1 00:01:12,247 --> 00:01:16,678 Voertuig op de linkerrijstrook veroorzaakt opstoppingen, dus vermijd deze route. 2 00:01:16,994 --> 00:01:18,569 Bedankt voor de update, John. 3 00:01:19,594 --> 00:01:22,889 Ik krijg altijd een vreemd gevoel als ik vast zit in het verkeer. 4 00:01:23,089 --> 00:01:27,788 Zo dicht bij elkaar samengepakt op een strook asfalt. 5 00:01:27,823 --> 00:01:33,233 In de eenzaamheid van onze stukjes blik passeren we elkaar. 6 00:01:35,633 --> 00:01:37,501 Jij hebt de aanvoerketen, toch? 7 00:01:37,536 --> 00:01:39,371 Het vervoer van goederen wordt... 8 00:01:39,406 --> 00:01:44,805 Je wilt hoogwaardige doelen bereiken, waar de leverancier zich goed bij voelt. 9 00:01:48,217 --> 00:01:53,785 Laten we afsluiten en de zon verwelkomen met een lied dat jullie zeker kennen. 10 00:03:08,330 --> 00:03:10,429 Hoe is jullie ochtend, chauffeurs? 11 00:03:10,464 --> 00:03:12,464 Alles goed in Albany, dames, naar het zuiden. 12 00:03:12,499 --> 00:03:16,270 Ik heb een nachtrijder bestemd voor Sacramento. 13 00:03:16,305 --> 00:03:19,405 Is het al ochtend? - Nee, het is hier donker. 14 00:03:19,440 --> 00:03:23,574 Ik wil snel weer terug zodra ik haar geleegd en weer geladen heb. 15 00:03:23,609 --> 00:03:28,876 Het Rockies uitzicht is geweldig maar ik ben bang voor de reis terug. 16 00:03:30,649 --> 00:03:33,820 Langzamer rijden, lieverd. - Voet op de rem, chauffeur. 17 00:03:33,856 --> 00:03:37,423 En jij, Sally? Hé, chiquita, ben je er nog? 18 00:03:37,458 --> 00:03:41,658 Ja, ben er nog. Mijn dag is mooi. 19 00:03:41,693 --> 00:03:45,695 Richting het oosten naar de 61. - Fijn dat je er weer bent, chica. 20 00:03:45,730 --> 00:03:49,303 Hou je mond, Pattie. Ze is Canadees, niet Mexicaans. 21 00:03:49,338 --> 00:03:51,668 Ze praat raar. Dat is alles wat ik weet. 22 00:03:51,703 --> 00:03:55,804 Oké, jullie maken me gek, klootzakken. 23 00:03:55,839 --> 00:03:58,642 Jij snapt het. 24 00:03:58,677 --> 00:04:00,644 Haal je je broer vandaag op? 25 00:04:00,679 --> 00:04:03,548 Nee, donderdag. - Kom op, Dollie. 26 00:04:03,583 --> 00:04:05,781 Ze praat al weken nergens anders over. 27 00:04:05,816 --> 00:04:10,390 Praat hij raar zoals jij, Sally? - Nou, Dolly, val dood. 28 00:04:10,425 --> 00:04:13,921 Je weet dat hij hierheen kwam toen hij nog klein was. 29 00:04:13,956 --> 00:04:15,758 Sally kwam later. 30 00:04:15,793 --> 00:04:19,960 Ja. Dat verpestte haar. - Nee, dat is wat hem verpestte. 31 00:04:19,995 --> 00:04:23,062 Val jij ook dood. Oké, chauffeurs. Moet gaan. 32 00:04:23,097 --> 00:04:25,636 Dag. Wees veilig. 33 00:04:25,671 --> 00:04:27,473 Veilig. - Veilig. 34 00:04:56,999 --> 00:04:59,736 Ja? - Ik kom iemand bezoeken. 35 00:05:05,139 --> 00:05:06,578 Dank je. 36 00:05:15,820 --> 00:05:19,591 Ik heb je zo gemist. 37 00:05:19,626 --> 00:05:21,461 Neem plaats, alstublieft. 38 00:05:24,565 --> 00:05:28,798 Ik was nog nooit zo opgewonden jou te zien sinds je met mam uit Quebec kwam. 39 00:05:38,106 --> 00:05:40,810 Donderdag ophalen? 40 00:05:40,845 --> 00:05:43,142 Is je geraden. 41 00:05:43,177 --> 00:05:45,179 Je hebt de jurk met de post gekregen, toch? 42 00:05:45,214 --> 00:05:46,313 Ja. 43 00:05:49,314 --> 00:05:53,826 Het is raar omdat je ermee omgaat 44 00:05:54,871 --> 00:05:59,087 en als het bijna voorbij is, trek je het niet meer. 45 00:06:01,734 --> 00:06:03,867 Het is zoals wanneer je naar de wc moet... 46 00:06:03,902 --> 00:06:06,869 Je bent er bijna en de deur is op slot. 47 00:06:06,904 --> 00:06:08,068 Ga zitten, alsjeblieft. 48 00:06:09,577 --> 00:06:10,609 Zij is het. 49 00:06:13,779 --> 00:06:16,648 Ik weet wat ik wil. 50 00:06:18,080 --> 00:06:21,653 Ik wil dat je me die... tarte tartu maakt. 51 00:06:21,688 --> 00:06:23,787 Ik wil dat je een tartu maakt. 52 00:06:23,822 --> 00:06:26,493 Wat was het? 53 00:06:26,528 --> 00:06:27,990 Wat is dat voor spul dat mama maakte? 54 00:06:28,025 --> 00:06:29,661 Tarte tatin. - Tarte tatin. 55 00:06:29,696 --> 00:06:31,597 Appeltaart. - Ik hou ervan. 56 00:06:53,852 --> 00:06:56,490 Twee minuten. 57 00:06:57,757 --> 00:06:58,856 Donderdag. 58 00:07:05,193 --> 00:07:08,161 Alsjeblieft, je zei dat dit de laatste keer was. 59 00:07:09,637 --> 00:07:13,133 Ze vroegen er nog een. 60 00:07:13,168 --> 00:07:18,512 Ik weet het. Ik moet eruit. Je moet me nog één keer uit krijgen. Oké? 61 00:07:18,547 --> 00:07:20,877 Laatste pakket, dat beloof ik. - Oké. 62 00:07:20,912 --> 00:07:23,209 Oké? We zijn niet slecht. We zijn niet slecht. 63 00:07:23,244 --> 00:07:24,881 Luister. 64 00:07:24,916 --> 00:07:26,520 Alle bezoekers moeten nu vertrekken. 65 00:07:26,555 --> 00:07:29,420 Ze gaan me vermoorden. Je moet me hier wegkrijgen, oké? 66 00:07:29,444 --> 00:07:31,444 Oké, ja, ja. 67 00:08:45,392 --> 00:08:47,095 Waar is het pakket? 68 00:08:49,671 --> 00:08:51,935 Wat verdomme? 69 00:08:51,970 --> 00:08:54,201 Je brengt haar daarheen. Over de staatsgrens. 70 00:08:54,236 --> 00:08:55,709 Paul is de man die je gaat ontmoeten. 71 00:08:55,744 --> 00:08:58,041 Kom op, lieverd. 72 00:09:00,308 --> 00:09:01,648 Ja. 73 00:09:02,948 --> 00:09:07,247 Echt niet. Op geen enkele manier. 74 00:09:07,282 --> 00:09:10,987 Je snapt het niet. Ik neem geen mensen mee. 75 00:09:12,925 --> 00:09:16,223 Ik kreeg te horen dat ik je kon vertrouwen. 76 00:09:16,258 --> 00:09:19,032 Ik weet niet wat er met je broer zal gebeuren 77 00:09:19,067 --> 00:09:21,994 als je het meisje niet brengt waar ze heen moet. 78 00:10:02,370 --> 00:10:04,040 Hoe heet je? 79 00:10:05,406 --> 00:10:07,241 We gaan niet praten. 80 00:12:27,449 --> 00:12:28,548 Paul? 81 00:12:29,924 --> 00:12:31,022 Ja. 82 00:12:33,356 --> 00:12:34,960 Kom op, dame. Het is al betaald... 83 00:12:43,938 --> 00:12:45,399 Nee. Blijf van mij af. 84 00:12:48,943 --> 00:12:51,977 Bukken. 85 00:13:43,657 --> 00:13:46,262 Hou je mond. 86 00:13:49,366 --> 00:13:54,006 Noordwaarts... kan ik een radiocheck krijgen? 87 00:13:54,041 --> 00:13:56,206 Zijn er beren op het weegstation? 88 00:13:57,605 --> 00:14:02,377 Beren bij het wegen... De verdomde zekering. 89 00:14:02,412 --> 00:14:05,347 - Bukken. Bukken. - Nee. 90 00:14:08,385 --> 00:14:11,518 Ze kunnen de hele vrachtwagen doorzoeken. Bukken. 91 00:14:11,553 --> 00:14:13,388 Nee. Hou op. 92 00:14:15,722 --> 00:14:18,360 Politie. Politie. 93 00:14:18,395 --> 00:14:20,065 Is dat wat je wilt? 94 00:16:19,318 --> 00:16:21,384 Oké, kinderen, ren naar de badkamer. 95 00:16:22,717 --> 00:16:24,255 Je moet achterin. 96 00:16:24,290 --> 00:16:26,488 Kom op. Kom op. 97 00:16:27,623 --> 00:16:29,128 Kom op. 98 00:16:31,198 --> 00:16:32,494 Hou op. 99 00:16:35,829 --> 00:16:38,203 Nee. - Kom op. 100 00:16:40,768 --> 00:16:43,670 Laten we gaan, jongens. - Kom op. Haast je... 101 00:16:47,346 --> 00:16:49,313 Je gaat Nia's verjaardag missen. 102 00:18:03,488 --> 00:18:06,159 Instappen. - Snel. 103 00:18:09,197 --> 00:18:10,427 Gordels. 104 00:18:39,293 --> 00:18:41,194 Dennis? - Het spijt me. 105 00:18:41,229 --> 00:18:43,693 Het duurde evn om een telefoon te krijgen. Gaat het? 106 00:18:43,728 --> 00:18:46,496 Het was een meisje, Dennis. - Wat bedoel je? 107 00:18:46,531 --> 00:18:50,599 Jong. Tien, twaalf misschien. 108 00:18:50,634 --> 00:18:52,370 Wacht. Waar heb je het over? 109 00:18:52,405 --> 00:18:54,438 Het verdomde pakket was een meisje. 110 00:18:56,002 --> 00:19:00,279 Verdomme. Wat heb je gedaan? 111 00:19:01,480 --> 00:19:03,249 Ze schoot de man neer. 112 00:19:03,284 --> 00:19:08,716 Met jouw jachtgeweer. - Mijn God. Is hij dood? 113 00:19:09,752 --> 00:19:11,686 Ik weet het niet. Ik denk het wel. 114 00:19:11,721 --> 00:19:15,921 We zijn zo genaaid. Wat gaan we doen? 115 00:19:15,956 --> 00:19:18,528 - Wat vervoer je? - Lossen in Oxford. 116 00:19:18,563 --> 00:19:20,830 En nog een die me naar Jackson brengt. Dat is het. 117 00:19:20,865 --> 00:19:21,927 Oké, luister. 118 00:19:21,962 --> 00:19:23,931 Gewoon vaste klanten. 119 00:19:23,966 --> 00:19:25,865 Maak gewoon alle boekingen af. 120 00:19:25,900 --> 00:19:27,933 Gaat het goed met je? 121 00:19:27,968 --> 00:19:29,803 Je bent in gevaar, zus. 122 00:19:29,838 --> 00:19:32,608 Deze jongens zien alles in de hele staat. 123 00:19:34,007 --> 00:19:36,678 En waar zet ik het meisje af? 124 00:19:36,713 --> 00:19:39,679 Ik weet het niet. Je moet haar meenemen. 125 00:19:39,714 --> 00:19:40,883 Wat? - Ik weet het niet. 126 00:19:40,918 --> 00:19:43,784 Nee. Ze kan in geen geval in mijn truck blijven. 127 00:19:43,819 --> 00:19:45,885 Zij is het enige dat ons veilig houdt. 128 00:20:43,516 --> 00:20:47,419 Hoi schoonheid. Rot op. Klootzak. 129 00:22:37,157 --> 00:22:38,959 Hij heeft net... 130 00:22:39,995 --> 00:22:42,028 Hij explodeerde. 131 00:23:43,597 --> 00:23:45,223 Dit is jouw man, toch? 132 00:23:45,258 --> 00:23:49,865 Ja, ik heb hem een half jaar geleden 133 00:23:49,900 --> 00:23:53,066 teruggehaald toen we de MacDougal bende oprolden. 134 00:23:53,101 --> 00:23:57,037 Gewone sergeant, hield toezicht op een van de routes. 135 00:23:59,074 --> 00:24:01,679 Hij is er al uit? - Op borgtocht. 136 00:24:03,078 --> 00:24:05,716 Foto's van die meisjes staan nog steeds op internet. 137 00:24:07,951 --> 00:24:10,182 Patroonhulzen? Afdrukken? 138 00:24:10,217 --> 00:24:12,558 Alleen vingerafdrukken van het slachtoffer. 139 00:24:13,891 --> 00:24:16,155 Hij eindigde met een schot hagel. 140 00:24:17,895 --> 00:24:20,126 Nare keuze voor een moordopdracht. 141 00:24:20,161 --> 00:24:22,161 Er zit meer hagel in die boom daar. 142 00:24:23,604 --> 00:24:26,132 En hoe lang ben je nu met pensioen? 143 00:24:28,037 --> 00:24:30,169 Adviseur Gerick tot uw dienst. 144 00:24:30,204 --> 00:24:34,646 Wie is je nieuwe assistent? 145 00:24:34,681 --> 00:24:36,846 Bureauslaaf van juridisch. 146 00:24:36,881 --> 00:24:40,718 Wil veldervaring. Ging naar Yale. 147 00:24:40,753 --> 00:24:43,251 Ze blijken een zeer goede Engelse afdeling hebben. 148 00:24:47,254 --> 00:24:48,693 Vreemd. 149 00:24:50,356 --> 00:24:53,632 Paul kwam hier om een meisje op te halen 150 00:24:53,667 --> 00:24:56,327 die over de staatsgrens was gebracht. 151 00:24:56,362 --> 00:24:58,571 Zijn normale routine. Maar dan... 152 00:25:00,135 --> 00:25:02,135 Waarom? 153 00:25:02,170 --> 00:25:04,676 Dat proberen uit te zoeken. 154 00:25:04,711 --> 00:25:07,712 We hebben bredere en diepere sporen van het tweede voertuig. 155 00:25:07,747 --> 00:25:09,310 Het is waarschijnlijk een vrachtwagen. 156 00:25:09,345 --> 00:25:13,113 Ja. Gekoelde aanhangwagen of een bestelwagen. 157 00:25:13,148 --> 00:25:15,346 Geen zeil. 158 00:25:15,381 --> 00:25:19,658 Oké, begin met het alarmeren van de weegstations, Finley. 159 00:25:19,693 --> 00:25:22,628 Noem me alsjeblieft bij mijn achternaam. 160 00:25:22,663 --> 00:25:25,092 Oké, Yale. - Sterling. 161 00:25:25,127 --> 00:25:27,899 Ga je nog bellen ga je er een gedicht over schrijven? 162 00:25:28,998 --> 00:25:31,430 Ik zal bellen. Noem me alsjeblieft Sterling. 163 00:25:31,465 --> 00:25:33,003 Ja. 164 00:25:55,861 --> 00:25:58,224 Ik heb u nog nooit zo lui gezien, mevrouw Sally. 165 00:25:58,259 --> 00:25:59,995 Sorry, Frank, ik heb een slechte knie. 166 00:26:01,966 --> 00:26:03,295 Je hebt daar een minnaar, hč? 167 00:26:03,330 --> 00:26:05,198 Altijd. 168 00:26:05,233 --> 00:26:09,774 Je bent klaar om te beginnen. 169 00:27:04,897 --> 00:27:06,061 Breng deze naar de auto. 170 00:27:07,493 --> 00:27:10,131 Kom op. - Prima. 171 00:27:11,365 --> 00:27:14,170 Dus de staatspolitie helpt ons op de weegstations, 172 00:27:14,205 --> 00:27:16,540 en we vonden een overeenkomst op de modderige bandensporen 173 00:27:16,675 --> 00:27:18,170 richting de zuidelijke snelwegingang. 174 00:27:18,405 --> 00:27:22,044 Dus Mississippi, niet Tennessee. - En hier. 175 00:27:22,079 --> 00:27:24,475 Ik ben je assistent niet. 176 00:27:24,510 --> 00:27:27,412 Dit is mijn zaak, en ik waardeer het je als adviseur te hebben, 177 00:27:27,447 --> 00:27:29,447 maar we willen dat je dit tekent, en dan... 178 00:27:29,482 --> 00:27:31,449 Beginnen we met de bestanden van vorig jaar. 179 00:27:31,484 --> 00:27:34,387 Ik wed dat hij werd geslagen door een van zijn kleine maatjes. 180 00:27:34,422 --> 00:27:37,290 We nemen alle bekenden onder de loep. 181 00:27:37,325 --> 00:27:40,260 Zoek uit wie ruzie heeft gehad met Paul. 182 00:27:40,295 --> 00:27:44,495 En we zoeken een meisje. Eén. Hij kocht ze altijd één voor één. 183 00:27:44,530 --> 00:27:47,434 Je hoeft alleen dit rapport te tekenen. 184 00:27:47,469 --> 00:27:50,039 Geen tijd voor bureaucratie, Yale. 185 00:27:50,074 --> 00:27:53,339 U vat dit een beetje te persoonlijk op meneer. 186 00:27:53,374 --> 00:27:55,880 Neem me niet kwalijk? - Je hoorde me wel. 187 00:27:59,446 --> 00:28:01,182 Oké. We nemen mijn auto. 188 00:28:01,217 --> 00:28:04,416 En laat me weten hoe ver we zijn met die mobiele telefoon. 189 00:28:10,160 --> 00:28:12,028 Oké, we hebben Paul's telefoon gekraakt. 190 00:28:12,063 --> 00:28:14,361 Het was niet gemakkelijk. De recente nummers bestaan niet meer, 191 00:28:14,396 --> 00:28:16,731 die konden we niet traceren, en geen geregistreerd adres. 192 00:28:16,766 --> 00:28:20,366 Maar hij betaalde de telefoonrekening met een creditcard. 193 00:28:20,401 --> 00:28:22,973 Goede longcapaciteit daar, Yale. 194 00:28:23,008 --> 00:28:25,041 Wat is dat, Ivy League-zwemteam? 195 00:28:25,076 --> 00:28:27,077 Ik heb een verzoek voor een bevelschrift ingediend. 196 00:28:27,112 --> 00:28:29,112 Daar wachten we niet op. 197 00:28:32,083 --> 00:28:33,280 Iets klopt niet. 198 00:28:34,888 --> 00:28:36,547 Paul had allang moeten bellen. 199 00:28:50,596 --> 00:28:52,035 Ga terug naar je kamer. 200 00:29:08,218 --> 00:29:10,482 Wees slim. Blijf achterin. 201 00:29:11,617 --> 00:29:13,551 Laat niemand je zien, oké? 202 00:30:03,372 --> 00:30:06,604 Hé jij. 203 00:30:12,953 --> 00:30:14,612 Wie is dat meisje? 204 00:30:14,647 --> 00:30:17,054 Wat ben je aan het doen? - Godverdomme. 205 00:30:17,089 --> 00:30:20,354 Kan het iemand schelen dat ik hiernaast werk? 206 00:30:33,336 --> 00:30:37,437 Oké. Laten we gaan. 207 00:30:46,646 --> 00:30:51,517 Ik verplaats de wagen altijd als ik bij deze stopplaats ben gespot. 208 00:30:51,552 --> 00:30:54,190 Slechtste reputatie op de weg. 209 00:30:57,657 --> 00:31:00,900 Mijn broer. Hij is goed. 210 00:31:02,002 --> 00:31:04,563 Kampioen. Hij zal helpen. 211 00:31:20,086 --> 00:31:21,415 Heb je een broer? 212 00:31:23,353 --> 00:31:24,583 Zusters? 213 00:31:32,131 --> 00:31:34,967 Je hebt vast ook geen ouders? 214 00:31:35,002 --> 00:31:37,266 Wie ben jij? Baby Jezus? 215 00:31:39,534 --> 00:31:40,973 Hoe heet je? 216 00:31:43,670 --> 00:31:44,977 Leila. 217 00:31:45,012 --> 00:31:46,077 Leila. 218 00:31:48,774 --> 00:31:50,609 En dat was de boer die het lichaam vond 219 00:31:50,644 --> 00:31:53,513 op een modderige weg bij de 25. - Ik zie het. 220 00:31:53,548 --> 00:31:55,980 Minder dan een twee kilometer ten noorden van de staatsgrens. 221 00:31:56,015 --> 00:31:58,584 Een brute moord die moeilijk te begrijpen is. 222 00:31:58,619 --> 00:32:01,620 - Hoe is het gebeurd en waarom? - Dat kleine meisje gaat ons verraden. 223 00:32:01,655 --> 00:32:04,326 Niemand gaat niemand verraden. 224 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 De eens zo rustige gemeenschap begint te verwerken wat er is gebeurd 225 00:32:08,068 --> 00:32:11,168 omdat het motief onduidelijk blijft in de Modder Moord. 226 00:32:11,203 --> 00:32:14,501 Wat rechtvaardigt zo'n gewelddadig einde aan iemands leven? 227 00:32:14,536 --> 00:32:16,338 Wetshandhavers vragen zich af 228 00:32:17,506 --> 00:32:20,505 Wie heeft dit uitgelekt? - Ik niet. 229 00:32:20,810 --> 00:32:23,209 Het is een zeer ongebruikelijke vondst op de plaats delict. 230 00:32:23,244 --> 00:32:26,315 Een eenzame cowboy die zijn 15 minutes of glorie wil. 231 00:32:26,350 --> 00:32:27,713 Politie onderzoekt de zaak. 232 00:32:27,748 --> 00:32:30,748 Dit is alles wat we weten over het onschuldige slachtoffer. 233 00:32:30,783 --> 00:32:32,585 Onschuldig, mijn reet. 234 00:32:32,620 --> 00:32:36,655 Zo lang het onderzoek duurt, zal elke steen boven komen. 235 00:32:36,690 --> 00:32:41,429 Je kunt naar de politie gaan en vertellen wat hij je zou aandoen. 236 00:32:43,103 --> 00:32:45,136 Dat het zelfverdediging was. 237 00:32:52,673 --> 00:32:54,805 Ze niet bijten en schoppen, oké? 238 00:32:59,449 --> 00:33:02,417 Ik hou niet van de politie. 239 00:33:18,765 --> 00:33:22,371 Huil je omdat je bang bent, of omdat dat stuk stront dood is? 240 00:33:26,245 --> 00:33:30,577 Je schoot hem neer, maar ik liet hem daar achter om te sterven. 241 00:33:33,153 --> 00:33:36,055 We zitten hier samen in. 242 00:33:46,859 --> 00:33:49,431 We kunnen niet over de staatsgrenzen. 243 00:33:49,466 --> 00:33:51,664 Het is te riskant door de weegstations. 244 00:33:56,671 --> 00:33:59,606 We gaan naar een plek waar we niet gevonden kunnen worden. 245 00:33:59,641 --> 00:34:03,511 We wachten daar tot mijn broer een plan heeft. 246 00:34:23,302 --> 00:34:26,171 Ja, Patterson, ja. Ik weet het. 247 00:34:26,206 --> 00:34:29,174 Je moet het meisje zien om het bevelschrift te krijgen, 248 00:34:29,209 --> 00:34:32,177 zelfs als ik het bevelschrift nodig heb om het meisje te pakken. 249 00:34:35,182 --> 00:34:37,074 We kunnen het misschien nog krijgen. 250 00:34:37,109 --> 00:34:40,012 Ik ben bang dat de idioten bij juridisch het niet met je eens zijn, Yale. 251 00:34:40,047 --> 00:34:41,813 Goed, ik heb daar gewerkt, dus... 252 00:34:41,848 --> 00:34:45,355 Ik weet dat. Jij bent de idioot die weigerde het bevel uit te vaardigen 253 00:34:45,390 --> 00:34:48,457 dat Paul ervan zou hebben weerhouden om op borgtocht vrij te komen. 254 00:35:29,236 --> 00:35:32,765 Mijn maat ving gisteren een glimp op van een jong meisje 255 00:35:32,800 --> 00:35:35,603 dat haar hoofd uit een blauwe Peterbilt stak. 256 00:35:35,638 --> 00:35:38,573 Zei dat de truck op de 49 naar het zuiden reed. 257 00:35:38,608 --> 00:35:40,940 Ik heb wat vrienden gebeld om uit te kijken. 258 00:35:48,486 --> 00:35:49,881 Ik kan ze niet erg haten. 259 00:35:49,916 --> 00:35:52,257 Geef me extra vrije tijd als ik mijn dochter heb. 260 00:35:52,292 --> 00:35:54,424 Omdat we allemaal weten dat 34 uur niet veel is. 261 00:35:54,459 --> 00:35:56,591 Ja, ik slaap en neuk me er gewoon doorheen. 262 00:35:58,562 --> 00:36:02,663 Ga je binnenkort naar Louisville? - Nee, voorlopig niet.. 263 00:36:02,698 --> 00:36:04,962 Ja, kan niet ver van Utica gaan. 264 00:36:04,997 --> 00:36:07,602 Dat klopt. - Geen schande. 265 00:36:07,637 --> 00:36:10,671 Ik reed alleen lokaal door New York toen mijn beau in de Sing Sing zat. 266 00:36:10,706 --> 00:36:13,674 Het is haar broer, Dolly. - Beau, broer. 267 00:36:13,709 --> 00:36:17,546 Het enige verschil is dat de een je gaat bedriegen en de ander niet. 268 00:36:18,879 --> 00:36:22,320 Heel grappig. - Kom op, Sal. 269 00:36:22,355 --> 00:36:25,587 Wat is er aan de hand met de tweelettergrepige antwoorden? 270 00:36:25,622 --> 00:36:28,018 Sorry, Pattie, ik heb het moeilijk gehad. 271 00:36:28,053 --> 00:36:29,657 Wil je ons erover vertellen? 272 00:36:29,692 --> 00:36:33,331 Ik heb 500 mijl niets te doen. 273 00:36:33,366 --> 00:36:35,465 Het is oké om hulp te vragen, Sally, 274 00:36:35,500 --> 00:36:37,830 we zijn slechts een telefoontje verwijderd. 275 00:36:37,865 --> 00:36:41,966 Misschien later. Oké, dames, rijdt veilig. 276 00:36:42,001 --> 00:36:43,539 Veilig. - Veilig. 277 00:36:43,574 --> 00:36:44,672 Veilig. 278 00:37:51,542 --> 00:37:52,937 Florida is een puinhoop. 279 00:37:55,047 --> 00:37:57,954 Het maakt niet uit of het een puinhoop is als je kunt gaan waar je wilt. 280 00:37:57,978 --> 00:38:00,847 Waar wil je naartoe? Walmart? 281 00:38:02,521 --> 00:38:04,455 Nee. De oceaan. 282 00:38:08,626 --> 00:38:10,659 Omdat de oceaan overal heen gaat. 283 00:38:24,411 --> 00:38:26,070 Hé, stop daarmee. Stop dat. 284 00:38:26,105 --> 00:38:30,547 Dat is gevaarlijk. Het is gevaarlijk. 285 00:38:30,582 --> 00:38:32,879 Wat maakt het uit? Het voelt goed. 286 00:39:17,464 --> 00:39:20,564 De buurvrouw zag meisjes het huis in en uit zag lopen. 287 00:39:20,599 --> 00:39:24,074 Ze wilde wel bellen, maar wilde er niet bij betrokken raken. 288 00:39:24,098 --> 00:39:26,603 Ik kan niet geloven dat mensen zo zijn. 289 00:39:26,638 --> 00:39:30,772 Schrijf er een gedicht over. 290 00:39:30,807 --> 00:39:35,139 Is dat niet wat je doet op Yale? - Nee. Soms schrijven we essays. 291 00:39:35,174 --> 00:39:38,043 Neem haar verklaring op. 292 00:39:38,078 --> 00:39:39,177 Ben ermee bezig. 293 00:39:39,684 --> 00:39:40,947 Mevrouw. 294 00:39:42,621 --> 00:39:43,917 Een momentje. 295 00:39:49,122 --> 00:39:50,957 Goed, Patterson. We hebben wat je nodig hebt. 296 00:39:52,664 --> 00:39:53,993 Ik maak me zorgen om je, zus. 297 00:39:54,728 --> 00:39:56,699 Je moet een plek vinden om je te verbergen. 298 00:39:56,734 --> 00:39:58,668 Een van die grote vrachtwagenstops. 299 00:39:58,703 --> 00:40:01,836 Ik weet waar we ons kunnen verbergen. - Oké, goed. 300 00:40:01,871 --> 00:40:03,574 Je denkt dat je nog niet gespot bent, toch? 301 00:40:03,609 --> 00:40:05,642 Nee. - Goed. 302 00:40:05,677 --> 00:40:07,479 Nee. - Oké. 303 00:40:07,514 --> 00:40:11,945 Je verbergt je's nachts en dan ga je morgen naar Arkansas. 304 00:40:11,980 --> 00:40:14,211 Arkansas? - Daar ben je veiliger. 305 00:40:14,246 --> 00:40:16,213 Maar ik haal je morgen op in Utica. 306 00:40:16,248 --> 00:40:19,524 Nee, dat kun je niet doen. Niet met de lading die je hebt. 307 00:40:20,824 --> 00:40:22,626 Maar ik wil er zijn als je vrijkomt. 308 00:40:22,661 --> 00:40:23,858 Ik weet het. 309 00:40:23,893 --> 00:40:26,223 Dat was het plan, maar het is niet veilig, zus. 310 00:40:26,258 --> 00:40:28,258 Deze jongens zijn gevaarlijk. 311 00:40:28,293 --> 00:40:31,767 Wat moet ik doen? 312 00:40:33,067 --> 00:40:35,199 Over de grens gaan en je ontmoeten? 313 00:40:35,234 --> 00:40:37,135 Waar? 314 00:40:37,170 --> 00:40:39,577 Thuis. 315 00:40:39,612 --> 00:40:41,546 Thuis? 316 00:40:41,581 --> 00:40:44,582 Ik ga niet terug naar huis, Dennis. 317 00:40:44,617 --> 00:40:46,749 Ik ben er niet meer geweest sinds mijn 15e, ik... 318 00:40:46,784 --> 00:40:48,784 Ik kan niet terug. 319 00:40:48,819 --> 00:40:50,852 Papa is dood. 320 00:40:50,887 --> 00:40:53,019 Ik weet het, ik heb voor zijn kist betaald. 321 00:40:53,020 --> 00:40:54,030 Ik ga niet. 322 00:40:54,054 --> 00:40:57,188 Het is de enige veilige plek die ik ken, het spijt me. 323 00:40:57,223 --> 00:41:01,027 Er komt iemand. Ik moet ophangen. 324 00:41:19,883 --> 00:41:21,586 We vonden een hond in de kelder. 325 00:41:21,621 --> 00:41:23,754 We hebben een paar minuten nodig om hem te kalmeren. 326 00:41:23,789 --> 00:41:25,315 Oké. 327 00:41:25,350 --> 00:41:26,789 Saunders? 328 00:41:42,004 --> 00:41:44,873 Buren zeggen dat ze de meisjes in de buurt hebben zien rondlopen. 329 00:41:48,010 --> 00:41:49,108 Ik begrijp het niet. 330 00:41:49,143 --> 00:41:52,815 Waarom hebben ze de politie niet gebeld? 331 00:41:52,850 --> 00:41:56,016 Om hulp vragen? Zoiets. 332 00:41:56,051 --> 00:42:00,119 Deze kinderen zijn vanaf hun geboorte door het systeem genaaid. 333 00:42:01,760 --> 00:42:03,221 Ze bellen de politie niet. 334 00:42:04,730 --> 00:42:07,027 Niemand boeit het en dat weten ze. 335 00:42:09,031 --> 00:42:13,198 Ze weten ook dat als ze uit de pas lopen wat er gebeurt. 336 00:42:14,333 --> 00:42:16,333 Daar is de kelder voor. 337 00:42:35,189 --> 00:42:38,388 Er zat een kind in deze kooi. - Wat? 338 00:42:38,423 --> 00:42:42,227 Er zat een kind in deze kooi. Aan de muur geschroefd. 339 00:42:43,868 --> 00:42:46,066 Hond liep los. 340 00:42:46,101 --> 00:42:49,333 Gezien het uiterlijk van de hond, was hij getraind om agressief te zijn. 341 00:42:49,368 --> 00:42:51,742 Bloedsporen op de bouten. 342 00:42:53,405 --> 00:42:56,846 Het lijkt erop dat iemand probeerde zich een weg naar buiten te krabben. 343 00:42:56,881 --> 00:42:58,914 Vers. Een paar dagen. 344 00:42:58,949 --> 00:43:00,883 We hebben ze net gemist. 345 00:43:00,918 --> 00:43:04,216 Kleren in de kooi. Broekmaat, kledingmaat. 346 00:43:04,251 --> 00:43:07,285 Ze is waarschijnlijk ongeveer anderhalve meter. Jong. 347 00:43:07,320 --> 00:43:09,925 En ze vond een potlood om mee te tekenen. 348 00:43:46,733 --> 00:43:48,194 Ken je deze plek? 349 00:44:04,410 --> 00:44:06,311 Deze vrachtwagenstopplaats is zo groot... 350 00:44:08,084 --> 00:44:10,282 zelfs de pooiers weten de weg niet. 351 00:44:10,317 --> 00:44:12,416 We kunnen ons hier tot morgen verbergen. 352 00:44:29,006 --> 00:44:30,808 Laten we de basisregels doornemen. 353 00:44:35,782 --> 00:44:38,717 Haarlak, oftewel pepperspray. 354 00:44:40,182 --> 00:44:41,214 Hier. 355 00:44:43,185 --> 00:44:46,219 Mannenjas blijft op de bestuurdersstoel. 356 00:44:46,254 --> 00:44:47,859 Laat ze denken dat hier een man woont. 357 00:44:48,927 --> 00:44:53,391 's Nachts, gordijnen dicht, lichten uit. 358 00:44:53,426 --> 00:44:56,097 Licht aan is een uitnodiging. 359 00:44:56,132 --> 00:44:58,902 Als iemand klopt doen we niet open. 360 00:44:58,937 --> 00:45:01,036 Deuren op slot. Ramen omhoog. 361 00:45:01,071 --> 00:45:04,776 Veiligheidsgordel door de deurklink, 362 00:45:04,811 --> 00:45:07,878 vastgemaakt als we slapen. 363 00:45:09,409 --> 00:45:12,883 Jij slaapt boven. Ik lig onder. Snap je? 364 00:45:12,918 --> 00:45:15,083 Ik snap het. - Ik doe de boodschappen. 365 00:45:15,118 --> 00:45:17,415 Maar jij doet de afwas. Jij blijft hier. 366 00:45:17,450 --> 00:45:19,956 Laat niemand je zien, oké? 367 00:45:19,991 --> 00:45:21,760 Oké. - Dat is het. 368 00:45:26,327 --> 00:45:29,900 Maar ik moet naar de winkel. - Heb je niet gehoord wat ik zei? 369 00:45:29,935 --> 00:45:32,034 Je ondergoed is me veel te groot. 370 00:45:32,069 --> 00:45:34,973 Heb je liever dat ze in min reet zitten? 371 00:45:41,309 --> 00:45:42,440 Dit is het? 372 00:45:42,475 --> 00:45:47,346 Het is voor mijn nicht. - Hoe vind je dat? 373 00:45:47,381 --> 00:45:50,855 Ik zie jou meer dan mijn eigen familie, 374 00:45:50,890 --> 00:45:53,451 en ik wist niet eens dat je een nicht had. 375 00:46:03,001 --> 00:46:08,235 Kom op, Patterson, geef me deze shit niet over wat prioriteit heeft, man. 376 00:46:08,270 --> 00:46:12,107 Dit is een verdomde prioriteit. 377 00:46:27,421 --> 00:46:30,961 Dit doe je al, 30, 40 jaar? 378 00:46:31,964 --> 00:46:33,062 Vijftig. 379 00:46:35,231 --> 00:46:36,967 Maakt je nog steeds boos, hč? 380 00:46:37,970 --> 00:46:39,904 Natuurlijk man? 381 00:46:45,043 --> 00:46:46,471 Waarom vluchten ze niet? 382 00:46:48,574 --> 00:46:52,312 Omdat ik dat zou doen. 383 00:46:52,347 --> 00:46:54,380 Alles om uit die hel te komen. 384 00:46:54,415 --> 00:46:58,516 Als jij zou opgesloten worden in een kelder. 385 00:47:01,323 --> 00:47:10,627 Je zou niet vluchten. Je zou blijven. Het spel proberen te overleven. 386 00:47:12,939 --> 00:47:16,501 Waar zou je van leven? Gras? Klaver? 387 00:47:18,010 --> 00:47:21,605 In het beste geval wordt je gevonden en weer in het systeem gebracht. 388 00:47:21,640 --> 00:47:23,475 Dan zou je weer vluchten. 389 00:47:28,350 --> 00:47:29,613 Sorry. 390 00:47:32,684 --> 00:47:35,058 De meeste van deze kinderen worden gevangen gehouden op 391 00:47:35,093 --> 00:47:38,160 slechts enkele kilometers van waar ze zijn opgegroeid. 392 00:47:38,195 --> 00:47:40,624 In hun gedachten konden ze nergens heen. 393 00:47:43,332 --> 00:47:45,937 En voor veel van hen is dat waar. 394 00:47:50,273 --> 00:47:51,635 Hetzelfde haar als in de kelder. 395 00:47:53,540 --> 00:47:54,913 Dank je. 396 00:48:16,596 --> 00:48:18,695 Moeten we daar niet vanaf? 397 00:48:18,730 --> 00:48:23,172 Nee. Mijn moeder gaf het aan mijn broer voordat ze stierf. 398 00:48:24,241 --> 00:48:28,540 Als ze dit vinden... hebben ze ons toch al gevonden. 399 00:48:31,578 --> 00:48:33,479 Je vuurt het af, je maakt het schoon. 400 00:48:48,496 --> 00:48:50,430 Ik zie zijn ogen de hele tijd. 401 00:48:52,566 --> 00:48:55,072 Je vermoordt iemand omdat je vrij wilt zijn, 402 00:48:56,075 --> 00:48:57,734 maar dan krijgt hij je toch. 403 00:49:00,409 --> 00:49:02,211 Hoe heb je leren schieten? 404 00:49:09,616 --> 00:49:11,088 Ene Cooper. 405 00:49:12,685 --> 00:49:15,125 Mijn moeder liet me bij hem achter als ze ging werken. 406 00:49:16,359 --> 00:49:18,425 Hij was een wapenkamer aan het bouwen. 407 00:49:20,792 --> 00:49:25,135 Hij zei dat als de wereld naar de kloten zou gaan... hij er klaar voor zou zijn. 408 00:50:08,840 --> 00:50:10,576 Voel jij je wel eens eenzaam? 409 00:50:12,481 --> 00:50:13,645 Altijd. 410 00:50:52,323 --> 00:50:53,718 Alleen een paar liter benzine. 411 00:50:53,753 --> 00:50:55,326 Oh, wil je benzine? - Alsjeblieft, dame. 412 00:50:55,361 --> 00:50:57,293 Breng je auto. Dan geef ik je wat benzine. 413 00:50:57,328 --> 00:50:58,330 Oh, nu wil je geld. 414 00:50:59,843 --> 00:51:01,542 Ik wil alleen met mijn kinderen naar de... 415 00:51:03,066 --> 00:51:04,566 Je hebt kinderen? Ga voor ze zorgen. 416 00:51:08,735 --> 00:51:12,176 Zie je? - Ja ik snap het. 417 00:51:12,211 --> 00:51:15,443 God... En wat wil je dat ik doe? 418 00:51:15,478 --> 00:51:17,907 Nou... - Geldmiddelen zijn zo schaars, 419 00:51:17,942 --> 00:51:20,780 ze vertellen ons dat we prioriteit moeten geven aan baby's en peuters. 420 00:51:20,815 --> 00:51:22,781 Patterson, we kunnen die kerels pakken. 421 00:51:22,816 --> 00:51:24,914 Jij en Sterling, Gerick. Dat is het. 422 00:51:24,949 --> 00:51:29,226 Als we ze nu niet pakken, beginnen ze op een andere plek en dan? 423 00:51:29,261 --> 00:51:31,228 Nog tien meisjes? Vijftien? 424 00:51:32,693 --> 00:51:36,061 Mensenhandel zal blijven totdat ze stoppen met kopen, Gerick. 425 00:51:36,096 --> 00:51:37,663 Dat weten we. Oké? 426 00:51:37,698 --> 00:51:41,502 We pakken deze jongens en iemand anders gaat aan de vraag voldoen. 427 00:51:48,940 --> 00:51:51,182 Het kan je dochter zijn, Patterson. 428 00:52:01,359 --> 00:52:04,393 Ik zag je eerder vandaag. 429 00:52:04,428 --> 00:52:10,399 Ik vroeg me af of je misschien langs wilde komen. 430 00:52:10,434 --> 00:52:13,897 Mijn moeder maakt pannenkoeken, dus ik dacht... 431 00:52:13,932 --> 00:52:15,668 Bedankt, maar ik heb geen tijd. 432 00:52:15,703 --> 00:52:19,177 Misschien later? We zitten in de roze camper bij de winkel. 433 00:52:21,709 --> 00:52:25,183 Oké, misschien later. 434 00:52:25,977 --> 00:52:27,746 Tot ziens dan. - Doei. 435 00:53:31,845 --> 00:53:34,384 Wie wist dat ze nog kon stralen. 436 00:53:49,027 --> 00:53:50,565 Je zei dat hij zou helpen. 437 00:53:50,600 --> 00:53:53,370 Je leest de brieven van anderen niet. 438 00:53:53,405 --> 00:53:55,439 Hij zit in de gevangenis, hoe gaat hij ons helpen? 439 00:53:57,871 --> 00:54:00,806 Wat bedoelt je? "Ons"? 440 00:54:02,348 --> 00:54:03,908 Jij en ik zijn niet "ons". 441 00:54:05,483 --> 00:54:07,912 De enige "ons" die ik ken, zijn ik en mijn broer. 442 00:54:12,754 --> 00:54:15,623 Waarom heb je me niet verteld dat hij in de gevangenis zat? 443 00:54:15,658 --> 00:54:17,856 Hij komt morgen uit de gevangenis. 444 00:54:17,891 --> 00:54:20,397 Door jou kan ik er niet zijn. 445 00:54:23,369 --> 00:54:25,402 Je had het me gewoon kunnen vertellen. 446 00:54:25,437 --> 00:54:27,338 Het zijn jouw zaken niet. 447 00:54:49,461 --> 00:54:52,561 Alsof je een speld in een hooiberg zoekt. 448 00:54:52,596 --> 00:54:54,695 Een vrachtwagen is echter geen naald. 449 00:54:54,730 --> 00:54:56,928 Het valt vrijwel overal op. 450 00:55:02,133 --> 00:55:03,638 Als ik hen was... 451 00:55:05,510 --> 00:55:09,974 Ik zou een veilige plek zoeken en me gewoon rustig houden. 452 00:55:10,009 --> 00:55:13,780 En een jong meisje met een vrachtwagenchauffeur zou net 453 00:55:13,815 --> 00:55:16,180 genoeg kunnen opvallen dat iemand het zou hebben opgemerkt. 454 00:55:17,148 --> 00:55:19,423 Ja. - Wacht. 455 00:55:19,458 --> 00:55:23,152 Je bedoelt dat we zelf gaan en naar elke truckstop checken? 456 00:55:23,187 --> 00:55:25,594 Er zijn er veel. - Er zijn er niet zoveel. 457 00:55:25,629 --> 00:55:28,663 En zo'n man zal niet ver van zijn comfortzone afwijken. 458 00:55:28,698 --> 00:55:31,028 Jij rijdt. Laten we gaan. 459 00:56:58,953 --> 00:57:01,591 Ik maakte me zorgen om je. Ik heb het uitgewerkt. 460 00:57:01,626 --> 00:57:04,628 We moeten hun het meisje teruggeven, dan laten ze ons met rust. 461 00:57:04,663 --> 00:57:06,596 Waar ben je? - Bij Sherrigan. 462 00:57:06,631 --> 00:57:08,730 Morgen naar Arkansas zoals je me zei. 463 00:57:08,765 --> 00:57:11,260 Oké. Alles goed daar? 464 00:57:11,295 --> 00:57:16,804 Alles is goed. - Geweldig. Oké. 465 00:57:16,839 --> 00:57:19,906 Ik houd van je. - Ik houd ook van jou. 466 00:57:19,941 --> 00:57:23,173 Houd het meisje in de buurt. Ze is onze redding, zus. 467 00:57:23,208 --> 00:57:25,142 Ja. - Oké, ik zie je morgen. 468 00:57:25,177 --> 00:57:27,815 Ja. - Ik denk dat het goed komt. 469 00:59:10,282 --> 00:59:11,721 Goed, we zijn onderweg. 470 00:59:12,757 --> 00:59:15,219 We hebben ze. Ga links. 471 01:00:02,235 --> 01:00:05,137 Oké, laten we eens kijken. 472 01:00:05,172 --> 01:00:09,372 Oké. Rots, oké. Het begint met steen. 473 01:00:09,407 --> 01:00:11,682 En dan schaar knipt papier. 474 01:00:11,717 --> 01:00:14,047 Steen, papier, schaar, schieten. 475 01:00:14,819 --> 01:00:18,689 Rots, pa... Steen, papier, schaar, geweer, schiet. 476 01:00:18,724 --> 01:00:21,351 Steen, papier, schaar, schieten. 477 01:00:21,386 --> 01:00:25,421 Wat? Oké, rock, schiet. 478 01:00:37,809 --> 01:00:42,108 Wat heb je daar, Yale? Tandenborstel? 479 01:00:43,276 --> 01:00:44,880 Ja, ik drink veel koffie. 480 01:00:46,147 --> 01:00:49,720 Oké. Goed. 481 01:00:49,755 --> 01:00:52,118 Het is onze vierde stop vandaag. 482 01:00:52,153 --> 01:00:53,516 Wat is er anders aan deze? 483 01:00:54,320 --> 01:00:57,926 Je wilde veldwerk. Dit is het veld. 484 01:00:57,961 --> 01:01:01,193 Sorry, het is niet zo sexy als je dacht dat het zou zijn. 485 01:01:01,228 --> 01:01:03,393 Laten we eens kijken wat we vinden. 486 01:01:18,982 --> 01:01:20,344 Een whisky. 487 01:01:52,312 --> 01:01:56,347 Mijn jongste is ziek en we hebben maar een paar dollar nodig voor de bus. 488 01:01:56,382 --> 01:01:59,955 Je hebt kinderen, toch? Je weet wat ik doormaak. 489 01:02:04,830 --> 01:02:08,898 Sorry. Mijn moeder is ziek en heb autopech. 490 01:02:08,933 --> 01:02:11,934 Ik heb maar een paar dollar nodig. 491 01:02:14,136 --> 01:02:18,875 Je hebt kinderen nietwaar? 492 01:02:18,910 --> 01:02:20,437 Hallo, mam. - Hé schat. 493 01:02:29,118 --> 01:02:31,547 Dank je. - Dank u mevrouw. 494 01:02:31,582 --> 01:02:33,087 Oké nu. - Dank je. 495 01:02:33,122 --> 01:02:35,023 Dank je. - Oké. 496 01:02:35,058 --> 01:02:36,992 Dank je. 497 01:02:46,135 --> 01:02:47,904 Voel jij je wel eens eenzaam? 498 01:02:49,567 --> 01:02:52,238 Nee, niet echt. 499 01:02:54,209 --> 01:02:58,046 En als je met mensen bent? 500 01:03:00,116 --> 01:03:02,314 Dat je misschien altijd eenzaam zult zijn 501 01:03:02,349 --> 01:03:05,856 omdat niemand de wereld zo kent als jij? 502 01:03:18,431 --> 01:03:20,101 Ik heb geen klein meisje gezien. 503 01:03:20,136 --> 01:03:22,301 Dat zou me wel zijn opgevallen, 504 01:03:22,336 --> 01:03:24,501 maar ik werk alleen bepaalde diensten. 505 01:03:24,536 --> 01:03:26,910 Hoe zit het met personeel? 506 01:03:26,945 --> 01:03:29,110 Is er hier iemand constant aanwezig, 507 01:03:29,145 --> 01:03:32,509 die iets verdachts zou kunnen hebben opgemerkt? 508 01:03:32,544 --> 01:03:34,950 Ik denk dat je het beste naar de bar 509 01:03:34,985 --> 01:03:36,546 kunt gaan en met de barman gaat praten. 510 01:03:36,581 --> 01:03:38,922 Hij kent bijna iedereen die hier in en uit komt. 511 01:03:38,957 --> 01:03:41,089 En de stamgasten, zijn altijd in de buurt. 512 01:04:21,098 --> 01:04:23,164 Pardon mevrouw. 513 01:04:23,199 --> 01:04:25,199 Ja. - Pardon mevrouw. 514 01:04:25,234 --> 01:04:31,139 Wat kan ik voor je doen... Agent Finley Sterling? 515 01:04:31,174 --> 01:04:32,338 Is dat een echte naam? 516 01:04:32,373 --> 01:04:36,144 Sommige noemen me Yale, als dat het makkelijker voor je maakt. 517 01:04:36,179 --> 01:04:39,543 We zoeken een vrachtwagenchauffeur met een klein meisje bij zich. 518 01:04:41,052 --> 01:04:43,382 Ongeveer 1.20m groot 519 01:04:44,385 --> 01:04:46,088 Donkerbruin haar. 520 01:04:46,123 --> 01:04:47,188 Heb je zo iemand gezien? 521 01:04:50,259 --> 01:04:51,588 Nee. 522 01:04:51,623 --> 01:04:53,392 Oké, bedankt. Goedeavond 523 01:04:54,197 --> 01:04:55,296 Hetzelfde. 524 01:05:39,341 --> 01:05:40,604 Hoi. - Ik ben oké. 525 01:05:40,639 --> 01:05:42,342 Gaat het? - Mooi zo. 526 01:05:42,377 --> 01:05:44,707 Oké. Woon je hier in de buurt? 527 01:05:44,742 --> 01:05:47,017 Nee? 528 01:05:47,052 --> 01:05:48,150 Hoe heet je? 529 01:05:49,417 --> 01:05:51,714 Laten we je terug naar je truck brengen, oké? 530 01:05:51,749 --> 01:05:54,057 Ja. - Kun je ons de weg wijzen? 531 01:05:56,688 --> 01:06:00,459 Pas op waar je loopt, schat. 532 01:06:00,494 --> 01:06:02,692 Iets te veel gedronken vanavond, hč? 533 01:06:02,727 --> 01:06:05,530 Gebeurt iederen wel eens toch?. 534 01:06:20,217 --> 01:06:21,777 Welke is jouw truck? 535 01:06:23,352 --> 01:06:26,056 Is het deze? Laten we je sleutels nemen. 536 01:06:26,091 --> 01:06:27,684 Waar zijn je sleutels? 537 01:06:31,393 --> 01:06:33,492 Let op haar, Tesz. - Ik heb haar. 538 01:06:39,203 --> 01:06:41,401 Er is hier niemand. - Wat? 539 01:06:41,436 --> 01:06:43,205 Ik zeg dat er hier geen meisje is. 540 01:06:43,240 --> 01:06:45,603 Waar is ze? 541 01:06:47,343 --> 01:06:50,146 Ik zei, waar is het meisje verdomme? 542 01:06:50,181 --> 01:06:51,444 Wat een puinhoop. 543 01:06:51,479 --> 01:06:53,116 Er is hier niets anders dan rotzooi. 544 01:06:53,151 --> 01:06:54,711 Weet je het zeker? 545 01:06:57,320 --> 01:06:59,089 Wat is dit allemaal voor shit? 546 01:06:59,124 --> 01:07:01,652 Wat is dit in godsnaam? - Waar is het meisje? 547 01:07:04,490 --> 01:07:05,690 Waar is het meisje? 548 01:07:05,725 --> 01:07:08,290 Ik weet het niet. - Wakker worden. 549 01:07:08,325 --> 01:07:09,759 Wakker worden, opstaan. 550 01:07:09,794 --> 01:07:13,499 Laat me zien waar... 551 01:07:23,247 --> 01:07:26,347 Wat verdomme? - Ze schoot eerder een man neer. 552 01:07:27,845 --> 01:07:31,484 Hé, Debora. - Ga weg. 553 01:07:32,685 --> 01:07:34,685 Wat verdomme, Tesz? 554 01:07:37,756 --> 01:07:39,360 Wat is daar aan de hand? 555 01:07:40,792 --> 01:07:42,627 Hou je kop. Ik probeer te slapen. 556 01:07:42,662 --> 01:07:44,233 Kom op, Sally. 557 01:07:44,268 --> 01:07:46,136 Stap in de truck. 558 01:07:46,930 --> 01:07:47,930 Hier. 559 01:07:50,175 --> 01:07:52,406 Kom op. Stap in de truck. - Ze heeft een pistool. 560 01:07:52,441 --> 01:07:53,836 Hé, voorzichtig. 561 01:07:56,511 --> 01:07:59,182 Ik ben deze shit beu. Probeer hier te slapen. 562 01:08:02,913 --> 01:08:04,220 Ga verdomme weg. 563 01:08:04,255 --> 01:08:05,586 Je hebt mijn oog geraakt, teef. 564 01:08:05,621 --> 01:08:09,786 Hou je mond... Hé. 565 01:08:09,821 --> 01:08:11,491 Pak de auto. 566 01:08:20,766 --> 01:08:22,205 Rechtdoor. 567 01:08:25,705 --> 01:08:27,441 Wat verdomme? 568 01:08:27,476 --> 01:08:28,476 Is dat haar truck? 569 01:08:40,555 --> 01:08:43,160 Gaat ze ons raken? 570 01:08:58,936 --> 01:09:00,573 Houd haar daar. 571 01:09:02,973 --> 01:09:04,445 Opnieuw. 572 01:09:12,950 --> 01:09:14,785 We moeten met haar praten. - Haar? 573 01:09:18,527 --> 01:09:21,363 Het is een vrachtwagen met blauwe cabine. Houd het in het zicht. 574 01:09:25,501 --> 01:09:26,929 Heb je het kenteken? - Ja. 575 01:09:30,440 --> 01:09:32,241 Oké. - Nee. 576 01:09:32,276 --> 01:09:34,575 Wat doe je? - Ze gaat weg. 577 01:09:34,610 --> 01:09:36,874 We willen geen achtervolging met de politie. 578 01:09:47,523 --> 01:09:48,786 Rustig aan, oké? 579 01:09:48,821 --> 01:09:50,590 Ik wil niet dat je gewond raakt. 580 01:10:13,351 --> 01:10:14,351 Naar rechts. 581 01:10:19,423 --> 01:10:20,587 Rechtdoor. 582 01:12:38,958 --> 01:12:44,027 De politie is nog steeds op zoek naar een lichtblauwe Peterbilt truck 583 01:12:44,062 --> 01:12:47,503 na het incident bij de stopplaats van Sherrigan gisteravond. 584 01:12:47,538 --> 01:12:50,407 Kenteken F-drie-een... 585 01:13:00,749 --> 01:13:02,947 We moeten gaan. - Nee. 586 01:13:09,186 --> 01:13:11,153 Kunnen we naar die plaats gaan? 587 01:13:14,191 --> 01:13:16,125 Het is niet ver van hier. 588 01:13:18,096 --> 01:13:19,832 Ik wil alleen mijn jas ophalen. 589 01:13:26,071 --> 01:13:27,609 Er is niemand daar. 590 01:13:27,644 --> 01:13:31,547 Dus... niemand zal ons zien. 591 01:13:33,551 --> 01:13:35,211 Hoe kunnen ze in godsnaam verdwenen zijn? 592 01:13:35,246 --> 01:13:37,114 Ze zitten in een blauwe kar. 593 01:13:38,050 --> 01:13:39,951 Kin je toch niet missen. 594 01:13:39,986 --> 01:13:42,921 Alle wegen hier in de buurt staan niet eens op de kaart, meneer. 595 01:13:42,956 --> 01:13:45,759 Ga met een helikopter man, in godsnaam. 596 01:13:45,794 --> 01:13:47,761 Denk je dat we hier een helikopter hebben? 597 01:13:47,796 --> 01:13:49,829 Neem een nieuwshelikopter, het kan me niet schelen. 598 01:13:49,864 --> 01:13:51,193 Weerhelikopter. 599 01:13:51,228 --> 01:13:53,503 Ze is klaar om te praten. 600 01:13:57,707 --> 01:14:00,169 Soms helpt het geen klootzak te zijn. 601 01:14:00,204 --> 01:14:03,175 Ik ben alleen een klootzak voor jou. - Je bent een klootzak voor iedereen. 602 01:14:03,210 --> 01:14:04,580 En jij. 603 01:14:04,615 --> 01:14:07,517 Ik werk voor niemand, meneer. 604 01:14:07,552 --> 01:14:09,552 Een vrouw vroeg of we wat geld wilden. 605 01:14:09,587 --> 01:14:13,050 Ik ken de teef niet. Ken de truckerdame niet. 606 01:14:13,085 --> 01:14:15,789 En ken het meisje niet dat naar me uithaalde. 607 01:14:15,824 --> 01:14:17,626 Heeft het meisje je geraakt? 608 01:14:17,661 --> 01:14:20,893 Zij was ook degene die het pistool vasthield. 609 01:14:28,166 --> 01:14:29,869 Je zult onze trailer mooi vinden. 610 01:14:29,904 --> 01:14:31,673 Hij is mooi. 611 01:14:35,008 --> 01:14:38,779 Onze trailer is knalblauw, Dus hij zal je wel opvallen. 612 01:14:40,079 --> 01:14:41,584 Mijn moeder heeft hem geschilderd. 613 01:14:47,086 --> 01:14:48,690 Het huis van je vriend Cooper? 614 01:14:51,024 --> 01:14:53,794 Ja. Dat was zijn huis. 615 01:14:56,293 --> 01:15:00,032 Hij staat achter de roze flamingo, dus je ziet hem zo meteen. 616 01:15:24,827 --> 01:15:27,025 Eerst waren het alleen recepten. 617 01:15:30,965 --> 01:15:33,999 Ze nam alleen wat de voorgeschreven medicijnen. 618 01:15:43,274 --> 01:15:46,209 Ik wilde niet in een ander groepshuis blijven. 619 01:15:49,379 --> 01:15:51,049 Dus ik vluchtte. 620 01:16:15,042 --> 01:16:16,712 Mijn moeder hield van me. 621 01:16:26,383 --> 01:16:28,988 Maar dat spul maakte haar elke keer weer blij. 622 01:16:46,810 --> 01:16:50,647 Ik ben nog nooit bij de oceaan geweest. 623 01:16:57,216 --> 01:16:59,854 Je hebt geluk dat je weet waar je heen wilt. 624 01:17:01,858 --> 01:17:03,957 Ik weet alleen waarvan ik vlucht. 625 01:17:15,069 --> 01:17:16,101 Je bent eruit? 626 01:17:17,137 --> 01:17:18,301 Eindelijk. 627 01:17:18,336 --> 01:17:21,337 Ben je bij het huis? - Ja, ik ben thuis. 628 01:17:21,372 --> 01:17:23,141 Ik dacht dat je hier al zou zijn. 629 01:17:23,176 --> 01:17:26,243 Ik ben zo nerveus over het meisje. 630 01:17:26,278 --> 01:17:28,245 We moeten haar vanavond bij hen brengen. 631 01:17:28,280 --> 01:17:30,049 Ze laten me weten hoe laat. 632 01:17:30,084 --> 01:17:32,381 Je belooft me dat je haar thuis zult krijgen. 633 01:17:32,416 --> 01:17:35,252 Ze bellen me weer. 634 01:17:50,467 --> 01:17:54,744 Pap sloeg ons altijd, en Dennis ving de klappen op 635 01:17:54,779 --> 01:17:57,109 zo lang als hij kon om mij te beschermen. 636 01:17:57,144 --> 01:18:01,443 En het deed hem pijn. 637 01:18:04,921 --> 01:18:07,449 Deze keer is het mijn beurt om voor hem te zorgen. 638 01:18:19,936 --> 01:18:22,431 Doe nu mee aan het gesprek. 639 01:18:22,466 --> 01:18:24,037 Welkom, Sally. 640 01:18:24,072 --> 01:18:26,072 Ik had niet gedacht dat je het vandaag zou halen. 641 01:18:26,107 --> 01:18:27,876 Hoe was het om je broer op te halen? 642 01:18:27,911 --> 01:18:31,407 Hallo dames. Ik heb jullie gunst nodig. 643 01:18:31,442 --> 01:18:34,146 Echt niet. Heeft hij het al verpest? 644 01:18:34,181 --> 01:18:36,346 Het is niet voor mijn broer. Het is voor mij. 645 01:18:42,189 --> 01:18:45,322 De vrachtwagen is gezien. Positieve match op het kenteken. 646 01:19:42,117 --> 01:19:43,381 Stap uit het voertuig, mevrouw. 647 01:19:43,416 --> 01:19:45,888 Is dit een voertuiginspectie, meneer? 648 01:19:45,923 --> 01:19:47,549 Stap alstublieft uit, mevrouw. 649 01:19:47,584 --> 01:19:48,858 Oké. 650 01:19:58,430 --> 01:20:00,034 Papieren, alstublieft. 651 01:20:02,005 --> 01:20:03,235 Volg mij. 652 01:21:49,706 --> 01:21:51,277 Geef me even. 653 01:21:57,054 --> 01:21:58,713 Goed als ik je Sally noem? 654 01:22:01,520 --> 01:22:03,256 Wij zijn op zoek naar een jong meisje. 655 01:22:04,754 --> 01:22:06,094 Donker haar. 656 01:22:07,328 --> 01:22:10,098 Ik dacht dat je haar misschien had gezien. 657 01:22:10,133 --> 01:22:13,398 Jij en je partner hebben gisteravond rondgevraagd in de bar van Sherrigan's. 658 01:22:14,335 --> 01:22:15,972 Ik heb haar niet gezien, meneer. 659 01:22:18,042 --> 01:22:20,537 Wat is er met je gezicht gebeurd? 660 01:22:20,572 --> 01:22:22,837 Heb ik je niet verteld dat ik gisteravond in de bar was? 661 01:22:25,412 --> 01:22:28,150 En het lijkt erop dat je truck een pak slaag voor je heeft gekregen. 662 01:22:29,548 --> 01:22:31,350 Was zij daar ook? 663 01:22:31,385 --> 01:22:36,388 Ja, meneer. Zij en ik, we zijn één. 664 01:22:38,095 --> 01:22:39,391 Waar kom je vandaan? 665 01:22:40,592 --> 01:22:43,461 Nergens en overal. 666 01:22:44,431 --> 01:22:46,266 Dat is Amerika voor jou. 667 01:22:47,434 --> 01:22:49,368 Maar je bent hier al lang. 668 01:22:52,604 --> 01:22:54,043 Waar woon je? 669 01:22:55,277 --> 01:22:57,376 Hier in mijn vrachtwagen. 670 01:22:57,411 --> 01:23:02,150 Goed dan. - Mijn auto wordt vaak mijn bed. 671 01:23:02,647 --> 01:23:03,679 Het maakt me niet uit. 672 01:23:05,089 --> 01:23:07,551 Eenzaamheid is fijn. 673 01:23:07,586 --> 01:23:11,555 Sorry dat ik je stoor. Fijne rit. 674 01:23:14,857 --> 01:23:18,232 Waar ging je heen? - De rivier over. 675 01:23:18,267 --> 01:23:20,168 Arkansas? - Arkansas. 676 01:23:20,203 --> 01:23:21,499 Dacht ik al. 677 01:23:24,504 --> 01:23:26,669 Luister Sally... 678 01:23:26,704 --> 01:23:31,344 er zijn wat slechte mensen die dat meisje willen kwetsen. 679 01:23:31,379 --> 01:23:33,610 De politie is op zoek naar een moordenaar. 680 01:23:33,645 --> 01:23:36,151 Ik niet. 681 01:23:36,186 --> 01:23:39,583 Ik wil haar alleen helpen en en iedereen die goed voor haar wil zijn. 682 01:23:39,618 --> 01:23:40,618 Begrijp je? 683 01:23:42,852 --> 01:23:45,358 Dit is mijn nummer. 684 01:23:47,725 --> 01:23:50,198 Ik vertrouw het systeem net zo min als jij, 685 01:23:51,564 --> 01:23:53,597 maar sommigen van ons zijn niet zo slecht. 686 01:23:57,273 --> 01:24:00,637 Oké. - Nou, fijne rit. 687 01:24:22,298 --> 01:24:23,627 Ja. 688 01:24:28,238 --> 01:24:30,106 Wil je me vertellen wat je hen niet vertelt? 689 01:24:32,638 --> 01:24:35,144 Ze is bij het meisje. 690 01:24:35,179 --> 01:24:38,543 Maar die vrouwelijke chauffeur zoeken we niet. 691 01:24:38,578 --> 01:24:40,809 Ik denk dat het meisje hier veilig was bij haar. 692 01:24:40,844 --> 01:24:42,840 Het laatste wat we nodig hebben zijn agenten 693 01:24:42,864 --> 01:24:45,187 die achter hen aan rennen met getrokken geweren. 694 01:24:46,652 --> 01:24:49,488 We houden haar in de gaten. 695 01:24:49,523 --> 01:24:52,458 Laat ze ons naar degene voor wie ze wegvlucht brengen. 696 01:24:54,528 --> 01:24:57,265 Mensen zijn meer behulpzaam als je geen klootzak bent. 697 01:25:00,270 --> 01:25:01,368 Ja oké. 698 01:25:03,273 --> 01:25:04,536 Ik heb een oproep uit Utica. 699 01:25:05,869 --> 01:25:07,605 Utika? - Haar broer. 700 01:25:09,444 --> 01:25:12,412 Meestal kleine misdaden, erger door de jaren heen. 701 01:25:12,447 --> 01:25:16,251 Hij vervoerde tabak en werd gepakt. 702 01:25:16,286 --> 01:25:19,221 Vijf jaar opgesloten in Utica. 703 01:25:19,256 --> 01:25:21,685 Dezelfde plaats waar Paul McKinney tijd deed. 704 01:25:21,720 --> 01:25:24,490 Dat is te toevallig. 705 01:25:24,525 --> 01:25:27,493 Haar broer zat opgesloten in dezelfde plaats als... 706 01:25:28,463 --> 01:25:30,199 Hoe noemen ze hem? 707 01:25:30,234 --> 01:25:32,333 Het modderslachtoffer. 708 01:25:32,368 --> 01:25:36,370 Dat is poëzie, Yale. 709 01:26:18,348 --> 01:26:19,512 Klootzak. 710 01:26:33,627 --> 01:26:36,265 Dit is genoeg. 711 01:26:36,300 --> 01:26:38,762 We komen niet ver met haar als ze zich bedreigd voelt. 712 01:26:46,871 --> 01:26:49,344 Oh Hallo. - Hoe gaat het'? 713 01:26:57,486 --> 01:26:59,486 Alstublieft, mevrouw. 714 01:27:52,508 --> 01:27:54,706 Laten we gaan. Bedankt, Rose. 715 01:27:55,676 --> 01:27:57,709 Gaat het, Sally? 716 01:27:57,744 --> 01:28:01,317 Prima. - Heb je je aanhanger verkocht? 717 01:28:02,848 --> 01:28:05,849 Ik blijf in de buurt, Sal. Dolly komt ook langs. 718 01:28:05,884 --> 01:28:07,851 Dat je het weet voor als je iets nodig hebt. 719 01:28:10,856 --> 01:28:12,328 Waar? 720 01:28:13,760 --> 01:28:15,023 Hij is er al uit? 721 01:28:17,995 --> 01:28:19,093 Ik zal je terug bellen. 722 01:29:47,920 --> 01:29:49,953 Ja, behalve verwerking. 723 01:29:49,988 --> 01:29:53,121 Controleer dan bankrekeningen, verzekeringen. 724 01:29:53,156 --> 01:29:55,189 Ik schreeuw niet tegen je, David, ik... 725 01:29:55,224 --> 01:29:57,829 Oké, bel me gewoon terug, Houd een logboek bij. 726 01:29:57,864 --> 01:30:01,063 Vent gaf haar contant voor de trailer. Weet helemaal niets van haar. 727 01:30:01,098 --> 01:30:03,868 Hij kwam een week geleden uit het ziekenhuis. Kreeg een pak slaag. 728 01:30:03,903 --> 01:30:09,170 Verdomde gevangenissen. 729 01:30:09,205 --> 01:30:12,107 We sluiten ze op, en we creëren gewoon een leerschool. 730 01:30:39,873 --> 01:30:43,105 Het is een lange rechte bal naar het middenveld. 731 01:30:43,140 --> 01:30:46,075 Home run. 732 01:30:51,786 --> 01:30:53,280 Kom hier. 733 01:30:59,090 --> 01:31:02,025 Wat hebben ze met je gedaan? 734 01:31:02,060 --> 01:31:05,633 Kun je niet meer lachen? 735 01:31:16,140 --> 01:31:19,174 Ze is erg jong. 736 01:31:21,112 --> 01:31:22,782 Wanneer gaan we ze ontmoeten? 737 01:31:25,083 --> 01:31:29,217 Ik zou haar om elf uur naar het vliegveld brengen. 738 01:31:38,932 --> 01:31:42,538 Hier. Waarom ga je daar niet zitten? 739 01:31:56,653 --> 01:31:57,982 Onthoud je dat? 740 01:32:06,355 --> 01:32:08,157 Het spijt me dat ik je niets kan bezorgen. 741 01:32:08,192 --> 01:32:10,599 Er is hier al een paar jaar niemand geweest 742 01:32:10,634 --> 01:32:12,293 Sinds onze vader stierf. 743 01:32:12,328 --> 01:32:14,064 Is goed. 744 01:32:33,789 --> 01:32:37,725 Raak dat niet aan. Haal je poten van mijn trofee. 745 01:32:57,010 --> 01:33:00,946 Ik was blij toen je wegging. 746 01:33:02,180 --> 01:33:03,278 Weet ik. 747 01:33:06,987 --> 01:33:10,252 Ik hoefde niet na te denken over... 748 01:33:10,287 --> 01:33:13,321 luisteren naar wat er elke avond met je gebeurt. 749 01:33:29,779 --> 01:33:31,845 Het is niet zo erg als ik dacht. 750 01:33:33,717 --> 01:33:36,751 De puinhoop wel maar... 751 01:33:44,123 --> 01:33:47,960 het maakt me niet meer bang. - Goed om te horen. 752 01:33:52,131 --> 01:33:55,330 Moeten we gaan? 753 01:33:55,365 --> 01:33:57,431 Zeker. Waarheen? 754 01:34:04,913 --> 01:34:06,308 Je hebt gelijk over mij. 755 01:34:08,983 --> 01:34:10,081 Wat? 756 01:34:11,348 --> 01:34:13,216 Ik weet hier niets van. 757 01:34:15,990 --> 01:34:17,891 Beschermd opgegroeid. 758 01:34:18,993 --> 01:34:21,488 Volledig ontspoort. 759 01:34:21,523 --> 01:34:27,395 En de sterkste herinnering aan mijn moeder was haar foto boven mijn wieg. 760 01:34:27,430 --> 01:34:31,036 En ik ging bij depolitie zodat ik iets voor iemand kon betekenen. 761 01:34:32,941 --> 01:34:34,941 Kan niet zeggen dat dat lukt. 762 01:34:38,276 --> 01:34:39,715 Waarom melde jij je aan? 763 01:34:41,851 --> 01:34:46,018 Maakt niet uit. Het gaat er alleen om wat ik ermee doe. 764 01:34:52,928 --> 01:34:53,960 Ja. 765 01:34:55,095 --> 01:34:56,490 Wat? 766 01:34:56,525 --> 01:34:59,735 Ja goed. Ja. 767 01:35:01,398 --> 01:35:04,465 Het ziekenhuis heeft Sally geregistreerd. Meer dan 30 jaar geleden. 768 01:35:04,500 --> 01:35:08,876 Talloze SEH-bezoeken, verschillende, ongevallen. 769 01:35:08,911 --> 01:35:10,779 Ze werd binnengebracht door haar broer. 770 01:35:10,814 --> 01:35:12,242 Er is een huisadres. 771 01:35:16,952 --> 01:35:22,219 Ik wil haar niet teruggeven. 772 01:35:22,254 --> 01:35:24,056 Ik wil haar vrijkopen. 773 01:35:26,225 --> 01:35:28,995 Het meisje? - Leila, ja. 774 01:35:31,934 --> 01:35:34,330 Wat ga je met haar doen? 775 01:35:35,597 --> 01:35:38,565 Waar ga je het geld halen? - Ik heb wat geld. 776 01:35:38,600 --> 01:35:39,940 Hoeveel? 777 01:35:42,010 --> 01:35:43,504 Hoe heb je het gekregen? 778 01:35:43,539 --> 01:35:47,112 Genoeg. Ik zou ook wat over moeten hebben. 779 01:35:47,147 --> 01:35:49,312 Hoe heb je dat gekregen? 780 01:35:52,317 --> 01:35:54,185 Hoe kom je aan het geld, Sal? 781 01:35:55,122 --> 01:35:56,792 Heb mijn aanhanger verkocht. 782 01:36:11,941 --> 01:36:13,336 Ze heeft ons nodig. 783 01:36:14,911 --> 01:36:16,812 Zoals we elkaar nodig hadden. 784 01:36:19,278 --> 01:36:22,246 Je bedoelt als een... als een familie of zoiets? 785 01:36:28,485 --> 01:36:34,192 Daar zou ik eerst aan moeten wennen. 786 01:36:34,227 --> 01:36:35,391 Je weet wel? 787 01:36:38,033 --> 01:36:39,131 Ja. 788 01:36:50,342 --> 01:36:52,210 Oké. 789 01:36:52,245 --> 01:36:55,279 We doen dit, je moet het mij laten regelen, oké? 790 01:36:55,314 --> 01:36:59,217 Ik ga ze het geld brengen. Betalen. Klaar. 791 01:37:00,616 --> 01:37:03,386 Oké. Oké. 792 01:37:07,458 --> 01:37:11,460 Waar is het toilet? - We gaan een ritje maken. 793 01:37:11,495 --> 01:37:15,464 Nee. Leila blijft bij mij. 794 01:37:15,499 --> 01:37:18,401 Zo werkt het niet, zus. Ik moet haar brengen. 795 01:37:18,436 --> 01:37:21,173 Je had haar naar de politie kunnen brengen. 796 01:37:21,208 --> 01:37:23,373 Oké. Dan ga ik. 797 01:37:23,408 --> 01:37:25,342 Nee, Sal. 798 01:37:25,377 --> 01:37:27,575 Als zij gaat, ga ik. Leila, laten we gaan. 799 01:37:27,985 --> 01:37:31,160 Ik moet nog plassen. Het is vlakbij. 800 01:37:31,360 --> 01:37:34,120 Nutteloos... - Ik zal de truck omdraaien. 801 01:37:34,155 --> 01:37:37,685 Het is een slecht idee. - Kleed je aan. We gaan. 802 01:37:48,499 --> 01:37:52,369 Doe nu mee aan het gesprek Sally hier. 803 01:37:52,404 --> 01:37:56,109 Hallo, Sally. - Dolly is hier bij ons. 804 01:37:56,144 --> 01:37:58,573 Dat klopt, Rose. Pattie is er ook. 805 01:37:58,608 --> 01:38:01,609 Ze is zo traag als een kleine schildpad, net als jij, Sally. 806 01:38:01,644 --> 01:38:04,480 Kom op, schatje, schiet op. 807 01:38:04,515 --> 01:38:06,680 Ik zeg het alleen maar. - Hou je mond, Dolly. 808 01:38:06,715 --> 01:38:10,156 Sally heeft een aantal serieuze zaken te regelen. 809 01:38:10,191 --> 01:38:11,553 Waar ga je naartoe? 810 01:38:11,588 --> 01:38:15,161 Herinner je je dat oude vliegveld nog? Zuidoost? 811 01:38:15,196 --> 01:38:17,361 Zeker, herinner ik me die plek. 812 01:38:17,396 --> 01:38:21,134 Ik ook, ik zou stewardess worden voordat ik mijn tanden brak. 813 01:38:24,238 --> 01:38:30,077 Ik wil je zeggen dat het goed is om te weten dat jullie er zijn. 814 01:38:30,112 --> 01:38:33,674 We zijn altijd hier. Weer of geen weer. 815 01:38:42,355 --> 01:38:45,389 Dennis? Leila? 816 01:38:47,261 --> 01:38:48,491 Laten we gaan. 817 01:38:50,297 --> 01:38:53,463 Je ziet er klote uit. - Hoezo? Oh ja? 818 01:38:53,498 --> 01:38:56,367 Ja. Steenkoud daar. 819 01:38:56,402 --> 01:38:59,238 Leila heeft iets gevonden. Ik denk dat het je bevalt 820 01:39:03,310 --> 01:39:06,014 Sal, wat ben je aan het doen? 821 01:39:09,316 --> 01:39:10,744 Wat ben je aan het doen'? 822 01:39:10,779 --> 01:39:13,153 Het is de jurk 823 01:39:13,188 --> 01:39:15,518 die pa je voor je 13e verjaardag heeft gekocht. 824 01:39:15,553 --> 01:39:17,355 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. 825 01:39:17,390 --> 01:39:20,434 Ik dacht dat je het leuk zou vinden, Sal. - Doe het uit, Leila. 826 01:39:20,458 --> 01:39:22,668 Sal, ik dacht dat je het schattig zou vinden. 827 01:39:22,692 --> 01:39:24,527 Echt niet. - Oké, oké, 828 01:39:24,562 --> 01:39:27,629 Ik heb het verpest. Het spijt me. - Trek het uit. 829 01:40:16,482 --> 01:40:17,547 Er is niemand. 830 01:40:37,899 --> 01:40:39,107 Haar. 831 01:40:40,836 --> 01:40:42,308 Ze waren hier. 832 01:40:44,510 --> 01:40:45,510 We hebben ze gemist. 833 01:41:17,774 --> 01:41:18,839 Ik zal gaan. 834 01:41:34,539 --> 01:41:37,330 Waar is het meisje? - Ik wil haar vrijkopen. 835 01:41:38,894 --> 01:41:40,432 Dat was niet de afspraak. 836 01:41:40,467 --> 01:41:42,368 Ik betaal meer dan het gangbare tarief. 837 01:41:43,734 --> 01:41:45,767 Laat me haar zien. - Nee. 838 01:41:49,377 --> 01:41:51,410 Kom op. - Dennis. 839 01:41:53,843 --> 01:41:55,414 Ik heb het geld. 840 01:41:57,748 --> 01:41:59,517 Maar ik moet weten of het eerlijk gaat. 841 01:42:00,586 --> 01:42:03,257 Mijn broer, ik, het meisje. 842 01:42:03,292 --> 01:42:04,885 En we willen je niet meer zien. 843 01:42:08,429 --> 01:42:11,925 Zeker. Je hebt het gekocht. Het is jou bezit. 844 01:42:23,004 --> 01:42:26,478 Werkelijk? Denk je dat ik je het meisje gewoon laat nemen? 845 01:42:26,513 --> 01:42:28,645 Hoe weet ik dat je niet gaat praten? 846 01:42:28,680 --> 01:42:31,318 Omdat ik net zo schuldig ben als iedereen. 847 01:42:33,685 --> 01:42:35,819 Dat is het, pak het meisje en laten we hier weggaan. 848 01:42:35,854 --> 01:42:38,084 Doe mijn zus geen pijn. 849 01:42:38,119 --> 01:42:39,722 Terugkomen. - Hé. 850 01:42:39,757 --> 01:42:41,054 Pak het meisje en laten we gaan. 851 01:42:45,060 --> 01:42:47,334 Hé. Rustig. 852 01:42:47,369 --> 01:42:49,369 Laat haar los. 853 01:42:49,404 --> 01:42:50,568 Laat haar los. 854 01:42:50,603 --> 01:42:52,306 Hé, doe rustig aan. - Pak hem. 855 01:42:55,443 --> 01:42:57,509 Dennis, wat? 856 01:43:00,415 --> 01:43:03,911 Ik zei hem mijn zus geen pijn te doen. 857 01:43:03,946 --> 01:43:06,012 Je zei dat het er echt uit moest zien. 858 01:43:06,047 --> 01:43:09,323 Niet zo echt. Ik zei doe mijn zus geen pijn. 859 01:43:09,358 --> 01:43:12,623 Je hoefde hem niet te doden. 860 01:43:12,658 --> 01:43:15,395 Waarom kon je dat kind niet gewoon halen, Claire? 861 01:43:17,465 --> 01:43:19,432 Ik heb je precies verteld waar ze was. 862 01:43:19,467 --> 01:43:21,401 Stap nu in het busje. - Laten gaan. 863 01:43:21,436 --> 01:43:22,534 Dennis? - Laat me los. 864 01:43:22,569 --> 01:43:23,668 Je had dit niet mogen zien. 865 01:43:23,704 --> 01:43:25,999 Nee, Sal. Sal, luister, Sal... - Laat me los. 866 01:43:26,034 --> 01:43:27,572 Dennis... - Laat me los. 867 01:43:27,607 --> 01:43:30,443 Hou op. Sal, je had dit niet mogen zien. 868 01:43:30,478 --> 01:43:32,379 Sal, nee. Laat haar gaan. 869 01:43:32,414 --> 01:43:33,842 Laat haar gaan. Laat haar gaan. 870 01:43:35,012 --> 01:43:37,912 Ik wilde het gewoon een tijdje doen tot we op de been waren. 871 01:43:37,947 --> 01:43:40,486 Sal, je had dit niet mogen zien. 872 01:43:40,521 --> 01:43:43,588 Stap in dat busje, Claire. 873 01:43:46,923 --> 01:43:51,629 Sal... Alstublieft... Claire, stap in het busje. 874 01:43:54,634 --> 01:43:56,436 Alstublieft. - Laat me haar wegbrengen, oké? 875 01:43:56,471 --> 01:43:57,866 Laat me haar wegbrengen, 876 01:43:57,901 --> 01:44:01,309 en we komen bij ons terug, Sal, dat beloof ik. 877 01:44:01,344 --> 01:44:03,311 Je zult zien, het komt goed. 878 01:44:03,346 --> 01:44:04,972 Nee, Sally. 879 01:44:05,007 --> 01:44:08,547 Sal, het komt goed. - Sally. Alstublieft. 880 01:44:11,453 --> 01:44:13,915 Nee. 881 01:44:16,821 --> 01:44:20,493 Dennis, hou op. Hou op. niet doen. 882 01:44:23,828 --> 01:44:25,025 Leila. 883 01:45:07,003 --> 01:45:08,937 Sally? 884 01:45:08,972 --> 01:45:10,510 Kom op, Sal. 885 01:45:13,141 --> 01:45:16,076 Kom op, Sal. Vlieg weg met mij. 886 01:45:18,047 --> 01:45:20,454 Vlieg met me mee. 887 01:45:20,489 --> 01:45:21,983 We gaan naar Mars... 888 01:45:22,018 --> 01:45:26,119 Saturnus, en we gaan naar Jupiter en China. 889 01:45:26,154 --> 01:45:28,891 Overal maar niet hier. We gaan hier verdomme weg. 890 01:45:33,469 --> 01:45:35,898 We zijn maar een paar kinderen. 891 01:45:35,933 --> 01:45:38,131 Kinderen... Sal? 892 01:45:38,166 --> 01:45:39,440 Nee, Dennis. 893 01:45:40,135 --> 01:45:41,508 Zij zijn kinderen. 894 01:45:42,709 --> 01:45:44,544 Wij niet. 895 01:45:45,910 --> 01:45:47,910 Voor hoeveel verkoop je ze? 896 01:45:47,945 --> 01:45:50,451 Nee. - Hoeveel een klus? 897 01:45:50,486 --> 01:45:52,145 Nee. - Hoe vaak per dag? 898 01:45:52,180 --> 01:45:54,114 Nee, je hebt het helemaal verkeerd. 899 01:45:54,149 --> 01:45:56,018 Sal, ik doe het voor jou. Ik doe het voor jou. 900 01:45:56,053 --> 01:45:58,185 Nee. - Ik... Alles wat ik doe... 901 01:46:04,566 --> 01:46:05,994 Ik wil dat je mij vertelt... 902 01:46:07,569 --> 01:46:10,636 wat dat meisje voor je doet dat ik niet doe. 903 01:46:13,069 --> 01:46:16,675 Wat ben je haar schuldig? - Niets. 904 01:46:39,667 --> 01:46:40,765 Sal... 905 01:47:14,933 --> 01:47:17,736 Ga in de auto. Let op je hoofd, oké? 906 01:47:30,916 --> 01:47:32,146 Bezorgd om hem? 907 01:47:36,218 --> 01:47:37,855 Zal nooit stoppen. 908 01:47:40,321 --> 01:47:42,563 Als we hem zover kunnen krijgen om ons te helpen... 909 01:47:44,061 --> 01:47:46,061 kunnen we misschien de grote man pakken. 910 01:47:48,934 --> 01:47:51,737 Beloof me dat je voor die kinderen zult zorgen. 911 01:47:51,772 --> 01:47:55,741 Maak je geen zorgen. Ik zal voor ze zorgen. 912 01:47:55,776 --> 01:47:57,710 Dat is waar ik's ochtends voor opsta. 913 01:48:03,850 --> 01:48:08,952 Je... kan waarschijnlijk beter gaan. 914 01:48:08,987 --> 01:48:10,789 De lokale politie is onderweg. 915 01:48:12,793 --> 01:48:14,694 We hebben je verklaring, dus... 916 01:48:20,702 --> 01:48:22,064 Fijne rit. 917 01:48:40,282 --> 01:48:42,250 We gaan hierdoor in de problemen komen. 918 01:48:43,252 --> 01:48:45,186 Ik ga hierdoor in de problemen komen. 919 01:48:45,221 --> 01:48:46,726 Je wist er geen reet van. 920 01:48:48,059 --> 01:48:50,565 Het is niet jouw schuld dat ik een schurk werd. 921 01:48:54,362 --> 01:48:56,098 Je bent nog steeds een klootzak. 922 01:49:00,104 --> 01:49:01,202 Voor jou. 923 01:49:17,121 --> 01:49:18,252 Gordel? 924 01:50:01,576 --> 01:50:05,576 Vertaler: Kneuk Beuker, Verbeterd door Twigger