1 00:00:00,001 --> 00:00:00,594 ."FX" شبكة 2 00:00:01,422 --> 00:00:06,203 تقدّم "FX" 3 00:00:22,664 --> 00:00:25,054 كيف الحال؟ - .أهلاً عزيزي - 4 00:00:25,919 --> 00:00:26,945 .إليكِ أغراضك 5 00:00:32,353 --> 00:00:34,484 ما هذا؟ - .لا تهولي الأمر - 6 00:00:34,601 --> 00:00:35,303 ماذا حدث؟ 7 00:00:35,328 --> 00:00:36,784 .تعثّرت ببساط المكتب 8 00:00:36,809 --> 00:00:38,478 ."لا تكذب عليّ يا "فريدريك 9 00:00:38,521 --> 00:00:40,148 ."لا تُنادني بـ"فريدريك 10 00:00:40,173 --> 00:00:41,656 .لا تكذب عليّ 11 00:00:41,891 --> 00:00:42,632 .تكلّم 12 00:00:42,804 --> 00:00:45,992 اسمعي، مرّرت بيومٍ سيّئ، تمام؟ 13 00:00:46,311 --> 00:00:47,364 .ربّاه 14 00:00:47,438 --> 00:00:50,687 لا عليك. هدئي من روعك، تمام؟ - .لا تقول لي اهدئي - 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,779 !قولك لي بأن أهدأ لا يهدئني 16 00:00:52,804 --> 00:00:53,984 .ظنّنتك هجرت تلك الأمور 17 00:00:54,009 --> 00:00:54,960 ...فعلت ولكنّي 18 00:00:55,039 --> 00:00:56,976 .لن تتوقّف إذاً 19 00:00:57,316 --> 00:00:58,773 .توقّفت 20 00:00:59,062 --> 00:01:01,906 ...اسمعي، لم أقامر منذ 21 00:01:02,049 --> 00:01:04,120 .منذ آخر مرّة 22 00:01:04,145 --> 00:01:07,257 لكن هناك من يدين لي بالمال 23 00:01:07,344 --> 00:01:09,265 ...ولم يدفعوا لي لذا 24 00:01:09,290 --> 00:01:11,078 ماذا أنت فاعل إذاً؟ 25 00:01:11,124 --> 00:01:12,601 .سأحل المشكلة 26 00:01:13,265 --> 00:01:14,392 لمَ لا تتحدّث إلى "راي"؟ 27 00:01:14,616 --> 00:01:16,210 ."لن أتحدّث إلى "راي 28 00:01:16,257 --> 00:01:18,333 .ربّاه، يا لك من وغدٍ عنيد 29 00:01:18,570 --> 00:01:19,796 ما وجبة العشاء؟ 30 00:01:20,851 --> 00:01:21,984 ."لازانيا" 31 00:01:23,492 --> 00:01:26,316 ألم تجلب ورق المرحاض؟ - !تبّاً - 32 00:01:27,590 --> 00:01:29,234 .لا أمل فيك 33 00:01:45,187 --> 00:01:46,991 .أنا أغيّر ملابسي - .حسناً - 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,670 كيف الحال؟ - بخير. كيف حالك يا "راي"؟ - 35 00:01:53,695 --> 00:01:54,804 .بخير 36 00:01:55,359 --> 00:01:56,859 ماذا يجري؟ 37 00:01:57,499 --> 00:01:58,757 هلّا تحدّثنا؟ 38 00:01:59,649 --> 00:02:00,984 .أكيد. أجل 39 00:02:04,454 --> 00:02:05,445 ما الأمر؟ 40 00:02:06,718 --> 00:02:08,023 ...اسمع 41 00:02:08,048 --> 00:02:10,843 "أعرف أنّك تعرف بأنّ "فريدريك .لديه إدمان على القمار 42 00:02:11,573 --> 00:02:12,943 .أجل 43 00:02:13,219 --> 00:02:14,516 ...ولكنّه 44 00:02:14,702 --> 00:02:16,515 .واقع في مشكلة 45 00:02:19,890 --> 00:02:23,757 Red Chief : ترجمة 46 00:02:43,867 --> 00:02:44,749 ،أنت 47 00:02:45,037 --> 00:02:46,295 هلّا ساعدتك؟ 48 00:02:46,402 --> 00:02:48,553 ."أجل، أنا أبحث عن "ريمي - والسبب؟ - 49 00:02:49,397 --> 00:02:51,452 .صديقي مدين له ببعض المال 50 00:02:51,522 --> 00:02:53,843 ومن هو صديقك؟ - ."فريدي فيلا" - 51 00:02:53,991 --> 00:02:55,874 أأنت صديق لذلك الحقير؟ 52 00:02:56,312 --> 00:02:58,015 .لا يمكن للمتسوّل أن يتشرط يا صاح 53 00:02:58,436 --> 00:03:00,764 ماذا تريد إذاً؟ أأنت هنا لدفع دين صديقك؟ 54 00:03:00,968 --> 00:03:03,257 لستُ سخيّاً. أهو بالأعلى؟ 55 00:03:03,282 --> 00:03:06,280 أخبر ذلك الغبي إنّ لم يدفع ،دينه الأسبوع القادم 56 00:03:06,335 --> 00:03:07,413 .فسنكسر ساقيه 57 00:03:07,438 --> 00:03:09,041 !ما هذا 58 00:03:10,538 --> 00:03:11,999 !اللّعنة 59 00:03:12,261 --> 00:03:15,100 !تبّاً - كيف الحال؟ بخير؟ - 60 00:03:15,468 --> 00:03:18,382 بخير. وأنت؟ - .بخير - 61 00:03:18,897 --> 00:03:21,804 هلّا تحدّثنا؟ - .بلى يمكننا - 62 00:03:25,224 --> 00:03:26,468 !سُحقاً 63 00:03:36,309 --> 00:03:37,579 .آسف بشأن ما حدث 64 00:03:40,820 --> 00:03:42,391 ."أنا صديق "فريدي 65 00:03:49,739 --> 00:03:52,144 .الجميع يعرفون أنّه منحطّ وتافه 66 00:03:54,021 --> 00:03:56,593 ،كنت آمل منك لو يمكنك أن 67 00:03:57,140 --> 00:03:58,319 .تترفّق به 68 00:03:59,924 --> 00:04:01,718 وإنّ لم أفعل؟ 69 00:04:03,376 --> 00:04:05,013 .أنا لست هنا لتهديدك يا صاح 70 00:04:05,116 --> 00:04:07,460 .إنّما أطلب منك معروفاً، هذا ما في الأمر 71 00:04:08,944 --> 00:04:11,116 ...وأنا أعرف كيف أرد المعروف لذا 72 00:04:11,249 --> 00:04:13,249 .واسأل عني إنّ شئت 73 00:04:14,244 --> 00:04:15,429 .حسناً 74 00:04:16,546 --> 00:04:17,733 ومن تكون؟ 75 00:04:17,758 --> 00:04:19,061 ."راي شوزميث" 76 00:04:21,936 --> 00:04:24,429 ."ظنّنت أن بينكما خلاف أنت و"فريدي 77 00:04:26,470 --> 00:04:28,577 .تناقشنا واتّفقنا 78 00:04:31,113 --> 00:04:32,358 .مُرضٍ 79 00:04:36,026 --> 00:04:38,436 .حسناً، لا أستطيع مسح الدين 80 00:04:39,866 --> 00:04:41,999 .أجل، ولا أتوقّع من أن تفعل ذلك 81 00:04:42,280 --> 00:04:45,272 .إذا كان بإمكانك منحه المزيد من الوقت 82 00:04:49,593 --> 00:04:51,194 .أجل، يمكنني فعل ذلك 83 00:04:52,837 --> 00:04:53,804 .جميل 84 00:04:55,236 --> 00:04:57,725 .سُعدت بلقائك - .وكذلك أنا - 85 00:05:16,621 --> 00:05:18,358 ألا تعرف من يكون؟ 86 00:05:18,638 --> 00:05:20,275 .مجرّد مهرج 87 00:05:22,160 --> 00:05:24,257 ."لقد كان "ذا ماجيشن 88 00:05:25,335 --> 00:05:26,155 من؟ 89 00:05:26,180 --> 00:05:33,331 ذا ماجيشن) هو لقب (راي) وهو فيلم من تأليفه)" "(ومنه استخلص المسلسل وشخصيّة (راي سوزميث 90 00:05:40,406 --> 00:05:41,257 .أجل 91 00:05:41,970 --> 00:05:44,542 أهلاً، ماذا تفعلون؟ 92 00:05:44,733 --> 00:05:46,195 .نصنع الملصقات 93 00:05:46,414 --> 00:05:47,773 أجل، ولأيّ غاية؟ 94 00:05:47,890 --> 00:05:49,757 .مسيرة من أجل التغيّر المناخي 95 00:05:51,203 --> 00:05:52,187 .في المدينة 96 00:05:53,921 --> 00:05:55,521 تغيّر المناخ إذاً؟ 97 00:05:55,820 --> 00:05:57,592 لا تؤمنون بهذه التفاهات، صحيح؟ 98 00:05:57,625 --> 00:05:58,781 .ليست تفاهات 99 00:05:58,917 --> 00:06:02,968 بحقّكم، الجميع يعرف أن سبب ارتفاع ."درجات الحرارة هو مؤامرة "كيمتريل 100 00:06:03,136 --> 00:06:05,453 وما هي "كيمتريل"؟ - .الطائرات - 101 00:06:05,478 --> 00:06:10,500 الطائرات تطلق مواد كيميائيّة في الجو ."مثل "الباريوم" و"الألمنيوم" و"السترونشيوم 102 00:06:10,525 --> 00:06:12,500 .إنّها انبعاثات كربونيّة وليست تفاهات 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,328 .حسناً يا متذاكية 104 00:06:15,368 --> 00:06:16,554 .حسناً أيّها العتيق 105 00:06:17,835 --> 00:06:19,404 أوتعرفين حتّى معناها؟ 106 00:06:19,429 --> 00:06:21,640 .أنت عتيق - .كلّا - 107 00:06:22,148 --> 00:06:25,881 العتيقون هم من ولدوا بعد الحرب .العالميّة الأوّلى حتّى أواخر الستينيات 108 00:06:26,123 --> 00:06:28,444 .وأنا لست بذلك الكِبر - .تبدو كذلك - 109 00:06:28,469 --> 00:06:29,601 .أجل 110 00:06:48,307 --> 00:06:49,690 .سأفتح - .حسناً - 111 00:06:54,213 --> 00:06:56,525 كيف الحال؟ - .لا بأس به - 112 00:06:57,999 --> 00:06:59,374 .سنخرج من الخلف 113 00:07:12,604 --> 00:07:13,777 .خمسة أيّام 114 00:07:14,119 --> 00:07:15,648 .كلّا، لا يزال عليك فعل ذلك 115 00:07:15,681 --> 00:07:17,158 ."تحدّث إلى "كولين 116 00:07:17,580 --> 00:07:18,994 .أجل، سيكون هنا 117 00:07:19,434 --> 00:07:21,119 .على كلّ حال سأعاود الاتّصال بك 118 00:07:22,257 --> 00:07:23,432 .لقد جئت 119 00:07:24,358 --> 00:07:25,729 هل نمت جيّداً؟ 120 00:07:28,635 --> 00:07:30,010 أتريد قهوة؟ 121 00:07:32,117 --> 00:07:33,588 منزوعة الكافيين؟ 122 00:07:35,315 --> 00:07:37,620 .كلّا، ليس عندنا قهوة منزوعة الكافيين 123 00:07:37,889 --> 00:07:39,307 .سأرفض إذاً 124 00:07:40,548 --> 00:07:41,850 كيف الحال؟ 125 00:07:49,101 --> 00:07:50,346 !"زو زو" 126 00:07:51,204 --> 00:07:52,307 .أهلاً 127 00:07:55,002 --> 00:07:58,127 ."زوي"، أودّ أن أعرّفك على "راي" 128 00:07:59,041 --> 00:08:00,003 .أهلاً 129 00:08:00,598 --> 00:08:01,759 .أهلاً 130 00:08:02,283 --> 00:08:03,759 .أجل 131 00:08:03,815 --> 00:08:06,377 أجل، لست من تقرّر، صحيح؟ 132 00:08:06,570 --> 00:08:08,633 .أيّاً ما قاله لك فهو يوم الثلاثاء 133 00:08:08,658 --> 00:08:10,822 .يوم الثلاثاء - .حسناً، فهمت - 134 00:08:39,759 --> 00:08:41,496 لست متوتّر، صحيح؟ 135 00:08:44,786 --> 00:08:46,940 .لا أشعر بالتوتّر - .جيّد - 136 00:08:47,557 --> 00:08:49,252 .أنا جبانة 137 00:09:27,879 --> 00:09:29,582 إذاً من أين تنحدر عائلتك؟ 138 00:09:29,893 --> 00:09:31,987 ،"أمّي من "نيوزيلاندا 139 00:09:32,020 --> 00:09:33,877 ."وأبي من "كوينزلاند 140 00:09:36,106 --> 00:09:38,354 وأنت نشأت في "نيوزيلاندا"، صحيح؟ - .أجل - 141 00:09:40,877 --> 00:09:43,217 هل سبق لك وأن زرتها؟ - .كلّا - 142 00:09:43,674 --> 00:09:46,424 .حقّاً؟ عليك زيارتها. إنّها غاية في الجمال 143 00:09:59,467 --> 00:10:00,947 .الشرطة في طريقها إليكم 144 00:10:04,062 --> 00:10:05,369 .أشكرك يا صاح 151 00:11:15,643 --> 00:11:16,930 عمّا الحديث؟ 152 00:11:17,596 --> 00:11:18,697 .لا شيء 153 00:11:19,275 --> 00:11:20,602 هل لديهم "نتفليكس"؟ 154 00:11:21,416 --> 00:11:22,893 .لا أظنّ ذلك 155 00:11:47,182 --> 00:11:49,000 هلّا قدّمت لي معروفاً؟ 156 00:11:49,025 --> 00:11:51,080 ماذا؟ - هلّا مشيت على ظهري؟ - 157 00:11:51,626 --> 00:11:54,088 لماذا؟ - .لقرقعته - 158 00:11:57,511 --> 00:11:58,799 .أشكرك 159 00:12:16,979 --> 00:12:18,114 كيف هذا؟ 160 00:12:18,139 --> 00:12:19,658 .أجل، بكلتا رجليك 161 00:12:23,312 --> 00:12:25,111 هكذا؟ - .أجل - 162 00:12:28,216 --> 00:12:29,822 أهذا كافٍ؟ - .أجل - 163 00:12:35,153 --> 00:12:36,422 .أشكرك 164 00:12:36,455 --> 00:12:38,440 .العفو 165 00:13:02,174 --> 00:13:03,315 ،إذاً 166 00:13:03,416 --> 00:13:06,015 ما عملك بينما لا تكون توصل المخدّرات؟ 167 00:13:07,702 --> 00:13:09,236 .شيء من هذا وذاك 168 00:13:12,699 --> 00:13:13,737 وأنت؟ 169 00:13:15,610 --> 00:13:16,596 .الجامعة 170 00:13:17,520 --> 00:13:19,859 وماذا تدرسين؟ - .مصمّمة رسوم بيانيّة - 171 00:13:21,913 --> 00:13:24,284 ،لذا إنّ احتجت لمصمّم لرسومٍ بيانيّة لعملٍ ما 172 00:13:24,432 --> 00:13:25,596 .فأنا منشودتك 173 00:13:27,266 --> 00:13:28,806 .سأخبرك إنّ احتجت 174 00:13:40,178 --> 00:13:41,307 ...إذاً 175 00:13:42,986 --> 00:13:44,449 شيء من هذا وذاك؟ 176 00:13:44,474 --> 00:13:45,908 أهذا ما تقوم به؟ 177 00:13:47,903 --> 00:13:49,033 .أجل 178 00:13:50,057 --> 00:13:52,298 هل أنت لصّ بنوك؟ - .كلّا - 179 00:13:52,510 --> 00:13:54,557 هل أنت موزّع مخدّرات؟ - .كلّا - 180 00:13:55,213 --> 00:13:56,822 .بحقّك، أخبرني 181 00:13:57,278 --> 00:13:58,346 .كلّا 182 00:13:58,885 --> 00:14:00,289 .أنا لستُ شرطيّة 183 00:14:01,197 --> 00:14:02,618 .أعرف أنّك لستِ شرطيّة 184 00:14:02,643 --> 00:14:04,031 ولمَ لا تخبرني؟ 185 00:14:04,064 --> 00:14:05,744 .ليس من نوعيّة الأشياء الّتي تتحدّثين عنها 186 00:14:05,769 --> 00:14:08,018 ولمَ لا؟ - .ليس وكفى - 187 00:14:08,748 --> 00:14:10,940 ماذا؟ أأنت قاتل أم شيء كهذا؟ 188 00:14:12,860 --> 00:14:15,033 .أقتل من يسألونني عدّة أسئلة فقط 189 00:14:32,908 --> 00:14:34,745 .أنا بحاجة ملحّة للتبوّل 190 00:14:38,095 --> 00:14:39,564 .سأتوقف 191 00:14:39,589 --> 00:14:42,028 .كلّا، لا يمكنني التبوّل هنا .أحتاج لشجرة أو شيء كهذا 192 00:14:43,525 --> 00:14:45,831 .لن تجدي شجرة هنا 193 00:14:51,269 --> 00:14:52,721 لم لا تذهبين للخندق هناك؟ 194 00:14:52,746 --> 00:14:54,917 .لا أريد خندقاً، أريد شجرة 195 00:15:06,305 --> 00:15:07,485 ماذا عن تلك؟ 196 00:15:07,744 --> 00:15:08,697 تلك؟ 197 00:15:08,985 --> 00:15:10,588 ما خطبها؟ 198 00:15:11,174 --> 00:15:12,440 .حسنأً 199 00:15:19,195 --> 00:15:21,104 هل لديك ورق مرحاض؟ 200 00:15:21,871 --> 00:15:22,994 .كلّا 201 00:15:39,050 --> 00:15:40,424 .إضافة 202 00:15:50,127 --> 00:15:51,518 ماذا؟ - !لا تنظر - 203 00:15:51,978 --> 00:15:53,072 .كما لو أنّني أنظر 204 00:16:41,732 --> 00:16:44,279 كيف سار الأمر؟ - ...ظنّنت أنّي - 205 00:16:44,802 --> 00:16:46,255 .سيخرج لي ثعبان 206 00:16:47,022 --> 00:16:48,998 .على الأقلّ سرحت جسدك 207 00:16:58,669 --> 00:17:00,880 .اكتفي بمراقبتي 208 00:17:01,311 --> 00:17:03,186 ماذا؟ - .لا شيء - 209 00:17:12,967 --> 00:17:15,310 .أشبه بالتارو 210 00:17:18,070 --> 00:17:20,716 .أشبه بأوراق التاروت .إنها في الواقع بطاقات 211 00:17:22,138 --> 00:17:24,464 ."كنت أقرأ تلك المقدّمة لـ"آي تشينغ 212 00:17:24,498 --> 00:17:27,740 .وكان هناك رجل وكأنّه أحد النساك 213 00:17:28,795 --> 00:17:33,349 .وقال إنّ كلّ ما يحدث هو لسبب وجيه 215 00:17:37,457 --> 00:17:41,826 ،حتّى ولو حدث شيء سيّئ 216 00:17:42,138 --> 00:17:44,255 .فهو لسبب وجيه 217 00:17:44,755 --> 00:17:46,505 ...أجل، أظنّني 218 00:17:49,161 --> 00:17:52,200 عندما أنظر إلى الأشياء ،المتعلقة بالتقدّم في السن 219 00:17:52,435 --> 00:17:55,326 ،أشبه كما لو كنت شاباً وحدث شيء سيّئ 220 00:17:55,499 --> 00:17:57,880 .لطالما قضّ ذلك مضجعي 221 00:17:59,834 --> 00:18:04,630 ولكن بعد ذلك تكبر وتدرك ،أنّه عندما يحدث شيء سيّئ 223 00:18:04,748 --> 00:18:07,888 .لعلمك، السبب الوجيه قاب قوسين أو أدنى 225 00:18:08,197 --> 00:18:09,667 .كلّها سواسية 226 00:18:10,037 --> 00:18:11,396 ...أجل، لذا 227 00:18:11,679 --> 00:18:14,052 على سبيل المثال، أتعرف "البنسلين"؟ 228 00:18:14,607 --> 00:18:16,730 أوتعرف كيف اكتشفوا "البنسلين"؟ 229 00:18:16,755 --> 00:18:17,709 .كلّا 230 00:18:18,084 --> 00:18:22,334 كانوا في المختبر ولم يقوموا .بتنظيف المعدّات بشكلٍ صحيح 232 00:18:22,359 --> 00:18:24,248 .فنمى العفن عليها 233 00:18:24,435 --> 00:18:26,795 ."وبهذه الكيفيّة اكتشفوا "البنسلين 234 00:18:26,820 --> 00:18:29,494 ."من هنا أتى "البنسلين 235 00:18:30,926 --> 00:18:31,826 .تبّاً 236 00:18:32,271 --> 00:18:33,396 .أحسنت 237 00:18:36,402 --> 00:18:38,302 كم أمضيتما معاً؟ 238 00:18:39,762 --> 00:18:41,208 .ما يزيد عن عامٍ بقليل 239 00:18:42,796 --> 00:18:44,599 أولازلتما رفقة؟ 240 00:18:46,750 --> 00:18:48,054 .كلّا 241 00:18:49,878 --> 00:18:51,214 ماذا عنك؟ 242 00:18:52,621 --> 00:18:55,802 آخر علاقة حقيقيّة كانت لي .منذ ثلاث سنوات 243 00:18:57,521 --> 00:19:00,684 .وكنت أرى ذلك الرجل قبل بضعة أسابيع 244 00:19:00,709 --> 00:19:02,591 ،كان أشبه بشيء اعتيادي 245 00:19:02,872 --> 00:19:05,207 ولكن كان عليّ أن أصرفه عني 246 00:19:05,294 --> 00:19:07,677 .لم يكن جيّد في الجماع 247 00:19:10,670 --> 00:19:14,348 ،ولو اهتممت به أكثر لما كان ذلك 248 00:19:14,373 --> 00:19:16,537 ...وكأنّها أولويّة ولكن 249 00:19:17,530 --> 00:19:20,202 .تظاهر بأنّك بلغت نشوتك 250 00:19:21,905 --> 00:19:23,458 .حدث ولا حرج 251 00:19:23,779 --> 00:19:26,755 هل تظاهرت كثيراً ببلوغ نشوتك؟ - .لا تُعد ولا تحصى - 252 00:19:27,232 --> 00:19:29,380 .لا بدّ من أن ذلك صعب عليك كرجل 253 00:19:29,919 --> 00:19:31,090 .مستوى آخر 254 00:19:31,202 --> 00:19:33,066 .يا للمسكين - .أشكرك - 255 00:19:33,091 --> 00:19:35,224 متّى بلغت نشوتك الحقيقيّة آخر مرّة؟ 256 00:19:40,368 --> 00:19:42,005 هل لي أن أسألك سؤال؟ 257 00:19:42,186 --> 00:19:43,239 .أجل 258 00:19:45,655 --> 00:19:47,318 لم تتظاهرين بنشوتك؟ 259 00:19:48,451 --> 00:19:53,677 لأنّه أحياناً تعرف أنّك لن تبلغ نشوتك .ولا تريد أن يشعر من معك بالاستياء 261 00:19:55,216 --> 00:19:58,091 ،إذاً لم لا تقولين، "عزيزي أنت لا تقوم بهذا من أجلي"؟ 263 00:19:58,263 --> 00:20:01,005 .لأنّي لا أريد أذيّة مشاعر شخصٍ ما 264 00:20:07,599 --> 00:20:08,787 ماذا؟ 265 00:20:08,966 --> 00:20:11,866 .أنا شخص طيب - .وتلك مشكلتك - 266 00:20:12,052 --> 00:20:15,084 أولست شخصاً طيباً؟ - .بئس ذلك الأمر - 267 00:20:15,209 --> 00:20:17,154 ما مشكلتك مع الطيبة؟ 268 00:20:17,677 --> 00:20:18,646 .إنّها ضعف 269 00:20:19,132 --> 00:20:20,568 كيف تكون ضعف؟ 270 00:20:23,076 --> 00:20:24,992 .تقلقين لشعور الآخرين 271 00:20:25,025 --> 00:20:27,513 .لا تقلقي. أخبريهم بالحقيقة وكفى 272 00:20:28,060 --> 00:20:32,224 أقصد، كان عليك إخبار ذلك الرجل .بمشكلته وكان بإمكانك تسوية الأمر 274 00:20:32,732 --> 00:20:38,121 لكن الآن سيذهب وينام مع شخصٍ آخر 276 00:20:38,146 --> 00:20:40,322 ،وبعدها سينام مع شخصٍ آخر 277 00:20:40,356 --> 00:20:41,998 ،وشخصٍ آخر 278 00:20:42,459 --> 00:20:47,938 وكلّ تلك النسوة سيتظاهرن ببلوغ نشوتهن .لأنّ لا أحد يريد أن يخبره بالحقيقة 281 00:20:52,110 --> 00:20:54,641 القصد، أنت لا تساعدين أخواتك، صحيح؟ 283 00:20:54,880 --> 00:20:56,722 .ليس ذنبي أنّه كان سيّئ 284 00:20:56,927 --> 00:20:57,865 .كلّا، بالطبع كلّا 285 00:20:57,890 --> 00:21:00,982 لكن رغم ذلك كان عليك .فعل شيء حيال الأمر 286 00:21:01,189 --> 00:21:04,841 .تلك ليست مسؤوليتي - .كلّا، بالتأكّيد ليست مسؤوليتك - 287 00:21:06,849 --> 00:21:08,787 لكن لا تشتكين من ذلك، صحيح؟ 288 00:21:08,889 --> 00:21:10,626 .أنا لا أشتكي 289 00:21:12,126 --> 00:21:13,365 .بعض الشيء 290 00:21:16,908 --> 00:21:19,224 أيمكنك أن تلف لي واحد من تلك يا راعي البقر؟ 291 00:21:23,271 --> 00:21:23,926 ماذا؟ 292 00:21:23,951 --> 00:21:27,154 .أنا لست راعي بقر لكن تفضّلي 293 00:21:28,979 --> 00:21:29,951 .أشكرك 294 00:22:09,802 --> 00:22:11,206 .أشكرك 295 00:22:27,792 --> 00:22:29,425 ...إذاً 296 00:22:30,614 --> 00:22:31,604 ماذا؟ 297 00:22:33,691 --> 00:22:35,933 ...هل ستقوم بالاستمالة أم 298 00:22:37,686 --> 00:22:38,824 استمالتك؟ 299 00:22:40,731 --> 00:22:42,468 .كلّا، استمالتها 300 00:22:46,002 --> 00:22:48,620 .على حسب - على حسب ماذا؟ - 301 00:22:49,717 --> 00:22:52,054 .سواءاً تظاهرت ببلوغ النشوة أو لا 302 00:22:52,330 --> 00:22:55,050 .لن أضطرّ للتظاهر إنّ كنت تعرف ما تفعله 303 00:22:58,545 --> 00:23:00,370 .أعرف ما أفعله 304 00:23:07,568 --> 00:23:09,066 .سنرى 305 00:23:23,769 --> 00:23:29,904 Red Chief : ترجمة