1 00:00:01,034 --> 00:00:05,054 hunterhunt subs 2 00:01:12,247 --> 00:01:14,610 السيارة في الحارة اليمنى ...تسبب تزاحم لذلك 3 00:01:14,645 --> 00:01:16,678 تجنبوا هذا المسار 4 00:01:16,713 --> 00:01:18,647 شكراً لاطلاعنا على حالة "المرور بالصباح يا "جون 5 00:01:18,682 --> 00:01:19,747 إنني يا "فريد" دائماً 6 00:01:19,782 --> 00:01:21,617 ما ينتابني هذا الشعور الغريب 7 00:01:21,652 --> 00:01:22,882 حينما أعلق في زحام المرور 8 00:01:22,917 --> 00:01:25,687 حيث لا أبعد عن الآخرين سوى قدم 9 00:01:25,722 --> 00:01:27,788 و كلنا مصفوفون على شريط من الأسفلت 10 00:01:27,823 --> 00:01:30,197 ثم نجد أنفسنا بجوار بعضنا البعض 11 00:01:30,232 --> 00:01:33,233 رغم أن كل منا وحيد داخل سيارته 12 00:01:35,633 --> 00:01:37,501 تفهمون سلسلة التوريد؟ 13 00:01:37,536 --> 00:01:39,371 ...نقل البضائع 14 00:01:39,406 --> 00:01:42,242 هدفكم هو تلبية الطلبات عالية القيمة 15 00:01:42,277 --> 00:01:44,805 و تحرصوا على أن يشعر المورد بالرضا عن الصفقة 16 00:01:48,217 --> 00:01:51,185 دعونا نختتم هذه الساعة و نرحب بالشمس المشرقة 17 00:01:51,220 --> 00:01:53,385 بأغنية ستتذكرونها جميعكم 18 00:03:08,330 --> 00:03:10,429 كيف حالكن هذا الصباح أيتها السائقات؟ 19 00:03:10,464 --> 00:03:12,464 "كل شئ بخير في "ألباني أتجه جنوباً 20 00:03:12,499 --> 00:03:14,664 انا ظللت مستيقظة طوال الليل 21 00:03:14,699 --> 00:03:16,270 "سأفرغ شحنتي في "سكرامنتو 22 00:03:16,305 --> 00:03:17,436 هل حل الصباح هناك؟ 23 00:03:17,471 --> 00:03:19,405 كلا ، مازال الظلام سائداً 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,736 أتحرق للعودة شرقاً 25 00:03:20,771 --> 00:03:23,574 بمجرد أن تُفرغ شاحنتي و يعاد تحميلها مجدداً 26 00:03:23,609 --> 00:03:26,038 المناظر خلابه هنا عند جبال روكي 27 00:03:26,073 --> 00:03:28,876 لكني مرعوبة من النزول عن الجبل 28 00:03:30,649 --> 00:03:32,319 جهزي محرك سيارتك 29 00:03:32,354 --> 00:03:33,820 "أبطئي سيارتك بمكابح "جيك 30 00:03:33,856 --> 00:03:37,423 ما أخبارك يا "سالي"؟ أمازلت معنا؟ 31 00:03:37,458 --> 00:03:41,658 نعم ، إنني أحظى بيوم رائع 32 00:03:41,693 --> 00:03:43,792 أتجه شرقاً لطريق 61 33 00:03:43,827 --> 00:03:45,695 مرحباً بعودتك يا صغيرة 34 00:03:45,730 --> 00:03:49,303 أصمتي يا "باتي" إنها كندية و ليست مكسيكية 35 00:03:49,338 --> 00:03:51,668 كل ما أعرفه أن لكنتها غريبة 36 00:03:51,703 --> 00:03:55,804 إنكن تزعجوني يا وغدات 37 00:03:55,839 --> 00:03:58,642 نعم 38 00:03:58,677 --> 00:04:00,644 هل ستقلين أخاك اليوم؟ 39 00:04:00,679 --> 00:04:03,548 لا ، يوم الخميس "بحقك يا "دولي 40 00:04:03,583 --> 00:04:05,781 إنها لا تتحدث عن شئ آخر منذ أسابيع 41 00:04:05,816 --> 00:04:07,684 هل لكنته غريبة مثلك يا "سالي"؟ 42 00:04:07,719 --> 00:04:10,390 "تباً جزيلاً لك يا "دولي 43 00:04:10,425 --> 00:04:13,921 إنك تعرفين أنه أتى إلى هنا في سن صغير 44 00:04:13,956 --> 00:04:15,758 سالي" أتت بعده" 45 00:04:15,793 --> 00:04:17,826 نعم ، و هذا هو ما أتلفها 46 00:04:17,861 --> 00:04:19,960 كلا ، بل هذا ما أتلفه 47 00:04:19,995 --> 00:04:23,062 ،تباً لكن أيتها السائقات سأترككن 48 00:04:23,097 --> 00:04:25,636 وداعاً مؤقتاً ، قودي بأمان 49 00:04:25,671 --> 00:04:27,473 بأمان- بأمان- 50 00:04:56,999 --> 00:04:59,736 ماذا؟- جئت للزيارة- 51 00:05:05,139 --> 00:05:06,578 شكراً 52 00:05:15,820 --> 00:05:19,591 إفتقدتك بشده 53 00:05:19,626 --> 00:05:21,461 إجلسوا ، رجاءاً 54 00:05:24,565 --> 00:05:26,565 لم أكن متلهف لرؤيتك هكذا 55 00:05:26,600 --> 00:05:28,798 منذ مجيئك من "كيبيك" مع أمي 56 00:05:38,106 --> 00:05:40,810 هل آتي لك يوم الخميس؟ 57 00:05:40,845 --> 00:05:43,142 نعم 58 00:05:43,177 --> 00:05:44,979 هل تسلمت ملابس الخروج من البريد؟ 59 00:05:45,014 --> 00:05:46,014 نعم 60 00:05:48,820 --> 00:05:52,085 ...الأمر غريب ، لأن المرء 61 00:05:52,120 --> 00:05:54,560 يتأقلم مع حياة السجن مادام محبوساً 62 00:05:54,595 --> 00:05:57,431 و بمجرد أن يشارف على الخروج 63 00:05:57,466 --> 00:05:59,158 لا يتحمل البقاء به 64 00:06:01,734 --> 00:06:03,774 مثلما تحتاج الذهاب للحمام 65 00:06:03,802 --> 00:06:06,869 و حينما تكاد تصل تجد الباب مغلق 66 00:06:06,904 --> 00:06:08,068 تراجع ، رجاءاً 67 00:06:09,577 --> 00:06:10,609 هي التي اقتربت 68 00:06:13,779 --> 00:06:16,648 أنا أعرف ما أريد 69 00:06:18,080 --> 00:06:21,653 أريدك أن تعدي لي تلك الفطيرة 70 00:06:21,688 --> 00:06:23,787 أريدك أن تعدي لي تلك الفطيرة 71 00:06:23,822 --> 00:06:26,493 ما كان إسمها؟ 72 00:06:26,528 --> 00:06:27,890 تلك التي كان تعدها أمي؟ 73 00:06:27,925 --> 00:06:29,661 فطير الفواكه بالزبد- الفواكه بالزبد- 74 00:06:29,696 --> 00:06:31,597 فطيرة التفاح- أحبها- 75 00:06:53,852 --> 00:06:56,490 تبقت دقيقتان 76 00:06:57,757 --> 00:06:58,757 يوم الخميس 77 00:07:05,193 --> 00:07:08,161 ماذا؟ إنك قلت أن هذه آخر مرة 78 00:07:09,637 --> 00:07:13,133 لقد طلبوا شحنة أخرى 79 00:07:13,168 --> 00:07:15,168 أعرف ، لكني يجب أن أخرج 80 00:07:15,203 --> 00:07:16,708 عليكِ أن تخرجيني 81 00:07:16,743 --> 00:07:18,512 فقط مرة أخيرة 82 00:07:18,547 --> 00:07:20,877 أعدك أنها آخر شحنة- حسناً- 83 00:07:20,912 --> 00:07:23,209 لسنا بوضع سئ 84 00:07:23,244 --> 00:07:24,881 أنصتي 85 00:07:24,916 --> 00:07:26,520 يجب أن يخرج الزوار الآن 86 00:07:26,555 --> 00:07:27,994 سيقتلوني يا أختي 87 00:07:28,018 --> 00:07:29,820 يجب أن تخرجيني- حسناً- 88 00:08:45,392 --> 00:08:47,095 أين الشحنة؟ 89 00:08:49,671 --> 00:08:51,935 تباً 90 00:08:51,970 --> 00:08:54,201 ستأخذينها لهذا المكان عبر حدود الولاية 91 00:08:54,236 --> 00:08:55,620 بول" هو إسم الشخص الذي سيقابلك" 92 00:08:55,644 --> 00:08:57,941 هيا يا حلوتي 93 00:09:00,308 --> 00:09:01,648 نعم 94 00:09:02,948 --> 00:09:07,247 مستحيل 95 00:09:07,282 --> 00:09:10,987 ماذا؟- أنا لا أنقل البشر- 96 00:09:12,925 --> 00:09:16,223 قيل لي يمكنني أن أثق بكِ 97 00:09:16,258 --> 00:09:18,632 لا أضمن ما سيحدث لأخيك 98 00:09:18,667 --> 00:09:21,294 إن لم تأخذي الفتاة إلى حيث يجب أن تذهب 99 00:10:02,370 --> 00:10:04,040 ما إسمك؟ 100 00:10:05,406 --> 00:10:07,241 لن نتبادل الحديث 101 00:11:06,393 --> 00:11:08,175 ولاية "تينيسي" ترحب بكم 102 00:12:27,449 --> 00:12:28,449 بول"؟" 103 00:12:29,924 --> 00:12:31,022 نعم 104 00:12:33,356 --> 00:12:34,960 ...هيا يا سيدتي لقد تم دفع 105 00:12:43,938 --> 00:12:45,399 كلا ، أتركيني 106 00:12:48,943 --> 00:12:51,977 تباً ، إنبطحي 107 00:13:18,358 --> 00:13:20,442 نهاية الطريق 108 00:13:41,655 --> 00:13:43,622 تباً 109 00:13:43,657 --> 00:13:46,262 أصمتي 110 00:13:49,366 --> 00:13:54,006 أتجه شمالاً هل يمكنني التحقق من إرسال الراديو؟ 111 00:13:54,041 --> 00:13:56,206 هل هناك غرباء في محطة الوزن؟ 112 00:13:57,605 --> 00:13:59,539 ...هل هناك غرباء في محطة 113 00:13:59,574 --> 00:14:02,377 المنصهر اللعين 114 00:14:02,412 --> 00:14:05,347 إستلقي- لا- 115 00:14:06,068 --> 00:14:08,285 دخول الشاحنات اجباري 116 00:14:08,385 --> 00:14:11,518 ،يحق لهم تفتيش الشاحنة بالكامل إستلقي 117 00:14:11,553 --> 00:14:13,388 كلا ، كفاك 118 00:14:15,722 --> 00:14:18,360 انهم الشرطة 119 00:14:18,395 --> 00:14:20,065 هل تريدين ان اسلمك لهم؟ 120 00:15:18,337 --> 00:15:21,765 "مرحباً بكم في "ميسيسيبي 121 00:16:19,318 --> 00:16:21,384 يا أطفال أركضوا إلى الحمام 122 00:16:22,717 --> 00:16:24,255 علينا أن نضعك في الخلف 123 00:16:24,290 --> 00:16:26,488 هيا 124 00:16:27,623 --> 00:16:29,128 هيا 125 00:16:31,198 --> 00:16:32,494 كفى 126 00:16:35,829 --> 00:16:38,203 لا- هيا- 127 00:16:40,768 --> 00:16:43,670 ...هيا بنا ، أسرعوا 128 00:16:47,346 --> 00:16:49,313 "ستفوتون حفل عيد ميلاد "نيا 129 00:17:57,185 --> 00:17:58,811 صباح الخير- صباح الخير 130 00:18:03,488 --> 00:18:06,159 أركبوا ، بسرعة 131 00:18:09,197 --> 00:18:10,427 اربطوا أحزمة الأمان 132 00:18:39,293 --> 00:18:41,194 دينيس"؟"- آسف- 133 00:18:41,229 --> 00:18:43,493 ،إحتجت وقت لشراء هاتف مؤقت هل أنت بخير؟ 134 00:18:43,528 --> 00:18:46,496 "كانت فتاة يا "دينيس- ماذا تقصدين؟- 135 00:18:46,531 --> 00:18:50,599 صغيرة، عمرها عشرة أو إثنى عشر 136 00:18:50,634 --> 00:18:52,381 ماذا تقولين؟ 137 00:18:52,405 --> 00:18:54,438 الشحنة كانت فتاة 138 00:18:56,002 --> 00:19:00,279 و ماذا فعلت؟ 139 00:19:01,480 --> 00:19:03,249 أصابت الرجل 140 00:19:03,284 --> 00:19:04,811 بسلاحك 141 00:19:04,846 --> 00:19:08,716 هل مات؟ 142 00:19:09,752 --> 00:19:11,686 ...لا أعرف ، أظن ذلك 143 00:19:11,721 --> 00:19:15,921 نحن في مأزق ، ماذا نفعل؟ 144 00:19:15,956 --> 00:19:18,528 ماذا تنقلين؟- "سأفرغ شحنتي في "أوكسفورد- 145 00:19:18,563 --> 00:19:20,530 "و لدي شحنة أخرى إلى "جاكسون 146 00:19:20,565 --> 00:19:21,927 حسناً ، أنصتي و حسب 147 00:19:21,962 --> 00:19:23,731 حاولي أن تبدي هادئة 148 00:19:23,766 --> 00:19:25,865 فقط أكملي عملك 149 00:19:25,900 --> 00:19:27,933 هل ستكون بخير؟ 150 00:19:27,968 --> 00:19:29,803 أنت في وضع خطير يا أختاه 151 00:19:29,838 --> 00:19:32,608 إنهم يراقبون الولاية بالكامل 152 00:19:34,007 --> 00:19:36,678 أين أوصل الفتاة؟ 153 00:19:36,713 --> 00:19:38,790 لا أدري ، يجب أن تبقيها معك 154 00:19:38,814 --> 00:19:40,583 ماذا؟- لا أدري- 155 00:19:40,618 --> 00:19:43,784 لا يمكن أن تبقى في شاحنتي 156 00:19:43,819 --> 00:19:45,885 إنها الشئ الوحيد الذي يبقينا بأمان 157 00:20:43,516 --> 00:20:47,419 مرحباً يا جميلة- إبتعد يا وغد- 158 00:22:37,157 --> 00:22:38,959 ...الرصاصة 159 00:22:39,995 --> 00:22:42,028 خرجت و حسب 160 00:23:43,597 --> 00:23:45,223 هل هذا رجلكم؟ 161 00:23:45,258 --> 00:23:49,865 لقد أوقفته قبل نصف عام 162 00:23:49,900 --> 00:23:53,066 "عندما أوقفنا شبكة "ماكدوجال للتجارة بالفتيات 163 00:23:53,101 --> 00:23:57,037 إنه سيرجنت كان يشرف على أحد الطرق 164 00:23:59,074 --> 00:24:01,679 هل خرج من السجن سريعاً؟- خرج بكفالة- 165 00:24:03,078 --> 00:24:05,716 صور تلك الفتيات مازالت على الأنترنت 166 00:24:07,951 --> 00:24:10,182 هل توجد فوارغ مقذوفات أو بصمات 167 00:24:10,217 --> 00:24:12,558 بصمات الضحية 168 00:24:13,891 --> 00:24:16,155 قتلوه بخرطوشة 169 00:24:17,895 --> 00:24:20,126 إختاروا سلاح مؤلم لعملية قتل 170 00:24:20,161 --> 00:24:22,161 باقي رش الخرطوش في هذه الشجرة هناك 171 00:24:23,604 --> 00:24:26,132 منذ متى و أنت متقاعد؟ 172 00:24:28,037 --> 00:24:30,169 انا الان المستشار "جيريك" ،في خدمتك 173 00:24:30,204 --> 00:24:34,646 من هو مساعدك الجديد؟ 174 00:24:34,681 --> 00:24:36,846 موظف من الشؤن القانونية 175 00:24:36,881 --> 00:24:40,718 يحتاج للخبرة الميدانية ، و لقد "تخرج من جامعة "ييل 176 00:24:40,753 --> 00:24:42,951 سمعت أن لديهم قسم ممتاز لدراسة اللغة الإنجليزية 177 00:24:47,254 --> 00:24:48,693 أمر غريب 178 00:24:50,356 --> 00:24:51,322 بول" جاء هنا" 179 00:24:51,357 --> 00:24:53,632 ليستلم فتاة 180 00:24:53,667 --> 00:24:56,327 نُقلت عبر حدود الولاية 181 00:24:56,362 --> 00:24:58,571 هذا هو روتينه المعتاد ...و لكن 182 00:25:00,135 --> 00:25:02,135 لماذا قُتل؟ 183 00:25:02,170 --> 00:25:04,676 هذا ما نحاول أن نفهمه 184 00:25:04,711 --> 00:25:07,712 هناك آثار أعرض و أعمق لسيارة أخرى 185 00:25:07,747 --> 00:25:09,010 ربما هي شاحنة 186 00:25:09,045 --> 00:25:13,113 نعم ، مقطورة تجميد أو شاحنة جافة 187 00:25:13,148 --> 00:25:15,346 لا يوجد مشمع 188 00:25:15,381 --> 00:25:19,658 أبلغ محطات الوزن كبداية "يا "فينلي 189 00:25:19,693 --> 00:25:22,628 "رجاءاً يا "جيريك نادني بإسم أسرتي 190 00:25:22,663 --> 00:25:25,092 "حسناً يا "ييل- "إنه "ستيرلنج- 191 00:25:25,127 --> 00:25:27,699 هل ستجري الإتصالات أم تكتب قصيدة عن إسمك؟ 192 00:25:29,098 --> 00:25:31,230 سأجري الإتصالات و رجاءاً "أدعني "ستيرلنج 193 00:25:31,265 --> 00:25:32,803 حسناً 194 00:25:55,861 --> 00:25:58,224 لم أركِ تتأخرين بالنوم من قبل "آنسة "سالي 195 00:25:58,259 --> 00:25:59,995 معذرة يا "فرانك" ، ركبتي مصابة 196 00:26:01,966 --> 00:26:03,295 هل معك حبيب؟ 197 00:26:03,330 --> 00:26:05,198 دائماً 198 00:26:05,233 --> 00:26:09,774 حسناً ، يمكنك الإنطلاق 199 00:27:04,897 --> 00:27:06,061 خذ هذه إلى السيارة 200 00:27:07,493 --> 00:27:10,131 هيا- حسناً- 201 00:27:10,166 --> 00:27:11,330 حسناً 202 00:27:11,365 --> 00:27:13,365 شرطة الولاية 203 00:27:13,400 --> 00:27:15,080 قدموا لنا خدمة في محطات الوزن 204 00:27:15,105 --> 00:27:16,940 وجدنا آثار إطار مطابقة للمطبوعة بالوحل 205 00:27:16,975 --> 00:27:18,381 متجهه لمدخل الطريق السريع الجنوبي 206 00:27:18,405 --> 00:27:19,943 "تتجه لـ "ميسيسيبي" و ليس "تينيسي 207 00:27:19,978 --> 00:27:22,044 ...و- خذ- 208 00:27:22,079 --> 00:27:24,475 جيريك" أنا لست مساعدك" 209 00:27:24,510 --> 00:27:27,412 هذه قضيتي و أقدر أنك تعمل معي كمستشار 210 00:27:27,447 --> 00:27:29,458 لكن الآن نريدك أن توقع هذا ...ثم 211 00:27:29,482 --> 00:27:31,449 يجب ان نفحص ملفات قضية العام الماضي 212 00:27:31,484 --> 00:27:34,287 أراهن أنه قُتل على يد أحد أصدقائه 213 00:27:34,322 --> 00:27:37,290 علينا أن نتحرى عن كل رفاقه 214 00:27:37,325 --> 00:27:40,260 لنكتشف من منهم كان لديه "ضغينة ضد "بول 215 00:27:40,295 --> 00:27:42,262 و نحن نبحث عن فتاة ،واحدة 216 00:27:42,297 --> 00:27:44,495 كان دائماً يشتريهن واحدة كل مرة 217 00:27:44,530 --> 00:27:47,234 فقط نريدك أن توقع هذا التقرير من أجل القيادة 218 00:27:47,269 --> 00:27:50,039 "لا وقت لدينا للبيروقراطية يا "ييل 219 00:27:50,074 --> 00:27:53,339 أظنك تأخذ الأمر على محمل شخصي 220 00:27:53,374 --> 00:27:55,880 ماذا؟- أظنك سمعتني- 221 00:27:59,446 --> 00:28:01,182 سنستقل سيارتي 222 00:28:01,217 --> 00:28:04,416 و أخبرني أين وصلنا بشأن هاتفه المحمول 223 00:28:10,160 --> 00:28:12,028 "لقد إخترقنا هاتف "بول 224 00:28:12,063 --> 00:28:14,261 لم يكن الأمر سهل حيث توفى كل من إتصل بهم مؤخراً 225 00:28:14,296 --> 00:28:16,142 فلم نستطع تعقبهم و الخط ليس مسجل بعنوان منزل 226 00:28:16,166 --> 00:28:17,814 لكنه دفع فاتورة الهاتف ببطاقة إئتمان 227 00:28:17,838 --> 00:28:20,366 و دفع بها أيضاً فواتير المرافق لمنزل مدون عنوانه 228 00:28:20,401 --> 00:28:22,973 "نفسك طويل عند الحديث يا "ييل 229 00:28:23,008 --> 00:28:25,041 هل كنت في فريق السباحة بدوري الجامعات؟ 230 00:28:25,076 --> 00:28:26,977 قدمت طلب للحصول على إذن قضائي 231 00:28:27,012 --> 00:28:29,012 لن ننتظر الإذن- "جيريك"- 232 00:28:32,083 --> 00:28:33,280 هناك شئ مريب 233 00:28:34,888 --> 00:28:36,547 "كان يفترض أن يتصل "بول 234 00:28:50,596 --> 00:28:52,035 عدن إلى غرفتكن 235 00:29:08,218 --> 00:29:10,482 كوني ذكية و إبقي في الخلف 236 00:29:11,617 --> 00:29:13,551 لا تدعي أحد يراك 237 00:30:03,372 --> 00:30:06,604 أنتِ 238 00:30:12,953 --> 00:30:14,612 من هذه الفتاة؟ 239 00:30:14,647 --> 00:30:17,054 ماذا تفعل؟ 240 00:30:17,089 --> 00:30:20,354 إنني أعمل بالجوار 241 00:30:28,628 --> 00:30:30,496 حسناً 242 00:30:33,336 --> 00:30:37,437 هيا بنا 243 00:30:46,646 --> 00:30:48,448 دائماً ما أغادر بشاحنتي 244 00:30:48,483 --> 00:30:51,517 بعد أن يروني خارج موقف الشاحنات هذا 245 00:30:51,552 --> 00:30:54,190 انه مكان سئ السمعة 246 00:30:57,657 --> 00:31:00,900 هذا لأخي ، إنه بارع 247 00:31:02,002 --> 00:31:04,563 إنه بطل ، سيساعدنا 248 00:31:20,086 --> 00:31:21,415 هل لديك أخ؟ 249 00:31:23,353 --> 00:31:24,583 أخوات؟ 250 00:31:32,131 --> 00:31:34,967 و أعتقد أنك ليس لديك أب أو أم أيضاً 251 00:31:35,002 --> 00:31:37,266 هل أنت "يسوع" صغير؟ 252 00:31:39,534 --> 00:31:40,973 ما إسمك؟ 253 00:31:43,670 --> 00:31:44,977 "ليلى" 254 00:31:45,012 --> 00:31:46,077 "ليلى" 255 00:31:48,774 --> 00:31:50,609 هذا هو المزارع الذي وجد الجثة 256 00:31:50,644 --> 00:31:53,513 في طريق فرعي موحل متفرع من شارع 25- أرى ذلك- 257 00:31:53,548 --> 00:31:55,680 على بعد أقل من ميل شمال حدود الولاية 258 00:31:55,715 --> 00:31:58,584 جريمة قتل بشعة غير مفهومة 259 00:31:58,619 --> 00:32:01,620 كيف تمت و لماذا؟- تلك الطفلة ستبلغ عنا- 260 00:32:01,655 --> 00:32:04,326 لا أحد سيبلغ عن أحد 261 00:32:04,361 --> 00:32:08,033 المجتمع الهادي يتعايش مع ما حدث 262 00:32:08,068 --> 00:32:11,168 لكن لأن الدافع خلف جريمة الوحل مازال غير معروف 263 00:32:11,203 --> 00:32:14,501 ما الضامن لعدم تكرار القتل 264 00:32:14,536 --> 00:32:16,338 قوات إنفاذ القانون تستجوب 265 00:32:16,373 --> 00:32:18,472 ...إستخدام الخرطوش- من سرب التفاصيل؟- 266 00:32:18,507 --> 00:32:20,375 ليس أنا- إنه مقذوف مدمر- 267 00:32:20,410 --> 00:32:22,509 من غير المعتاد وجوده في مسرح الجريمة 268 00:32:22,544 --> 00:32:26,315 راعي بقر وحيد يريد أن يصبح مشهوراً لربع ساعة 269 00:32:26,350 --> 00:32:27,624 الشرطة تدقق في أسلوب إرتكاب الجريمة 270 00:32:27,648 --> 00:32:29,285 و هذا كل ما نعرفه حالياً 271 00:32:29,320 --> 00:32:30,748 بشأن الضحية البريئة 272 00:32:30,783 --> 00:32:32,585 إنه ليس برئ 273 00:32:32,620 --> 00:32:34,719 ،بينما يستمر التحقيق 274 00:32:34,754 --> 00:32:36,655 لن نترك حجر دون أن نفتش تحته 275 00:32:36,690 --> 00:32:38,558 ،يمكنك الذهاب للشرطة 276 00:32:38,593 --> 00:32:41,429 و تخبريهم بما كان سيفعله لك 277 00:32:43,103 --> 00:32:45,136 ما فعلته كان دفاع عن النفس 278 00:32:48,440 --> 00:32:50,636 هل مكان وقوع الجريمة 279 00:32:50,671 --> 00:32:52,638 ...ينشر الخوف بسبب 280 00:32:52,673 --> 00:32:54,805 فقط لا تعضي الشرطيين أو تركليهم 281 00:32:54,840 --> 00:32:58,050 مازال مختفي في الغابة 282 00:32:58,085 --> 00:32:59,414 ...ليس من المؤكد بعد 283 00:32:59,449 --> 00:33:02,417 أنا لا أحب الشرطة 284 00:33:02,452 --> 00:33:06,355 لكن من المؤكد أن البحث يشمل الولايتين 285 00:33:18,765 --> 00:33:22,371 هل تبكين لأنك خائفة أم لأن ذلك الوغد قد مات؟ 286 00:33:26,245 --> 00:33:28,476 "لعلك أصبتيه يا "ليلى 287 00:33:28,511 --> 00:33:30,577 لكني تركته هناك ليموت 288 00:33:33,153 --> 00:33:36,055 نحن شركاء في هذا 289 00:33:46,859 --> 00:33:49,431 لا يمكننا عبور حدود الولاية 290 00:33:49,466 --> 00:33:51,664 دخول محطات الوزن يعد مخاطرة 291 00:33:56,671 --> 00:33:59,606 سأذهب لمكان لا يجدونا فيه 292 00:33:59,641 --> 00:34:03,511 سننتظر هناك حتى يضع أخي خطة 293 00:34:23,302 --> 00:34:26,171 نعم يا "باترسون" ، أعرف 294 00:34:26,206 --> 00:34:29,174 يجب أن ترى الفتاة لكي أحصل على اذن قضائي 295 00:34:29,209 --> 00:34:32,177 رغم أني أحتاج الإذن لكي آتي بالفتاة 296 00:34:35,182 --> 00:34:36,874 ربما مازال بوسعنا أن نجد الفتاة 297 00:34:36,909 --> 00:34:39,712 الحمقى في الشؤن القانونية "يخالفونك الرأي يا "ييل 298 00:34:39,747 --> 00:34:41,813 ...كنت أعمل هناك ، لذلك 299 00:34:41,848 --> 00:34:45,355 أعرف ، أنت الأحمق الذي رفض إصدار الإذن 300 00:34:45,390 --> 00:34:48,457 الذي كان سيمنع "بول" من الخروج بكفالة 301 00:35:18,710 --> 00:35:22,756 "موقف شاحنات "لينا 302 00:35:29,236 --> 00:35:32,765 صديق لي رأى فتاة صغيرة 303 00:35:32,800 --> 00:35:35,603 في شاحنة "بيتربيلت" زرقاء أمس 304 00:35:35,638 --> 00:35:38,573 و قال أن الشاحنة تتجه جنوباً في طريق 49 305 00:35:38,608 --> 00:35:40,928 إتصلت بأصدقاء لنا هناك ليقوموا بالمراقبة 306 00:35:48,486 --> 00:35:49,881 أكرههم بشده 307 00:35:49,916 --> 00:35:52,257 أريد مزيد من وقت الراحة عندما أكون مع إبنتي 308 00:35:52,292 --> 00:35:54,424 لأننا نعرف أن 34 ساعة ليست كافية 309 00:35:54,459 --> 00:35:56,591 نعم ، يكفوني فقط للنوم و المضاجعة 310 00:35:56,626 --> 00:35:58,527 "سالي" 311 00:35:58,562 --> 00:36:00,562 هل ستذهبين إلى "لويفيل" قريباً؟ 312 00:36:00,597 --> 00:36:02,663 لا 313 00:36:02,698 --> 00:36:04,962 "لا يمكنني الذهاب أبعد من "يوتيكا 314 00:36:04,997 --> 00:36:07,602 صحيح- لا بأس- 315 00:36:07,637 --> 00:36:10,671 فقط عملت في "نيويورك" عندما "كان حبيبي سجين في "سنج سنج 316 00:36:10,706 --> 00:36:13,674 "إنه أخيها يا "دولي- أخاها أو حبيبها- 317 00:36:13,709 --> 00:36:17,546 الفرق بينهما أن أحدهما سيخونك و الآخر لا 318 00:36:18,879 --> 00:36:22,320 هذا مضحك- "بحقك يا "سال- 319 00:36:22,355 --> 00:36:25,587 لماذا الردود القصيرة؟ 320 00:36:25,622 --> 00:36:28,018 معذرة يا "باتي" أواجه أوقات عصيبة 321 00:36:28,053 --> 00:36:29,657 هلا قصصتيها علينا؟ 322 00:36:29,692 --> 00:36:31,692 ظللت أقود لمسافة 500 ميل 323 00:36:31,727 --> 00:36:33,331 و ليس هناك ما أفعله 324 00:36:33,366 --> 00:36:35,465 "لا بأس من طلب العون يا "سالي 325 00:36:35,500 --> 00:36:37,830 يمكنك الحديث معنا بسهولة 326 00:36:37,865 --> 00:36:41,966 ربما اتحدث لاحقاً ، قدن بأمان 327 00:36:42,001 --> 00:36:43,539 بأمان- بأمان- 328 00:36:43,574 --> 00:36:44,672 بأمان 329 00:37:51,642 --> 00:37:53,037 فلوريدا" بشعة" 330 00:37:55,547 --> 00:37:57,947 لا أبالي بذلك مادمت يمكنني الذهاب حيث أشاء 331 00:37:57,978 --> 00:38:00,847 هل تريدين الذهاب لمتجر "ولمارت"؟ 332 00:38:02,521 --> 00:38:04,455 كلا بل إلى المحيط 333 00:38:08,626 --> 00:38:10,659 لأن المحيط يحيط بكل شئ 334 00:38:24,411 --> 00:38:26,070 كفي عن هذا 335 00:38:26,105 --> 00:38:30,547 هذا خطر 336 00:38:30,582 --> 00:38:32,879 لا أبالي بالخطر مادمت أستمتع 337 00:39:17,464 --> 00:39:20,564 الجارة قالت أنها رأت فتيات يدخلن و يخرجن من المنزل 338 00:39:20,599 --> 00:39:23,963 قالت أنها ربما كان يجب أن تبلغ لكنها لم تشأ أن تتورط 339 00:39:23,998 --> 00:39:26,603 لا أصدق أن الناس يتصرفون هكذا 340 00:39:26,638 --> 00:39:30,772 أكتب قصيدة عن هذا الأمر 341 00:39:30,807 --> 00:39:32,543 أليس هذا ما تفعله يا "ييل"؟ 342 00:39:32,578 --> 00:39:35,139 كلا ، أحياناً أكتب مقالات 343 00:39:35,174 --> 00:39:38,043 خذ أقوالها 344 00:39:38,078 --> 00:39:39,078 حسناً 345 00:39:39,684 --> 00:39:40,947 سيدتي 346 00:39:42,621 --> 00:39:43,917 لحظة 347 00:39:49,122 --> 00:39:50,957 "حصلنا على ما تريد يا "باترسون 348 00:39:52,664 --> 00:39:55,093 أنا خائف عليك يا أختاه 349 00:39:55,128 --> 00:39:56,699 يجب أن تجدي مخبأ 350 00:39:56,734 --> 00:39:58,668 في أحد مواقف الشاحنات 351 00:39:58,703 --> 00:40:01,836 أعرف مكان يمكننا الإختباء به- حسناً- 352 00:40:01,871 --> 00:40:03,585 هل تظنين أنهم لم يجدوك بعد؟ 353 00:40:03,609 --> 00:40:05,642 لا- جيد- 354 00:40:05,677 --> 00:40:07,479 لا- حسناً- 355 00:40:07,514 --> 00:40:09,140 إذاً ستختبئين ليلاً 356 00:40:09,175 --> 00:40:11,945 ثم تتجهي إلى "أركنصو" غداً 357 00:40:11,980 --> 00:40:14,211 أركنصو"؟"- ستكونين بأمان هناك- 358 00:40:14,246 --> 00:40:16,213 لكني سأصحبك من "يوتيكا" غداً 359 00:40:16,248 --> 00:40:19,524 لا يمكنك ذلك بالشحنة التي معك 360 00:40:20,824 --> 00:40:22,626 لكني أريد التواجد عند خروجك 361 00:40:22,661 --> 00:40:23,858 أعرف 362 00:40:23,893 --> 00:40:26,223 تلك كانت الترتيبات لكنها لم تعد آمنة 363 00:40:26,258 --> 00:40:28,258 هؤلاء الناس لا يمزحون 364 00:40:28,293 --> 00:40:31,767 ماذا سأفعل إذاً؟ 365 00:40:33,067 --> 00:40:35,199 هل أجتاز الحدود ثم أقابلك؟ 366 00:40:35,234 --> 00:40:37,135 أين؟ 367 00:40:37,170 --> 00:40:39,577 في المنزل 368 00:40:39,612 --> 00:40:41,546 المنزل؟ 369 00:40:41,581 --> 00:40:44,582 "لن أعود للمنزل يا "دينيس 370 00:40:44,617 --> 00:40:46,749 لم أذهب له منذ كنت بالخامسة عشر 371 00:40:46,784 --> 00:40:48,784 لا يمكنني العودة 372 00:40:48,819 --> 00:40:50,852 أبي مات 373 00:40:50,887 --> 00:40:53,019 أعرف ، فقد دفعت ثمن تابوته 374 00:40:53,054 --> 00:40:57,188 لن أذهب- إنه المكان الآمن الوحيد الذي أعرفه- 375 00:40:57,223 --> 00:40:59,256 هناك شخص قادم 376 00:40:59,291 --> 00:41:01,027 يجب أن أذهب 377 00:41:19,883 --> 00:41:21,586 وجدنا كلب في القو 378 00:41:21,621 --> 00:41:23,654 نجتاج دقائق لتهدئته 379 00:41:23,689 --> 00:41:25,315 حسناً 380 00:41:25,350 --> 00:41:26,789 سوندرز"؟" 381 00:41:42,004 --> 00:41:44,873 الجيران يقولون أنهم رأوا الفتيات يتجولن في الجيرة 382 00:41:48,010 --> 00:41:49,108 لا أفهم 383 00:41:49,143 --> 00:41:52,815 لماذا لم يبلغن الشرطة؟ 384 00:41:52,850 --> 00:41:56,016 أو يطلبوا أي مساعدة أو شئ ما 385 00:41:56,051 --> 00:42:00,119 النظام يقسو عليهن منذ ولادتهم 386 00:42:01,760 --> 00:42:03,221 إنهن لن يلجأن للشرطة 387 00:42:04,730 --> 00:42:07,027 إنهن يعرفن أن أحداً لن يهتم بهن 388 00:42:09,031 --> 00:42:13,198 و يعرفن ماذا سيصيبهن لو تجاوزن حدودهن 389 00:42:14,333 --> 00:42:16,333 القبو يُستخدم اذا تجاوزن حدودهن 390 00:42:35,189 --> 00:42:38,388 كانت هناك طفلة داخل القفص- ماذا؟- 391 00:42:38,423 --> 00:42:42,227 ،كانت هناك طفلة في هذا القفص مثبتة بالحائط 392 00:42:43,868 --> 00:42:46,066 و الكلب طليق 393 00:42:46,101 --> 00:42:47,364 يبدو على الكلب 394 00:42:47,399 --> 00:42:49,333 أنه دُرب ليكون شرساً 395 00:42:49,368 --> 00:42:51,742 آثار دماء على القيود 396 00:42:53,405 --> 00:42:56,846 يبدو أن أحداً حاول الخروج 397 00:42:56,881 --> 00:42:58,914 آثار حديثة ، منذ يومين 398 00:42:58,949 --> 00:43:00,883 كدنا نعثر عليهم 399 00:43:00,918 --> 00:43:02,346 هناك ملابس في القفص 400 00:43:02,381 --> 00:43:04,216 من مقاس البنطال و الفستان 401 00:43:04,251 --> 00:43:07,285 ،ربما طولها خمسة أقدام إنها صغيرة 402 00:43:07,320 --> 00:43:09,925 و هي وجدت قلماً لتشخبط به 403 00:43:46,733 --> 00:43:48,194 هل تعرفين هذا المكان؟ 404 00:44:04,410 --> 00:44:06,311 ...موقف الشاحنات هذا ضخم 405 00:44:08,084 --> 00:44:10,282 حتى القوادين يضلون طريقهم فيه 406 00:44:10,317 --> 00:44:12,416 يمكننا الإختباء هنا حتى الغد 407 00:44:25,068 --> 00:44:26,232 حسناً 408 00:44:29,006 --> 00:44:30,808 فلنراجع القواعد الأساسية 409 00:44:35,782 --> 00:44:38,717 رذاذ الشعر ، المعروف برذاذ الفلفل 410 00:44:40,182 --> 00:44:41,214 هنا 411 00:44:43,185 --> 00:44:46,219 نضع معطف رجل على مقعد السائق 412 00:44:46,254 --> 00:44:47,759 هذا يجعلهم يظنون أنها شاحنة رجل 413 00:44:48,927 --> 00:44:53,391 تظل الستائر مغلقة و الأضواء مطفأة طوال الليل 414 00:44:53,426 --> 00:44:56,097 الأنوار المضاءة تجذبهم 415 00:44:56,132 --> 00:44:58,902 لو طرق أحدهم لا نفتح له 416 00:44:58,937 --> 00:45:01,036 الأبواب تبقى مغلقة و النوافذ مرفوعة 417 00:45:01,071 --> 00:45:04,776 حزام المقعد ملتف حول مقبض الباب 418 00:45:04,811 --> 00:45:07,878 و نربطه عندما ننام 419 00:45:09,409 --> 00:45:12,883 تنامين فوق و أنا تحت 420 00:45:12,918 --> 00:45:15,083 مفهوم- أنا سأتسوق- 421 00:45:15,118 --> 00:45:17,415 و أنت تغسلين الأطباق و تظلين هنا 422 00:45:17,450 --> 00:45:19,956 لا تدعي أحد يراك 423 00:45:19,991 --> 00:45:21,760 حسناً- هذا كل شئ- 424 00:45:26,327 --> 00:45:27,931 لكني أحتاج الذهاب للمتجر 425 00:45:27,966 --> 00:45:29,900 ألم تسمعي ما قتله؟ 426 00:45:29,935 --> 00:45:32,034 ملابسك الداخلية لا تناسبني 427 00:45:32,069 --> 00:45:34,773 أتريدين مني السير و هي تتجمع حول مؤخرتي؟ 428 00:45:41,309 --> 00:45:42,440 أهذا ما تريدينه؟ 429 00:45:42,475 --> 00:45:44,948 إنها لإبنة أخي 430 00:45:44,983 --> 00:45:47,346 ما رأيك في هذا؟ 431 00:45:47,381 --> 00:45:50,855 أراكِ أكثر مما أرى أسرتي 432 00:45:50,890 --> 00:45:53,451 و لم أعرف أن لديك إبنة أخ 433 00:46:03,001 --> 00:46:08,235 لا تحاضرني بشأن الأولويات "و الموارد يا "باتيرسون 434 00:46:08,270 --> 00:46:12,107 هذه أولوية 435 00:46:21,646 --> 00:46:23,349 تباً 436 00:46:23,384 --> 00:46:24,823 نعم- تباً- 437 00:46:27,421 --> 00:46:30,961 تعمل بهذا المجال لـ 40 أو 30 سنة؟ 438 00:46:31,964 --> 00:46:33,062 خمسون 439 00:46:35,231 --> 00:46:36,967 و مع ذلك مازال يدفعك للإنفعال؟ 440 00:46:37,970 --> 00:46:39,904 و كيف لا يجعلني أنفعل؟ 441 00:46:45,043 --> 00:46:46,471 لماذا لا يهربن؟ 442 00:46:48,574 --> 00:46:52,312 لأني كنت لأهرب لو أني مكانهن 443 00:46:52,347 --> 00:46:54,380 سأفعل أي شئ للخروج من هذا الجحيم 444 00:46:54,415 --> 00:46:58,516 لو أنك محبوس في قبو 445 00:47:01,323 --> 00:47:05,061 لن تهرب ، بل ستبقى 446 00:47:06,361 --> 00:47:10,627 تسايرهم محاولاً أن تنجو بحياتك 447 00:47:12,939 --> 00:47:14,444 على ماذا تقتات لو هربت؟ 448 00:47:14,468 --> 00:47:16,501 العشب؟ البرسيم؟ 449 00:47:18,010 --> 00:47:19,109 في أفضل الأحوال 450 00:47:19,145 --> 00:47:21,605 سيجدونك و يعيدونك لداخل النظام 451 00:47:21,640 --> 00:47:23,475 ثم ستهرب مجدداً 452 00:47:28,350 --> 00:47:29,613 آسف 453 00:47:32,684 --> 00:47:35,058 معظم هؤلاء الأطفال كالأسرى 454 00:47:35,093 --> 00:47:38,160 على بعد أميال قليلة من أماكن نشأتهم 455 00:47:38,195 --> 00:47:40,624 و لكنهم يعتقدون أنهم ليس لهم مكان يلجأوا له 456 00:47:43,332 --> 00:47:45,937 و هذا صحيح بالنسبة لكثير منهن 457 00:47:50,273 --> 00:47:51,635 نفس الشعر في القبو 458 00:47:53,540 --> 00:47:54,913 شكراً 459 00:48:16,596 --> 00:48:18,695 ألا يجب أن نتخلص من هذا؟ 460 00:48:18,730 --> 00:48:23,172 لا ، أمي أعطته لأخي قبل موتها 461 00:48:24,241 --> 00:48:27,011 ...لو وجدوه 462 00:48:27,046 --> 00:48:28,540 سيكشفونا 463 00:48:31,578 --> 00:48:33,479 مادمت إستخدمتيه فعليك تنظيفه 464 00:48:48,496 --> 00:48:50,430 أرى عيناه دائماً 465 00:48:52,566 --> 00:48:55,072 تقتلين شخص ما لأنك تريدين أن تكوني حرة 466 00:48:56,075 --> 00:48:57,734 لكنه يظل يطاردك 467 00:49:00,409 --> 00:49:02,211 كيف تعلمتِ إطلاق النار؟ 468 00:49:09,616 --> 00:49:11,088 "علمني شخص يدعى "كوبر 469 00:49:12,685 --> 00:49:15,125 أمي كانت تتركني معه حين تذهب للعمل 470 00:49:16,359 --> 00:49:18,425 كان يبني مخزن سلاح 471 00:49:20,792 --> 00:49:25,135 كان يقول أن عليه أن يكون مستعد حين تحل الفوضى 472 00:50:08,840 --> 00:50:10,576 هل تشعرين بالوحدة؟ 473 00:50:12,481 --> 00:50:13,645 دائماً 474 00:50:52,323 --> 00:50:53,718 فقط عدة جالونات من الوقود 475 00:50:53,753 --> 00:50:55,126 هل تريدين وقود؟- نعم- 476 00:50:55,161 --> 00:50:57,293 أحضري سيارتك ، سأعطيك بعض الوقود 477 00:50:57,328 --> 00:50:59,339 ...بل أريد عدة دولارات لكي أشتري 478 00:50:59,363 --> 00:51:02,496 لو تريدين نقود لما لم تطلبي نقود 479 00:51:02,531 --> 00:51:03,430 ...أريد أن أصحب أطفال إلى 480 00:51:03,466 --> 00:51:05,466 لو لديك أطفال إذهبي للعناية بهم 481 00:51:08,735 --> 00:51:12,176 هل رأيت؟- نعم- 482 00:51:12,211 --> 00:51:15,443 ماذا تريدني أن أفعل؟ 483 00:51:15,478 --> 00:51:17,907 الموارد شحيحة 484 00:51:17,942 --> 00:51:20,580 الأوامر أن تكون الأولوية للرضع و صغار السن 485 00:51:20,615 --> 00:51:22,681 يمكننا القبض عليهم "يا "باترسون 486 00:51:22,716 --> 00:51:24,914 ستعمل أنت و "ستيرلنج" فقط "يا "جيريك 487 00:51:24,949 --> 00:51:29,226 لو لم نوقفهم الآن سينشئون مكان جديد 488 00:51:29,261 --> 00:51:31,228 و يخطفون 10 أو 15 فتاة أخرى؟ 489 00:51:32,693 --> 00:51:34,396 الإتجار بالبشر لن يتوقف 490 00:51:34,431 --> 00:51:35,672 "حتى يتوقف الناس ع الشراء يا "جيريك 491 00:51:35,696 --> 00:51:37,663 هذا ما نعرفه 492 00:51:37,698 --> 00:51:39,533 لو أوقنا هؤلاء شخص آخر 493 00:51:39,568 --> 00:51:41,502 سيلبي متطلبات السوق 494 00:51:48,940 --> 00:51:51,182 "يمكن أن تختطف إبنتك يا "باترسون 495 00:52:01,359 --> 00:52:04,393 مرحباً ، رأيت في وقت مبكر اليوم 496 00:52:04,428 --> 00:52:10,399 هل تريدين المجئ 497 00:52:10,434 --> 00:52:13,897 ...أمي تعد الكعك فهل تريدين 498 00:52:13,932 --> 00:52:15,668 شكراً ، لا وقت لدي 499 00:52:15,703 --> 00:52:19,177 هل تأتين لاحقاً؟ نحن نقيم بالمقطورة الوردية بجوار المتجر 500 00:52:21,709 --> 00:52:25,183 حسناً ، ربما لاحقاً 501 00:52:25,977 --> 00:52:27,746 إلى اللقاء 502 00:53:28,578 --> 00:53:29,973 يالروعة 503 00:53:31,845 --> 00:53:34,384 من كان يعرف أنها مازالت لامعة 504 00:53:49,027 --> 00:53:50,565 قلتِ أنه سيساعدنا 505 00:53:50,600 --> 00:53:53,370 لا يجب أن تقرأي خطابات الآخرين 506 00:53:53,405 --> 00:53:55,339 إنه مسجون فكيف سيساعدنا نحن؟ 507 00:53:57,871 --> 00:54:00,806 ماذا تقصدين بـ "نحن"؟ 508 00:54:02,348 --> 00:54:03,908 "أنا و أنتِ لسنا "نحن 509 00:54:05,483 --> 00:54:07,912 نحن" الوحيدة التي أعرفها" تمثلني أنا و أخي 510 00:54:12,754 --> 00:54:15,623 لما لم تخبريني أنه في السجن؟ 511 00:54:15,658 --> 00:54:17,856 سيخرج غداً 512 00:54:17,891 --> 00:54:20,397 و لن أكون هناك بسببك 513 00:54:23,369 --> 00:54:25,402 كان بوسعك أن تخبريني 514 00:54:25,437 --> 00:54:27,338 هذا ليس من شأنك 515 00:54:49,461 --> 00:54:52,561 كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش 516 00:54:52,596 --> 00:54:54,695 الشاحنة ليست إبرة 517 00:54:54,730 --> 00:54:56,928 تكون ملفتة للإنتباه في أي مكان 518 00:55:02,133 --> 00:55:03,638 ...لو أنني مكانهم 519 00:55:05,510 --> 00:55:09,974 سأذهب لمكان مألوف و أختبئ 520 00:55:10,009 --> 00:55:13,780 و طفلة مع سائق شاحنة ستكون ملفتة للإنتباه أيضاً 521 00:55:13,815 --> 00:55:15,980 بالنسبة لأي شخص على علم بالأمر 522 00:55:17,148 --> 00:55:19,423 نعم- مهلاً- 523 00:55:19,458 --> 00:55:21,590 هل تقترح أن نعمل بشكل بدائي 524 00:55:21,625 --> 00:55:23,152 و نبحث في كل مواقف الشاحنات؟ 525 00:55:23,187 --> 00:55:25,594 إنها كثيرة- ليست كثيرة جداً- 526 00:55:25,629 --> 00:55:28,663 و شخص كهذا سيظل في أماكن تشعره بالأمان 527 00:55:28,698 --> 00:55:31,028 أنت ستقود ، هيا بنا 528 00:55:57,964 --> 00:56:01,802 لا اريد ان افسد حياتك اكثر من هذا ، وداعاً 529 00:56:30,797 --> 00:56:35,572 مطلوب في قضية صريع الوحل قائد شاحنة مسلح و معه طفلة 530 00:56:57,281 --> 00:56:58,918 آلو- تباً- 531 00:56:58,953 --> 00:57:01,591 كنت خائف عليك ، لقد وصلت لحل 532 00:57:01,626 --> 00:57:02,966 يجب أن نعيد الفتاة لهم 533 00:57:02,990 --> 00:57:04,528 و سيتركونا و شأننا 534 00:57:04,563 --> 00:57:06,596 أين أنت؟- "في موقف "شيريجان- 535 00:57:06,631 --> 00:57:08,730 سأذهب إلى "أركنصو" غداً كما أخبرتني 536 00:57:08,765 --> 00:57:11,260 هل كل شئ بخير عندك؟ 537 00:57:11,295 --> 00:57:16,804 نعم- عظيم- 538 00:57:16,839 --> 00:57:19,906 أحبك- و أنا أيضاً- 539 00:57:19,941 --> 00:57:23,173 فقط إحتفظي بالفتاة فهي ضمان نجاتنا 540 00:57:23,208 --> 00:57:25,142 حسناً- أراك غداً- 541 00:57:25,177 --> 00:57:27,815 حسناً- سنكون بخير- 542 00:59:06,751 --> 00:59:07,751 آلو 543 00:59:07,785 --> 00:59:08,817 حسناً 544 00:59:10,282 --> 00:59:11,721 سنتجه إلى هناك 545 00:59:12,757 --> 00:59:15,219 وجدناهم ، إنعطفي يساراً 546 01:00:02,235 --> 01:00:05,137 حسناً ، فلنرى 547 01:00:05,172 --> 01:00:09,372 صخرة ، إنها تبدأ بصخرة 548 01:00:09,407 --> 01:00:11,682 ثم المقص لقطع الورق 549 01:00:11,717 --> 01:00:14,047 صخرة ، ورقة ، مقص ، أطلاق نار 550 01:00:14,819 --> 01:00:16,115 ...صخرة 551 01:00:16,150 --> 01:00:18,689 صخرة ، ورقة ، مقص سلاح ، إطلاق نار 552 01:00:18,724 --> 01:00:21,351 صخرة ، ورقة ، مقص ، إطلاق نار 553 01:00:21,386 --> 01:00:23,056 ما الأمر؟ 554 01:00:23,091 --> 01:00:25,421 صخرة ، إطلاق نار 555 01:00:37,809 --> 01:00:42,108 ماذا لديك يا "ييل"؟ فرشاة أسنان؟ 556 01:00:43,276 --> 01:00:44,880 نعم ، أنا أكثر من شرب القهوة 557 01:00:46,147 --> 01:00:49,720 حسناً 558 01:00:49,755 --> 01:00:52,118 إنه توقفنا الرابع اليوم 559 01:00:52,153 --> 01:00:53,753 كيف سيكون هذا مختلف؟ 560 01:00:54,320 --> 01:00:56,023 إنك أردت العمل الميداني 561 01:00:56,058 --> 01:00:57,926 هذا هو الميدان 562 01:00:57,961 --> 01:01:01,193 آسف لأنه ليس مثير كما أردته 563 01:01:01,228 --> 01:01:03,393 لنرى ماذا سنجد 564 01:01:18,982 --> 01:01:20,344 كأس ويسكي 565 01:01:32,925 --> 01:01:36,475 العثور على قفص و رسومات بمنزل 566 01:01:52,312 --> 01:01:56,347 أصغر أطفالي مريض و نحتاج نقود للحافلة 567 01:01:56,382 --> 01:01:59,955 هل لديك أطفال؟ هل تعرفين ما أكابده؟ 568 01:02:04,830 --> 01:02:08,898 سيدي أمي مريضة بالمنزل و سيارتي معطلة 569 01:02:08,933 --> 01:02:11,934 أحتاج عدة دولارات 570 01:02:14,136 --> 01:02:18,875 إن لديك أطفال أليس كذلك؟ 571 01:02:18,910 --> 01:02:20,437 مرحباً أمي- مرحباً صغيري- 572 01:02:29,118 --> 01:02:31,547 شكراً سيدتي 573 01:02:31,582 --> 01:02:33,087 حسناً- شكراً- 574 01:02:33,122 --> 01:02:35,023 شكراً- حسناً- 575 01:02:35,058 --> 01:02:36,992 شكراً 576 01:02:46,135 --> 01:02:47,904 هل تشعر بالوحدة؟ 577 01:02:49,567 --> 01:02:52,238 لا 578 01:02:54,209 --> 01:02:58,046 هل تشعر بالوحدة و أنت مع الناس؟ 579 01:03:00,116 --> 01:03:02,314 عندها ستكون وحيداً دائماً 580 01:03:02,349 --> 01:03:05,856 لأن لا أحد يعرف حقيقة الدنيا مثلك 581 01:03:18,431 --> 01:03:20,101 لم أرى أي فتاة صغيرة 582 01:03:20,136 --> 01:03:22,301 أنا متأكدة ، كنت سألاحظها 583 01:03:22,336 --> 01:03:24,501 لكني أعمل في نوبات محددة 584 01:03:24,536 --> 01:03:26,910 ماذا عن شؤن الأفراد؟ 585 01:03:26,945 --> 01:03:29,110 هل يوجد أحد هنا بشكل دائم 586 01:03:29,145 --> 01:03:32,509 ربما لاحظ شئ مريب؟ 587 01:03:32,544 --> 01:03:35,050 أفضل شئ لكما أن تذهبا 588 01:03:35,085 --> 01:03:36,546 إلى الحانة و تسألا الساقي 589 01:03:36,581 --> 01:03:38,922 إنه يعرف كل من يأتون و يذهبون من هنا 590 01:03:38,957 --> 01:03:41,089 و الأشخاص المعتادون يكونون هناك دائماً 591 01:03:41,124 --> 01:03:42,387 حسناً 592 01:04:21,098 --> 01:04:23,164 معذرة سيدتي 593 01:04:23,199 --> 01:04:25,199 نعم- معذرة سيدتي- 594 01:04:25,234 --> 01:04:26,596 ...كيف أخدمك 595 01:04:26,631 --> 01:04:31,139 أيها الضابط "فينلي ستيرلنج"؟ 596 01:04:31,174 --> 01:04:32,338 هل هذا إسم حقيقي؟ 597 01:04:32,373 --> 01:04:33,702 "بعض أصدقائي يدعونني "ييل 598 01:04:33,737 --> 01:04:36,144 لو أن هذا سيسهل الأمر عليكِ 599 01:04:36,179 --> 01:04:38,047 نبحث عن سائق شاحنة 600 01:04:38,082 --> 01:04:39,543 معه فتاة صغيرة 601 01:04:39,578 --> 01:04:41,017 ماذا؟ 602 01:04:41,052 --> 01:04:43,382 طولها حوالي 5 أقدام 603 01:04:44,385 --> 01:04:46,088 شعرها بني داكن 604 01:04:46,123 --> 01:04:47,203 هل رأيت أحد بهذه الأوصاف؟ 605 01:04:50,259 --> 01:04:51,588 لا 606 01:04:51,623 --> 01:04:53,392 شكراً ، طاب مساؤك 607 01:04:54,197 --> 01:04:55,197 و أنت أيضاً 608 01:05:26,526 --> 01:05:28,130 "سالي" 609 01:05:39,341 --> 01:05:40,604 مرحباً- أنا بخير- 610 01:05:40,639 --> 01:05:42,342 هل أنت بخير؟- بخير- 611 01:05:42,377 --> 01:05:44,707 هل تعيشين بالجوار؟ 612 01:05:44,742 --> 01:05:47,017 لا؟ 613 01:05:47,052 --> 01:05:48,150 ما إسمك؟ 614 01:05:49,417 --> 01:05:51,714 فلنعيدك لشاحنتك 615 01:05:51,749 --> 01:05:54,057 نعم- هل يمكنك إرشادنا لمكانها؟- 616 01:05:56,688 --> 01:06:00,459 إنتبهي لموضع قدمك 617 01:06:00,494 --> 01:06:02,692 شربتِ الكثير؟ 618 01:06:02,727 --> 01:06:05,530 هذا يحدث لنا جميعاً 619 01:06:20,217 --> 01:06:21,777 أي شاحنة هي لك؟ 620 01:06:23,352 --> 01:06:24,352 هل هذه هي؟ 621 01:06:24,386 --> 01:06:26,056 فلنحضر مفاتيحك 622 01:06:26,091 --> 01:06:27,684 أين مفاتيحك؟ 623 01:06:31,393 --> 01:06:33,492 "راقبيها يا "تيز- حسناً- 624 01:06:39,203 --> 01:06:41,401 لا أحد هنا- ماذا؟- 625 01:06:41,436 --> 01:06:43,205 أقول لا أحد هنا 626 01:06:43,240 --> 01:06:45,603 أين هي؟ 627 01:06:47,343 --> 01:06:50,146 قلت أين الفتاة؟ 628 01:06:50,181 --> 01:06:51,444 ياللقذارة 629 01:06:51,479 --> 01:06:53,116 لا شئ هنا سوى القمامة 630 01:06:53,151 --> 01:06:54,711 ماذا؟ هل أنت متأكدة؟ 631 01:06:57,320 --> 01:06:59,089 ما هذا؟ 632 01:06:59,124 --> 01:07:01,652 ما هذا؟- أين الفتاة؟- 633 01:07:04,690 --> 01:07:05,701 أين الفتاة؟ 634 01:07:05,725 --> 01:07:07,790 لا أعرف- افيقي- 635 01:07:07,825 --> 01:07:09,759 أفيقي ، إنهضي 636 01:07:09,794 --> 01:07:13,499 ...أريني أين 637 01:07:19,342 --> 01:07:21,078 تباً 638 01:07:23,247 --> 01:07:26,347 ما الأمر؟- لقد أصابت رجل من قبل- 639 01:07:27,845 --> 01:07:31,484 ديبرا" ، أخرجي" 640 01:07:32,685 --> 01:07:34,685 ما الأمر يا "تيز"؟ 641 01:07:34,720 --> 01:07:37,721 تباً 642 01:07:37,756 --> 01:07:39,360 ماذا يجري هنا؟ 643 01:07:40,792 --> 01:07:42,627 صمتاً ، أنا أحاول النوم 644 01:07:42,662 --> 01:07:44,233 "هيا يا "سالي 645 01:07:44,268 --> 01:07:46,136 إركبي الشاحنة 646 01:07:46,930 --> 01:07:47,930 هيا 647 01:07:50,175 --> 01:07:52,406 هيا إلى الشاحنة- معها سلاح- 648 01:07:52,441 --> 01:07:53,836 إنتبهي 649 01:07:56,511 --> 01:07:59,182 لقد سئمت منكم ، أنا أحاول النوم 650 01:08:02,913 --> 01:08:04,220 إبتعدوا 651 01:08:04,255 --> 01:08:05,386 لقد أصبت عيني يا عاهرة 652 01:08:05,421 --> 01:08:07,223 تباً لك- صمتاً- 653 01:08:07,258 --> 01:08:09,786 هيا 654 01:08:09,821 --> 01:08:11,491 أحضر السيارة 655 01:08:20,766 --> 01:08:22,205 مسار مستقيم- نعم- 656 01:08:25,705 --> 01:08:27,441 ما الأمر؟ 657 01:08:27,476 --> 01:08:28,476 هل هذه شاحنتها؟ 658 01:08:40,555 --> 01:08:43,160 ما الأمر؟- هل ستصدمنا؟- 659 01:08:58,936 --> 01:09:00,573 أبقوها هنا ، أمسكوها 660 01:09:02,973 --> 01:09:04,445 مجدداً 661 01:09:12,950 --> 01:09:14,785 نريد أن نتحدث معها- هذه؟- 662 01:09:18,527 --> 01:09:21,363 إنها شاحنة زرقاء أبقها نصب عينك 663 01:09:25,501 --> 01:09:26,929 هل أخذت رقم اللوحات؟- نعم- 664 01:09:30,440 --> 01:09:32,341 حسناً- كلا- 665 01:09:32,376 --> 01:09:34,486 ماذا تفعل؟- إنها تهرب- 666 01:09:34,510 --> 01:09:36,830 نحن لا ندخل في مطاردات مع الشرطة 667 01:09:47,523 --> 01:09:48,786 إهدأي 668 01:09:48,821 --> 01:09:50,590 لا أريدك أن تؤذي نفسك 669 01:10:13,351 --> 01:10:14,351 إجذبي إلى اليمين 670 01:10:19,423 --> 01:10:20,587 إجعليها مستقيمة 671 01:11:23,080 --> 01:11:24,354 تباً 672 01:12:38,958 --> 01:12:40,760 في أخبار أخرى ، الشرطة 673 01:12:40,795 --> 01:12:41,992 مازالت تبحث 674 01:12:42,027 --> 01:12:44,027 عن شاحنة "بيتربيلت" زرقاء 675 01:12:44,062 --> 01:12:47,503 بعد حادث موقف شاحنات "شيريجان" 676 01:12:47,538 --> 01:12:50,407 رقم اللوحات ، إف ، 3 ،1 677 01:13:00,749 --> 01:13:02,947 يجب أن نتحرك- كلا- 678 01:13:05,215 --> 01:13:07,853 حسناً 679 01:13:09,186 --> 01:13:11,153 هل يمكننا أن نذهب لهذا المكان؟ 680 01:13:14,191 --> 01:13:16,125 إنه ليس بعيد عن هنا 681 01:13:18,096 --> 01:13:19,832 فقط أريد أن أحضر سترتي 682 01:13:26,071 --> 01:13:27,609 لا يوجد أحد هناك 683 01:13:27,644 --> 01:13:31,547 لا أحد سيرانا 684 01:13:33,551 --> 01:13:35,111 كيف فقدناهم؟ 685 01:13:35,146 --> 01:13:37,014 إنهم في شاحنة زرقاء 686 01:13:38,050 --> 01:13:39,951 من الصعب إغفالها 687 01:13:39,986 --> 01:13:42,921 كل الطرق هنا ليست على الخريطة حتى 688 01:13:42,956 --> 01:13:45,759 أحضروا مروحية 689 01:13:45,794 --> 01:13:47,761 هل تظن أن لدينا مروحية هنا؟ 690 01:13:47,796 --> 01:13:49,829 أحضر مروحية أخبار 691 01:13:49,864 --> 01:13:51,193 أو مروحية طقس 692 01:13:51,228 --> 01:13:53,503 ماذا؟- يمكن إستجوابها- 693 01:13:57,707 --> 01:14:00,180 أحياناً الناس يمكنهم مساعدتك إن لم تكن أحمق 694 01:14:00,204 --> 01:14:02,875 أنت فقط تراني أحمق- الجميع يرونك أحمق- 695 01:14:02,910 --> 01:14:04,580 و أنت 696 01:14:04,615 --> 01:14:07,517 أنا لا أعمل لحساب أحد 697 01:14:07,552 --> 01:14:09,552 هناك إمرأة سألتنا إن كنا نريد مالاً 698 01:14:09,587 --> 01:14:13,050 أنا لا أعرفها و لا أعرف قائدة الشاحنة 699 01:14:13,085 --> 01:14:15,789 و لا أعرف الفتاة التي ضربتني 700 01:14:15,824 --> 01:14:17,626 الفتاة ضربتك؟ 701 01:14:17,661 --> 01:14:20,893 نعم ، هي التي كانت تحمل السلاح 702 01:14:28,166 --> 01:14:29,869 ستعجبك مقطورتنا 703 01:14:29,904 --> 01:14:31,673 إنها جميلة 704 01:14:35,008 --> 01:14:37,074 مقطورتنا زرقاء فاتح لونها 705 01:14:37,109 --> 01:14:38,779 لذلك ستعرفينها حين ترينها 706 01:14:40,079 --> 01:14:41,584 أمي طلتها 707 01:14:47,086 --> 01:14:48,690 هل هذا منزل صديقك "كوبر"؟ 708 01:14:51,024 --> 01:14:53,794 نعم ، كان هذا منزله 709 01:14:56,293 --> 01:14:58,172 مقطورتنا خلف الطائر الوردي 710 01:14:58,196 --> 01:14:59,932 سترينها بعد ثانية 711 01:15:24,827 --> 01:15:27,025 في البداية كانت تأخذها كدواء 712 01:15:30,965 --> 01:15:33,999 أخذت ما كتبه الطبيب اللعين لها 713 01:15:43,274 --> 01:15:46,209 لم أشأ أن أقيم في منزل مشترك آخر 714 01:15:49,379 --> 01:15:51,049 لذلك هربت 715 01:16:15,042 --> 01:16:16,712 أمي كانت تحبني 716 01:16:26,383 --> 01:16:28,988 لكن المخدر كان يجعلها سعيدة 717 01:16:46,810 --> 01:16:50,647 إنني لم أذهب للمحيط قط 718 01:16:57,216 --> 01:16:59,854 إنك محظوظة لأنك تعرفين إلى أين ستذهبين 719 01:17:01,858 --> 01:17:03,957 أنا أعرف فقط ما الذي أهرب منه 720 01:17:15,069 --> 01:17:16,101 هل خرجت؟ 721 01:17:16,136 --> 01:17:17,102 نعم 722 01:17:17,137 --> 01:17:18,301 أخيراً 723 01:17:18,336 --> 01:17:19,302 هل أنت بالمنزل؟ 724 01:17:19,337 --> 01:17:21,337 نعم 725 01:17:21,372 --> 01:17:23,141 ظننتك ستكونين هنا الآن 726 01:17:23,176 --> 01:17:26,243 أنا متوتر بشأن الفتاة "يا "سال 727 01:17:26,278 --> 01:17:28,245 يجب أن نسلمها لهم الليلة 728 01:17:28,280 --> 01:17:30,049 سيخبروني بالميعاد 729 01:17:30,084 --> 01:17:32,381 عديني أنك ستحضريها للمنزل 730 01:17:32,416 --> 01:17:35,252 إنهم يتصلون بي من جديد 731 01:17:35,287 --> 01:17:36,924 ...سال" ، أنا" 732 01:17:50,467 --> 01:17:54,744 "أبانا كان يضربنا و "دينيس كان يتحمل الجزء الأكبر 733 01:17:54,779 --> 01:17:57,109 لكي يحميني 734 01:17:57,144 --> 01:18:01,443 ذلك أثر عليه 735 01:18:04,921 --> 01:18:07,449 و هذا دوري لأعتني به 736 01:18:19,936 --> 01:18:22,431 إنضموا للمحادثة الآن 737 01:18:22,466 --> 01:18:24,037 "مرحباً "سالي 738 01:18:24,072 --> 01:18:26,072 لم أعتقد أنك ستكونين على الطريق اليوم 739 01:18:26,107 --> 01:18:27,876 كيف سار إصطحابك لأخيك؟ 740 01:18:27,911 --> 01:18:31,407 أريد أن أطلب منكن خدمة 741 01:18:31,442 --> 01:18:34,146 هل وقع في مأزق من جديد؟ 742 01:18:34,181 --> 01:18:36,346 الخدمة ليست لأخي بل لي 743 01:18:42,189 --> 01:18:45,322 الشاحنة رُصدت و اللوحات مطابقة 744 01:19:16,906 --> 01:19:18,409 محطة وزن عند المنعطف الأيمن 745 01:19:42,117 --> 01:19:43,292 أخرجي من الشاحنة سيدتي 746 01:19:43,316 --> 01:19:45,888 هل هذا تفتيش للسيارة؟ 747 01:19:45,923 --> 01:19:47,549 أخرجي لو سمحتِ 748 01:19:47,584 --> 01:19:48,858 حسناً 749 01:19:58,430 --> 01:20:00,034 رخصة القيادة التجارية 750 01:20:02,005 --> 01:20:03,235 إتبعيني 751 01:21:49,706 --> 01:21:51,277 هلا تركتني لحظة معها؟ 752 01:21:57,054 --> 01:21:58,713 أيمكنني دعوتك "سالي"؟ 753 01:22:01,520 --> 01:22:03,256 نحن نبحث عن فتاة صغيرة 754 01:22:04,754 --> 01:22:06,094 شعرها داكن 755 01:22:07,328 --> 01:22:10,098 نظن أنك قد رأيتيها 756 01:22:10,133 --> 01:22:13,398 أنت و صديقك كنتما تسألان في الحانة بالموقف ليلة أمس 757 01:22:14,335 --> 01:22:15,972 أنا لم أراها يا سيدي 758 01:22:18,042 --> 01:22:20,537 ماذا حدث لوجهك؟ 759 01:22:20,572 --> 01:22:22,737 ألم أخبرك أني كنت بالحانة ليلة أمس؟ 760 01:22:25,412 --> 01:22:28,050 يبدو أن شاحنتك تلقت الضرب بدلاً منك 761 01:22:29,548 --> 01:22:31,350 هل كانت بالحانة أيضاً؟ 762 01:22:31,385 --> 01:22:36,388 إننا واحد 763 01:22:38,095 --> 01:22:39,391 من أين أنت؟ 764 01:22:40,592 --> 01:22:43,461 من اللامكان و في كل مكان 765 01:22:44,431 --> 01:22:46,266 هذه "أمريكا" بالنسبة لك 766 01:22:47,434 --> 01:22:49,368 لكنك بها منذ مدة 767 01:22:52,604 --> 01:22:54,043 أين تقيمين؟ 768 01:22:55,277 --> 01:22:57,376 هنا ، في شاحنتي 769 01:22:57,411 --> 01:23:02,150 أفهمك ، أنا غالباً ما أنام في سيارتي 770 01:23:02,647 --> 01:23:03,679 لا أعترض على هذا 771 01:23:05,089 --> 01:23:07,551 الوحدة جيدة 772 01:23:07,586 --> 01:23:11,555 آسف لإزعاجك ، رحلة طيبة 773 01:23:14,857 --> 01:23:16,527 إلى أين تتجهين؟ 774 01:23:16,562 --> 01:23:18,232 سأعبر النهر 775 01:23:18,267 --> 01:23:20,168 أركنصو"؟"- "أركنصو"- 776 01:23:20,203 --> 01:23:21,499 هذا ما ظننته 777 01:23:24,504 --> 01:23:26,669 ..."إسمعي يا "سالي 778 01:23:26,704 --> 01:23:31,344 هناك أشرار يريدون إيذاء تلك الفتاة 779 01:23:31,379 --> 01:23:33,610 و الشرطة تبحث عن قاتل 780 01:23:33,645 --> 01:23:36,151 لكن ليس هذا ما أريده أنا 781 01:23:36,186 --> 01:23:37,614 أنا فقط أريد أن أساعدها 782 01:23:37,649 --> 01:23:39,583 و أساعد من يحسن إليها صنعاً 783 01:23:39,618 --> 01:23:40,618 هل تفهمين؟ 784 01:23:42,852 --> 01:23:45,358 خذي ، هذا رقمي 785 01:23:47,725 --> 01:23:50,198 أنا لا أثق بالنظام مثلك تماماً 786 01:23:51,564 --> 01:23:53,597 لكن بعضنا ليسوا أشرار 787 01:23:54,600 --> 01:23:55,665 حسناً؟ 788 01:23:57,273 --> 01:24:00,637 رحلة طيبة 789 01:24:22,298 --> 01:24:23,627 نعم 790 01:24:28,238 --> 01:24:30,106 هل تريد أن تخبرني بما لا تريد أن تخبرهم؟ 791 01:24:32,638 --> 01:24:35,144 إنها مع الفتاة 792 01:24:35,179 --> 01:24:38,543 لكن سائقة الشاحنة هذه ليست هي من نبحث عنه 793 01:24:38,578 --> 01:24:40,809 أعتقد أن الفتاة كانت آمنة معها 794 01:24:40,844 --> 01:24:45,187 آخر ما نريده هو أن تطاردهم الشرطة مشهرة السلاح 795 01:24:46,652 --> 01:24:49,488 سنراقبها 796 01:24:49,523 --> 01:24:52,458 لتقودنا إلى الشخص الذي تفر منه 797 01:24:54,528 --> 01:24:57,265 أرأيت ، الناس يتعاونون إن لم تكن أحمق 798 01:25:00,270 --> 01:25:01,368 نعم 799 01:25:03,273 --> 01:25:04,536 "لقد أجرت إتصال بـ "يوتيكا 800 01:25:05,869 --> 01:25:07,605 يوتيكا"؟"- مع أخيها- 801 01:25:09,444 --> 01:25:12,412 إرتكب مخالفات بسيطة و إزدادت سوءاً مع مرور السنين 802 01:25:12,447 --> 01:25:16,251 و أوقف و هو ينقل حقائب حقائب جنود 803 01:25:16,286 --> 01:25:19,221 "عوقب بالسجن 5 سنوات في "يوتيكا 804 01:25:19,256 --> 01:25:21,685 سجن صغير عمل فيه بول ماكين" لفترة" 805 01:25:21,720 --> 01:25:24,490 هذه ليست مصادفة 806 01:25:24,525 --> 01:25:27,493 أخاها كان مسجون في نفس ...مكان عمل 807 01:25:28,463 --> 01:25:30,199 ماذا يسمونه؟ 808 01:25:30,234 --> 01:25:32,333 صريع الوحل 809 01:25:32,368 --> 01:25:36,370 "هذا شعر يا "ييل 810 01:25:45,824 --> 01:25:48,155 "أركنصو" 811 01:26:18,348 --> 01:26:19,512 تباً 812 01:26:33,627 --> 01:26:36,265 هذا يكفي 813 01:26:36,300 --> 01:26:38,762 لن نصل لنتيجة منها لو شعرت بالتهديد 814 01:26:46,871 --> 01:26:49,344 مرحباً- كيف حالك- 815 01:26:57,486 --> 01:26:59,486 خذي 816 01:26:59,521 --> 01:27:00,619 حسناً 817 01:27:52,508 --> 01:27:53,639 لننطلق 818 01:27:53,674 --> 01:27:54,706 "شكراً يا "روز 819 01:27:55,676 --> 01:27:57,709 هل أنت بخير يا "سالي"؟ 820 01:27:57,744 --> 01:27:58,710 بخير 821 01:27:58,745 --> 01:28:01,317 هل بعت مقطورتك؟ 822 01:28:02,848 --> 01:28:05,849 "سأبقى بهذه المنطقة يا "سال و "دولي" ستمر من هنا أيضاً 823 01:28:05,884 --> 01:28:07,851 في حال إن إحتجتِ أي شئ 824 01:28:10,856 --> 01:28:12,328 أين؟ 825 01:28:13,760 --> 01:28:15,023 هل خرج بالفعل؟ 826 01:28:16,598 --> 01:28:17,960 ماذا؟ 827 01:28:17,995 --> 01:28:19,093 سأعاود الإتصال بك 828 01:28:20,536 --> 01:28:21,799 تباً 829 01:28:45,990 --> 01:28:49,926 ذات يوم سأجدك 830 01:28:49,961 --> 01:28:51,994 سأنال منك 831 01:28:52,029 --> 01:28:55,701 ذات يوم سأتفوق عليك 832 01:28:55,736 --> 01:28:57,901 سأنال منك 833 01:28:57,936 --> 01:29:01,806 ذات يوم سأقابلك 834 01:29:01,841 --> 01:29:03,841 سألقاك 835 01:29:03,876 --> 01:29:06,173 ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم 836 01:29:06,208 --> 01:29:07,878 سأقابلك 837 01:29:07,913 --> 01:29:09,880 سأقابلك 838 01:29:09,915 --> 01:29:15,754 سأمر بسيارتي بجوار دارك 839 01:29:15,789 --> 01:29:21,562 و لو كانت أضواءها مطفأة 840 01:29:21,597 --> 01:29:27,799 سأرى من بها 841 01:29:27,834 --> 01:29:31,770 ذات يوم سأجدك 842 01:29:31,805 --> 01:29:33,871 سأنال منك 843 01:29:33,906 --> 01:29:36,445 ذات يوم 844 01:29:36,480 --> 01:29:38,007 سأنتصر عليك 845 01:29:38,042 --> 01:29:39,547 سأنال منك 846 01:29:39,582 --> 01:29:43,749 سأقابلك 847 01:29:43,784 --> 01:29:45,850 سألقاك 848 01:29:45,885 --> 01:29:47,885 ذات يوم ، ربما الأسبوع القادم 849 01:29:47,920 --> 01:29:49,953 نعم بالإضافة للإجراءات 850 01:29:49,988 --> 01:29:53,121 ثم تفقد الحساب البنكي و التأمين 851 01:29:53,156 --> 01:29:55,189 ...أنا لا أصيح في وجهك يا "ديفيد" ، لكني 852 01:29:55,224 --> 01:29:57,829 فقط أخبرني بما ستجده 853 01:29:57,864 --> 01:30:01,063 شخص دفع لها ثمن الشاحنة نقداً و لا يعرف عنها شئ 854 01:30:01,098 --> 01:30:03,868 لقد خرج من مشفى السجن قبل أسبوع بعد أن ضُرب 855 01:30:03,903 --> 01:30:09,170 تباً للسجون 856 01:30:09,205 --> 01:30:12,107 نحن نسجن المجرمين ثم نجعلهم يتزايدون 857 01:30:39,873 --> 01:30:43,105 المسافة طويلة إلى منتصف الملعب 858 01:30:43,140 --> 01:30:46,075 هدف 859 01:30:51,786 --> 01:30:53,280 تعالي 860 01:30:59,090 --> 01:31:02,025 ماذا فعلوا بك؟ 861 01:31:02,060 --> 01:31:05,633 ألم يعد بوسعك أن تبتسم؟ 862 01:31:13,742 --> 01:31:16,105 يالجمالها 863 01:31:16,140 --> 01:31:19,174 إنها صغيرة حقاً 864 01:31:21,112 --> 01:31:22,782 متى سنقابلهم؟ 865 01:31:25,083 --> 01:31:29,217 أخبروني أن أذهب بها الى المطار في الحادية عشرة 866 01:31:38,932 --> 01:31:40,635 تفضلي 867 01:31:40,670 --> 01:31:42,538 إجلسي 868 01:31:56,653 --> 01:31:57,982 هل تتذكرينه؟ 869 01:32:06,355 --> 01:32:08,157 آسف لأني لا أستطيع تقديم شئ لكما 870 01:32:08,192 --> 01:32:10,599 لا أحد يقيم هنا منذ عامين 871 01:32:10,634 --> 01:32:12,293 منذ أن مات أبينا 872 01:32:12,328 --> 01:32:14,064 لا بأس 873 01:32:33,789 --> 01:32:35,624 لا تلمسي هذا 874 01:32:35,659 --> 01:32:37,725 أبعدي مخالبك عن جائزتي 875 01:32:57,010 --> 01:32:59,010 ...لقد كنت 876 01:32:59,045 --> 01:33:00,946 كنت سعيداً عندما هربتِ 877 01:33:02,180 --> 01:33:03,278 حقاً- أعرف- 878 01:33:06,987 --> 01:33:10,252 ...لم أعد مضطراً 879 01:33:10,287 --> 01:33:13,321 لأن أرى مكروه يصيبك كل ليلة 880 01:33:29,779 --> 01:33:31,845 المجئ هنا ليس سيئاً كما ظننت 881 01:33:33,717 --> 01:33:36,751 الفوضى هنا سيئة كما توقعتها 882 01:33:44,123 --> 01:33:45,386 لكنها لم تعد تخيفني 883 01:33:46,323 --> 01:33:47,960 يسعدني سماع ذلك 884 01:33:52,131 --> 01:33:55,330 هلا ذهبنا؟ 885 01:33:55,365 --> 01:33:57,431 إلى أين؟ 886 01:34:04,913 --> 01:34:06,308 أنت محق بشأني 887 01:34:08,983 --> 01:34:10,081 ماذا؟ 888 01:34:11,348 --> 01:34:13,216 أنا لا أعرف شيئاً عما حولي 889 01:34:15,990 --> 01:34:17,891 لقد نشأت و في فمي ملعقة ذهبية 890 01:34:18,993 --> 01:34:21,488 منعزل تماماً 891 01:34:21,523 --> 01:34:23,457 و أقوى ذكرياتي بشأن أمي 892 01:34:23,492 --> 01:34:27,395 هي صورتها معلقة فوق مهدي 893 01:34:27,430 --> 01:34:31,036 و إنضممت لمكتب التحقيقات لتكون لي أي فائدة في الحياة 894 01:34:32,941 --> 01:34:34,941 ولا أرى أن الأمر نجح 895 01:34:38,276 --> 01:34:39,715 لماذا إلتحقت أنت؟ 896 01:34:41,851 --> 01:34:43,510 لا يهم لماذا إلتحقت 897 01:34:43,545 --> 01:34:46,018 المهم ماذا أنجزت بعد إنضمامي 898 01:34:52,928 --> 01:34:53,960 نعم 899 01:34:55,095 --> 01:34:56,490 ماذا؟ 900 01:34:56,525 --> 01:34:59,735 حسناً 901 01:35:01,398 --> 01:35:04,465 "المستشفى بها ملف عن "سالي منذ 30 عام 902 01:35:04,500 --> 01:35:08,876 أُدخلت الطوارئ عدة مرات بسبب حوادث متعددة 903 01:35:08,911 --> 01:35:10,779 كان يحضرها أخاها 904 01:35:10,814 --> 01:35:12,242 و هناك عنوان لمنزلهم 905 01:35:16,952 --> 01:35:22,219 لا أريد أن أعيدها 906 01:35:22,254 --> 01:35:24,056 أريد أن أشتري حريتها 907 01:35:26,225 --> 01:35:27,389 الفتاة؟ 908 01:35:27,424 --> 01:35:28,995 ليلى" ، نعم" 909 01:35:31,934 --> 01:35:34,330 ماذا ستفعلين بها؟ 910 01:35:35,597 --> 01:35:37,036 و من أين ستأتين بالمال؟ 911 01:35:37,071 --> 01:35:38,565 معي بعض المال 912 01:35:38,600 --> 01:35:39,940 كم؟ 913 01:35:42,010 --> 01:35:43,504 و كيف حصلت عليه؟ 914 01:35:43,539 --> 01:35:47,112 ما يكفي و سيبقى لي القليل 915 01:35:47,147 --> 01:35:49,312 كيف حصلت عليه؟ 916 01:35:52,317 --> 01:35:54,185 كيف حصلت على المال يا "سال"؟ 917 01:35:55,122 --> 01:35:56,792 بعت مقطورتي 918 01:36:11,941 --> 01:36:13,336 إنها تحتاج إلينا 919 01:36:14,911 --> 01:36:16,812 كما كنا نحتاج لبعضنا البعض 920 01:36:19,278 --> 01:36:22,246 تقصدين تحتاجنا كأسرة لها؟ 921 01:36:28,485 --> 01:36:29,990 ...حسناً 922 01:36:30,025 --> 01:36:31,354 هذا سيتطلب 923 01:36:31,389 --> 01:36:34,192 بعض الوقت لكي أعتاد على هذا 924 01:36:34,227 --> 01:36:35,391 أليس كذلك؟ 925 01:36:38,033 --> 01:36:39,131 نعم 926 01:36:50,342 --> 01:36:52,210 حسناً 927 01:36:52,245 --> 01:36:55,279 دعيني أتولى الأمر 928 01:36:55,314 --> 01:36:56,643 سآخذ لهم المال 929 01:36:56,678 --> 01:36:59,217 ثم ندفع و ينتهي الأمر 930 01:37:00,616 --> 01:37:03,386 حسناً 931 01:37:07,458 --> 01:37:09,062 أين الحمام؟ 932 01:37:09,097 --> 01:37:11,460 سنذهب في جولة 933 01:37:11,495 --> 01:37:15,464 كلا ، "ليلى" ستبقى معي 934 01:37:15,499 --> 01:37:18,401 لن ينجح الأمر هكذا ، يجب أن أريها لهم 935 01:37:18,436 --> 01:37:21,173 ربما يظنون أنك سلمتيها للشرطة 936 01:37:21,208 --> 01:37:23,373 سأذهب معكم إذاً 937 01:37:23,408 --> 01:37:25,342 "لا يا "سال 938 01:37:25,377 --> 01:37:27,575 لو أنها ستذهب فأنا سأذهب "هيا يا "ليلى 939 01:37:27,610 --> 01:37:29,544 "سال"- مازلت أريد أن أتبول- 940 01:37:29,579 --> 01:37:31,282 الحمام هناك 941 01:37:31,317 --> 01:37:34,120 ...لا فائدة- سأدير الشاحنة- 942 01:37:34,155 --> 01:37:35,253 إنها فكرة سيئة 943 01:37:35,288 --> 01:37:36,419 غيري ثياب النوم 944 01:37:36,454 --> 01:37:37,585 حان وقت الذهاب 945 01:37:48,499 --> 01:37:51,137 سنبدأ محادثة الآن 946 01:37:51,172 --> 01:37:52,369 "أنا "سالي 947 01:37:52,404 --> 01:37:54,305 "مرحباً يا "سالي 948 01:37:54,340 --> 01:37:56,109 دولي" معنا" 949 01:37:56,144 --> 01:37:58,573 نعم يا "روز" و معنا "باتي" أيضاً 950 01:37:58,608 --> 01:38:01,609 إنها بطيئة كالسلحفاة "مثلك يا "سالي 951 01:38:01,644 --> 01:38:04,480 "أسرعي يا "دول 952 01:38:04,515 --> 01:38:06,680 هذا مجرد كلام- "صمتاً يا "دولي- 953 01:38:06,715 --> 01:38:10,156 سالي" لديها أمر مهم لتقوم به" 954 01:38:10,191 --> 01:38:11,553 إلى أين تذهبين؟ 955 01:38:11,588 --> 01:38:15,161 هل تتذكرين ذاك المطار؟ في الجنوب شرق؟ 956 01:38:15,196 --> 01:38:17,361 نعم أتذكره 957 01:38:17,396 --> 01:38:21,134 و أنا أيضاً ، كنت سأصبح مضيفة لولا أن كسرت سناً 958 01:38:24,238 --> 01:38:30,077 فقط أردت أن أبلغكم ، من الجيد أنكن جميعاً متواجدات 959 01:38:30,112 --> 01:38:32,244 نحن دائماً متواجدات 960 01:38:32,279 --> 01:38:33,674 في الأمطار أو الجو الصحو 961 01:38:42,355 --> 01:38:45,389 دينيس"؟" ليلى"؟" 962 01:38:47,261 --> 01:38:48,491 هيا بنا 963 01:38:50,297 --> 01:38:51,461 تبدو في حالة مزرية 964 01:38:51,496 --> 01:38:53,463 حقاً؟ 965 01:38:53,498 --> 01:38:56,367 نعم ، الجو بارد 966 01:38:56,402 --> 01:38:59,238 ليلى" وجدت شئ أظنه سيعجبك" 967 01:39:03,310 --> 01:39:06,014 ماذا تفعلين يا "سال"؟ 968 01:39:09,316 --> 01:39:10,744 ماذا تفعلين؟ 969 01:39:10,779 --> 01:39:13,153 إنه الفستان 970 01:39:13,188 --> 01:39:15,518 الذي إشتراه لك أبانا في عيد مولدك الـ13 971 01:39:15,553 --> 01:39:17,355 ظننت أنه سيروق لك 972 01:39:17,390 --> 01:39:20,259 "ظننت أنه سيعجبك يا "سال- "إخلعيه يا "ليلى- 973 01:39:20,294 --> 01:39:21,667 ظننت أنك ستجدينه جميلاً 974 01:39:21,691 --> 01:39:22,657 ظننت أنه سيعجبك 975 01:39:22,692 --> 01:39:24,527 إنه لا يعجبني- حسناً- 976 01:39:24,562 --> 01:39:27,629 آسف ، لقد أسأت التصرف- إخلعيه- 977 01:40:16,482 --> 01:40:17,547 المكان خالي 978 01:40:37,899 --> 01:40:39,107 شعر 979 01:40:40,836 --> 01:40:42,308 لقد كانوا هنا 980 01:40:44,510 --> 01:40:45,510 لم نلحق بهم 981 01:40:48,316 --> 01:40:52,186 تباً 982 01:41:17,774 --> 01:41:18,839 أنا سأذهب 983 01:41:34,263 --> 01:41:35,493 أين الفتاة؟ 984 01:41:35,528 --> 01:41:37,165 أريد أن أشتريها 985 01:41:38,894 --> 01:41:40,432 هذا لم يكن إتفاقنا 986 01:41:40,467 --> 01:41:42,368 سأدفع أكثر من ثمنها 987 01:41:43,734 --> 01:41:44,700 دعيني أراها 988 01:41:44,735 --> 01:41:45,767 لا 989 01:41:49,377 --> 01:41:51,410 هيا- "دينيس"- 990 01:41:53,843 --> 01:41:55,414 معي النقود 991 01:41:57,748 --> 01:41:59,517 لكن أريد أن أعرف أننا بأمان 992 01:42:00,586 --> 01:42:03,257 أخي و أنا و الفتاة 993 01:42:03,292 --> 01:42:04,885 و أننا لن نراكم بعد الآن 994 01:42:08,429 --> 01:42:11,925 مادمت إشتريتها فأنت تربحين 995 01:42:23,004 --> 01:42:26,478 حقاً؟ هل تعتقدين أني سأتركك تأخذين الفتاة؟ 996 01:42:26,513 --> 01:42:28,645 كيف أضمن أنك لن تشي بي؟ 997 01:42:28,680 --> 01:42:31,318 لأني مذنبة مثل الجميع 998 01:42:33,685 --> 01:42:35,630 كفى ، خذوا الفتاة و دعونا نرحل 999 01:42:35,654 --> 01:42:37,984 لا تأذي أختي 1000 01:42:38,019 --> 01:42:39,722 خذ 1001 01:42:39,757 --> 01:42:40,954 خذوا الفتاة و دعونا نرحل 1002 01:42:44,025 --> 01:42:44,924 تباً 1003 01:42:44,960 --> 01:42:47,334 على رسلك 1004 01:42:47,369 --> 01:42:49,369 ..."دينيس"- أتركها- 1005 01:42:49,404 --> 01:42:50,579 أتركها- تباً لك- 1006 01:42:50,603 --> 01:42:52,306 على رسلك 1007 01:42:55,443 --> 01:42:57,509 دينيس" ، ماذا؟" 1008 01:43:00,415 --> 01:43:03,911 أخبرته ألا يؤذي أختي 1009 01:43:03,946 --> 01:43:06,012 أنت طلبت منا أن نجعل الأمر يبدو حقيقياً 1010 01:43:06,047 --> 01:43:09,323 ليس حقيقياً لدرجة أن يؤذي أختي 1011 01:43:09,358 --> 01:43:12,623 لم تكن مضطراً لقتله 1012 01:43:12,658 --> 01:43:15,395 لماذا لم تأخذي الفتاة و حسب "يا "كلير 1013 01:43:17,465 --> 01:43:19,432 أخبرتكم عن مكانها 1014 01:43:19,467 --> 01:43:21,401 الآن أركبي الشاحنة- أتركني- 1015 01:43:21,436 --> 01:43:22,534 دينيس"؟"- أتركني- 1016 01:43:22,569 --> 01:43:23,580 لم يكن من المفترض أن تري هذا 1017 01:43:23,604 --> 01:43:25,999 ...كلا يا "سال" ، أنصتي- أتركني- 1018 01:43:26,034 --> 01:43:27,572 ..."دينيس"- أتركني- 1019 01:43:27,607 --> 01:43:30,443 كفى ، لم يكن من المفترض أن تري "هذا يا "سال 1020 01:43:30,478 --> 01:43:32,379 كلا يا "سال" ، أتركيها 1021 01:43:32,414 --> 01:43:33,842 أتركيها 1022 01:43:35,012 --> 01:43:37,912 كنت سأعمل بهذا لفترة حتى نكون أنفسنا 1023 01:43:37,947 --> 01:43:40,486 لم يكن من المفترض "أن تري هذا يا "سال 1024 01:43:40,521 --> 01:43:43,588 "إركبي الشاحنة يا "كلير 1025 01:43:46,923 --> 01:43:48,461 ..."سال" 1026 01:43:48,496 --> 01:43:49,594 ...أرجوك 1027 01:43:49,629 --> 01:43:51,629 كلير" ، إركبي الشاحنة" 1028 01:43:54,634 --> 01:43:56,436 أرجوك- دعيني أتخلص منها- 1029 01:43:56,471 --> 01:43:57,866 دعيني أتخلص منها و حسب 1030 01:43:57,901 --> 01:44:01,309 ثم نعود لحياتنا الطبيعية "أعدك يا "سال 1031 01:44:01,344 --> 01:44:03,311 الأمور ستكون بخير 1032 01:44:03,346 --> 01:44:04,972 "لا يا "سالي 1033 01:44:05,007 --> 01:44:06,545 "الأمور ستكون بخير يا "سال 1034 01:44:06,580 --> 01:44:08,547 "أرجوك يا "سالي 1035 01:44:11,453 --> 01:44:13,915 لا 1036 01:44:16,821 --> 01:44:20,493 كلا يا "دينيس" ، توقف 1037 01:44:23,828 --> 01:44:25,025 "ليلى" 1038 01:44:31,572 --> 01:44:32,835 "ليلى" 1039 01:45:00,161 --> 01:45:02,370 "ليلى" 1040 01:45:07,003 --> 01:45:08,937 سالي"؟" 1041 01:45:08,972 --> 01:45:10,510 "هيا يا "سال 1042 01:45:13,141 --> 01:45:14,514 "هيا يا "سال 1043 01:45:14,549 --> 01:45:16,076 حلقي معي بعيداً 1044 01:45:18,047 --> 01:45:20,454 تعالي و حلقي معي بعيداً 1045 01:45:20,489 --> 01:45:21,983 ...سنذهب للمريخ 1046 01:45:22,018 --> 01:45:26,119 و زحل و المشتري ثم الصين 1047 01:45:26,154 --> 01:45:28,891 سنذهب الى اي مكان الا هنا و سنرحل من هنا 1048 01:45:33,469 --> 01:45:35,898 نحن مجرد طفلين 1049 01:45:35,933 --> 01:45:38,131 ...اطفال سال"؟" 1050 01:45:38,166 --> 01:45:39,440 "لا يا "دينيس 1051 01:45:40,135 --> 01:45:41,508 هن الاطفال 1052 01:45:42,709 --> 01:45:44,544 و ليس نحن 1053 01:45:45,910 --> 01:45:47,910 بكم ستبعيهن؟ 1054 01:45:47,945 --> 01:45:50,451 لا- بكم المرة؟- 1055 01:45:50,486 --> 01:45:52,145 لا- كم مرة في اليوم؟- 1056 01:45:52,180 --> 01:45:54,114 إنك اسأت الفهم 1057 01:45:54,149 --> 01:45:55,918 أنا افعل ذلك من اجلك "يا "سال 1058 01:45:55,953 --> 01:45:58,085 لا- ...كل ما أفعل- 1059 01:46:04,566 --> 01:46:05,994 ...اريدك ان تخبريني 1060 01:46:07,569 --> 01:46:10,636 ما الذي تفعله لك الفتاة و لا اقدمه لك 1061 01:46:13,069 --> 01:46:14,772 بماذا تدينين لها؟ 1062 01:46:14,807 --> 01:46:16,675 انا لست مدينة لها بشئ 1063 01:46:39,667 --> 01:46:40,765 ..."سال" 1064 01:46:42,571 --> 01:46:43,900 "سال" 1065 01:47:14,933 --> 01:47:16,537 ادخل السيارة 1066 01:47:16,572 --> 01:47:17,736 إنتبه لرأسك 1067 01:47:22,039 --> 01:47:23,039 أنت 1068 01:47:30,916 --> 01:47:32,146 هل أنت قلقة بشأنه 1069 01:47:36,218 --> 01:47:37,855 لن أكف عن ذلك 1070 01:47:40,321 --> 01:47:42,563 ...لو نجحنا في دفعه للتعاون معنا 1071 01:47:44,061 --> 01:47:46,061 قد نتمكن من الامساك بالزعيم 1072 01:47:48,934 --> 01:47:51,737 عدني أنك ستعتني بأولئك الاطفال 1073 01:47:51,772 --> 01:47:55,741 لا تقلقي ، سأعتني بهن 1074 01:47:55,776 --> 01:47:57,710 هذا فقط ما يجعلني أتمسك بالحياة 1075 01:48:03,850 --> 01:48:08,952 ربما من الأفضل لك ان تذهبين 1076 01:48:08,987 --> 01:48:10,789 الشرطة المحلية قادمة 1077 01:48:12,793 --> 01:48:14,694 ...اخذنا اقوالك ، لذلك 1078 01:48:20,702 --> 01:48:22,064 رحلة طيبة 1079 01:48:40,282 --> 01:48:42,150 سنقع في مشاكل لأننا تركناها 1080 01:48:43,252 --> 01:48:45,186 أنا الذي ساقع في المشاكل 1081 01:48:45,221 --> 01:48:46,726 انت لم تعلم شئ عن الامر 1082 01:48:48,059 --> 01:48:50,565 لو أنا اسأت التصرف فليس هذا ذنبك 1083 01:48:54,362 --> 01:48:56,098 أنت مازلت احمق رغم هذا 1084 01:49:00,104 --> 01:49:01,202 بالنسبة لك 1085 01:49:17,121 --> 01:49:18,252 حزام الأمان؟ 1086 01:50:44,744 --> 01:50:47,435 كل ناجية من الإتجار بالبشر لها قصة فريدة 1087 01:50:47,631 --> 01:50:52,013 هذا الفيلم مهدى لهن و لمن قدموا لهن المساعدة