det er det, de unge laver, ikke? Fordi det er hjemsøgt? 762 01:14:18,075 --> 01:14:21,161 Ham Charlie... hængte sig. 763 01:14:21,703 --> 01:14:23,455 Så nu er stykket forbandet. 764 01:14:24,289 --> 01:14:25,457 Vås. 765 01:14:26,416 --> 01:14:28,043 Al den overtro... 766 01:14:28,126 --> 01:14:30,796 Macbeth, knæk og bræk, 767 01:14:30,879 --> 01:14:33,715 Charlie Charlie... Det er noget værre pjat. 768 01:14:40,222 --> 01:14:41,264 Auna? 769 01:14:44,434 --> 01:14:45,435 Er du... 770 01:14:46,311 --> 01:14:49,648 Vi kontakter dig og... mr. Schlake. 771 01:14:51,733 --> 01:14:54,111 Så... okay. 772 01:15:07,165 --> 01:15:08,250 Hej, det er mig. 773 01:15:10,460 --> 01:15:11,586 Jeg ville bare sige... 774 01:15:12,796 --> 01:15:14,756 ...at jeg håber, din audition går godt, og... 775 01:15:18,176 --> 01:15:19,177 Og at jeg er ked af... 776 01:15:20,595 --> 01:15:21,888 ...de ting, jeg sagde. 777 01:15:25,600 --> 01:15:26,810 Du har talent, Auna. 778 01:15:29,229 --> 01:15:30,272 Du fortjener bedre. 779 01:15:33,066 --> 01:15:35,152 Ring og fortæl, hvordan det gik. 780 01:15:38,196 --> 01:15:39,197 Jeg elsker dig. Hej, hej. 781 01:17:59,963 --> 01:18:01,048 Hvad vil du? 782 01:19:17,791 --> 01:19:19,084 Hej, det er mig. 783 01:19:22,379 --> 01:19:23,672 Jeg ville bare sige... 784 01:19:25,215 --> 01:19:27,467 ...at jeg håber, din audition går godt, og... 785 01:19:31,179 --> 01:19:32,180 Og at jeg er ked af... 786 01:19:33,890 --> 01:19:35,100 ...de ting, jeg sagde. 787 01:19:38,395 --> 01:19:39,855 Du har talent, Auna. 788 01:19:39,938 --> 01:19:41,148 DØDSANNONCER 789 01:19:43,608 --> 01:19:44,693 Du fortjener bedre. 790 01:19:48,405 --> 01:19:50,615 Ring og fortæl, hvordan det gik. 791 01:19:55,829 --> 01:19:56,997 Jeg elsker dig. Hej, hej. 792 01:20:00,333 --> 01:20:01,334 Mor? 793 01:20:17,059 --> 01:20:19,561 ANHOLDELSE I "GALGE" -SAGEN OM TREDOBBELT DRAB 794 01:20:35,160 --> 01:20:36,328 Charlie Grimille. 795 01:20:40,040 --> 01:20:41,625 Det navn skal du ikke sige. 796 01:20:43,585 --> 01:20:45,545 Blake. Blake! 797 01:20:46,755 --> 01:20:47,756 Kom her. 798 01:20:49,174 --> 01:20:50,634 Hvad er det? Blake? 799 01:20:52,844 --> 01:20:54,221 HVORDAN CHARLIE DØDE! 800 01:20:58,266 --> 01:21:00,185 INDLAGT PÅ SINDSSYGEHOSPITAL 801 01:21:24,459 --> 01:21:26,086 HVOR HAR DU VÆRET? 802 01:21:26,169 --> 01:21:27,587 FLERE CHARLIE-VIDEOER!? 803 01:21:27,713 --> 01:21:29,089 HVAD SÅ, AUNA RUE?? 804 01:21:29,214 --> 01:21:31,091 HVORFOR TALER DU IKKE TIL MIG?? 805 01:21:31,174 --> 01:21:32,843 DET ER IKKE SÆRLIG PÆNT. 806 01:21:34,928 --> 01:21:36,346 EN PERFEKT UDFORDRING KRÆVER OFRE 807 01:21:36,513 --> 01:21:37,514 DU MÅ ALDRIG STOPPE 808 01:21:39,266 --> 01:21:41,268 FULDEND DEN PERFEKTE UDFORDRING 809 01:21:49,609 --> 01:21:51,194 JEG BYGGER DEN HER TIL DIG 810 01:22:06,626 --> 01:22:07,878 CADE 811 01:22:24,436 --> 01:22:25,436 Cade? 812 01:22:26,146 --> 01:22:27,147 Auna. 813 01:22:27,689 --> 01:22:28,690 Hej! 814 01:22:30,150 --> 01:22:31,151 Hej! 815 01:22:32,652 --> 01:22:34,154 Det er dejligt at høre din stemme. 816 01:22:38,784 --> 01:22:39,785 Hør her... 817 01:22:41,328 --> 01:22:42,329 Undskyld. 818 01:22:44,122 --> 01:22:46,750 Jeg er ked af det med Lisa og... 819 01:22:49,503 --> 01:22:50,504 Jeg var nok bare... 820 01:22:51,713 --> 01:22:53,715 Jeg forstod ikke alt det, der skete. 821 01:22:55,050 --> 01:22:56,051 Cade... 822 01:22:56,885 --> 01:22:58,136 Jeg er helt fortabt. 823 01:23:01,765 --> 01:23:04,518 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 824 01:23:09,773 --> 01:23:11,817 Det er rart at høre din stemme. 825 01:23:16,154 --> 01:23:18,156 Jeg har lavet mere research om stykket. 826 01:23:19,157 --> 01:23:23,036 Auna, jeg tror, jeg har fundet en, der kan få det hele til at gå væk. 827 01:24:17,299 --> 01:24:19,634 Hvad laver I to her? 828 01:24:19,676 --> 01:24:21,303 Tjekkede I ind ved skranken? 829 01:24:21,386 --> 01:24:23,430 Der var ingen ved skranken. 830 01:24:24,848 --> 01:24:25,849 Vi skal besøge hende. 831 01:24:26,975 --> 01:24:29,811 Vi er hendes... familie... 832 01:24:30,854 --> 01:24:31,855 ...fra Indenpendence. 833 01:24:33,523 --> 01:24:35,275 Hun har ikke set os længe. 834 01:24:37,444 --> 01:24:38,779 Ja, ja. 835 01:24:38,862 --> 01:24:39,988 Skranken. 836 01:24:40,113 --> 01:24:43,158 Der er aldrig nogen ved skranken. 837 01:24:43,658 --> 01:24:44,910 Det er bare så typisk. 838 01:24:50,707 --> 01:24:53,460 I har fem minutter. Gør nu ikke noget dumt. 839 01:24:56,046 --> 01:24:57,756 Jeg tjekker jer ind ved skranken. 840 01:25:23,949 --> 01:25:25,242 Jeg vidste ikke, hvad det var. 841 01:25:27,494 --> 01:25:30,080 Jeg forstod det ikke. Jeg troede, det var en dum leg. 842 01:25:32,541 --> 01:25:34,000 Charlie-udfordringen. 843 01:25:37,921 --> 01:25:39,548 Pas på med... 844 01:25:40,966 --> 01:25:42,467 ...at sige hans navn. 845 01:25:43,009 --> 01:25:44,136 Hvorfor det? 846 01:25:45,554 --> 01:25:47,389 Hvorfor siger man nogens navn? 847 01:25:52,728 --> 01:25:54,104 For at kalde på dem. 848 01:25:59,109 --> 01:26:01,319 Derfor skal du passe på. 849 01:26:05,824 --> 01:26:08,452 Du ved det slet ikke, vel? 850 01:26:14,499 --> 01:26:15,500 Min søster... 851 01:26:16,752 --> 01:26:17,794 ...er død. 852 01:26:22,883 --> 01:26:23,884 Jeg har brug for hjælp. 853 01:26:28,847 --> 01:26:29,848 Nøglen... 854 01:26:31,141 --> 01:26:32,517 ...er et offer. 855 01:26:33,393 --> 01:26:34,519 Hvilken slags offer? 856 01:26:35,437 --> 01:26:36,563 Et frivilligt offer. 857 01:26:38,982 --> 01:26:40,859 Jeg lavede showet for min far. 858 01:26:41,902 --> 01:26:44,196 For at hævne mig på dem, der dræbte ham. 859 01:26:45,155 --> 01:26:46,198 Reese... 860 01:26:46,698 --> 01:26:50,243 Han gav frivilligt sit liv for min skyld. 861 01:26:51,453 --> 01:26:54,122 - Det var smukt. - Hvad snakker du om? 862 01:26:56,083 --> 01:26:58,502 Sig, hvad jeg skal gøre for at stoppe det. 863 01:27:00,921 --> 01:27:02,297 Det stopper ikke. 864 01:27:04,800 --> 01:27:06,051 Drabene? 865 01:27:06,843 --> 01:27:08,053 De stopper aldrig. 866 01:27:10,389 --> 01:27:12,849 Ikke før et frivilligt offer sker. 867 01:27:20,899 --> 01:27:23,235 - Han vil have dig. Han kommer efter dig! - Hjælp! 868 01:27:23,276 --> 01:27:24,361 Han vil have dig! 869 01:27:24,444 --> 01:27:26,363 - Vent. Stop. - Han kommer efter dig! 870 01:27:26,446 --> 01:27:28,323 - Slip mig! - Nej. 871 01:27:28,365 --> 01:27:30,200 Du skal fandeme ikke røre mig! 872 01:27:31,493 --> 01:27:32,828 For helvede! 873 01:27:37,249 --> 01:27:38,249 Er du okay? 874 01:27:39,209 --> 01:27:40,544 Auna? 875 01:27:43,964 --> 01:27:45,006 Er du okay? 876 01:27:45,048 --> 01:27:46,091 Ja. 877 01:27:47,509 --> 01:27:49,428 Jeg passer på dig. 878 01:28:09,072 --> 01:28:10,198 Hvad laver du? 879 01:28:10,282 --> 01:28:11,825 SLET KONTO 880 01:28:13,285 --> 01:28:14,494 DEAKTIVERING GENNEMFØRT 881 01:28:14,578 --> 01:28:15,704 Det er ligegyldigt. 882 01:28:18,123 --> 01:28:19,124 Det... 883 01:28:20,876 --> 01:28:22,794 Gid jeg havde indset det noget før. 884 01:28:44,524 --> 01:28:45,942 - Auna! - Cade! 885 01:29:21,770 --> 01:29:23,814 Hjælp! 886 01:29:23,897 --> 01:29:24,940 Auna! 887 01:29:26,483 --> 01:29:28,735 Hjælp! 888 01:29:29,361 --> 01:29:31,405 Hjælp mig! 889 01:29:42,958 --> 01:29:44,459 Hjælp! 890 01:30:10,026 --> 01:30:12,154 Slip mig! 891 01:30:13,029 --> 01:30:14,614 Giv slip! 892 01:30:14,740 --> 01:30:15,782 Lad hende være. 893 01:30:16,241 --> 01:30:17,826 Stop! 894 01:30:20,537 --> 01:30:21,663 Hold op med at kæmpe. 895 01:30:21,747 --> 01:30:23,915 - Cade? - Auna, er du okay? 896 01:30:23,999 --> 01:30:26,710 Cade! 897 01:30:27,627 --> 01:30:28,754 Giv slip! 898 01:30:51,568 --> 01:30:53,820 - Du er "almostfamous". - Auna? 899 01:30:53,904 --> 01:30:56,656 Det var ham, der sendte mig videoen med Charlie-udfordringen. 900 01:30:56,740 --> 01:30:58,617 Han har skrevet til mig og overvåget mig. 901 01:30:58,700 --> 01:30:59,826 Stop! 902 01:31:02,120 --> 01:31:04,039 Det må være en af jer. 903 01:31:04,122 --> 01:31:07,292 Hvad fanden snakker du om? Du er sindssyg! 904 01:31:07,334 --> 01:31:09,086 - Cade! - Få os ud af det her. 905 01:31:09,169 --> 01:31:10,504 Det er offeret. 906 01:31:11,880 --> 01:31:14,508 - Et villigt offer. - Nej, Auna. Jeg beder dig. 907 01:31:15,050 --> 01:31:16,051 Det her... 908 01:31:16,676 --> 01:31:18,345 Du skal ikke engang tale sådan. 909 01:31:18,428 --> 01:31:20,180 En af jer må være villig. 910 01:31:21,014 --> 01:31:22,140 Det er det, han vil have. 911 01:31:22,224 --> 01:31:23,433 Hvem er han? 912 01:31:31,400 --> 01:31:32,818 En af jer må være villig. 913 01:31:35,529 --> 01:31:37,197 Det er det, han vil have. 914 01:31:39,241 --> 01:31:42,327 - Tag mig. - Nej, Cade! Det er min skyld. 915 01:31:42,452 --> 01:31:43,578 Stop! 916 01:31:47,040 --> 01:31:48,041 Jeg elsker dig. 917 01:31:49,751 --> 01:31:50,794 Nej! 918 01:31:52,003 --> 01:31:53,046 Nej! 919 01:31:55,924 --> 01:31:56,967 Stop! 920 01:31:57,592 --> 01:32:01,722 Det er min skyld. Du må ikke gøre det mod ham. Det er min skyld. 921 01:32:02,347 --> 01:32:03,849 Lad ham leve! 922 01:32:04,474 --> 01:32:05,684 Tag mig! 923 01:32:13,024 --> 01:32:14,234 Lad ham leve. 924 01:32:15,652 --> 01:32:17,195 Tag mig! 925 01:32:25,245 --> 01:32:26,455 Auna... 926 01:32:39,634 --> 01:32:41,178 Skal vi ikke stoppe her? 927 01:32:41,219 --> 01:32:44,347 Du kan ikke det her, Auna. Det har du aldrig kunnet. 928 01:32:44,473 --> 01:32:46,099 - Mor! Far! - Giv nu op! 929 01:32:46,183 --> 01:32:47,434 Jeg kunne... 930 01:32:57,277 --> 01:33:00,405 Husk, at din storhed... 931 01:33:01,198 --> 01:33:03,533 ...skinner indefra. 932 01:33:07,371 --> 01:33:10,624 I dag lever jeg for min skyld. 933 01:33:12,417 --> 01:33:13,418 Og i dag 934 01:33:14,419 --> 01:33:16,296 kan jeg dø for hans skyld. 935 01:35:08,241 --> 01:35:10,369 Vi klarede det. Ikke, far? 936 01:35:10,452 --> 01:35:11,453 Flot. 937 01:35:31,890 --> 01:35:34,518 Det her er "almostfamous99". 938 01:35:36,269 --> 01:35:41,108 Og jeg håber, I nød den perfekte Charlie-udfordring.