1 00:00:44,293 --> 00:00:50,943 Oversat af HorrorFan For TWA 2 00:01:12,247 --> 00:01:16,678 Et køretøj i venstre vognbane forårsager kø, så undgå denne rute. 3 00:01:16,713 --> 00:01:18,664 - Tak for trafikopdateringen. - Fred, - 4 00:01:18,682 --> 00:01:22,882 - jeg altid får denne mærkelige følelse når jeg sidder fast i trafikken. 5 00:01:22,917 --> 00:01:25,687 Der sidder jeg kun få meter væk fra andre mennesker, - 6 00:01:25,722 --> 00:01:27,788 - pakket sammen på en stribe asfalt. 7 00:01:27,823 --> 00:01:30,197 Alligevel oplever vi, vi forbigår hinanden - 8 00:01:30,232 --> 00:01:33,233 - fra ensomheden i vores respektive blikdåser. 9 00:01:35,633 --> 00:01:37,501 Du har forsyningskæden, ikke? 10 00:01:37,536 --> 00:01:39,371 Transport af varer... 11 00:01:39,406 --> 00:01:42,242 Dit mål er at nå dine højværdimål, - 12 00:01:42,277 --> 00:01:46,281 - sikre, at leverandøren har det godt med handlen. 13 00:01:48,217 --> 00:01:51,185 Lad os runde timen af og byde den opgående sol velkommen - 14 00:01:51,220 --> 00:01:54,557 - med en sang, som jeg er sikker på, I kan huske. 15 00:03:08,330 --> 00:03:10,429 Hvordan er jeres morgen, chauffører? 16 00:03:10,464 --> 00:03:12,464 Alt godt i Albany, d´damer, på vej sydpå. 17 00:03:12,499 --> 00:03:16,270 Jeg tog en nat-tjans herude, aflæsning i Sacramento. 18 00:03:16,305 --> 00:03:19,405 - Er solen stået op? - Nej, her er mørkt. 19 00:03:19,440 --> 00:03:20,736 Glæder mig til at tage mod øst - 20 00:03:20,771 --> 00:03:23,574 - så snart jeg får tømt den og læsset på igen. 21 00:03:23,609 --> 00:03:26,038 Her er en fantastisk udsigt i Rockies, - 22 00:03:26,073 --> 00:03:29,823 - men ærlig talt, så er jeg bange for turen ned. 23 00:03:30,649 --> 00:03:33,820 Foden på bremserne, skat. 24 00:03:33,856 --> 00:03:37,423 Hvad med dig, Sally? Chiquita, er du der stadig? 25 00:03:37,458 --> 00:03:41,658 Jep, er her stadig. Jeg har en smuk dag her. 26 00:03:41,693 --> 00:03:45,695 - På vej mod øst til 61. - Godt at have dig tilbage, Chica. 27 00:03:45,730 --> 00:03:49,303 Hold mund, Pattie. Hun er canadisk, ikke mexicansk. 28 00:03:49,338 --> 00:03:51,668 Hun taler underligt. Det er alt, hvad jeg ved. 29 00:03:51,703 --> 00:03:55,804 Er I på nakken af mig, røvhuller? 30 00:03:55,839 --> 00:03:58,642 Du fangede den. 31 00:03:58,677 --> 00:04:03,548 - Henter du din bror i dag? - Nej, på torsdag. Kom nu, Dolly. 32 00:04:03,583 --> 00:04:05,781 Hun har ikke talt om andet i flere uger. 33 00:04:05,816 --> 00:04:10,390 - Taler han mærkeligt som dig, Sally? - Dolly, fuck dig så meget. 34 00:04:10,425 --> 00:04:13,921 Luk. Du ved, han kom herned, da han var lillebitte. 35 00:04:13,956 --> 00:04:15,758 Sally kom senere. 36 00:04:15,793 --> 00:04:17,826 Sikkert. Det var det, der fuckede med hende. 37 00:04:17,861 --> 00:04:19,960 Nej, det var det, der fuckede ham. 38 00:04:19,995 --> 00:04:23,062 Fuck jer. Okay, chauffører. Bliver nødt til at smutte. 39 00:04:23,097 --> 00:04:25,636 Farvel. Pas godt på dig selv. 40 00:04:25,671 --> 00:04:27,473 - Pas på. - Pas på. 41 00:04:56,999 --> 00:05:00,142 - Ja? - Jeg er her for at besøge. 42 00:05:05,139 --> 00:05:07,199 Tak skal du have. 43 00:05:15,820 --> 00:05:19,591 Jeg savnede dig så meget. 44 00:05:19,626 --> 00:05:21,461 Sæt jer venligst. 45 00:05:24,565 --> 00:05:26,565 Jeg har ikke været så spændt, - 46 00:05:26,600 --> 00:05:29,427 - siden du kom herned fra Quebec med mor. 47 00:05:38,106 --> 00:05:40,810 Henter dig på torsdag? 48 00:05:40,845 --> 00:05:43,142 Det håber jeg da. 49 00:05:43,177 --> 00:05:46,014 - Du fik "udklædningen" med posten? - Ja. 50 00:05:48,820 --> 00:05:52,085 Det er bare så underligt, fordi... 51 00:05:52,120 --> 00:05:57,431 Du klarer dig, mens du er herinde og... når det næsten er forbi, - 52 00:05:57,466 --> 00:05:59,558 - så orker du bare ikke mere. 53 00:06:01,734 --> 00:06:03,774 Lidt ligesom når man skal på toilettet... 54 00:06:03,802 --> 00:06:06,869 Du er der næsten, og døren er låst. 55 00:06:06,904 --> 00:06:08,997 Læn dig tilbage, tak. 56 00:06:09,577 --> 00:06:11,329 Det er hende. 57 00:06:13,779 --> 00:06:16,648 Jeg ved, hvad jeg vil have. 58 00:06:18,080 --> 00:06:21,653 Jeg vil have, at du bager den... tærte... 59 00:06:21,688 --> 00:06:23,787 Jeg vil have dig til at bage en tærte... 60 00:06:23,822 --> 00:06:26,493 Hvad var det nu? 61 00:06:26,528 --> 00:06:29,661 - Hvad var det for noget, mor lavede? - Tarte Tatin. 62 00:06:29,696 --> 00:06:32,143 - Æbletærte. - Jeg elsker det. 63 00:06:53,852 --> 00:06:56,490 To minutter. 64 00:06:57,757 --> 00:06:59,301 Torsdag. 65 00:07:05,193 --> 00:07:08,857 Hvad? Du sagde, at det var sidste gang. 66 00:07:09,637 --> 00:07:13,133 De bad om én mere. 67 00:07:13,168 --> 00:07:15,168 Jeg ved det, jeg ved det. Jeg skal ud. 68 00:07:15,203 --> 00:07:16,708 Du får mig ud. 69 00:07:16,743 --> 00:07:18,512 Bare én gang mere. 70 00:07:18,547 --> 00:07:20,877 - Sidste pakke, det lover jeg. - Okay. 71 00:07:20,912 --> 00:07:23,209 Vi er ikke slemme. Vi er ikke slemme. 72 00:07:23,244 --> 00:07:26,520 - Hør. - Alle besøgende skal gå nu. 73 00:07:26,555 --> 00:07:29,820 De vil fandme slå mig ihjel. Søs, du må få mig ud herfra. 74 00:08:45,392 --> 00:08:47,095 Hvor er pakken? 75 00:08:49,671 --> 00:08:51,935 Hvad fanden? 76 00:08:51,970 --> 00:08:54,201 Kør derhen. På tværs af statsgrænsen. 77 00:08:54,236 --> 00:08:55,644 Paul vil møde dig. 78 00:08:55,644 --> 00:08:57,941 Kom så, skat. 79 00:09:00,308 --> 00:09:01,648 Jep. 80 00:09:02,948 --> 00:09:07,247 Aldrig. Det kan I fandme godt glemme. 81 00:09:07,282 --> 00:09:10,987 - Undskyld mig? - Du forstår ikke. Jeg fragter ikke folk. 82 00:09:12,925 --> 00:09:16,223 Hov! Jeg fik at vide, jeg kunne stole på dig. 83 00:09:16,258 --> 00:09:18,632 Jeg kan ikke garantere din brors sikkerhed, - 84 00:09:18,667 --> 00:09:22,529 - hvis du ikke kører pigen derhen, for fanden! 85 00:10:02,370 --> 00:10:04,040 Hvad hedder du? 86 00:10:05,406 --> 00:10:07,241 Vi skal ikke tale sammen. 87 00:12:27,449 --> 00:12:28,851 Paul? 88 00:12:29,924 --> 00:12:34,960 Det er mig. Kom nu, dame. Du får penge. 89 00:12:43,938 --> 00:12:45,994 Nej! Hold dig væk! 90 00:12:48,943 --> 00:12:51,977 Fuck! Fuck! Ned med dig! 91 00:13:41,655 --> 00:13:43,622 Fuck! 92 00:13:43,657 --> 00:13:46,262 Hold kæft! 93 00:13:49,366 --> 00:13:54,006 Nordgående... kan jeg få et radiotjek? 94 00:13:54,041 --> 00:13:56,206 Er der bjørne på vejestationen? 95 00:13:57,605 --> 00:13:59,539 Er der bjørne på... 96 00:13:59,574 --> 00:14:02,377 Forpulede lort! 97 00:14:02,412 --> 00:14:05,347 - Bliv nede! - Nej! 98 00:14:08,385 --> 00:14:11,518 De kan gennemsøge hele lastbilen. Bliv nede! 99 00:14:11,553 --> 00:14:13,388 Nej! Hold op! 100 00:14:15,722 --> 00:14:18,360 Politi! Politi! 101 00:14:18,395 --> 00:14:20,065 Er det det, du vil? 102 00:16:19,318 --> 00:16:22,329 Godt, børn, løb ud på toilettet. 103 00:16:22,717 --> 00:16:24,255 Du skal om bag. 104 00:16:24,290 --> 00:16:26,488 Kom nu. Kom nu. 105 00:16:27,623 --> 00:16:29,128 Kom nu. 106 00:16:31,198 --> 00:16:32,494 Hold op! 107 00:16:35,829 --> 00:16:38,203 - Nej! - Kom nu! 108 00:16:40,768 --> 00:16:43,670 Kør så, folkens. Fart på. 109 00:16:47,346 --> 00:16:50,056 I kommer for sent til Nias fødselsdag. 110 00:17:57,185 --> 00:17:58,811 - Godmorgen. - Godmorgen. 111 00:18:03,488 --> 00:18:06,159 Ind, ind, ind. Hurtigt. 112 00:18:09,197 --> 00:18:11,139 Sikkerhedsseler. 113 00:18:39,293 --> 00:18:41,194 - Dennis? - Undskyld. 114 00:18:41,229 --> 00:18:43,493 Det tog lidt tid at skaffe en mobil. Er du okay? 115 00:18:43,528 --> 00:18:46,496 - Det var en pige, Dennis. - Hvad mener du? 116 00:18:46,531 --> 00:18:50,599 Ung. Ti, måske tolv. 117 00:18:50,634 --> 00:18:52,381 Hvad snakker du om? 118 00:18:52,405 --> 00:18:54,438 Pakken var en pige. 119 00:18:56,002 --> 00:19:00,279 Åh, for fanden. Hvad gjorde du? 120 00:19:01,480 --> 00:19:03,249 Hun skød manden. 121 00:19:03,284 --> 00:19:04,811 Med dit haglgevær. 122 00:19:04,846 --> 00:19:08,716 Åh gud. Er han død? 123 00:19:09,752 --> 00:19:11,686 Det tror jeg. 124 00:19:11,721 --> 00:19:15,921 Vi er så fucked. Hvad skal vi gøre? 125 00:19:15,956 --> 00:19:18,528 - Hvad fragter du? - Jeg losser i Oxford. 126 00:19:18,563 --> 00:19:20,530 En anden tager mig til Jackson. 127 00:19:20,565 --> 00:19:23,731 Hør på mig. Bare lad som ingenting. 128 00:19:23,766 --> 00:19:25,865 Afslut dine aftaler. 129 00:19:25,900 --> 00:19:27,933 Klarer du den? 130 00:19:27,968 --> 00:19:29,803 Du er i fare, søs. 131 00:19:29,838 --> 00:19:32,608 De har øjne og ører over hele den staten. 132 00:19:34,007 --> 00:19:38,790 - Hvor afleverer jeg pigen? - Jeg ved det ikke. Tag hende med. 133 00:19:38,814 --> 00:19:40,583 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 134 00:19:40,618 --> 00:19:43,784 Nul! Hun kan ikke blive i min lastbil. 135 00:19:43,819 --> 00:19:45,885 Hun garanterer vores sikkerhed. 136 00:20:43,516 --> 00:20:47,419 - Hej, smukke. - Skrid for fanden! 137 00:22:37,157 --> 00:22:38,959 Han... 138 00:22:39,995 --> 00:22:42,028 Han eksploderede. 139 00:23:43,597 --> 00:23:45,258 Det er din fyr, ikke? 140 00:23:45,258 --> 00:23:49,865 Fuck. Ja, jeg fældede ham for et halvt år siden - 141 00:23:49,900 --> 00:23:53,066 - da vi knaldede MacDougal-smuglingen. 142 00:23:53,101 --> 00:23:57,169 Lavt niveau sergent, overvågede en af ruterne. 143 00:23:59,074 --> 00:24:01,679 - Er han allerede ude? - Ude på kaution. 144 00:24:03,078 --> 00:24:05,716 Billeder af de piger hjemsøger stadig nettet. 145 00:24:07,951 --> 00:24:10,182 Patronhylstre? Fingeraftryk? 146 00:24:10,217 --> 00:24:12,558 Kun fingeraftryk fra offeret. 147 00:24:13,891 --> 00:24:16,155 De brugte et haglgevær. 148 00:24:17,895 --> 00:24:20,126 Sjovt valg til en likvidering. 149 00:24:20,161 --> 00:24:22,161 Der er rester i det træ derovre. 150 00:24:23,604 --> 00:24:26,132 Hvor længe har du været pensioneret nu? 151 00:24:28,037 --> 00:24:30,169 Konsulent Gerick til tjeneste. 152 00:24:30,204 --> 00:24:34,646 Så hvem er din nye assistent? 153 00:24:34,681 --> 00:24:36,846 Skrivebordsrotte fra legal. 154 00:24:36,881 --> 00:24:40,718 Ønsker felterfaring. Gik på Yale. 155 00:24:40,753 --> 00:24:44,590 Jeg hørte, at de har en meget god engelsk afdeling. 156 00:24:47,254 --> 00:24:49,369 Besynderligt. 157 00:24:50,356 --> 00:24:53,632 Paul kom her for at hente en pige, - 158 00:24:53,667 --> 00:24:56,327 - som var blevet transporteret over statsgrænsen. 159 00:24:56,362 --> 00:24:58,637 Hans normale rutine. Men så... 160 00:25:00,135 --> 00:25:02,135 Hvorfor? 161 00:25:02,170 --> 00:25:04,676 Det er det, vi prøver at finde ud af. 162 00:25:04,711 --> 00:25:07,712 Vi fandt bredere og dybere spor fra det andet køretøj. 163 00:25:07,747 --> 00:25:13,113 - Det er formentlig en lastbil. - Ja. Køletrailer eller varevogn. 164 00:25:13,148 --> 00:25:15,346 Ingen presenning. 165 00:25:15,381 --> 00:25:19,658 Godt, start med at advare vejestationerne, Finley. 166 00:25:19,693 --> 00:25:22,658 Undskyld mig, Gerick. Bare kald mig ved mit efternavn. 167 00:25:22,663 --> 00:25:25,092 - Javel, Yale. - Sterling. 168 00:25:25,127 --> 00:25:29,078 Vil du foretage de opkald, eller du vil skrive et digt om det? 169 00:25:29,098 --> 00:25:32,803 Jeg ringer. Venligst, kald mig Sterling. 170 00:25:55,861 --> 00:26:00,010 - Har aldrig set dig så doven, Sally. - Undskyld, Frank, jeg har et dårligt knæ. 171 00:26:01,966 --> 00:26:05,198 - Har du en elsker derinde, hva'? - Altid. 172 00:26:05,233 --> 00:26:09,774 Aha. Nå, du er klar til at rulle. 173 00:27:04,897 --> 00:27:07,458 Tag disse ud til bilen. 174 00:27:07,493 --> 00:27:10,131 - Kom nu. - Okay. 175 00:27:10,166 --> 00:27:11,330 Godt. 176 00:27:11,365 --> 00:27:15,080 Så statspolitiet gør os en tjeneste på vejestationerne, - 177 00:27:15,105 --> 00:27:18,381 - og vi har et match på de mudrede dækspor, der fører til sydlig motorvejsindgang. 178 00:27:18,405 --> 00:27:22,044 - Altså Mississippi, ikke Tennessee. - Og her. 179 00:27:22,079 --> 00:27:24,475 Ja, men Gerick, jeg er ikke din assistent. 180 00:27:24,510 --> 00:27:27,412 Dette er min sag. Jeg er glad for du er min konsulent, - 181 00:27:27,447 --> 00:27:31,449 - men lige nu skal du bare underskrive. - Vi starter med filer fra sidste år. 182 00:27:31,484 --> 00:27:34,287 Jeg tør vædde på, han blev nakket af en af sine små venner. 183 00:27:34,322 --> 00:27:37,290 Vi undersøger alle kendte medarbejdere. 184 00:27:37,325 --> 00:27:40,260 Find ud af, hvem der har set sig sur på Paul. 185 00:27:40,295 --> 00:27:42,262 Og vi leder efter en pige. En enkelt. 186 00:27:42,297 --> 00:27:44,495 Han købte dem altid én ad gangen. 187 00:27:44,530 --> 00:27:47,234 Du skal bare underskrive denne rapport til hovedkvarteret. 188 00:27:47,269 --> 00:27:50,039 Ingen tid til bureaukrati, Yale. 189 00:27:50,074 --> 00:27:53,339 Du tager det vist lidt for personligt. 190 00:27:53,374 --> 00:27:56,462 - Undskyld mig? - Jeg tror, du hørte mig. 191 00:27:59,446 --> 00:28:01,182 Vi tager min bil. 192 00:28:01,217 --> 00:28:05,485 Hold mig opdateret med hensyn til den mobiltelefon. 193 00:28:10,160 --> 00:28:12,028 Så vi åbnede Pauls telefon. 194 00:28:12,063 --> 00:28:14,261 Ikke nemt og de seneste numre var allerede døde. 195 00:28:14,296 --> 00:28:16,142 Vi kunne hverken spore, eller finde adresse. 196 00:28:16,166 --> 00:28:17,618 Mobilregningen betaltes med kreditkort, - 197 00:28:17,618 --> 00:28:20,377 - der også betalte forsyningsselskaberne på en adresse. 198 00:28:20,401 --> 00:28:22,973 Fin lungekapacitet der, Yale. 199 00:28:23,008 --> 00:28:25,041 Hvad? Ivy League svømmehold? 200 00:28:25,076 --> 00:28:26,977 Jeg indgav en anmodning om en kendelse. 201 00:28:27,012 --> 00:28:29,012 - Det venter vi ikke på. - Gerick. 202 00:28:32,083 --> 00:28:33,758 Der er noget galt. 203 00:28:34,888 --> 00:28:36,547 Paul burde have ringet nu. 204 00:28:50,596 --> 00:28:53,195 Gå tilbage på jeres værelse! 205 00:29:08,218 --> 00:29:10,482 Vær nu klog. Bliv bagi. 206 00:29:11,617 --> 00:29:13,551 Lad ikke nogen se dig. 207 00:30:03,372 --> 00:30:06,604 Hov. Hov, du der! 208 00:30:12,953 --> 00:30:14,612 Hvem er den pige? 209 00:30:14,647 --> 00:30:17,054 - Hvad fanden laver du? - For helvede! 210 00:30:17,089 --> 00:30:20,773 Er I ligeglade med, at jeg arbejder her? 211 00:30:28,628 --> 00:30:30,496 Godt. 212 00:30:33,336 --> 00:30:37,437 Okay. Lad os køre. 213 00:30:46,646 --> 00:30:51,517 Jeg flytter altid lastbilen efter at blive opdaget udenfor dette stoppested. 214 00:30:51,552 --> 00:30:54,190 Værste ry på vejen. 215 00:30:57,657 --> 00:31:00,900 Min bror. Han er god. 216 00:31:02,002 --> 00:31:04,563 Champ. Han vil hjælpe. 217 00:31:20,086 --> 00:31:21,415 Har du en bror? 218 00:31:23,353 --> 00:31:24,583 Søstre? 219 00:31:32,131 --> 00:31:34,967 Du har vel heller ikke nogen mor eller far? 220 00:31:35,002 --> 00:31:37,266 Hvad er du? Baby Jesus? 221 00:31:39,534 --> 00:31:40,973 Hvad hedder du? 222 00:31:43,670 --> 00:31:44,977 Leila. 223 00:31:45,012 --> 00:31:46,077 Leila. 224 00:31:48,774 --> 00:31:50,609 Det var landmanden, der fandt liget - 225 00:31:50,644 --> 00:31:53,513 - på en mudret bagvej fra 25. - Jeg ser det. 226 00:31:53,548 --> 00:31:55,680 Under en kilometer nord for statsgrænsen. 227 00:31:55,715 --> 00:31:58,584 Et brutalt drab, der ikke giver mening. 228 00:31:58,619 --> 00:32:01,620 - Hvordan skete det og hvorfor? - Den lille pige vil sladre. 229 00:32:01,655 --> 00:32:04,326 Ingen vil sige noget. 230 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 Et engang stille samfund er ved at komme sig over det, der er sket, - 231 00:32:08,068 --> 00:32:11,168 - da motivet forbliver uklart i Muddermordet. 232 00:32:11,203 --> 00:32:14,501 Hvad ville berettige en sådan voldelig afslutning på en persons liv? 233 00:32:14,536 --> 00:32:18,472 - Politiet undre sig over brugen af slugs. - Fuck mig. Hvem sladrede? 234 00:32:18,507 --> 00:32:20,375 - En særlig skadelig kugle. - Ikke mig. 235 00:32:20,410 --> 00:32:22,509 Det er et højst usædvanligt fund på gerningsstedet. 236 00:32:22,544 --> 00:32:26,315 En ensom cowboy, der ønsker sine 15 minutters berømmelse. 237 00:32:26,350 --> 00:32:29,285 Politiet undersøger sagen. Det er alt, hvad vi ved - 238 00:32:29,320 --> 00:32:32,585 - om det uskyldige offer. - Uskyldig, min bare røv. 239 00:32:32,620 --> 00:32:36,655 Efterhånden som undersøgelsen skrider frem, ingen sten vil stå uvendt. 240 00:32:36,690 --> 00:32:42,468 Du kan gå til politiet og fortælle dem, hvad han ville have gjort ved dig. 241 00:32:43,103 --> 00:32:45,823 At det var selvforsvar. 242 00:32:47,239 --> 00:32:48,405 Ikke? 243 00:32:48,440 --> 00:32:52,638 Lokalt spredes der frygt for hvad... 244 00:32:52,673 --> 00:32:54,805 Bare lad være med at bide og sparke dem. 245 00:32:54,840 --> 00:32:58,050 Gemmer sig stadig i skoven. 246 00:32:58,085 --> 00:33:02,417 - Det er endnu ikke bekræftet... - Jeg kan ikke lide politiet. 247 00:33:02,452 --> 00:33:06,769 Det er dog bekræftet, at menneskejagten dækker begge stater. 248 00:33:18,765 --> 00:33:22,918 Græder du, fordi du er bange, eller græder du, fordi det svin er død? 249 00:33:26,245 --> 00:33:31,315 Ser du, Leila, du har måske skudt ham, men jeg efterlod ham der for at dø. 250 00:33:33,153 --> 00:33:36,055 Vi er sammen om det her. 251 00:33:46,859 --> 00:33:49,431 Vi kan ikke krydse statsgrænser. 252 00:33:49,466 --> 00:33:52,246 Det er for risikabelt med vejestationerne. 253 00:33:56,671 --> 00:33:59,606 Jeg finder et sted, hvor de ikke kan finde os. 254 00:33:59,641 --> 00:34:03,511 Vi venter der indtil min bror har en plan. 255 00:34:23,302 --> 00:34:29,174 Ja, Patterson. Jeg ved det. Du skal se pigen, så jeg kan få kendelsen, - 256 00:34:29,209 --> 00:34:32,515 - selvom jeg har brug for kendelsen for at finde pigen! 257 00:34:35,182 --> 00:34:36,874 Måske får vi den. 258 00:34:36,909 --> 00:34:39,712 De juridiske idioter er desværre nok uenige med dig, Yale. 259 00:34:39,747 --> 00:34:41,813 Jeg plejede at arbejde der, så... 260 00:34:41,848 --> 00:34:45,355 Ja, du er idioten, der nægtede at udstede den kendelse, - 261 00:34:45,390 --> 00:34:48,457 - der ville have forhindret Paul i at komme ud på kaution! 262 00:35:29,236 --> 00:35:32,765 Min kammerat så et glimt af en ung pige, - 263 00:35:32,800 --> 00:35:35,603 - der stak hovedet ud af en blå Peterbilt i går. 264 00:35:35,638 --> 00:35:38,573 Lastbilen var på vej sydpå på 49. 265 00:35:38,608 --> 00:35:40,928 Bad vores venner dernede om, at holde øje. 266 00:35:48,486 --> 00:35:52,257 Kan ikke hade dem meget. Gav mig ekstra fri, da jeg fik min datter. 267 00:35:52,292 --> 00:35:56,591 34 timer ikke er meget. Jeg sover og knepper dem igennem. 268 00:35:56,626 --> 00:35:58,527 Hej, Sally. 269 00:35:58,562 --> 00:36:00,562 Skal du snart til Louisville? 270 00:36:00,597 --> 00:36:02,663 Nej, ikke foreløbig. 271 00:36:02,698 --> 00:36:04,962 Kan ikke tage langt væk fra Utica. 272 00:36:04,997 --> 00:36:07,602 - Det er rigtigt. - Ingen skam i det. 273 00:36:07,637 --> 00:36:10,671 Jeg kørte kun lokalt rundt i New York, da min skønhed var i Sing Sing. 274 00:36:10,706 --> 00:36:13,674 - Det er hendes bror, Dolly. - Beau, bror. 275 00:36:13,709 --> 00:36:17,882 Den eneste forskel er, at den ene vil være dig utro og ikke den anden. 276 00:36:18,879 --> 00:36:22,320 - Meget sjovt. - Kom nu, Sal. 277 00:36:22,355 --> 00:36:25,587 Hvorfor så mut? 278 00:36:25,622 --> 00:36:28,018 Undskyld, Pattie, jeg har haft det hårdt. 279 00:36:28,053 --> 00:36:29,657 Vil du fortælle os om det? 280 00:36:29,692 --> 00:36:33,331 Jeg har 500 miles forude og intet at lave. 281 00:36:33,366 --> 00:36:37,830 Det er okay at bede om hjælp, Sally, vi er kun et telefonopkald væk. 282 00:36:37,865 --> 00:36:41,966 Måske senere. Mine damer, pas på jer selv. 283 00:36:42,001 --> 00:36:43,539 - Pas på. - Pas på. 284 00:36:43,574 --> 00:36:45,374 Pas på. 285 00:37:51,642 --> 00:37:53,552 Florida er en losseplads. 286 00:37:55,547 --> 00:38:00,847 Jeg er ligeglad, så længe du kan tage hvorhen du vil. Hvor vil du hen? Walmart? 287 00:38:02,521 --> 00:38:04,455 Nej. Havet. 288 00:38:04,886 --> 00:38:06,350 Nåh. 289 00:38:08,626 --> 00:38:10,659 For havet stækker sig overalt. 290 00:38:24,411 --> 00:38:26,070 Hej, hold op! Stop det! 291 00:38:26,105 --> 00:38:30,547 Det er farligt. Farligt. 292 00:38:30,582 --> 00:38:32,879 Hvem fanden bekymrer sig? Det føles godt. 293 00:39:17,464 --> 00:39:20,564 Naboen så piger gå ind og ud af huset. 294 00:39:20,599 --> 00:39:23,963 "Måske skulle have ringet til nogen," siger hun, men vil ikke blande sig. 295 00:39:23,998 --> 00:39:26,603 Jeg fatter ikke, at folk har det sådan her. 296 00:39:26,638 --> 00:39:30,772 Tja, skriv et digt om det. 297 00:39:30,807 --> 00:39:35,139 - Er det ikke det, I laver på Yale? - Nej. Nogle gange skriver vi essays. 298 00:39:35,174 --> 00:39:39,078 - Få hendes vidneudsagn. - Gør jeg. 299 00:39:39,684 --> 00:39:40,947 Frue! 300 00:39:42,621 --> 00:39:43,917 Et øjeblik. 301 00:39:49,122 --> 00:39:50,957 Patterson, vi har, hvad du har brug for. 302 00:39:52,664 --> 00:39:55,093 Jeg er bekymret for dig, søs. 303 00:39:55,128 --> 00:39:58,668 Du må finde et sted at gemme dig. Et af de store lastbilstoppesteder. 304 00:39:58,703 --> 00:40:01,836 - Jeg kender et sted, vi kan gemme os. - Godt. 305 00:40:01,871 --> 00:40:03,585 Du er ikke blevet set endnu? 306 00:40:03,609 --> 00:40:05,642 - Nej. - Godt. Godt. 307 00:40:05,677 --> 00:40:07,479 - Nej. - Okay. 308 00:40:07,514 --> 00:40:11,945 Gem dig natten over og så tager du til Arkansas i morgen. 309 00:40:11,980 --> 00:40:14,211 - Arkansas? - Du vil være mere sikker der. 310 00:40:14,246 --> 00:40:19,524 - Men jeg henter dig i Utica i morgen. - Nej, ikke med den last, du har med. 311 00:40:20,824 --> 00:40:23,858 - Jeg vil være der, når du kommer ud. - Jeg ved det. 312 00:40:23,893 --> 00:40:28,258 Det var planen, men det er ikke sikkert. De fyre mener alvor. 313 00:40:28,293 --> 00:40:31,767 Okay, hvad gør jeg så? 314 00:40:33,067 --> 00:40:35,199 Køre over grænsen og møde dig? 315 00:40:35,234 --> 00:40:37,135 Hvor? 316 00:40:37,170 --> 00:40:39,577 Hjemme. 317 00:40:39,612 --> 00:40:41,546 Hjemme? 318 00:40:41,581 --> 00:40:44,582 Jeg tager ikke hjem, Dennis. 319 00:40:44,617 --> 00:40:46,749 Jeg har ikke været der siden jeg var 15. 320 00:40:46,784 --> 00:40:48,784 Jeg kan ikke tage tilbage. 321 00:40:48,819 --> 00:40:53,019 - Far er død. - Ja, jeg har betalt for hans skide kiste. 322 00:40:53,054 --> 00:40:57,188 - Jeg tager ikke afsted. - Det er det eneste sikre sted, jeg kender. 323 00:40:57,223 --> 00:40:59,256 Pis... Der kommer nogen. 324 00:40:59,291 --> 00:41:01,027 Jeg må løbe. 325 00:41:19,883 --> 00:41:21,586 Vi fandt en hund i kælderen. 326 00:41:21,621 --> 00:41:23,654 Vi har brug for nogle minutter til, at bedøve den. 327 00:41:23,689 --> 00:41:25,315 Godt. 328 00:41:25,350 --> 00:41:26,789 Saunders? 329 00:41:42,004 --> 00:41:45,754 Naboer fortæller, de så pigerne gå rundt i kvarteret. 330 00:41:48,010 --> 00:41:52,815 Jeg forstår det ikke. Hvorfor ringede de ikke til politiet? 331 00:41:52,850 --> 00:41:56,016 Bad om hjælp? Bare et eller andet. 332 00:41:56,051 --> 00:42:00,119 Disse børn er blevet røvrendt af systemet fra den dag, de blev født. 333 00:42:01,760 --> 00:42:03,922 De ringer ikke til politiet. 334 00:42:04,730 --> 00:42:07,528 Folk er ligeglade, og de ved det. 335 00:42:09,031 --> 00:42:13,198 De ved også, hvad der sker, hvis de ikke makker ret. 336 00:42:14,333 --> 00:42:16,963 Det er det, kælderen er til. 337 00:42:35,189 --> 00:42:38,388 - Et barn har været i dette bur. - Hvad? 338 00:42:38,423 --> 00:42:42,227 Et barn har været i dette bur. Fastspændt til væggen. 339 00:42:43,868 --> 00:42:46,066 Hunden var løs. 340 00:42:46,101 --> 00:42:49,368 Ud fra hundens udseende var den blevet trænet til at være aggressiv. 341 00:42:49,368 --> 00:42:51,742 Spor af blod på boltene. 342 00:42:53,405 --> 00:42:56,846 Det ser ud til, at nogen har prøvet at kradse sig ud. 343 00:42:56,881 --> 00:42:58,914 Frisk. Par dage gammel. 344 00:42:58,949 --> 00:43:00,883 De har lige været her. 345 00:43:00,918 --> 00:43:02,346 Tøj i buret. 346 00:43:02,381 --> 00:43:04,216 Buksestørrelse, kjolestørrelse. 347 00:43:04,251 --> 00:43:07,285 Hun er nok omkring 152 centimeter. Ung. 348 00:43:07,320 --> 00:43:10,440 Og hun fandt en blyant at tegne med. 349 00:43:46,733 --> 00:43:48,194 Kender du dette sted? 350 00:44:04,410 --> 00:44:07,122 Det her lastbilstoppested er så stort... 351 00:44:08,084 --> 00:44:10,282 ... selv alfonserne kan ikke finde vej rundt. 352 00:44:10,317 --> 00:44:12,895 Vi kan gemme os her til i morgen. 353 00:44:25,068 --> 00:44:26,573 Godt. 354 00:44:29,006 --> 00:44:31,448 Lad os gennemgå grundreglerne. 355 00:44:35,782 --> 00:44:38,717 Hårspray også kendt som peberspray. 356 00:44:40,182 --> 00:44:41,567 Her. 357 00:44:43,185 --> 00:44:46,219 Herrefrakken bliver på førersædet. 358 00:44:46,254 --> 00:44:47,759 Så tror de, det er en fyr. 359 00:44:48,927 --> 00:44:53,391 Om natten trækkes gardiner for, lys slukkes. 360 00:44:53,426 --> 00:44:56,097 Tændte lys er en invitation. Ikke? 361 00:44:56,132 --> 00:44:58,902 Hvis nogen banker på, vi åbner ikke. 362 00:44:58,937 --> 00:45:01,036 Døre låst. Vinduer rullet op. 363 00:45:01,071 --> 00:45:07,878 Sikkerhedsselen viklet gennem dørhåndtaget og spændt, når vi sover. 364 00:45:09,409 --> 00:45:12,883 Du sover ovenpå. Jeg sover i bunden. Forstået? 365 00:45:12,918 --> 00:45:15,083 - Forstået. - Jeg handler ind. 366 00:45:15,118 --> 00:45:17,415 Men du tager opvasken. Bliv her. 367 00:45:17,450 --> 00:45:19,956 Lad ikke nogen se dig, okay? 368 00:45:19,991 --> 00:45:22,211 - Okay. - Det var det. 369 00:45:26,327 --> 00:45:29,900 - Men jeg skal også i butikken. - Hørte du ikke, hvad jeg sagde? 370 00:45:29,935 --> 00:45:32,034 Dit undertøj er kæmpe på mig. 371 00:45:32,069 --> 00:45:34,773 Vil du foretrække, at jeg går rundt med dem oppe i min røv? 372 00:45:41,309 --> 00:45:44,948 - Var det alt? - Det er til min niece. 373 00:45:44,983 --> 00:45:47,346 Ser man det? 374 00:45:47,381 --> 00:45:50,855 Jeg ser dig mere, end jeg ser min egen familie, - 375 00:45:50,890 --> 00:45:54,407 - og jeg vidste ikke engang, du havde en niece. 376 00:46:03,001 --> 00:46:08,235 Kom nu, Patterson, ikke noget pis om prioritering af ressourcer. 377 00:46:08,270 --> 00:46:12,107 Det er en forbandet prioritet. Fuck! 378 00:46:21,646 --> 00:46:23,349 Fuck! 379 00:46:23,384 --> 00:46:25,273 - Ja. - Fuck! 380 00:46:27,421 --> 00:46:31,805 Du har arbejdet med det her i, hvad, 30-40 år? 381 00:46:31,964 --> 00:46:33,841 Halvtreds. 382 00:46:35,231 --> 00:46:37,786 Du hidser dig stadig op, hva'? 383 00:46:37,970 --> 00:46:39,904 Og hvorfor fanden ikke? 384 00:46:45,043 --> 00:46:47,350 Hvorfor flygter de ikke? 385 00:46:48,574 --> 00:46:52,312 Det ville jeg da gøre. 386 00:46:52,347 --> 00:46:54,380 Alt for at undslippe det helvede. 387 00:46:54,415 --> 00:46:58,516 Fuck nej. Du ville blive låst inde i en kælder. 388 00:47:01,323 --> 00:47:05,061 Du ville ikke flygte. Du ville blive. 389 00:47:06,361 --> 00:47:10,627 Prøv at spille spillet. Overleve. 390 00:47:12,939 --> 00:47:16,501 Hvad fanden ville du leve af derude? Græs? 391 00:47:18,010 --> 00:47:21,605 I bedste tilfælde bliver du fundet og bragt direkte tilbage i systemet. 392 00:47:21,640 --> 00:47:23,475 Så ville du flygte igen. 393 00:47:28,350 --> 00:47:30,180 Undskyld. 394 00:47:32,684 --> 00:47:38,160 De fleste af disse børn holdes fanget kun få kilometer fra, hvor de voksede op. 395 00:47:38,195 --> 00:47:41,961 I deres sind har de ingen steder at tage hen. 396 00:47:43,332 --> 00:47:46,558 Og for mange af dem er det sandt. 397 00:47:50,273 --> 00:47:52,369 Samme hår som i kælderen. 398 00:47:53,540 --> 00:47:55,329 Tak skal du have. 399 00:48:16,596 --> 00:48:18,695 Burde vi ikke skille os af med det? 400 00:48:18,730 --> 00:48:23,172 Ikke en mulighed. Min mor gav det til min bror, før hun døde. 401 00:48:24,241 --> 00:48:27,011 Hvis de finder dette... 402 00:48:27,046 --> 00:48:29,083 ... finder de alligevel os. 403 00:48:31,578 --> 00:48:33,479 Du affyrer det, du renser det. 404 00:48:48,496 --> 00:48:50,430 Jeg ser hans blik hele tiden. 405 00:48:52,566 --> 00:48:57,734 Du dræber nogen, fordi du vil være fri, men så får han dig alligevel. 406 00:49:00,409 --> 00:49:02,661 Hvordan lærte du at skyde? 407 00:49:09,616 --> 00:49:11,536 Denne fyr Cooper. 408 00:49:12,685 --> 00:49:16,010 Min mor efterlod mig hos ham, når hun tog på arbejde. 409 00:49:16,359 --> 00:49:18,970 Han var ved at bygge et våbenhus. 410 00:49:20,792 --> 00:49:25,135 Han sagde altid, at hvis verden gik ad h til, ville han være klar. 411 00:50:08,840 --> 00:50:11,639 Føler du dig nogensinde ensom? 412 00:50:12,481 --> 00:50:14,440 Altid. 413 00:50:52,323 --> 00:50:53,718 Kun et par liter benzin. 414 00:50:53,753 --> 00:50:55,126 - Vil du have benzin? - Ja tak. 415 00:50:55,161 --> 00:50:57,293 Kør herhen. Jeg fylder på. 416 00:50:57,328 --> 00:50:59,339 Jeg vil have et par dollars, så jeg kan købe... 417 00:50:59,363 --> 00:51:02,496 Nu vil du have penge! Bede om penge! Vi kæmper alle sammen her! 418 00:51:02,531 --> 00:51:05,466 - Mine børn skal bare... - Har du børn? Tag dig af dem. 419 00:51:08,735 --> 00:51:12,176 - Se du? - Ja, jeg ser det. 420 00:51:12,211 --> 00:51:15,443 Gud... Og hvad vil du have, jeg skal gøre? 421 00:51:15,478 --> 00:51:20,580 Ressourcer er så fandens knappe, at vi kun må prioritere spædbørn og småbørn. 422 00:51:20,615 --> 00:51:22,681 Patterson, vi kan fange de sataner. 423 00:51:22,716 --> 00:51:24,914 Det er dig og Sterling, Gerick. Ikke flere. 424 00:51:24,949 --> 00:51:29,226 Hvis vi ikke fanger dem nu, så starter de bare op et andet sted og hvad så? 425 00:51:29,261 --> 00:51:31,547 Ti piger mere? Femten? 426 00:51:32,693 --> 00:51:37,663 Handel vil ikke forsvinde, før folk holder op med at købe, Gerick. 427 00:51:37,698 --> 00:51:41,502 Vi fanger de her skurke, og en anden vil bare opfylde efterspørgslen. 428 00:51:48,940 --> 00:51:51,632 Det kunne være din datter, Patterson. 429 00:52:01,359 --> 00:52:04,393 Hej. Jeg så dig tidligere i dag. 430 00:52:04,428 --> 00:52:10,399 Jeg tænkte bare på, om du ville komme over. 431 00:52:10,434 --> 00:52:13,897 Min mor laver pandekager, så jeg tænkte bare... 432 00:52:13,932 --> 00:52:15,668 Tak, men jeg har ikke tid. 433 00:52:15,703 --> 00:52:20,097 Måske senere? Vi er i den lyserøde autocamper ovre ved butikken. 434 00:52:21,709 --> 00:52:25,183 Okay, måske senere. 435 00:52:25,977 --> 00:52:27,746 Farvel så. Vi ses. 436 00:53:31,845 --> 00:53:34,384 Tænk, at hun stadig kunne stråle. 437 00:53:49,027 --> 00:53:50,565 Du sagde, han ville hjælpe. 438 00:53:50,600 --> 00:53:53,370 Man læser ikke andres breve. 439 00:53:53,405 --> 00:53:56,619 Han sidder i fængsel, så hvordan skal han hjælpe os? 440 00:53:57,871 --> 00:54:00,806 Hvad mener du? "Os"? 441 00:54:02,348 --> 00:54:04,345 Du og jeg er ikke "os". 442 00:54:05,483 --> 00:54:07,912 Det eneste "os", jeg kender, er mig og min bror. 443 00:54:12,754 --> 00:54:15,623 Hvorfor fortalte du mig ikke, han sad i fængsel? 444 00:54:15,658 --> 00:54:17,856 Han kommer ud af fængslet i morgen. 445 00:54:17,891 --> 00:54:21,315 På grund af dig kan jeg ikke være der. 446 00:54:23,369 --> 00:54:27,914 - Du kunne bare have fortalt mig det. - Det rager sgu ikke dig. 447 00:54:49,461 --> 00:54:52,561 Som at lede efter en nål i en høstak. 448 00:54:52,596 --> 00:54:54,695 En lastbil er dog ingen nål. 449 00:54:54,730 --> 00:54:56,928 Den er ret tydelig. 450 00:55:02,133 --> 00:55:04,084 Hvis jeg var dem... 451 00:55:05,510 --> 00:55:09,974 ... ville jeg blive et familiært sted og holde lav profil. 452 00:55:10,009 --> 00:55:13,780 Og en ung pige med en chauffør skiller sig måske nok ud til, - 453 00:55:13,815 --> 00:55:16,654 - at nogen har lagt mærke til det. 454 00:55:17,148 --> 00:55:19,423 - Ja. - Vent. 455 00:55:19,458 --> 00:55:23,152 Du foreslår ikke, at vi går analogt og undersøger ethvert lastbilstop der er? 456 00:55:23,187 --> 00:55:25,594 - For der er mange. - Der er ikke så mange. 457 00:55:25,629 --> 00:55:28,663 En fyr som ham vil ikke forvilde sig langt fra sin komfortzone. 458 00:55:28,698 --> 00:55:31,028 Du kører. Kom så. 459 00:55:57,134 --> 00:56:01,229 JEG VIL IKKE ØDELÆGGE DET FOR DIG MERE FARVEL 460 00:56:57,281 --> 00:56:58,918 - Hallo. - Åh, shit. 461 00:56:58,953 --> 00:57:01,591 Jeg var bekymret for dig. Jeg fandt ud af det. 462 00:57:01,626 --> 00:57:04,528 Vi skal bringe pigen tilbage til dem, og de lader os gå. 463 00:57:04,563 --> 00:57:06,596 - Hvor er du? - Sherrigan's. 464 00:57:06,631 --> 00:57:08,730 Tager til Arkansas i morgen, som du sagde. 465 00:57:08,765 --> 00:57:11,260 Godt. Er alt okay der? 466 00:57:11,295 --> 00:57:16,804 - Det er fint. - Skønt. 467 00:57:16,839 --> 00:57:19,906 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 468 00:57:19,941 --> 00:57:23,173 Pas på pigen. Hun er vores livline, søs. 469 00:57:23,208 --> 00:57:25,142 - Ja. - Vi ses i morgen. 470 00:57:25,177 --> 00:57:27,815 - Ja. - Jeg tror, vi klarer den. 471 00:59:06,751 --> 00:59:07,751 Hallo. 472 00:59:07,785 --> 00:59:08,817 Godt. 473 00:59:10,282 --> 00:59:11,721 Vi er på vej. 474 00:59:12,757 --> 00:59:15,219 Vi har dem. Drej til venstre. 475 01:00:02,235 --> 01:00:05,137 Okay, okay, okay, lad os se. 476 01:00:05,172 --> 01:00:09,372 Sten. Det starter med sten. 477 01:00:09,407 --> 01:00:11,682 Og så klipper saks papir. 478 01:00:11,717 --> 01:00:14,546 Sten, saks, papir, skyd. 479 01:00:14,819 --> 01:00:16,115 Sten... 480 01:00:16,150 --> 01:00:18,689 Sten, saks, papir, skyd. 481 01:00:18,724 --> 01:00:21,351 Sten, saks, papir, skyd. 482 01:00:21,386 --> 01:00:23,056 Hvad pokker? 483 01:00:23,091 --> 01:00:25,421 Okay, sten, skyd. 484 01:00:37,809 --> 01:00:42,108 Hvad har du der, Yale? En tandbørste? 485 01:00:43,276 --> 01:00:45,816 Ja, jeg drikker meget kaffe. 486 01:00:46,147 --> 01:00:49,720 Godt så. 487 01:00:49,755 --> 01:00:52,118 Det er vores fjerde stop i dag. 488 01:00:52,153 --> 01:00:54,063 Hvad bliver anderledes ved dette sted? 489 01:00:54,320 --> 01:00:56,023 Du ville have feltarbejde. 490 01:00:56,058 --> 01:00:57,926 Dette er felten. 491 01:00:57,961 --> 01:01:01,193 Beklager, det er ikke så sexet, som du troede, det ville være. 492 01:01:01,228 --> 01:01:03,393 Lad os se, hvad vi kan finde. 493 01:01:18,982 --> 01:01:20,695 Whisky shot. 494 01:01:52,312 --> 01:01:56,347 Min yngste er syg, og vi mangler bare et par dollars til bussen. 495 01:01:56,382 --> 01:02:00,560 Du har børn, ikke? Du ved, hvad jeg går igennem. 496 01:02:04,830 --> 01:02:08,898 Undskyld, jeg har en syg mor derhjemme, og min bil gik i stykker. 497 01:02:08,933 --> 01:02:11,934 Jeg har bare brug for et par dollars. 498 01:02:14,136 --> 01:02:18,875 Har du børn? Har du børn? Du har børn, har du ikke? 499 01:02:18,910 --> 01:02:20,437 - Hej, mor. - Hej, skat. 500 01:02:29,118 --> 01:02:31,547 Tak skal du have! 501 01:02:31,582 --> 01:02:33,087 - Okay. - Tak skal I have. 502 01:02:33,122 --> 01:02:35,023 Tak skal I have. 503 01:02:35,058 --> 01:02:36,992 Tak skal I have. 504 01:02:46,135 --> 01:02:48,708 Føler du dig nogensinde ensom? 505 01:02:49,567 --> 01:02:52,238 Næh, egentlig ikke. 506 01:02:54,209 --> 01:02:58,436 Hvad med, når du er sammen med andre mennesker? 507 01:03:00,116 --> 01:03:02,314 Måske vil du altid være ensom, - 508 01:03:02,349 --> 01:03:06,964 - fordi ingen kender verden på samme måde som dig? 509 01:03:08,322 --> 01:03:09,860 Øh... 510 01:03:18,431 --> 01:03:20,101 Jeg har ikke set en lille pige. 511 01:03:20,136 --> 01:03:24,501 Så havde jeg lagt mærke til det, men jeg arbejder kun på bestemte tidspunkter. 512 01:03:24,536 --> 01:03:26,910 Hvad med personalet? 513 01:03:26,945 --> 01:03:32,509 Arbejder nogen her fast, som måske har bemærket noget mistænkeligt? 514 01:03:32,544 --> 01:03:36,546 Så tror jeg, I skal gå derover til baren og snakker med bartenderen. 515 01:03:36,581 --> 01:03:38,922 Han kender stort set alle, der kommer her. 516 01:03:38,957 --> 01:03:42,387 - Stamgæsterne er altid i nærheden. - Okay. 517 01:04:21,098 --> 01:04:23,164 Undskyld mig, frue. 518 01:04:23,199 --> 01:04:25,199 - Ja. - Undskyld mig, frue. 519 01:04:25,234 --> 01:04:26,596 Hvad kan jeg gøre for dig... 520 01:04:26,631 --> 01:04:31,139 ... betjent Finley Sterling? 521 01:04:31,174 --> 01:04:32,338 Er det et rigtigt navn? 522 01:04:32,373 --> 01:04:36,144 Nogle af mine venner kalder mig Yale, hvis det gør tingene lettere for dig. 523 01:04:36,179 --> 01:04:39,543 Vi leder efter en lastbilchauffør, som har en lille pige med. 524 01:04:39,578 --> 01:04:41,017 Hvad? 525 01:04:41,052 --> 01:04:43,382 Omkring 152 centimeter høj. 526 01:04:44,385 --> 01:04:48,501 Mørkebrunt hår. Har du set nogen, der passer på beskrivelsen? 527 01:04:50,259 --> 01:04:51,588 Nix. 528 01:04:51,623 --> 01:04:54,001 Okay, tak. Hav en god aften. 529 01:04:54,197 --> 01:04:55,724 I lige måde. 530 01:05:26,526 --> 01:05:28,130 Sally. 531 01:05:39,341 --> 01:05:40,604 - Hej. - Jeg er okay. 532 01:05:40,639 --> 01:05:42,342 - Er du okay? - Ja. 533 01:05:42,377 --> 01:05:44,707 Bor du i nærheden? 534 01:05:44,742 --> 01:05:47,017 Nej? 535 01:05:47,052 --> 01:05:48,753 Hvad hedder du? 536 01:05:49,417 --> 01:05:51,714 Lad os få dig tilbage til din lastbil. 537 01:05:51,749 --> 01:05:54,447 - Ja. - Kan du vise os vejen? 538 01:05:56,688 --> 01:06:00,459 Pas på hvor du træder, søde. 539 01:06:00,494 --> 01:06:02,692 Fik du lidt for meget at drikke her til aften? 540 01:06:02,727 --> 01:06:06,123 Det sker for selv de bedste af os. 541 01:06:20,217 --> 01:06:22,625 Hvilken en er din lastbil? 542 01:06:23,352 --> 01:06:26,056 - Er det denne? - Lad os finde dine nøgler. 543 01:06:26,091 --> 01:06:28,364 Hvor er dine nøgler? 544 01:06:31,393 --> 01:06:33,492 - Pas på hende, Tesz. - Det gør jeg. 545 01:06:39,203 --> 01:06:41,401 - Der er ingen herinde. - Hvad? 546 01:06:41,436 --> 01:06:45,603 - Der er ikke nogen pige herinde. - For fanden da. Hvor er hun? 547 01:06:45,638 --> 01:06:47,308 Hvad? 548 01:06:47,343 --> 01:06:50,146 Jeg sagde, hvor fanden er pigen? 549 01:06:50,181 --> 01:06:53,116 Sikken losseplads. Der er ikke andet herinde end lort. 550 01:06:53,151 --> 01:06:54,711 Er du sikker? 551 01:06:57,320 --> 01:06:59,089 Hvad er alt det her lort? 552 01:06:59,124 --> 01:07:02,316 - Hvad fanden er det her? - Hvor er pigen? 553 01:07:04,690 --> 01:07:05,701 Hvor er hun? 554 01:07:05,725 --> 01:07:07,790 - Jeg ved det ikke. - Vågn op. 555 01:07:07,825 --> 01:07:09,759 Vågn op. Rejs dig op. 556 01:07:09,794 --> 01:07:13,499 Vis mig, hvor... 557 01:07:19,342 --> 01:07:21,078 Pis også! 558 01:07:23,247 --> 01:07:27,328 - Hvad fanden?! - Hun har skudt en fyr før. 559 01:07:27,845 --> 01:07:31,484 Deborah...? Kom herud. 560 01:07:32,685 --> 01:07:34,685 Hvad fanden, Tesz? 561 01:07:34,720 --> 01:07:37,721 Pis også. 562 01:07:37,756 --> 01:07:40,020 Hvad sker der derude? 563 01:07:40,792 --> 01:07:42,627 Hold kæft! Jeg prøver at sove! 564 01:07:42,662 --> 01:07:44,233 Kom så, Sally. 565 01:07:44,268 --> 01:07:46,770 Sæt dig ind i lastbilen. 566 01:07:46,930 --> 01:07:48,424 Kom så. 567 01:07:50,175 --> 01:07:52,406 - Sæt dig ind i lastbilen! - Hun har et gevær. 568 01:07:52,441 --> 01:07:53,836 Vær forsigtig. 569 01:07:56,511 --> 01:07:59,518 Jeg er træt af det her lort. Jeg prøver at sove. 570 01:08:02,913 --> 01:08:05,386 - Kom for fanden væk herfra! - Du smadrede mit øje, so. 571 01:08:05,421 --> 01:08:07,223 - Fuck dig! - Hold kæft! 572 01:08:07,258 --> 01:08:09,786 Hov! 573 01:08:09,821 --> 01:08:11,491 Hent bilen, hent bilen. 574 01:08:20,766 --> 01:08:22,205 Kør lige ud. 575 01:08:25,705 --> 01:08:27,441 Hvad fanden? 576 01:08:27,476 --> 01:08:29,418 Er det hendes lastbil? 577 01:08:40,555 --> 01:08:43,160 - Hvad fanden? - Vil hun ramme os? 578 01:08:58,936 --> 01:09:00,573 Hold hende der. Hold hende. 579 01:09:02,973 --> 01:09:04,445 Igen. 580 01:09:12,950 --> 01:09:15,329 - Vi må tale med hende. - Hende? 581 01:09:18,527 --> 01:09:21,363 Det er en blå førerhusvogn. Mist den ikke af syne. 582 01:09:25,501 --> 01:09:27,322 - Så du nummerpladerne? - Ja. 583 01:09:30,440 --> 01:09:32,341 - Okay. - Nej! 584 01:09:32,376 --> 01:09:34,486 - Hvad laver du? - Hun slipper væk! 585 01:09:34,510 --> 01:09:36,830 Vi vil ikke indblandes i en biljagt med politiet! 586 01:09:47,523 --> 01:09:48,786 Rolig nu. 587 01:09:48,821 --> 01:09:51,561 Jeg vil ikke have, I kommer til skade. 588 01:10:13,351 --> 01:10:14,762 Drej til højre. 589 01:10:19,423 --> 01:10:20,923 Ret op! 590 01:11:23,080 --> 01:11:24,354 Fuck! 591 01:12:38,958 --> 01:12:41,992 I andre nyheder: politiet er stadig på udkig - 592 01:12:42,027 --> 01:12:44,027 - efter en lyseblå Peterbilt lastbil 593 01:12:44,062 --> 01:12:47,503 - efter hændelsen ved Sherrigans lastbilstoppested i går aftes. 594 01:12:47,538 --> 01:12:50,407 Nummerplade F-3-1... 595 01:13:00,749 --> 01:13:02,947 - Vi må se at komme afsted. - Nej. 596 01:13:05,215 --> 01:13:07,853 Jo... 597 01:13:09,186 --> 01:13:12,038 Kan vi tage til dette sted? 598 01:13:14,191 --> 01:13:16,575 Det er ikke langt herfra. 599 01:13:18,096 --> 01:13:20,306 Jeg vil bare hente min jakke. 600 01:13:26,071 --> 01:13:27,609 Der er ingen der. 601 01:13:27,644 --> 01:13:31,547 Så... Ingen vil se os. 602 01:13:33,551 --> 01:13:37,642 Hvordan fanden kan de forsvinde? De kører i en blå lastbil. 603 01:13:38,050 --> 01:13:39,951 Den fylder i landskabet. 604 01:13:39,986 --> 01:13:42,921 Alle vejene her omkring er ikke engang på kortet, sir. 605 01:13:42,956 --> 01:13:47,761 - Få en helikopter i luften, for fanden. - Tror du, vi har en helikopter her? 606 01:13:47,796 --> 01:13:51,193 Skaf en nyhedshelikopter, jeg er ligeglad! En helikopter fra vejrkanalen! 607 01:13:51,228 --> 01:13:54,269 - Hvad nu? - Hun er klar til at tale. 608 01:13:57,707 --> 01:14:00,180 Nogle gange hjælper folk dig mere, hvis du ikke er et røvhul. 609 01:14:00,204 --> 01:14:02,875 - Jeg er kun et røvhul overfor dig. - Nej, overfor alle. 610 01:14:02,910 --> 01:14:04,580 Og dig. 611 01:14:04,615 --> 01:14:06,474 Jeg arbejder ikke for nogen, sir. 612 01:14:06,474 --> 01:14:09,552 En kvinde spurgte, om vi ville have nogle penge. 613 01:14:09,587 --> 01:14:13,050 Jeg kender ikke den so. Kender ikke hende chaufføren. 614 01:14:13,085 --> 01:14:15,789 Og jeg kender ikke pigen, der ville slå mig. 615 01:14:15,824 --> 01:14:17,626 Ville pigen slå dig? 616 01:14:17,661 --> 01:14:21,747 Ja. Det var også hende, der havde pistolen. 617 01:14:28,166 --> 01:14:29,869 Du vil kunne lide vores trailer. 618 01:14:29,904 --> 01:14:32,177 Der er rart. 619 01:14:35,008 --> 01:14:39,324 Vores trailer er helt lyseblå, så du er ikke i tvivl, når du ser den. 620 01:14:40,079 --> 01:14:41,584 Min mor malede den. 621 01:14:47,086 --> 01:14:49,292 Bor din ven Cooper her? 622 01:14:51,024 --> 01:14:53,794 Ja. Det var her. 623 01:14:56,293 --> 01:15:00,683 Traileren lige bag den lyserøde flamingo, så du vil se den om et øjeblik. 624 01:15:24,827 --> 01:15:27,500 Det var kun recepter i starten. 625 01:15:30,965 --> 01:15:33,999 Hun tog kun det, lægen sagde, hun skulle tage. 626 01:15:43,274 --> 01:15:46,975 Jeg ville ikke bo i et andet gruppehjem. 627 01:15:49,379 --> 01:15:51,490 Så jeg stak af. 628 01:16:15,042 --> 01:16:17,267 Min mor elskede mig. 629 01:16:26,383 --> 01:16:30,243 Men det stads gjorde hende glad hver gang. 630 01:16:46,810 --> 01:16:51,115 Jeg har faktisk aldrig været ved havet før. 631 01:16:57,216 --> 01:17:00,569 Du er heldig, at du ved, hvor du vil hen. 632 01:17:01,858 --> 01:17:03,957 Jeg ved kun, hvad jeg flygter fra. 633 01:17:15,069 --> 01:17:17,102 - Er du ude? - Ja. 634 01:17:17,137 --> 01:17:19,302 - Langt om længe. - Er du i huset? 635 01:17:19,337 --> 01:17:21,337 Ja, jeg er hjemme. 636 01:17:21,372 --> 01:17:23,141 Jeg troede, du ville være her. 637 01:17:23,176 --> 01:17:26,243 Jeg er så nervøs, Sal, for pigen, du ved. 638 01:17:26,278 --> 01:17:30,049 Vi må aflevere hende til dem i aften. De fortæller mig, hvad tid. 639 01:17:30,084 --> 01:17:32,381 Lov mig, at du får hende hjem. 640 01:17:32,416 --> 01:17:35,252 Åh, pis... De ringer til mig igen. 641 01:17:35,287 --> 01:17:36,924 Sal, jeg... 642 01:17:50,467 --> 01:17:54,744 Far plejede at slå os, og Dennis strittede imod, - 643 01:17:54,779 --> 01:17:57,109 - så længe han kunne for at beskytte mig. 644 01:17:57,144 --> 01:18:01,443 Og det sårede ham. Det tog noget fra ham. 645 01:18:04,921 --> 01:18:08,315 Det er min tur til at tage mig af ham denne gang. 646 01:18:19,936 --> 01:18:24,037 - Tilmelder dig fællessamtale nu. - Velkommen, Sally. 647 01:18:24,072 --> 01:18:27,876 Jeg troede ikke, du ville komme på i dag. Fik du hentet din bror? 648 01:18:27,911 --> 01:18:31,407 Hej, damer. Jeg har en tjeneste at bede jer om. 649 01:18:31,442 --> 01:18:34,146 Har han allerede dummet sig? 650 01:18:34,181 --> 01:18:37,298 Det er ikke for min bror, men mig. 651 01:18:42,189 --> 01:18:45,346 Lastbilen er blevet set! Match på nummerpladerne! 652 01:19:42,117 --> 01:19:45,888 - Stig ud af køretøjet, frue. - Er dette en kontrol, sir? 653 01:19:45,923 --> 01:19:48,858 - Stig venligst ud, frue. - Javel. 654 01:19:58,430 --> 01:20:00,034 Kørekort, tak. 655 01:20:02,005 --> 01:20:03,862 Følg efter mig. 656 01:21:49,706 --> 01:21:52,397 Giv mig lige et øjeblik. 657 01:21:57,054 --> 01:21:59,215 Må jeg kalde dig Sally? 658 01:22:01,520 --> 01:22:04,111 Vi søger en ung pige. 659 01:22:04,754 --> 01:22:06,094 Mørkt hår. 660 01:22:07,328 --> 01:22:10,098 Jeg tænkte, du måske havde set hende. 661 01:22:10,133 --> 01:22:14,286 Du og din partner spurgte folk i baren på Sherrigan's i går aftes. 662 01:22:14,335 --> 01:22:16,413 Jeg har ikke set hende, sir. 663 01:22:18,042 --> 01:22:20,537 Hvad er der sket med dit ansigt? 664 01:22:20,572 --> 01:22:25,377 Nævnte jeg ikke, jeg var på bar i går aftes? 665 01:22:25,412 --> 01:22:28,050 Din lastbil fik vist også tæsk. 666 01:22:29,548 --> 01:22:31,350 Var hun der også? 667 01:22:31,385 --> 01:22:36,388 Du ved det. Hun og mig, vi er ét. 668 01:22:38,095 --> 01:22:39,833 Hvor er du fra? 669 01:22:40,592 --> 01:22:43,461 Ingen steder og overalt. 670 01:22:44,431 --> 01:22:46,266 Det er typisk Amerika. 671 01:22:47,434 --> 01:22:50,485 Men du har været her længe. 672 01:22:52,604 --> 01:22:54,545 Hvor bor du? 673 01:22:55,277 --> 01:22:57,376 Lige her, sir, i min lastbil. 674 01:22:57,411 --> 01:23:02,150 Jeg forstår dig. Min bil er ofte min seng. 675 01:23:02,647 --> 01:23:04,634 Det gør mig ikke noget. 676 01:23:05,089 --> 01:23:07,551 Ensomhed er dejligt. 677 01:23:07,586 --> 01:23:11,555 Undskyld, at jeg forstyrrede dig. God tur. 678 01:23:11,590 --> 01:23:13,252 Nå ja... 679 01:23:14,857 --> 01:23:18,232 - Hvor skal du hen? - Til den anden side af floden. 680 01:23:18,267 --> 01:23:20,168 - Arkansas? - Arkansas. 681 01:23:20,203 --> 01:23:21,908 Det tænkte jeg nok. 682 01:23:24,504 --> 01:23:26,669 Hør, Sally, - 683 01:23:26,704 --> 01:23:31,344 - der er nogle dumme mennesker derude, der vil gøre den pige fortræd. 684 01:23:31,379 --> 01:23:33,610 Politiet leder efter en morder. 685 01:23:33,645 --> 01:23:36,151 Det er ikke det, jeg går efter. 686 01:23:36,186 --> 01:23:41,304 Jeg vil bare hjælpe hende og dem, der prøver at være god mod hende. Forstår du? 687 01:23:42,852 --> 01:23:45,358 Her. Dette er mit nummer. 688 01:23:47,725 --> 01:23:53,597 Jeg stoler ikke mere på systemet end dig, men ikke alle er dumme mennesker. 689 01:23:54,600 --> 01:23:56,091 Okay? 690 01:23:57,273 --> 01:24:00,637 Godt. Hav en god tur. 691 01:24:22,298 --> 01:24:23,627 Ja. 692 01:24:28,238 --> 01:24:31,267 Vil du fortælle mig, hvad du ikke fortæller dem? 693 01:24:32,638 --> 01:24:35,144 Hun er sammen med pigen. 694 01:24:35,179 --> 01:24:38,543 Men kvinden er ikke den, vi leder efter. 695 01:24:38,578 --> 01:24:40,809 Jeg tror, pigen var sikker hos hende. 696 01:24:40,844 --> 01:24:45,330 Vi behøver ikke en flok betjente, der jager dem med trukket våben. 697 01:24:46,652 --> 01:24:49,488 Vi holder øje med hende. 698 01:24:49,523 --> 01:24:52,784 Lad hende lede os til dem, hun flygter fra. 699 01:24:54,528 --> 01:24:58,096 Folk er mere hjælpsomme, hvis du ikke er et røvhul. 700 01:25:00,270 --> 01:25:01,754 Ja, okay. 701 01:25:03,273 --> 01:25:05,197 Jeg har et opkald fra Utica. 702 01:25:05,869 --> 01:25:08,132 - Utica? - Hendes bror. 703 01:25:09,444 --> 01:25:12,412 Småforbrydelser for det meste, værre op gennem årene. 704 01:25:12,447 --> 01:25:16,251 Han smuglede og blev fanget. 705 01:25:16,286 --> 01:25:19,221 Fem år fængslet i Utica. 706 01:25:19,256 --> 01:25:21,685 Samme sted som Paul McKinney sad inde. 707 01:25:21,720 --> 01:25:24,490 Det er lidt for tilfældigt. 708 01:25:24,525 --> 01:25:28,128 Hendes bror fængslet samme sted som... 709 01:25:28,463 --> 01:25:30,199 Hvad kalder de ham? 710 01:25:30,234 --> 01:25:32,333 "Mudderofferet". 711 01:25:32,368 --> 01:25:36,370 Se, det er poesi, Yale. 712 01:26:18,348 --> 01:26:20,081 Fandens også. 713 01:26:33,627 --> 01:26:36,265 Hold afstand. 714 01:26:36,300 --> 01:26:38,762 Vi kommer ingen steder, hvis hun føler sig truet. 715 01:26:46,871 --> 01:26:50,006 - Hej. - Hej. Hvordan har du det'? 716 01:26:57,486 --> 01:26:59,486 Værsgo. 717 01:26:59,521 --> 01:27:00,952 Okay. 718 01:27:52,508 --> 01:27:54,706 Lad os komme afsted. Tak, Rose. 719 01:27:55,676 --> 01:27:57,709 Er du okay, Sally? 720 01:27:57,744 --> 01:28:01,317 - Jeg har det fint. - Har du solgt din trailer? 721 01:28:02,848 --> 01:28:05,849 Jeg bliver i området, Sal. Dolly kommer også. 722 01:28:05,884 --> 01:28:08,594 Hvis du får brug for noget. 723 01:28:10,856 --> 01:28:12,328 Hvor? 724 01:28:13,760 --> 01:28:15,563 Er han allerede ude? 725 01:28:16,598 --> 01:28:17,960 Hvad? 726 01:28:17,995 --> 01:28:20,086 Jeg ringer tilbage til dig. 727 01:28:20,536 --> 01:28:21,799 Fuck. 728 01:29:47,920 --> 01:29:49,953 Ja, udover forarbejdning. 729 01:29:49,988 --> 01:29:53,121 Tjek bankkonti, forsikring, jeg ved det ikke. 730 01:29:53,156 --> 01:29:55,189 Jeg råber ikke ad dig, David. 731 01:29:55,224 --> 01:29:57,829 Bare vend tilbage til mig, okay? 732 01:29:57,864 --> 01:30:01,063 Fyren gav hende penge for traileren. Aner ikke noget om hende. 733 01:30:01,098 --> 01:30:04,315 Han blev udskrevet fra sygeafdelingen for en uge siden. Fik tæsk. 734 01:30:04,315 --> 01:30:09,170 Fuck. Forbandede fængsler. 735 01:30:09,205 --> 01:30:12,107 Vi spærrer dem inde, og vi skaber bare grobund. 736 01:30:39,873 --> 01:30:43,105 Det er en lang lige bold til midterbanen! 737 01:30:43,140 --> 01:30:46,075 Home run! 738 01:30:51,786 --> 01:30:53,280 Kom her. 739 01:30:59,090 --> 01:31:02,025 Hej. Hvad gjorde de ved dig? 740 01:31:02,060 --> 01:31:05,633 Hej. Kan du ikke smile mere? 741 01:31:16,140 --> 01:31:19,174 Hun er... hun er virkelig ung. 742 01:31:21,112 --> 01:31:23,150 Hvornår skal vi møde dem? 743 01:31:25,083 --> 01:31:29,217 Vi skulle bringe hende ud til flyvepladsen omkring klokken elleve. 744 01:31:38,932 --> 01:31:40,635 Her. 745 01:31:40,670 --> 01:31:42,538 Tag plads der. 746 01:31:56,653 --> 01:31:58,381 Husker du? 747 01:32:06,355 --> 01:32:08,157 Undskyld, jeg kan ikke tilbyde dig noget. 748 01:32:08,192 --> 01:32:12,293 Ingen har været her i de sidste par år siden vores far døde. 749 01:32:12,328 --> 01:32:14,565 Det er fint. 750 01:32:33,789 --> 01:32:35,624 Rør ikke ved det. 751 01:32:35,659 --> 01:32:37,725 Fjern labberne fra mit trofæ. 752 01:32:57,010 --> 01:32:59,010 Du ved, jeg var... 753 01:32:59,045 --> 01:33:02,117 Jeg var glad, da du slap væk. 754 01:33:02,180 --> 01:33:04,808 - Det var jeg. - Jeg ved det. 755 01:33:06,987 --> 01:33:10,252 Jeg behøvede ikke at tænke på... 756 01:33:10,287 --> 01:33:13,849 ... høre på, at der skete noget ved dig hver nat. 757 01:33:29,779 --> 01:33:32,818 Det er ikke så slemt, som jeg troede. 758 01:33:33,717 --> 01:33:38,061 Rodet er lige så slemt, som jeg troede det ville være, men... 759 01:33:44,123 --> 01:33:46,047 Det skræmmer mig ikke længere. 760 01:33:46,323 --> 01:33:48,534 Det er godt at høre. 761 01:33:52,131 --> 01:33:55,330 Skal vi komme afsted? 762 01:33:55,365 --> 01:33:58,186 Jo da. Hvorhen? 763 01:34:04,913 --> 01:34:07,291 Du har ret med hensyn til mig. 764 01:34:08,983 --> 01:34:10,462 Hvad? 765 01:34:11,348 --> 01:34:13,808 Jeg ved intet om dette. 766 01:34:15,990 --> 01:34:18,513 Vokset op med en sølvske. 767 01:34:18,993 --> 01:34:21,488 I min egen verden. 768 01:34:21,523 --> 01:34:27,395 Det værste minde, jeg har om min mor, var hendes billede over min tremmeseng. 769 01:34:27,430 --> 01:34:31,036 Jeg meldte mig ind i bureauet, så jeg kunne betyde noget for nogen. 770 01:34:32,941 --> 01:34:35,310 Kan ikke påstå, at det lykkes. 771 01:34:38,276 --> 01:34:39,715 Hvorfor blev du agent? 772 01:34:41,851 --> 01:34:43,510 Det er lige meget. 773 01:34:43,545 --> 01:34:46,656 Det er kun vigtigt, hvad jeg gør med det. 774 01:34:52,928 --> 01:34:54,263 Ja. 775 01:34:55,095 --> 01:34:56,490 Hvad? 776 01:34:56,525 --> 01:34:59,735 Ja okay. Ja. 777 01:35:01,398 --> 01:35:04,465 Hospitalet har Sally i arkivet. For over 30 år siden. 778 01:35:04,500 --> 01:35:08,876 Talrige skadestuebesøg, forskellige... "ulykker". 779 01:35:08,911 --> 01:35:10,779 Hun blev afleveret af sin bror. 780 01:35:10,814 --> 01:35:12,242 Vi har en hjemmeadresse. 781 01:35:16,952 --> 01:35:22,219 Jeg vil ikke aflevere hende tilbage. 782 01:35:22,254 --> 01:35:24,519 Jeg vil købe hende fri. 783 01:35:26,225 --> 01:35:28,995 - Pigen? - Leila, ja. 784 01:35:31,934 --> 01:35:34,822 Hvad vil du med hende? 785 01:35:35,597 --> 01:35:38,565 - Hvor vil du skaffe pengene fra? - Jeg har nogle penge. 786 01:35:38,600 --> 01:35:40,676 Hvor meget? 787 01:35:42,010 --> 01:35:43,504 Hvordan fik du dem? 788 01:35:43,539 --> 01:35:47,112 Nok. Jeg burde også have lidt tilovers. 789 01:35:47,147 --> 01:35:49,312 Hvordan fik du dem? 790 01:35:52,317 --> 01:35:54,827 Hvordan fik du pengene, Sal? 791 01:35:55,122 --> 01:35:57,415 Jeg har solgt min trailer. 792 01:36:11,941 --> 01:36:13,707 Hun har brug for os. 793 01:36:14,911 --> 01:36:17,864 Ligesom vi havde brug for hinanden. 794 01:36:19,278 --> 01:36:23,364 Du mener som en... Ligesom en familie eller noget? 795 01:36:28,485 --> 01:36:29,990 Altså... 796 01:36:30,025 --> 01:36:34,192 Det ville tage mig lidt tid at vænne mig til. 797 01:36:34,227 --> 01:36:35,585 Forstår du? 798 01:36:38,033 --> 01:36:39,531 Ja. 799 01:36:50,342 --> 01:36:52,210 Okay. 800 01:36:52,245 --> 01:36:55,279 Vi gør det her, men du må lade mig ordne det, okay? 801 01:36:55,314 --> 01:36:56,643 Jeg giver dem kontanterne. 802 01:36:56,678 --> 01:36:59,217 Betaler. Færdig. 803 01:37:00,616 --> 01:37:03,386 Godt. Okay. 804 01:37:07,458 --> 01:37:09,062 Hvor er toilettet? 805 01:37:09,097 --> 01:37:11,460 Vi kører en lille tur. 806 01:37:11,495 --> 01:37:15,464 Nej! Leila bliver hos mig. 807 01:37:15,499 --> 01:37:18,401 Sådan fungerer det ikke, søster. Jeg skal have hende med. 808 01:37:18,436 --> 01:37:21,173 Du kunne have afleveret hende til politiet, hvis de tror det. 809 01:37:21,208 --> 01:37:23,373 Okay. Så gør jeg det. 810 01:37:23,408 --> 01:37:25,342 Nej, Sal. 811 01:37:25,377 --> 01:37:27,575 Hvis hun går, går jeg også. Kom, Leila. 812 01:37:27,610 --> 01:37:29,544 - Sal. - Jeg skal stadig tisse. 813 01:37:29,579 --> 01:37:31,282 Det er lige her. 814 01:37:31,317 --> 01:37:34,120 - Ubrugelig. - Jeg vender lastbilen. 815 01:37:34,155 --> 01:37:36,419 - Det er en dårlig idé. - Skift tøj. 816 01:37:36,454 --> 01:37:37,952 Vi kører nu. 817 01:37:48,499 --> 01:37:51,137 Tilmelder dig konferencen nu. 818 01:37:51,172 --> 01:37:54,305 - Sally er her. - Hej, Sally. 819 01:37:54,340 --> 01:37:56,109 Dolly er her. 820 01:37:56,144 --> 01:37:58,573 Nemlig, Rose. Pattie er her også. 821 01:37:58,608 --> 01:38:01,628 Hun er langsom som en skildpadde, ligesom dig, Sally. 822 01:38:01,644 --> 01:38:04,480 Helt ærlig, søde. 823 01:38:04,515 --> 01:38:06,680 - Jeg siger det bare. - Hold mund, Dolly. 824 01:38:06,715 --> 01:38:11,553 Sally har noget alvorligt at tage sig til. Hvor er du på vej hen? 825 01:38:11,588 --> 01:38:15,161 Kan I huske den gamle lufthavn? Sydøst? 826 01:38:15,196 --> 01:38:17,361 Fandme ja, jeg husker det sted. 827 01:38:17,396 --> 01:38:21,643 Også mig, jeg ville være stewardesse, før jeg flækkede mine tænder. 828 01:38:24,238 --> 01:38:30,077 Jeg vil bare sige, det er godt at vide, at I er derude. 829 01:38:30,112 --> 01:38:32,244 Vi er altid herude. 830 01:38:32,279 --> 01:38:34,462 I regn eller slud. 831 01:38:42,355 --> 01:38:45,389 Dennis? Leila? 832 01:38:47,261 --> 01:38:48,491 Lad os gå! 833 01:38:50,297 --> 01:38:53,463 - Du ser herrens ud. - Gør jeg? 834 01:38:53,498 --> 01:38:56,367 Ja, det er hundekoldt derude. 835 01:38:56,402 --> 01:38:59,962 Leila fandt noget. Jeg tror, du vil kunne lide det. 836 01:39:03,310 --> 01:39:06,014 Sal, hvad laver du? 837 01:39:09,316 --> 01:39:10,744 Hvad laver du? 838 01:39:10,779 --> 01:39:15,518 Det er... det er kjolen, som far købte til dig på din 13-års fødselsdag. 839 01:39:15,553 --> 01:39:20,259 - Jeg troede, du ville blive glad, Sal. - Tag den af. Tag den af, Leila. 840 01:39:20,294 --> 01:39:22,657 Jeg troede, du ville synes, det var sødt. At du ville kunne lide det. 841 01:39:22,692 --> 01:39:24,527 - Det kan jeg ikke! - Okay. 842 01:39:24,562 --> 01:39:27,629 - Jeg dummede mig. Det er jeg ked af! - Tag den af! 843 01:40:16,482 --> 01:40:18,031 Fri bane. 844 01:40:37,899 --> 01:40:39,107 Hår. 845 01:40:40,836 --> 01:40:42,692 De var her. 846 01:40:44,510 --> 01:40:46,004 Vi kom for sent. 847 01:40:48,316 --> 01:40:52,186 Pis, pis, pis. Pis! 848 01:41:17,774 --> 01:41:19,139 Lad mig. 849 01:41:34,263 --> 01:41:35,493 Hvor er pigen? 850 01:41:35,528 --> 01:41:37,708 Jeg vil købe hende fri. 851 01:41:38,894 --> 01:41:42,926 - Det var ikke aftalen. - Jeg betaler mere end den gældende sats. 852 01:41:43,734 --> 01:41:45,767 - Lad mig se hende. - Nej. 853 01:41:49,377 --> 01:41:51,410 - Kom nu. - Dennis! 854 01:41:53,843 --> 01:41:55,414 Jeg har kontanterne. 855 01:41:57,748 --> 01:42:00,113 Men jeg skal vide, at vi er kvit. 856 01:42:00,586 --> 01:42:03,257 Min bror, mig, pigen. 857 01:42:03,292 --> 01:42:05,444 Og vi ser jer aldrig mere. 858 01:42:08,429 --> 01:42:11,925 Selvfølgelig. Du har købt det, du ejer det. 859 01:42:23,004 --> 01:42:26,478 Tror du, jeg bare ville lade dig tage pigen? 860 01:42:26,513 --> 01:42:28,645 Hvordan ved jeg, at du ikke sladrer? 861 01:42:28,680 --> 01:42:31,318 Jeg er ligeså skyldig, som alle andre. 862 01:42:33,685 --> 01:42:35,630 Tag pigen og lad os komme væk! 863 01:42:35,654 --> 01:42:37,984 Gør ikke min søster ondt! Rør hende ikke! 864 01:42:38,019 --> 01:42:39,722 Kom her! 865 01:42:39,757 --> 01:42:42,494 Hent pigen og lad os gå! 866 01:42:44,025 --> 01:42:44,924 Fuck! 867 01:42:44,960 --> 01:42:47,334 Tag det roligt. 868 01:42:47,369 --> 01:42:49,369 - Den... - Slip hende! 869 01:42:49,404 --> 01:42:50,579 - Slip hende! - Fuck dig! 870 01:42:50,603 --> 01:42:52,306 Tag det roligt! 871 01:42:55,443 --> 01:42:57,509 Dennis, hvad? 872 01:43:00,415 --> 01:43:03,911 Jeg sagde til ham, at han ikke at såre min søster. 873 01:43:03,946 --> 01:43:06,012 Det skulle se ægte ud! 874 01:43:06,047 --> 01:43:09,323 Ikke så ægte! I skulle ikke gøre min søster ondt! 875 01:43:09,358 --> 01:43:12,623 Du behøvede ikke at dræbe ham! 876 01:43:12,658 --> 01:43:16,468 Hvorfor kunne du ikke bare tage den møgunge, Claire? 877 01:43:17,465 --> 01:43:19,432 Jeg sagde jo, hvor hun var! 878 01:43:19,467 --> 01:43:21,401 - Sæt dig ind i bilen! - Giv slip! 879 01:43:21,436 --> 01:43:23,580 - Slip mig! - Du skulle ikke se det her. 880 01:43:23,604 --> 01:43:25,999 - Nej, Sal. Hør nu. - Slip mig! 881 01:43:26,034 --> 01:43:27,572 - Dennis. - Slip mig! 882 01:43:27,607 --> 01:43:30,443 Stop det! Sal, du skulle ikke se det her. 883 01:43:30,478 --> 01:43:32,379 Lad hende gå! 884 01:43:32,414 --> 01:43:33,842 Lad hende gå! 885 01:43:35,012 --> 01:43:37,912 Jeg ville bare gøre det lidt, indtil vi kunne klare os selv. 886 01:43:37,947 --> 01:43:40,486 Sal, du skulle ikke se det her. 887 01:43:40,521 --> 01:43:43,588 Sæt dig ind i den skide bil, Claire! 888 01:43:46,923 --> 01:43:48,461 Sal... 889 01:43:49,629 --> 01:43:51,629 Claire, sæt dig ind i bilen. 890 01:43:54,634 --> 01:43:56,436 Jeg skaffer mig af med hende. 891 01:43:56,471 --> 01:43:57,866 Jeg skaffer mig af med hende, - 892 01:43:57,901 --> 01:44:01,309 - og så handler det om os, Sal, det lover jeg. 893 01:44:01,344 --> 01:44:03,311 Det skal nok gå. 894 01:44:03,346 --> 01:44:04,972 Nej, Sally! 895 01:44:05,007 --> 01:44:06,545 Sal, det skal nok gå. 896 01:44:06,580 --> 01:44:08,547 Sally! Hjælp mig! 897 01:44:11,453 --> 01:44:13,915 Nej! 898 01:44:16,821 --> 01:44:20,493 Dennis, stands! Hold op! Lad være! 899 01:44:23,828 --> 01:44:25,025 Leila! 900 01:44:31,572 --> 01:44:32,835 Leila! 901 01:45:00,161 --> 01:45:02,370 Leila. Leila. 902 01:45:07,003 --> 01:45:08,937 Sally? 903 01:45:08,972 --> 01:45:10,510 Kom nu, Sal! 904 01:45:13,141 --> 01:45:14,514 Kom nu, Sal! 905 01:45:14,549 --> 01:45:16,760 Flyv væk sammen med mig. 906 01:45:18,047 --> 01:45:20,454 Flyv væk sammen med mig. 907 01:45:20,489 --> 01:45:21,983 Vi tager til Mars... 908 01:45:22,018 --> 01:45:26,119 ... Saturn, og vi tager til Jupiter og Kina. 909 01:45:26,154 --> 01:45:28,891 Alt andet end her. Vi kommer væk herfra. 910 01:45:33,469 --> 01:45:35,898 Vi er kun et par børn. 911 01:45:35,933 --> 01:45:38,131 Børn... Sal? 912 01:45:38,166 --> 01:45:39,440 Nej, Dennis. 913 01:45:40,135 --> 01:45:41,803 De er børn. 914 01:45:42,709 --> 01:45:44,544 Ikke os. 915 01:45:45,910 --> 01:45:47,910 Hvor meget sælger du dem for? 916 01:45:47,945 --> 01:45:50,451 - Nej. - Hvor meget pr. job? 917 01:45:50,486 --> 01:45:52,145 Hvor mange gange om dagen? 918 01:45:52,180 --> 01:45:54,114 Du misforstår. 919 01:45:54,149 --> 01:45:55,918 Jeg gør det for din skyld! 920 01:45:55,953 --> 01:45:58,085 - Nej! - Alt, hvad jeg gør... 921 01:46:04,566 --> 01:46:06,757 Jeg vil have dig til at fortælle mig... 922 01:46:07,569 --> 01:46:10,763 ... hvad den pige gør for dig, som jeg ikke gør. 923 01:46:13,069 --> 01:46:16,675 - Hvad skylder du hende? - Hun skylder mig ikke noget. 924 01:46:39,667 --> 01:46:41,084 Sal... 925 01:46:42,571 --> 01:46:43,900 Sal? 926 01:47:14,933 --> 01:47:18,536 Lad os få dig ind i bilen. Pas på dit hoved, okay? 927 01:47:22,039 --> 01:47:23,463 Hej. 928 01:47:30,916 --> 01:47:33,072 Er du bekymret for ham? 929 01:47:36,218 --> 01:47:38,287 Det vil jeg altid være. 930 01:47:40,321 --> 01:47:43,558 Hvis vi kan få ham til at hjælpe os... 931 01:47:44,061 --> 01:47:46,508 ... kan vi måske fange bagmanden. 932 01:47:48,934 --> 01:47:51,737 Lov mig, du vil tage dig af de børn. 933 01:47:51,772 --> 01:47:55,741 Bare rolig. Jeg passer på dem. 934 01:47:55,776 --> 01:47:58,980 Det er det, der får mig op om morgenen. 935 01:48:03,850 --> 01:48:08,952 Du... må nok hellere komme videre. 936 01:48:08,987 --> 01:48:10,789 Det lokale politi er på vej. 937 01:48:12,793 --> 01:48:15,100 Vi har dit vidneudsagn, så... 938 01:48:20,702 --> 01:48:22,558 God tur. 939 01:48:40,282 --> 01:48:42,150 Vi får problemer for det her. 940 01:48:43,252 --> 01:48:47,592 Jeg vil få problemer for det her. Du vidste ikke en skid. 941 01:48:48,059 --> 01:48:50,844 Det er ikke din skyld, at jeg gik amok. 942 01:48:54,362 --> 01:48:56,705 Du er stadig et røvhul. 943 01:49:00,104 --> 01:49:01,202 Overfor dig. 944 01:49:17,121 --> 01:49:18,749 Sikkerhedssele? 945 01:50:01,742 --> 01:50:07,542 Oversat af HorrorFan For TWA