1 00:00:00,000 --> 00:00:37,550 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق CAPA & ترجمة وتدقيق: جوج 2 00:00:42,710 --> 00:00:49,400 منذ عام 1990، استقرَ الصينيين-الكوريين .في مقاطعة قاريبونغ في سيؤول وأَنشؤوا الحي الصيني 3 00:00:51,130 --> 00:00:56,670 كونّت العصابات الصينية-الكورية من .نفس المنطقة عصابات جديدة أخرى 4 00:00:57,670 --> 00:01:01,340 العديد من العصابات بمُختلف تصنيفاتها .كانت نشطة في عام 2004 5 00:01:03,170 --> 00:01:06,590 الفيلم يستند على أحداث حقيقية لعملية تطهير .للعصابات الصينية-الكورية في عام 2004 6 00:01:06,590 --> 00:01:09,880 ،والتي قامت بها شرطة سيؤول .جميع الأسماء في الفيلم تم تغييرها 7 00:01:14,840 --> 00:01:19,800 آذار (مارس)، 2004" ".الحي الصيني، مقاطعة قاريبونغ 8 00:01:21,880 --> 00:01:24,800 9 00:01:25,880 --> 00:01:29,210 !احصلوا على بعض الزلابية بدولار واحد 10 00:01:30,630 --> 00:01:34,340 !احصلوا على بعض الزلابية بدولار واحد 11 00:01:34,800 --> 00:01:36,840 كم ثمنها؟ - .هذه؟ بدولار واحد - 12 00:01:37,380 --> 00:01:38,920 !أيها الوغد اللعين 13 00:01:40,050 --> 00:01:42,090 !يا ابن العاهرة !دعني 14 00:01:42,090 --> 00:01:43,170 !مغفل 15 00:01:43,170 --> 00:01:45,380 !أيها الوغد! أيها الوغد 16 00:01:46,090 --> 00:01:48,000 ما خطبك؟ - !أبقَ خارج الموضوع - 17 00:01:48,000 --> 00:01:49,420 .توقفا - !ابتعد - 18 00:01:50,130 --> 00:01:50,880 !هذا يكفي 19 00:01:51,050 --> 00:01:54,420 !با ابن العاهرة - !افعل ما بوسعك - 20 00:01:56,380 --> 00:01:57,420 !اقترب، سأقتلك 21 00:01:58,250 --> 00:02:00,340 !لنحسم هذا الأمر إلى الأبد 22 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 !تعال - !اقترب - 23 00:02:01,420 --> 00:02:02,800 !تعال هنا، أيها الحقير 24 00:02:03,460 --> 00:02:05,880 ،نعم، أعرف ذلك .حسنًا، حسنًا 25 00:02:06,550 --> 00:02:07,710 .اعذروني، من فضلكم 26 00:02:09,300 --> 00:02:11,250 ،سيارتي في الورشة .لذلك طلبتُ سيارة أجرة 27 00:02:13,670 --> 00:02:16,170 صالة البلياردو التي بجانب مغسلة السيارات الجديدة؟ 28 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 .تعال إلى هُنا 29 00:02:20,710 --> 00:02:21,710 !تعال 30 00:02:23,500 --> 00:02:24,590 .أعطني هذه 31 00:02:26,460 --> 00:02:28,170 .لاشيء، مجموعة من الأطفال يتشاجرون 32 00:02:29,380 --> 00:02:31,920 ،أنتما، تعالا هنا هل أنتما هنا لمشاهدة العرض؟ 33 00:02:32,170 --> 00:02:33,170 .حلوا الأمر بسرعة 34 00:02:35,090 --> 00:02:36,500 .كدتُ أصل 35 00:02:36,840 --> 00:02:39,670 ،أجاشي، لقد أخبرتك ألاّ تبيع السكاكين هنا ألم أُخبرك بذلك؟ 36 00:02:40,550 --> 00:02:42,250 .خُذ - .شكرًا جزيلاً - 37 00:02:44,050 --> 00:02:45,710 إذًا أنتَ رأيتهُ في الجوار؟ - أيها القائد - 38 00:02:46,800 --> 00:02:47,920 .هيّا أسرع 39 00:02:47,920 --> 00:02:51,090 من هذا؟ - .لقد حضرتُ حفل زفاف - 40 00:02:51,960 --> 00:02:53,920 هل ربحت؟ - .لا على الإطلاق - 41 00:02:53,920 --> 00:02:54,460 ...ولذلك 42 00:02:54,460 --> 00:02:55,710 .من هنا - .حسنًا - 43 00:02:56,800 --> 00:02:59,750 كيف كان موعدك الغرامي؟ - عارضة الأزياء السابقة؟ - 44 00:02:59,750 --> 00:03:01,000 !إنها مثيرةٌ بحق 45 00:03:01,340 --> 00:03:03,420 ،عارضة يدين .فقط يديها كانت مثيرة 46 00:03:03,840 --> 00:03:07,300 .أنتَ لا تعرف أي شيء - .لكن لا تزال مثيرة - 47 00:03:07,960 --> 00:03:11,040 اذهب واحضر لي شيئًا !لإيقاف النزيف 48 00:03:11,050 --> 00:03:12,050 ماذا حدث هنا؟ 49 00:03:12,250 --> 00:03:14,000 لقد تم اللحاق به إلى هنا .وتعرض للطعن 50 00:03:14,170 --> 00:03:15,920 .طوله 180، يرتدي معطف أزرق داكن 51 00:03:16,880 --> 00:03:19,710 ،وفقًا للمالك ....إنه زبون منتظم 52 00:03:19,710 --> 00:03:22,130 هل وضعت عطرًا؟ لماذا؟ 53 00:03:22,130 --> 00:03:23,500 هل كان بمفرده؟ 54 00:03:23,500 --> 00:03:25,630 ،كان لديه رفيقًا .ولكنه غادر 55 00:03:26,750 --> 00:03:29,340 ،سيستمر النزيف !لذا لا تتحرك من فضلك 56 00:03:29,340 --> 00:03:30,340 .مهلاً مهلاً 57 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 ما هذا؟ 58 00:03:35,420 --> 00:03:36,710 .إنه من عصابة فينوم 59 00:03:37,920 --> 00:03:39,210 أين أنت؟ 60 00:03:40,920 --> 00:03:44,210 .تعالَ إلى هنا في غضون 10 دقائق 61 00:03:47,420 --> 00:03:49,590 .أنتما، توقفا عن اللعب 62 00:03:54,380 --> 00:03:55,800 .هيونغنيم، نحن جاهزون 63 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 رئيس عصابة فينوم" ".آهن سونق تاي 64 00:04:01,170 --> 00:04:03,380 أيها الفتية، كونوا حذرين .لا تقتلوا أي أحد 65 00:04:04,090 --> 00:04:05,130 .حسنًا، يا هيونغنيم 66 00:04:13,880 --> 00:04:15,800 .لدينا بعض المُشاغبين 67 00:04:19,300 --> 00:04:21,590 .اخفضوا أسلحتكم - .ألقوها - 68 00:04:21,590 --> 00:04:24,420 هل أنتم صُم؟ - !ألقوها - 69 00:04:25,250 --> 00:04:26,250 !يا ابن العاهرة 70 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 ما هذا؟ 71 00:04:28,960 --> 00:04:30,250 هيونغنيم، ماذا يحدث؟ 72 00:04:30,960 --> 00:04:32,380 !ألقوها !حالاً 73 00:04:32,460 --> 00:04:35,000 ،اذهبوا إلى الداخل !عودوا أدراجكم 74 00:04:35,340 --> 00:04:37,630 يا لهؤلاء الأوغاد، هل ينوون بدء حرب في وضح النهار؟ 75 00:04:38,170 --> 00:04:39,460 هل بإمكاننا التحدّث؟ 76 00:04:42,960 --> 00:04:44,590 .رجالكَ بحاجة إلى بعضٍ من التأديب 77 00:04:46,880 --> 00:04:50,710 أعلم أن أحد رجالك طُعنَ في صالة البلياردو، من فعلها؟ 78 00:04:51,210 --> 00:04:52,750 ،نحن الضحية هُنا ماخطبكَ؟ 79 00:04:52,800 --> 00:04:55,130 .أنا هنا لأكتشف من قامَ بفعلها 80 00:04:55,130 --> 00:04:56,670 .إنه هولانق من عصابة ايسوو 81 00:04:57,340 --> 00:04:59,420 من ذلك؟ ولمَ قام بفعلها؟ 82 00:05:00,380 --> 00:05:04,710 .انظر لتلك الأعلام - هل هي صالة قمار؟ - 83 00:05:22,090 --> 00:05:24,130 84 00:05:37,460 --> 00:05:39,170 !امسك به، امسك به 85 00:05:39,170 --> 00:05:40,920 !بسرعة 86 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 !الشرطة 87 00:05:44,210 --> 00:05:45,590 - كانغ هونغ سوك - 88 00:05:48,800 --> 00:05:50,340 .ما الأمر؟ ابتعد 89 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 ماذا؟ 90 00:05:53,340 --> 00:05:54,840 ماذا لدينا هنا؟ 91 00:05:55,500 --> 00:05:57,050 من تكون أنتَ؟ 92 00:05:58,460 --> 00:06:00,840 .لا تتحركوا وإلا سأقتلكم 93 00:06:01,380 --> 00:06:03,920 أين هوَ؟ .أنتَ، تعال هنا 94 00:06:04,420 --> 00:06:04,960 !اللعنة 95 00:06:04,960 --> 00:06:06,170 !تعال هنا، أيها اللعين 96 00:06:11,840 --> 00:06:12,960 !لا أصدق هذا 97 00:06:30,670 --> 00:06:32,340 .ركبتاي تؤلمني، اللعنة 98 00:06:33,960 --> 00:06:35,250 .انهض، هيا 99 00:06:35,380 --> 00:06:36,710 !أيها الوغد 100 00:06:38,250 --> 00:06:40,300 هل قمتَ بطعنه بهذه؟ 101 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 أين ذهبت؟ 102 00:06:46,920 --> 00:06:48,340 .ضعها هنا 103 00:06:49,550 --> 00:06:50,550 !يا ابن العاهرة 104 00:06:55,590 --> 00:06:57,000 ....ياله من أحمق 105 00:06:58,300 --> 00:06:59,300 ...يا لهذا الوغد 106 00:07:00,960 --> 00:07:02,250 لمَ لا يستمع؟ 107 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 ...وغد 108 00:07:08,460 --> 00:07:11,590 !أنت! أنت 109 00:07:12,500 --> 00:07:15,170 !تنفّس! تنفّس 110 00:07:22,340 --> 00:07:24,130 .من الرائع التواجد في سيؤول 111 00:07:24,660 --> 00:07:27,620 هيونغنيم، يجب أن نجني المال .ونقوم بشراء مبنى أيضًا 112 00:07:28,200 --> 00:07:29,290 .هذا يبدو جيدًا 113 00:07:41,540 --> 00:07:43,910 !يانغ تاي، أحضره - .حسنًا - 114 00:07:44,450 --> 00:07:46,870 .اللعنة على هذا المكان البعيد 115 00:07:47,450 --> 00:07:48,660 !أنتَ .لقد وصلنا 116 00:07:49,080 --> 00:07:51,410 .لا تقتلني، أرجوك - !نحن هنا - 117 00:07:51,410 --> 00:07:53,540 !اخرج! الآن 118 00:07:55,790 --> 00:07:57,370 .تفحص المكان - .حسنًا - 119 00:08:03,290 --> 00:08:06,490 هل هذا هو المكان؟- .نعم - 120 00:08:06,500 --> 00:08:09,290 اُنظر جيدًا !قبل أن أقتلع عيناك 121 00:08:09,290 --> 00:08:11,040 !إنهُ المكان الصحيح 122 00:08:11,290 --> 00:08:12,370 !هيونغنيم 123 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 .لا يوجد أحد هُنا- كيف يُمكن ذلك؟ - 124 00:08:16,910 --> 00:08:19,250 .يا صاح، اتصل بسيدك 125 00:08:27,700 --> 00:08:29,410 .إنه لا يُجيب - لا يُجيب؟ - 126 00:08:29,790 --> 00:08:31,910 إذًا من سيتكفل بدفع دينك بقيمة الذي يبلغ 100 ألف دولار؟ 127 00:08:32,330 --> 00:08:34,330 .كلا، لقد أصبح 200 ألف دولار الآن 128 00:08:35,160 --> 00:08:38,330 !ماذا؟ لقد قلتَ أنه 100 ألف دولار 129 00:08:39,000 --> 00:08:41,450 .يا أحمق، يجب أن تدفع تكاليف السفر 130 00:08:43,500 --> 00:08:46,410 .لا تكن كذلك .نحنُ من نفس البلد 131 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 من نفس البلد؟ 132 00:08:48,200 --> 00:08:50,450 .على ما يبدو نحن من نفس البلد ماذا سنفعل؟ 133 00:08:50,790 --> 00:08:53,700 .إنهُ يكره بني جلدته أكثر من أي شيء آخر 134 00:08:54,080 --> 00:08:56,950 هل تستغل كوننا من نفس البلد لأجل دينك؟ 135 00:08:58,160 --> 00:09:00,790 أولئك الذين لا يسددون ديونهم .هُم أسوء الخلق 136 00:09:03,200 --> 00:09:06,120 ،سأدفع لك .رجاءً امنحني خصمًا 137 00:09:06,910 --> 00:09:08,040 .أتوسل إليك 138 00:09:08,540 --> 00:09:10,160 .تبًا 139 00:09:15,200 --> 00:09:17,950 .حسنًا، سأمنحك خصمًا 140 00:09:20,290 --> 00:09:22,250 ماذا عن 10 آلاف دولار، لكل طرف من أطرافك؟ 141 00:09:23,080 --> 00:09:27,450 ،سيكون خصمًا بمقدار 40ألف دولار المجموع 160 ألف دولار، هل هذا جيّد؟ 142 00:09:28,080 --> 00:09:30,290 !إنهُ خصمًا رائعًا - .أنا أحسدك - 143 00:09:32,000 --> 00:09:34,870 ،أرجوك لا تقتلني .لا يُمكنني الموت هكذا 144 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 !اسمعوا لما يقوله هذا الفتى 145 00:09:37,250 --> 00:09:39,580 لمَ عليّ أن أقتلك؟ 146 00:09:39,950 --> 00:09:43,540 ،لا يمكنك الموت دون تسديد دينك هل فهمت؟ 147 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 .يانغ تاي 148 00:09:45,660 --> 00:09:48,160 .لنعطه صفقةً جيدة - .حسنًا - 149 00:09:48,660 --> 00:09:49,660 ....أرجوك، هيونغنيم 150 00:09:49,660 --> 00:09:53,250 ....لا تقتلني - !أخرج يدك - 151 00:09:54,370 --> 00:09:55,450 .عُض بقوة 152 00:10:00,470 --> 00:10:03,720 ،لقد أخفقت .هذا خصم بقيمة 5 ألاف دولار 153 00:10:03,720 --> 00:10:04,970 .هيا، ثبته جيدًا 154 00:10:05,760 --> 00:10:07,430 كيف لكَ أن تخفق؟ - .جرب ذلك إذًا - 155 00:10:08,140 --> 00:10:11,470 .ابقَ ساكنًا، لا تتحرك 156 00:10:13,930 --> 00:10:14,930 .افعل ذلك بشكلٍ صحيح 157 00:10:16,510 --> 00:10:19,600 !أخفقت مجددًا هل أنتَ أعمى؟ 158 00:10:20,680 --> 00:10:32,220 الخارجون عن القانون 159 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 -مركز شُرطة قيومتشيون - 160 00:10:47,890 --> 00:10:49,350 .اشرب هذا 161 00:10:49,680 --> 00:10:52,300 ماذا؟ - .هيّا اشربه - 162 00:10:52,760 --> 00:10:56,140 ،فقط تحدث بصراحة .سأُتساهل معك 163 00:10:57,390 --> 00:10:59,100 جانغ ايسوو هُوَ من طلب ذلك، صحيح؟ 164 00:11:00,640 --> 00:11:03,640 لماذا تطعن رجُلاً، أيها المُختل؟ 165 00:11:03,780 --> 00:11:06,280 ،إذا لم تخبرني بذلك !فسأدفنك بالفعل 166 00:11:07,360 --> 00:11:10,450 ،لقد هاجمتَ ضابطًا هل ستتحمل المسؤولية؟ 167 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 .أجبني 168 00:11:17,820 --> 00:11:19,150 لقد اخترت البقاء صامتًا، صحيح؟ 169 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 .خُذ، ارتدي هذه الخوذة 170 00:11:26,900 --> 00:11:28,320 بيونغ شيك - ماذا؟ - 171 00:11:28,860 --> 00:11:29,900 .إلى غرفة الحقيقة 172 00:11:30,740 --> 00:11:32,110 .إلى غرفة الحقيقة 173 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 ما هذا؟ 174 00:11:34,990 --> 00:11:36,400 .إنها خاصة لك .انهض 175 00:11:36,950 --> 00:11:37,950 لأجل ماذا؟ 176 00:11:38,740 --> 00:11:39,820 ،تعال هنا .من هذا الإتجاه 177 00:11:43,450 --> 00:11:44,450 ماذا يحدث؟ 178 00:11:44,450 --> 00:11:46,030 .اجلس باستقامة، اعتدل 179 00:11:49,900 --> 00:11:53,320 إلامَ تنظر؟ .سأُحطم جمجمتك 180 00:11:56,240 --> 00:11:57,280 بيونغ شيك - ماذا؟ - 181 00:11:59,990 --> 00:12:01,900 .انهض، انهض 182 00:12:14,780 --> 00:12:17,530 .دعني اسألكَ مجددًا أين كنا؟ 183 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 !أنتم 184 00:12:19,700 --> 00:12:21,150 من كتب تقرير صالة البلياردو؟ 185 00:12:21,450 --> 00:12:22,940 ...لقد أتى النائب قبل قليل 186 00:12:22,950 --> 00:12:26,110 أيها الأحمق، هل قُمتَ بإرساله بدون توقيعي؟ 187 00:12:27,240 --> 00:12:28,940 ...أنا مُتأسف، لقد أخذهُ 188 00:12:28,950 --> 00:12:32,030 لقد تساهلتُ معكَ .لكتابتك التقارير بشكلٍ سريع 189 00:12:32,360 --> 00:12:34,110 !لقد كتبتَ الكثير من الهُراء 190 00:12:34,780 --> 00:12:37,860 لمَ قمتَ بذكر أنني أتيتُ من ملعب القولف؟ 191 00:12:40,530 --> 00:12:41,990 .ستكون السبب في موتي 192 00:12:42,820 --> 00:12:43,860 .أنا آسف 193 00:12:43,900 --> 00:12:45,820 ،اسحب كرسيّك .افسح المجال 194 00:12:47,110 --> 00:12:48,900 ماذا؟ ما الأمر؟ 195 00:12:49,110 --> 00:12:52,740 الرجال أصبحوا متوترين .بسبب نشاط العصابات 196 00:12:53,030 --> 00:12:54,900 .أنا مشغول بالفعل 197 00:12:55,240 --> 00:12:58,530 ألا يجب أن تهتم بهذا؟ هل عليّ التدخل أيضًا؟ 198 00:12:59,030 --> 00:13:00,530 .من المُتعب كوني القائد 199 00:13:00,860 --> 00:13:03,110 ،بيونغ شيك، أحضر الكاميرا .حان وقت الجولة الميدانية 200 00:13:03,240 --> 00:13:03,900 .حسنًا 201 00:13:04,240 --> 00:13:06,070 .الحياة مليئة بالهراء 202 00:13:22,200 --> 00:13:25,150 .مرحبًا، يا سيدي - أين رئيسك؟ - 203 00:13:26,030 --> 00:13:28,740 ،إنهُ ليسَ هُنا !أنا جاد 204 00:13:32,360 --> 00:13:34,450 أتتحسس صدري، يا وغد؟ 205 00:13:35,280 --> 00:13:37,700 .استمروا، أكملوا اللعب بالقمار 206 00:13:45,200 --> 00:13:46,990 .إنه ليس هنا حقًا 207 00:13:48,030 --> 00:13:50,610 من طبخَ الراميون إذًا؟ - .لنتذوقه - 208 00:13:51,320 --> 00:13:54,070 .اللعنة! لقد أضعنا وقتنا 209 00:13:55,280 --> 00:13:56,780 ،يا إلهي كنتَ هناك؟ 210 00:13:57,490 --> 00:13:59,490 .لقد فاجأتني - .لستُ أنا - 211 00:13:59,530 --> 00:14:02,240 لستَ ماذا؟ .أنا لم أقل أي شيء بعد 212 00:14:02,240 --> 00:14:05,860 !لقد تصرّف بمفرده - .انظر لهذا الأصلع اللعين - 213 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 .أنتَ 214 00:14:09,450 --> 00:14:10,450 .هيّا 215 00:14:11,650 --> 00:14:13,400 .هذه دولة ديموقراطية 216 00:14:13,400 --> 00:14:15,780 .أنتَ مُقيم بصورة غير قانونية .تعالَ هنا 217 00:14:15,780 --> 00:14:17,990 .ما هذا الهُراء .أنا مُقيم بشكل قانوني 218 00:14:17,990 --> 00:14:18,990 ألن تأتي؟ 219 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 .واحد 220 00:14:21,030 --> 00:14:23,240 .اثنان - .لا أصدق هذا - 221 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 .أقرب 222 00:14:30,110 --> 00:14:30,900 !انتظر! رجاءً 223 00:14:30,900 --> 00:14:34,280 ،أخبرتكَ ألا تُسبب المشاكل .لدي الكثير منها بالفعل 224 00:14:35,950 --> 00:14:39,320 .تبًا، لقد دمرتهما 225 00:14:40,240 --> 00:14:42,030 .اتبعني .لدينا مكانٌ يجب أن نذهب إليه 226 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 .توقف عن الأكل 227 00:14:50,570 --> 00:14:53,570 ،ادخلا في صلب الموضوع !أنا رجل مشغول! هيّا 228 00:14:55,530 --> 00:14:56,570 .أنتَ أولاً 229 00:14:56,950 --> 00:14:59,530 لمَ أنا؟ .هو من بدأ بذلك 230 00:15:00,070 --> 00:15:02,860 ،لذا أنتَ قمت بطعن رجل بسبب ذلك .ابدأ أولاً 231 00:15:04,280 --> 00:15:05,360 .ليس لديه ما يقوله 232 00:15:05,460 --> 00:15:08,840 ،إذا استمر رجالك بالحوم في الأرجاء .سأمحيهم من على وجه الأرض 233 00:15:09,420 --> 00:15:10,920 .هؤلاء الرجال جهلة 234 00:15:11,830 --> 00:15:13,040 !بيونغ شيك - .نعم - 235 00:15:13,120 --> 00:15:15,080 .سنُداهم محلاتهم اليوم 236 00:15:15,780 --> 00:15:17,140 .أنا متأسف 237 00:15:19,030 --> 00:15:20,620 .يالكَ من أحمق 238 00:15:22,310 --> 00:15:23,940 ،إذا كنتَ متأسف .اركع وتوسّل، أيها الأحمق 239 00:15:23,990 --> 00:15:28,360 !أحمق لعين - .أنتَ الأحمق اللعين - 240 00:15:30,120 --> 00:15:32,790 .أنا آسف - .دوركَ الآن - 241 00:15:34,870 --> 00:15:36,120 .بإخلاص 242 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 .أنا آسف 243 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 .حسنًا 244 00:15:43,660 --> 00:15:45,120 .بيونغ شيك - .نعم - 245 00:15:45,120 --> 00:15:46,830 .أعطني كاميرا بورويد الفورية 246 00:15:50,040 --> 00:15:51,250 .اسمها هُوَ بولارويد 247 00:15:51,910 --> 00:15:54,500 ،اجلسا بجانب بعضكما .أقرب 248 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 .صورة أخرى 249 00:16:00,450 --> 00:16:01,450 !واحد، اثنان، ثلاثة 250 00:16:04,210 --> 00:16:05,380 .الصورة رائعة جدًا 251 00:16:06,080 --> 00:16:07,910 ،فليأخذ كُل منكما واحدة 252 00:16:08,250 --> 00:16:10,870 وعندما تشعران بالغضب .انظرا لهذه الصورة واِهدَأ 253 00:16:10,870 --> 00:16:12,950 ،أنتما عائلة الآن هل فهمتما؟ 254 00:16:13,290 --> 00:16:16,700 لماذا تتقاتلون بشكل مُستميت بينما أنتما من نفس البلد؟ 255 00:16:17,540 --> 00:16:20,910 ،كونا صديقين مقربين، تناولا الطعام .واذهبا لصالون الحلاقة معًا 256 00:16:21,250 --> 00:16:22,450 .سأغادر الآن 257 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 .اذهب 258 00:16:25,700 --> 00:16:26,950 .عديمو الفائدة حقًا 259 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 .لنذهب أيضًا 260 00:16:33,040 --> 00:16:34,790 .إنهُ ضيق جدًا 261 00:16:36,870 --> 00:16:39,620 لقد سمعتُ أنك تُحضر فتياتٍ من الصين، لماذا؟ 262 00:16:39,620 --> 00:16:41,700 .كلا، هن يأتين لإيجادي 263 00:16:41,700 --> 00:16:44,540 ،إذا تم القبض عليك .سأمزقك إربًا، كن حذرًا 264 00:16:45,750 --> 00:16:46,830 .ادفع الحساب 265 00:17:03,910 --> 00:17:06,250 نعم، ما الأمر؟ 266 00:17:07,830 --> 00:17:08,830 ماذا؟ 267 00:17:17,950 --> 00:17:20,000 .ابن بلدتكَ هنا 268 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 ...هيونغنيم 269 00:17:44,500 --> 00:17:45,580 هل أنت رئيسه؟ 270 00:17:47,540 --> 00:17:48,540 من أنت؟ 271 00:17:50,290 --> 00:17:51,540 .جامع الديون، بالطبع 272 00:17:53,540 --> 00:17:57,450 صاحبكَ اقترض بعض المال .وهو متأخر بالدفع لثلاثة أشهر 273 00:17:58,580 --> 00:18:02,370 هيونغنيم، لقد اقترضت 30 ألف دولار .ويُريد مني 200 ألف دولار 274 00:18:02,370 --> 00:18:04,080 !اخرس 275 00:18:05,580 --> 00:18:06,540 كم المبلغ؟ 276 00:18:06,540 --> 00:18:11,910 ،إنه 200 ألف دولار، لكنني حطمت رسغه .لذا المبلغ الآن 190 ألف دولار 277 00:18:16,580 --> 00:18:17,870 .هذا ليس صائبًا 278 00:18:18,450 --> 00:18:21,290 ،الحياة صعبة بما فيه الكفاية .فلا تتصرف وكأنكَ قاضي السماء 279 00:18:30,160 --> 00:18:31,500 .هذا يكفي 280 00:18:33,620 --> 00:18:36,870 هل تعرف من أنا؟ 281 00:18:40,500 --> 00:18:43,080 ،أنا هُنا لجمع الديون فقط هل عليّ معرفةُ ذلك؟ 282 00:18:52,450 --> 00:18:53,790 هل هو مجنونٌ أم ماذا؟ 283 00:19:03,830 --> 00:19:05,160 من أنت؟ 284 00:19:06,450 --> 00:19:07,450 ماذا؟ 285 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 !يا ابن العاهرة 286 00:19:09,700 --> 00:19:11,580 !تحدّث، أيها الوغد 287 00:19:19,080 --> 00:19:20,500 .اقطع ذراعيه وساقيه 288 00:19:21,160 --> 00:19:23,330 حسنًا، ماذا بشأن الدَيْن؟ 289 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 .سنجمعهُ بكُل تأكيد 290 00:19:29,370 --> 00:19:30,370 ...قيل سوو 291 00:19:31,830 --> 00:19:32,830 ...قيل سوو 292 00:19:35,080 --> 00:19:38,830 ،لا تقتلني .أرجوك لا تقتلني 293 00:19:38,830 --> 00:19:39,830 .قيل سوو 294 00:19:40,910 --> 00:19:42,870 .لديك دينٌ لتسدده 295 00:19:51,010 --> 00:19:54,010 إذًا، من سيدفع دَينهُ الآن؟ 296 00:20:03,600 --> 00:20:04,930 .مساء الخير - !مرحبًا - 297 00:20:04,930 --> 00:20:06,050 !مرحبًا 298 00:20:06,050 --> 00:20:08,260 لمَ المصعد مُعطل؟ - .سننظر في الأمر - 299 00:20:10,260 --> 00:20:12,510 لمَ تطلبُ من رجل مشغول أن يأتي إلى هُنا؟ 300 00:20:12,930 --> 00:20:14,640 لمَ أنتَ مشغول للغاية؟ 301 00:20:14,640 --> 00:20:16,760 هل تناولت العشاء؟ - .نعم، نعم - 302 00:20:16,760 --> 00:20:18,390 .اجلس - .اتركيني - 303 00:20:18,800 --> 00:20:19,510 .أعطيني بعض الماء 304 00:20:19,510 --> 00:20:22,390 .الناس سيظنون أنك شُرطي مثالي 305 00:20:22,390 --> 00:20:24,720 !لا تقم بفتحها .لن أشرب 306 00:20:25,930 --> 00:20:30,760 هل سوّيت قضية صالة البلياردو مع الصينيين؟ 307 00:20:31,430 --> 00:20:33,340 تريد تقريرًا الآن؟ 308 00:20:33,350 --> 00:20:35,680 .بربّك، أشعر بالفضول فحسب 309 00:20:36,050 --> 00:20:37,430 هل تواعد فتاة صينية؟ 310 00:20:39,470 --> 00:20:40,510 ما هذا الهراء؟ 311 00:20:41,430 --> 00:20:44,390 ،هيونغنيم، هذا الشراب المفضل لك .اللون الأزرق 312 00:20:44,850 --> 00:20:48,180 .أزرق، أزرق - .هذا ليس مُهمًا - 313 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 .بربك 314 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 .خُذي النقود 315 00:20:53,800 --> 00:20:55,090 .عملي في انحدار 316 00:20:57,920 --> 00:21:00,000 هل أنت متأكد بأنهُ لاتوجد أي مشكلة؟ 317 00:21:00,090 --> 00:21:03,170 ،إنه لا شيء .لذا لا تبحث في الجوار 318 00:21:03,170 --> 00:21:06,790 هؤلاء الصينيين اللعينين يطعنون ...الناس في منطقة العصابات الأخرى 319 00:21:06,800 --> 00:21:09,210 لهذا السبب يجب أن تبقى !خارج الموضوع 320 00:21:10,670 --> 00:21:12,550 .حلقي جاف 321 00:21:13,130 --> 00:21:16,380 ،سأعتمد عليك .لنحتسي كأسًا واحدًا 322 00:21:16,380 --> 00:21:18,750 ،يا هذا، لازلتُ أعمل !لا أستطيع الشرب 323 00:21:18,750 --> 00:21:20,460 !إنه شديد الزرقة، أزرق - .سأشربه لاحقًا - 324 00:21:20,460 --> 00:21:22,460 .يجب أن أذهب لأماكن أخرى !أنا مشغول 325 00:21:22,460 --> 00:21:24,300 .أنت تُحزنني - .سأغادر الآن - 326 00:21:24,420 --> 00:21:26,920 .هيا، اصطفوا بسرعة 327 00:21:27,590 --> 00:21:30,130 هيونغنيم، دعني أقدم لك .فتياتنا الجديدات 328 00:21:30,130 --> 00:21:30,880 .حسنًا 329 00:21:30,880 --> 00:21:33,380 .مرحبًا - .مرحبًا - 330 00:21:33,630 --> 00:21:37,840 ،هاتان الاثنتان جديدتان هنا .وهذه ورقتنا الرابحة 331 00:21:40,880 --> 00:21:42,460 .الوقت يمر بسرعة 332 00:21:43,000 --> 00:21:46,130 .إنه بالفعل وقت انتهائي من العمل 333 00:21:46,670 --> 00:21:48,380 .اجلسن 334 00:21:48,380 --> 00:21:50,020 .في مقدمة الطاولة -- .افعليها بشكل صحيح - 335 00:21:51,250 --> 00:21:54,210 !أنتَ تشرب بشكل جيّد - .هذا لا شيء - 336 00:21:54,250 --> 00:21:55,590 لم تثمل بعد؟ 337 00:21:55,590 --> 00:21:58,630 ،على الرجل أن يشرب بشكل جيّد .هذا لا شيء 338 00:22:00,880 --> 00:22:04,380 !إنهُ رجل حكيكي - .رجُل حقيقي - 339 00:22:04,380 --> 00:22:06,000 حكيكي؟ رجُل حقيقي؟ 340 00:22:06,750 --> 00:22:08,210 ما هو عملك؟ 341 00:22:08,380 --> 00:22:11,300 .كما تعلمين، أنا رجل أعمال 342 00:22:19,710 --> 00:22:20,710 .من هنا، رجاءً 343 00:22:21,880 --> 00:22:24,300 .يا رجل، لقد تمعنتُ بالنظر - !هذا المكان يضخ بالحياة - 344 00:22:32,840 --> 00:22:36,090 !تبًا، هذا أمر سيء 345 00:22:36,380 --> 00:22:38,380 !استيقظ 346 00:22:38,380 --> 00:22:40,130 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 347 00:22:40,340 --> 00:22:42,250 !هناك رجال شرطة في الخارج، تبًا 348 00:22:44,590 --> 00:22:47,460 شرطة؟ لماذا؟ لمَ هم هنا؟ 349 00:22:47,460 --> 00:22:48,710 ...رأسي 350 00:22:48,710 --> 00:22:52,130 ،لا أعلم، تبًا !لقد قُضي علينا، اللعنة 351 00:22:52,130 --> 00:22:53,050 !اذهب للخارج 352 00:22:53,050 --> 00:22:56,170 ..من المُبكر جدًا أن تتعلمي الشتم لماذا قُضي علينا؟ 353 00:22:57,460 --> 00:22:59,960 أي أوصاف؟ هل رأيت وجهه؟ 354 00:23:00,210 --> 00:23:02,130 .لم أُلقِ نظرة جيدة عليه 355 00:23:02,380 --> 00:23:03,500 !لقد خرجوا من هُنا فحسب 356 00:23:04,750 --> 00:23:06,920 !اللعنة! دعيني- .الوضع سيء حقًا - 357 00:23:06,920 --> 00:23:08,460 !أحضري معطفي - .انتظر - 358 00:23:10,550 --> 00:23:12,000 - 14مُكالمة فائتة - 359 00:23:12,000 --> 00:23:13,630 !لا أصدق هذا 360 00:23:13,750 --> 00:23:16,300 .ارتديه - .لقد قُلت بأنني لن أشرب - 361 00:23:25,090 --> 00:23:28,670 !أيها الأحمق! لقد تأخرت !لقد كنتُ أبحث عنك 362 00:23:28,960 --> 00:23:30,840 هيونغنيم، متى وصلت؟ 363 00:23:31,420 --> 00:23:34,000 !لقد كنتُ أول من وصل هنا - !لم أستطع الوصول إليك - 364 00:23:35,880 --> 00:23:36,380 !الولاء 365 00:23:36,380 --> 00:23:38,550 .لقد أحدثوا فوضى عارمة 366 00:23:40,550 --> 00:23:42,250 تبًا، ما كل هذا؟ 367 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 .مرحبًا 368 00:23:46,130 --> 00:23:47,250 ماذا حدث؟ 369 00:23:47,460 --> 00:23:50,210 ،ثلاثة من الصينيين-الكوريين .قاموا بقطع ذراع المُضيف 370 00:23:51,590 --> 00:23:53,170 .بواسطة فأس 371 00:23:54,550 --> 00:23:56,300 ...اللعنة 372 00:23:56,870 --> 00:23:59,950 دائمًا يتسببون بالمتاعب .عندما نكون على رأس العمل 373 00:24:00,660 --> 00:24:03,740 ،أحضر الجميع .كل الفتيات والعاملين 374 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 .حسنًا 375 00:24:05,790 --> 00:24:07,120 ...كان هناك ثلاثة منهم 376 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 علمتُ أن هناك .شيئًا غريبًا بشأنهم 377 00:24:11,830 --> 00:24:12,950 !استمتعوا 378 00:24:13,200 --> 00:24:17,120 ،كنتُ عند طاولة المُحاسبة .عندما أتت أحد فتياتُنا جريًا 379 00:24:18,620 --> 00:24:20,040 ما الأمر؟ - ماذا حدث؟ - 380 00:24:20,040 --> 00:24:21,750 ...هؤلاء الأوغاد 381 00:24:22,000 --> 00:24:24,120 قاموا بضربكِ؟ - .نعم، اذهبي بسرعة - 382 00:24:24,120 --> 00:24:24,700 .لنذهب 383 00:24:24,700 --> 00:24:26,290 أي غرفة؟ - 105 - 384 00:24:27,500 --> 00:24:28,750 .لا تتحركي، اللعنة 385 00:24:29,830 --> 00:24:32,370 !توقفوا، هذا يكفي 386 00:24:32,370 --> 00:24:34,080 .أيتها الفتيات، اذهبن للخارج 387 00:24:34,250 --> 00:24:35,700 .هذا يكفي، توقفوا 388 00:24:36,410 --> 00:24:38,740 ،لقد حظيتَ بالكثير من المرح .لنتحدث 389 00:24:38,750 --> 00:24:40,660 ،عاهرة مجنونة .لا تتحركي 390 00:24:42,250 --> 00:24:44,330 !كيف تجرؤ أيها الوغد 391 00:24:44,660 --> 00:24:46,000 !صيني لعين 392 00:24:46,450 --> 00:24:49,330 !تظن بأن هذا المكان بيت دعارة 393 00:24:49,910 --> 00:24:52,370 !أيها الحمقى الملاعين القذرين 394 00:24:53,330 --> 00:24:55,000 !أبقَ في مكانك 395 00:24:55,620 --> 00:24:59,910 !سأقتلع عينيك !أيها الأحمق اللعين 396 00:25:00,040 --> 00:25:01,910 .هذا الرجُل مجنون 397 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 .لاتفعل هذا 398 00:25:11,870 --> 00:25:13,500 !لا تفعلها، أيها الوغد 399 00:25:19,580 --> 00:25:21,500 ،لنذهب .لقد ضجرت 400 00:25:24,450 --> 00:25:26,750 .أنتَ ثمل 401 00:25:28,830 --> 00:25:31,870 ،أعتذر .إنهُ يومٌ جيد بالنسبة لنا 402 00:25:32,910 --> 00:25:35,950 .سنُنهي هذا الشراب ونرحل 403 00:25:36,700 --> 00:25:40,250 ،يا لهذا الصيني المعتوه !أغلق فمكَ اللعين 404 00:25:40,500 --> 00:25:41,700 .أوغاد ملاعين 405 00:25:42,660 --> 00:25:44,160 .اللعنة على الحمقى 406 00:25:44,160 --> 00:25:45,290 .حمقى 407 00:25:48,200 --> 00:25:48,950 !كلا 408 00:25:48,950 --> 00:25:50,450 !وغد لعين 409 00:25:53,790 --> 00:25:54,830 .إنهُ تحت تصرفك الآن 410 00:25:59,290 --> 00:26:03,500 !يا أوغاد !سأقتلكم جميعكم 411 00:26:05,790 --> 00:26:06,790 !الفأس 412 00:26:11,910 --> 00:26:14,080 !يا أيها الوغد القذر 413 00:26:19,120 --> 00:26:21,290 ،لقد رأيت العديد من المخمورين السيئين 414 00:26:22,120 --> 00:26:23,450 ...لكن أولئك الأوغاد مُختلفين 415 00:26:26,580 --> 00:26:30,660 ،لم يقولوا من أين أتوا أو إلى أين سيذهبون؟ 416 00:26:31,200 --> 00:26:32,790 ،أحد الفتيات قالت 417 00:26:34,150 --> 00:26:36,320 ،إنهم يتحدثون بلكنة صينية .لم تفهم كلامهم 418 00:26:37,700 --> 00:26:39,740 لكنها قالت بأنهم .من مقاطعة قايونغ-سانغ 419 00:26:40,740 --> 00:26:41,820 ...اللعنة 420 00:26:42,200 --> 00:26:44,700 ،لقد كُنتُ للتّو في المشفى .لقد عبثوا به بشكل مُريع 421 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 .هيونغنيم 422 00:26:47,780 --> 00:26:50,070 .سأهتم بالأمر ولن أتغاضى عنه 423 00:26:51,150 --> 00:26:53,820 هل أنتَ شُرطي؟ .أبقَ خارج الموضوع 424 00:26:54,030 --> 00:26:56,400 !لكنهُ بمثابة فرد من عائلتي 425 00:26:58,150 --> 00:26:59,400 .لقد عنيتُ ما قلته 426 00:27:01,110 --> 00:27:02,650 .سأتصل بكِ إذا احتجت لأي شيء 427 00:27:02,950 --> 00:27:03,950 .حسنًا 428 00:27:07,990 --> 00:27:08,990 .تعال إلى هُنا 429 00:27:12,030 --> 00:27:13,780 .أرسل رجالُنا ليبحثوا في الأمر 430 00:27:13,780 --> 00:27:14,780 .حاضر 431 00:27:21,070 --> 00:27:22,150 ماذا عن الباقي؟ 432 00:27:22,450 --> 00:27:25,780 ،هذا كُل شيء بالفعل .لا نمتلك مبلغًا كبيرًا 433 00:27:26,450 --> 00:27:29,700 ،إذًا اذهب واجني المزيد من المال .لن أعفيكم من الدَين 434 00:27:32,530 --> 00:27:34,530 .لا تنسى سبب إبقائي لك على قيد الحياة 435 00:27:35,530 --> 00:27:37,900 هل فهمت؟ - .سأبذل ما بوسعي - 436 00:27:50,490 --> 00:27:52,150 من أين تأتي بفتياتك؟ 437 00:27:52,780 --> 00:27:57,780 ندفع لوكالة صينية 10 آلاف دولار .ويُرسلون الفتيات لنا 438 00:27:57,900 --> 00:27:59,360 هل يوجد أي مشاكل في إدخالهم إلى كوريا؟ 439 00:27:59,950 --> 00:28:02,450 ،إنهم يأتون بتأشيرة دعوة .لذا لاتوجد أي مشاكل فعلاً 440 00:28:03,320 --> 00:28:04,900 .افعل أي شيء يدرّ علينا المال 441 00:28:05,740 --> 00:28:09,820 حتى لو تطلب الأمر لقتل أحدهم .أو حتى بتر أطرافه 442 00:28:10,780 --> 00:28:11,900 .اجمع مال الحماية من السُكان 443 00:28:13,070 --> 00:28:15,820 .لن تسمح عصابة ايسوو بحدوث هذا 444 00:28:16,400 --> 00:28:17,280 من؟ 445 00:28:17,280 --> 00:28:21,950 ،إنهم عصابة صينية من يانبيان .المكان الذي يوجد به صالات الألعاب والكاريوكي هُوَ منطقتهم 446 00:28:22,700 --> 00:28:24,450 .إذًا سنبدأ من هُناك 447 00:28:31,990 --> 00:28:32,950 .فهمت 448 00:28:32,950 --> 00:28:36,280 ،لقد كان اتصالاً من المُختبر .يقولون بأن بصماتهم ليست مُسجلة في قاعدة البيانات 449 00:28:36,820 --> 00:28:38,240 .من المُحتمل أنهم مُتسللين 450 00:28:39,070 --> 00:28:41,280 !انتظر، توقف ما هذا؟ 451 00:28:43,740 --> 00:28:45,570 أليسَ هذا أنت؟ - !إنهُ أنت - 452 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 لماذا كُنتَ هُناك؟ 453 00:28:47,990 --> 00:28:49,820 .هذا ليسَ أنا بكُل تأكيد 454 00:28:49,820 --> 00:28:52,400 .اُنظروا، الملابس ليست مُتطابقة 455 00:28:53,110 --> 00:28:55,150 .يا للهُراء، لقد تعرّفتُ عليكَ فورًا 456 00:28:55,320 --> 00:28:56,690 .لستُ أنا 457 00:28:56,700 --> 00:28:58,900 هلاّ بحثت عن المُشتبهين؟ 458 00:28:58,900 --> 00:29:01,940 ،لقد عثرت عليهم .لكن الجودة سيئة 459 00:29:01,950 --> 00:29:03,400 هؤلاء هُم؟ - .نعم - 460 00:29:03,820 --> 00:29:04,860 .كبّر الصورة 461 00:29:06,450 --> 00:29:07,950 .هذا أقصى ما يُمكنني تكبيره 462 00:29:08,450 --> 00:29:11,360 .أنا فخور بكَ جدًا 463 00:29:12,400 --> 00:29:15,240 .إنكَ القدوة لزملائك 464 00:29:15,240 --> 00:29:16,900 .لا أعرف ما تقصده 465 00:29:17,070 --> 00:29:18,490 .اقتربا - ما الأمر؟ - 466 00:29:18,820 --> 00:29:21,610 .استدرج الفتية واكتشف من هؤلاء الأوغاد 467 00:29:21,610 --> 00:29:22,400 .حسنًا 468 00:29:22,400 --> 00:29:25,320 .اعرف حدودك وانتبه لا يُقبض عليك 469 00:29:26,280 --> 00:29:27,400 أنا على حافة الهاوية مؤخرًا، أتعلم بذلك؟ 470 00:29:28,650 --> 00:29:29,650 من ذلك؟ 471 00:29:32,570 --> 00:29:33,570 !...يا أيها 472 00:29:34,780 --> 00:29:36,400 .لابُد أنكَ تعرف شيئًا 473 00:29:36,400 --> 00:29:37,860 كيف لي أن أعرف؟ 474 00:29:38,030 --> 00:29:39,030 إذًا أنا من يعرف؟ 475 00:29:39,610 --> 00:29:42,280 أتقول بأنك لا تعلم بشأن الأوغاد المُتسللين؟ 476 00:29:42,280 --> 00:29:45,490 لماذا تفترض دائمًا بأنني أعرف كُل شيء؟ .لا أذهب إلى الحانات حتى 477 00:29:46,070 --> 00:29:49,400 .انتبه لسلوكك اللعين 478 00:29:53,530 --> 00:29:55,450 .لقد تناولت واحدة، لذا ادفع الحساب 479 00:29:58,530 --> 00:30:00,490 ،إنهم من منطقة قايونغ-سانغ 480 00:30:00,490 --> 00:30:02,900 .إذا لم تقبض عليهم، سأورّطك بالأمر 481 00:30:04,110 --> 00:30:05,030 .هذا غير معقول 482 00:30:05,070 --> 00:30:06,650 ،لا تكُن مجنونًا .اقبض عليهم فحسب 483 00:30:07,950 --> 00:30:10,860 .هيونغنيم، لنتحرك - كم الحساب؟ - 484 00:30:11,200 --> 00:30:13,990 .84دولار، من فضلك - .ادفع له 84 دولار - 485 00:30:14,860 --> 00:30:18,530 اللعنة، كيف أصبح 84 دولار؟ - .لقد طلبت طعام إضافي، يا أحمق - 486 00:30:19,360 --> 00:30:21,070 بـ 80 دولار، صحيح؟ - .نعم، 80 - 487 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 80؟ 488 00:30:23,570 --> 00:30:26,200 !ما الذي تفعله !هيّا ادفع للفتى 489 00:30:26,780 --> 00:30:29,150 .تفضل، هذه 200 دولار .احتفظ بالباقي 490 00:30:29,610 --> 00:30:30,610 .شُكرًا لك 491 00:30:30,950 --> 00:30:33,490 ،أراكَ لاحقًا .ابتعد عن طريقي 492 00:30:37,740 --> 00:30:39,700 ،إذا أخذت المال منه .سأقتلك 493 00:30:40,570 --> 00:30:41,740 .خُذ، لقد أصبحَ باردًا 494 00:30:44,150 --> 00:30:46,200 !يا لكَ من خسيس 495 00:30:52,860 --> 00:30:55,280 !اُنظر لملابسهما 496 00:30:55,400 --> 00:30:57,070 ما خطب هذا اللباس؟ 497 00:30:57,900 --> 00:30:59,450 .مرحبًا، يا رفاق 498 00:30:59,610 --> 00:31:01,740 .إنكما كالدجاج 499 00:31:01,740 --> 00:31:03,240 ما هذا؟ .أعطني واحدة 500 00:31:04,650 --> 00:31:06,440 هل سمعتم بشأن حادثة الحانة؟ 501 00:31:06,450 --> 00:31:07,890 .الشخص الذي قُطعت يده - .نعم، هيونغنيم - 502 00:31:07,990 --> 00:31:09,700 .هذه ليست مُزحة 503 00:31:10,150 --> 00:31:13,110 .لقد مات رئيس عصابة الفينوم - ما هذا الهُراء؟ - 504 00:31:13,110 --> 00:31:15,530 ...حسنًا - !تشانغوون - 505 00:31:15,530 --> 00:31:20,150 ،إنهم من تشانغوون .لقد استولوا على عصابته 506 00:31:20,780 --> 00:31:22,570 هل أنتَ مُتأكد؟ .لا تعبث معي 507 00:31:22,570 --> 00:31:26,610 ،أنا مُتأكد .هذه معلومة بالغة الأهمية 508 00:31:29,070 --> 00:31:30,190 .حسنًا، حسنًا 509 00:31:30,200 --> 00:31:31,400 ...وضعنا الإقتصادي سيء مؤخرًا 510 00:31:31,400 --> 00:31:32,610 .اخرس 511 00:31:34,350 --> 00:31:37,440 .خُذ 300 دولار - .شُكرًا لك - 512 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 وماذا أيضًا؟ 513 00:31:40,730 --> 00:31:42,940 ماذا؟ - .هذا كُل شيء - 514 00:31:42,940 --> 00:31:44,060 .لقد أخبرتك بكُل شيء 515 00:31:44,600 --> 00:31:47,100 هل كان هُنالك شيئًا آخر؟ 516 00:31:47,350 --> 00:31:49,980 .أحتاج إلى معلومات كاملة، يا أحمق 517 00:31:49,980 --> 00:31:50,980 .اُخرجا 518 00:31:53,100 --> 00:31:55,690 .خُذ هذه معك 519 00:31:56,270 --> 00:31:57,980 .دونغ قيون - .إنهُ مُغلق - 520 00:31:57,980 --> 00:32:00,190 !إذًا اُخرج من هُنا 521 00:32:00,940 --> 00:32:02,230 .أعد ما قُلته 522 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 ماذا؟ 523 00:32:08,560 --> 00:32:11,650 !ممنوع التقاط الصور، من فضلكم !لا صور، رجاءً 524 00:32:12,150 --> 00:32:13,190 !هيونغنيم، من هذا الإتجاه 525 00:32:18,060 --> 00:32:19,350 أين؟ - !ابتعدوا - 526 00:32:19,690 --> 00:32:20,940 هُنا؟ - !أمنّوا المنطقة - 527 00:32:22,560 --> 00:32:24,140 .إنهُ مُقطّع بالكامل 528 00:32:24,150 --> 00:32:24,900 لقد عُثرَ عليه بهذا الشكل؟ 529 00:32:24,900 --> 00:32:27,230 نعم، عثروا عليه الأطفال .أثناء لعبهم بالكُرة 530 00:32:28,980 --> 00:32:30,060 هل اتصلت بفريق الطب الشرعي؟ 531 00:32:30,400 --> 00:32:31,600 !هونغ سوك - نعم؟ - 532 00:32:31,600 --> 00:32:32,980 !الطب الشرعي - .إنهم قادمين - 533 00:32:32,980 --> 00:32:35,690 يا حمقى، إنهم يلتقطون الصور !قوموا بعملكم 534 00:32:35,690 --> 00:32:36,560 .حاضر 535 00:32:36,560 --> 00:32:38,020 ...تبًا 536 00:32:38,020 --> 00:32:39,810 ،هذا شيء .إنها ليست جريمة عادية 537 00:32:42,690 --> 00:32:44,480 .اجتمعوا - .نعم - 538 00:32:44,650 --> 00:32:45,650 .دونغ قيون 539 00:32:47,350 --> 00:32:49,100 .هؤلاء الأوغاد يبذلون ما بوسعهم لتحقيق مرادهم 540 00:32:49,440 --> 00:32:53,230 يجب علينا جمع جميع أجزاء الجسد قبل أن يجده أي شخص آخر، حسنًا؟ 541 00:32:53,480 --> 00:32:54,770 .أمنّوا كُل إنش في هذه المنطقة 542 00:32:55,060 --> 00:32:56,460 .هونغ سوك، تعالَ إلى هُنا - .نعم - 543 00:32:57,060 --> 00:32:58,100 ،وبالنسبة لك 544 00:32:58,100 --> 00:33:01,980 .اذهب واجمع جميع أكياس القُمامة 545 00:33:02,190 --> 00:33:03,640 .مع أحد ضباط الدوريات 546 00:33:03,650 --> 00:33:04,650 .حاضر 547 00:33:06,730 --> 00:33:08,100 .هيونغنيم، أعتقد بأنهُ من عصابة فينوم 548 00:33:09,020 --> 00:33:10,270 .لقد قُتلَ بشكل مُريع 549 00:33:12,100 --> 00:33:14,900 ما الذي تفعله؟ !هذا مسرح جريمة 550 00:33:15,770 --> 00:33:16,770 !أنا آسف 551 00:33:19,060 --> 00:33:20,350 !الشاحنة 552 00:33:20,480 --> 00:33:22,020 !أوقفوا شاحنة القمامة !أوقفوها حالاً 553 00:33:22,020 --> 00:33:23,850 !شاحنة القمامة 554 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 ما الأمر؟ 555 00:33:27,400 --> 00:33:28,660 !ما الأمر؟ 556 00:33:29,350 --> 00:33:31,560 !انتظر! توقف - !أوقف الشاحنة - 557 00:33:32,230 --> 00:33:33,520 !توقف! توقف 558 00:33:37,270 --> 00:33:39,810 ،نحنُ من الشرطة .يجب علينا تفتيش القمامة في شاحنتك 559 00:33:43,850 --> 00:33:44,940 !يا أجاشي 560 00:33:45,480 --> 00:33:47,190 هل هذا مسارك الدائم؟ - .نعم - 561 00:33:47,730 --> 00:33:49,520 ،أعتذر بشأن هذا .لن يستغرق وقتًا طويلاً 562 00:33:49,520 --> 00:33:50,520 .حسنًا 563 00:33:51,810 --> 00:33:55,270 ،أنا في مسرح الجريمة .الجثة مُقطعة إلى أشلاء 564 00:33:56,520 --> 00:33:59,020 ...الرائحة كريهة - .لقد أوقفنا شاحنة القمامة - 565 00:34:01,150 --> 00:34:03,100 ،كلا، تلك القمامة ليست من الشاحنة 566 00:34:03,770 --> 00:34:07,100 ،لم يتم تحديد هوية الجثة بعد .لقد وجدنا ذراعًا فحسب 567 00:34:08,020 --> 00:34:09,520 !سأتصل بكَ لاحقًا 568 00:34:09,520 --> 00:34:10,520 .عثرنا عليه 569 00:34:10,620 --> 00:34:12,740 عثرتم عليه؟ - .نعم، عثرنا عليه - 570 00:34:29,850 --> 00:34:31,650 .أحضر الفتية 571 00:34:32,440 --> 00:34:33,440 .حسنًا 572 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 .الكثير من المال 573 00:34:36,900 --> 00:34:40,230 !اجلب لي المال !أعطني المال 574 00:34:42,940 --> 00:34:45,480 !هذا الآلة تالفة !أخذت مالي كُله 575 00:34:47,100 --> 00:34:48,970 !إلاّمَ تنظرون يا أوغاد؟ 576 00:34:48,970 --> 00:34:49,970 أين أنت؟ 577 00:34:50,470 --> 00:34:51,890 .توجد مشكلة، تعالَ حالاً 578 00:34:55,850 --> 00:34:56,850 ماذا يحدُث؟ 579 00:34:58,550 --> 00:35:00,800 ،أيها الوغد .إنكَ مُحتال 580 00:35:01,720 --> 00:35:03,760 .أعد إليّ مالي قبل أن أُحطم المكان بأكمله 581 00:35:04,260 --> 00:35:06,550 .العب جيدًا وارحل 582 00:35:07,300 --> 00:35:08,300 ماذا قُلت؟ 583 00:35:15,220 --> 00:35:16,300 !يا أيها الوغد 584 00:35:23,350 --> 00:35:25,350 هل أنتَ مجنون؟ - .نعم - 585 00:35:26,220 --> 00:35:28,890 أنا مجنون، ألديكَ مُشكلة؟ 586 00:35:30,180 --> 00:35:32,390 .صوتك مُزعج - .آسف، يا أيها الرئيس - 587 00:35:35,300 --> 00:35:36,860 من أنت؟ 588 00:35:40,550 --> 00:35:41,680 أين رئيسك؟ 589 00:35:47,760 --> 00:35:50,510 ما هذا يا أوغاد؟ 590 00:35:59,260 --> 00:36:00,720 هل تُريد أن نتقاتل؟ 591 00:36:01,800 --> 00:36:04,390 .الرئيس يُريدك بالداخل 592 00:36:05,020 --> 00:36:06,020 فينوم؟ 593 00:36:06,300 --> 00:36:07,760 ...ألستَ 594 00:36:08,550 --> 00:36:10,680 على علِم بالأحداث الراهنة؟ 595 00:36:15,760 --> 00:36:16,930 .اُنظروا لهذا الوغد 596 00:36:20,000 --> 00:36:21,750 !احرصوا على ألا يهربوا 597 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 !حاضر 598 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 من أنت؟ 599 00:36:39,840 --> 00:36:40,840 .لقد أتيت 600 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 .نعم، أتيت 601 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 .اجلس 602 00:37:05,710 --> 00:37:08,420 .إنكَ وسيم 603 00:37:13,880 --> 00:37:15,340 .سمعت بأنكَ تحمي هذه المنطقة 604 00:37:17,210 --> 00:37:18,380 .وتملك صالة الألعاب أيضًا 605 00:37:19,420 --> 00:37:20,710 .لابُد أنكَ ثري 606 00:37:22,050 --> 00:37:23,050 .بالطبع 607 00:37:24,840 --> 00:37:26,300 .لن ألمس تلك المنطقة 608 00:37:28,670 --> 00:37:29,920 .لكنني سأخذ هذا المكان 609 00:37:31,380 --> 00:37:33,590 .لابُد أنكَ فقدت عقلك 610 00:37:35,300 --> 00:37:37,170 أنتَ الرجُل ذو الفأس من حادثة الحانة؟ 611 00:37:37,960 --> 00:37:39,130 لقد انتشرت الأخبار بالفعل؟ 612 00:37:39,130 --> 00:37:40,500 ألديكَ رغبةٌ بالموت؟ 613 00:37:40,920 --> 00:37:42,300 !هيونغنيم - إلى أين أنتَ ذاهب؟ - 614 00:37:42,380 --> 00:37:44,000 !أيها الوغد 615 00:37:45,710 --> 00:37:47,920 ماذا ينبغي أن نفعل بالفتية الذين بالخارج؟ 616 00:37:48,500 --> 00:37:50,750 ،أنزل سلاحك .إنكَ ميت لا محالة 617 00:37:57,380 --> 00:37:58,380 ما رأيك بما قُلته؟ 618 00:38:09,960 --> 00:38:11,750 .لا تأتي إلى هُنا بعد الآن 619 00:38:13,550 --> 00:38:14,550 هل فهمت؟ 620 00:38:19,460 --> 00:38:20,460 .غادر 621 00:38:37,460 --> 00:38:38,460 .لنذهب 622 00:38:44,550 --> 00:38:47,750 ،هذه قضية حقيقية للمرة الأولى .ليسَت قتال بالسكاكين كالقضايا الأخرى 623 00:38:50,090 --> 00:38:51,590 أهذا كُل شيء؟ 624 00:38:52,170 --> 00:38:53,170 .نعم 625 00:38:53,300 --> 00:38:56,630 ،لقد بحثنا حتى في مدافن النفايات .لكن لايوجد أي شيء آخر 626 00:38:57,840 --> 00:39:01,250 هل هذه الجروح هُنا بواسطة الفأس؟ 627 00:39:01,710 --> 00:39:05,550 .تبدو كذلك لكن لماذا تعرّض للعديد من الطعنات؟ 628 00:39:08,630 --> 00:39:10,670 .هذه قُطعت عندما كان على قيد الحياة 629 00:39:10,670 --> 00:39:12,170 .الجلد أصبح مُتعرجًا 630 00:39:12,170 --> 00:39:14,210 .لقد قُطعت أثناء تدفق الدم 631 00:39:16,670 --> 00:39:17,800 ...هذا فعل وحشي 632 00:39:19,090 --> 00:39:22,000 لماذا يحدث كُل هذه في فترة هامّة؟ 633 00:39:23,050 --> 00:39:25,000 ما هُوَ المهم؟ - ...كما تعلم - 634 00:39:25,380 --> 00:39:27,670 لقد احتسيتُ الشراب مع ،رئيس الشرطة في الأسبوع الماضي 635 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 .أنا المُرشح الأعلى في قائمة الترقية 636 00:39:30,210 --> 00:39:33,420 .لقد أخبرني بأن أتوخى الحذر من كُل شيء 637 00:39:33,750 --> 00:39:36,670 هل هذا حقًا مُهم الآن؟ 638 00:39:36,670 --> 00:39:38,960 أنا فقط أقول هذا .لأنها قضية كبيرة 639 00:39:39,210 --> 00:39:42,960 ،لنعتقلهم بسرعة .إنهم فقط ثلاث أشخاص 640 00:39:43,300 --> 00:39:45,130 .من السهل أن تقول ذلك 641 00:39:46,250 --> 00:39:47,550 .لنذهب لتناول الطعام 642 00:39:48,090 --> 00:39:49,090 .حسنًا 643 00:39:49,230 --> 00:39:51,150 .حمقى مُثيرون للشفقة 644 00:39:51,170 --> 00:39:52,540 .اغتسلوا لو لمرة واحدة 645 00:39:52,550 --> 00:39:54,460 .أعطنا بعضًا من المال، أيها القائد 646 00:39:54,800 --> 00:39:56,040 .أنفق من مالك 647 00:39:56,050 --> 00:39:57,920 .جواربي بدأت تتعفّن 648 00:39:57,920 --> 00:40:00,460 .نحنُ مفلسين 649 00:40:01,000 --> 00:40:02,460 .أعط الفتية بعضًا من المال 650 00:40:04,590 --> 00:40:06,750 ...رأسي ...رأسي يؤلمني 651 00:40:06,750 --> 00:40:09,210 ،اهتم بالأمر .لقد تركت محفظتي في السيارة 652 00:40:09,380 --> 00:40:12,130 .يا للهُراء، لقد أحضرتُ محفظتك 653 00:40:14,870 --> 00:40:15,950 ...يا لهذا الوغد البخيل 654 00:40:16,540 --> 00:40:17,540 .إنهُ يملك الكثير من المال 655 00:40:18,200 --> 00:40:19,330 !انتظروا! محفظتي - بطاقة ائتمانية؟ - 656 00:40:19,330 --> 00:40:21,620 انتظر، ما هذا؟ !هذا مالي 657 00:40:21,620 --> 00:40:23,450 !يا وغد !هذا المال لتعبئة الوقود 658 00:40:23,700 --> 00:40:24,740 !شُكرًا لك - .خُذ محفظتك - 659 00:40:24,750 --> 00:40:26,290 !أعطني إياها 660 00:40:30,040 --> 00:40:31,330 ...اللعنة 661 00:40:31,910 --> 00:40:36,330 ،لقد استولينا على هذه المنطقة .لذا ادفع لنا ألف دولار شهريًا 662 00:40:39,120 --> 00:40:43,410 ،بعد دفع الإيجار والمصاريف الأخرى .أصبحتُ مُفلسًا 663 00:40:43,830 --> 00:40:45,620 إذًا لن تدفع؟ 664 00:40:45,660 --> 00:40:49,410 ،لا أملك شيئًا لكي أدفع !لا ينمو المال على الأشجار 665 00:40:49,830 --> 00:40:52,540 !يا أيها الوغد هل تُريد أن نتقاتل؟ 666 00:40:52,540 --> 00:40:54,000 هل جُننت؟ 667 00:40:54,450 --> 00:40:56,450 !متى أصبحتَ رجُل عصابة؟ 668 00:40:56,580 --> 00:40:59,580 ادفع قبل أن أُبرحكَ ضربًا، هل فهمت؟ 669 00:40:59,580 --> 00:41:02,500 !دعني !يُمكنني ضربك أيضًا 670 00:41:02,580 --> 00:41:03,870 !أتُريد القتال؟ - !أيها الوغد - 671 00:41:17,200 --> 00:41:19,700 .إن كُنتَ مُفلسًا فيجب أن تموت 672 00:41:28,620 --> 00:41:31,040 ،أحسنتَ عملاً .كافئ نفسك بشراب 673 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 .شُكرًا لك 674 00:41:37,870 --> 00:41:39,830 .أحسنتَ عملاً 675 00:41:54,700 --> 00:41:55,950 .أغلقي المتجر وعودي إلى المنزل 676 00:41:56,950 --> 00:41:57,950 .حسنًا 677 00:42:00,160 --> 00:42:03,370 .أنتِ، أحضري لي بيرة 678 00:42:04,370 --> 00:42:05,660 .سأُغلق المتجر 679 00:42:08,580 --> 00:42:10,080 .أحضري لي الشراب 680 00:42:26,080 --> 00:42:27,500 هل يُعاملكِ بشكلٍ جيد؟ 681 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 .أنتِ 682 00:42:45,580 --> 00:42:48,500 .لا يجب أن تتصرفي بهذا الشكل لتُديري عملكِ 683 00:42:51,160 --> 00:42:52,830 هل أنا مُحق؟ 684 00:42:54,250 --> 00:42:55,660 .يجدُر بي تحسين تصرفاتكِ 685 00:43:07,370 --> 00:43:09,870 ،حسنًا، سأحسن تصرفي .دعني 686 00:43:30,870 --> 00:43:31,870 .نعم، إنهُ أنا 687 00:43:32,040 --> 00:43:35,830 ،بشأن العصابات الصينية-الكورية من منطقة تشانغوون 688 00:43:36,080 --> 00:43:37,330 هل هُنالك أي مُستجدات عنهم؟ 689 00:43:37,330 --> 00:43:40,540 ،لقد جمعت كُل التقارير التي تخصهم 690 00:43:40,790 --> 00:43:43,330 لكن قد تكون عديمة الفائدة .بما أنهم مقيمين غير شرعيين 691 00:43:43,330 --> 00:43:45,330 من هُم بحق الجحيم؟ 692 00:43:45,330 --> 00:43:47,910 ،يُطلق عليهم عصابة التنين الأسود 693 00:43:48,410 --> 00:43:50,080 .يقومون بفعل أي شيء يُدر عليهم المال 694 00:43:50,700 --> 00:43:52,290 هل حصلتَ على أي صور لهم؟ 695 00:43:52,290 --> 00:43:54,950 ،بعض اللقطات من كاميرات المراقبة .سأرسلها لك 696 00:43:54,950 --> 00:43:57,250 .أرسلها حالاً - .حسنًا - 697 00:43:57,570 --> 00:43:58,820 .حسنًا 698 00:43:59,950 --> 00:44:04,450 لقد أخبرني مُخبري .بأنهم مُسيطرين على منطقة تشانغوون 699 00:44:04,780 --> 00:44:06,900 ،إنهم يُقرضون المال للصينين-الكوريين الآخرين 700 00:44:06,900 --> 00:44:09,940 .ويقطعون أعضاء أي شخص لا يُسدد دينه 701 00:44:09,950 --> 00:44:11,900 .هذا جنوني 702 00:44:12,110 --> 00:44:14,570 .لكنهم جميعهم من نفس البلد 703 00:44:14,900 --> 00:44:18,110 ،لقد أصبحت بشرتي كبشرة طفل .لكنها أصبحت جافة مؤخرًا 704 00:44:18,530 --> 00:44:19,650 .افركني بهذا 705 00:44:22,280 --> 00:44:24,820 .افرك العضلات التي لا يُمكنني الوصول إليها 706 00:44:27,860 --> 00:44:30,200 أيجب أن أُمسك بعضًا من رجال عصابة فينوم؟ 707 00:44:30,490 --> 00:44:34,490 .نعم، أحضر أحد رجال فينوم 708 00:44:34,490 --> 00:44:36,440 .لديهم أعضاء جُدد 709 00:44:36,450 --> 00:44:39,400 .إذًا ابحث عن الذين يملكون الوشم الخاص بفينوم 710 00:44:39,700 --> 00:44:40,700 .فهمت 711 00:44:52,650 --> 00:44:54,900 أتُريد تناول البيض؟ - .بالطبع - 712 00:44:55,320 --> 00:44:56,280 .حسنًا 713 00:44:56,280 --> 00:44:58,030 هونغ سوك، أتُريد بعضًا من البيض؟ 714 00:44:59,240 --> 00:45:00,400 .كلا 715 00:45:05,610 --> 00:45:07,070 .لقد وجدت قشرة، يا أحمق 716 00:45:07,860 --> 00:45:08,950 .قشّرها جيدًا 717 00:45:09,650 --> 00:45:10,740 ...أعتذر 718 00:45:12,820 --> 00:45:14,200 لماذا البيض مُستوي جدًا؟ 719 00:45:15,950 --> 00:45:17,610 ...إنهُ بيض مسلوق 720 00:45:18,610 --> 00:45:19,610 .صحيح 721 00:45:21,570 --> 00:45:23,400 لماذا انتقلتَ إلى هُنا على أية حال؟ 722 00:45:23,780 --> 00:45:25,700 .الآخرون يتوسلون من أجل العمل في الإستخبارات 723 00:45:26,400 --> 00:45:28,240 .وحدة الجرائم الخطيرة هي أهم وحدة في الشرطة 724 00:45:28,530 --> 00:45:30,200 .أهمّ وحدة؟ ما هذا الهُراء 725 00:45:31,490 --> 00:45:34,190 .لقد أصبحت شهادته بلا فائدة بوجوده هُنا 726 00:45:34,200 --> 00:45:36,860 إذًا، هل أعجبكَ العمل هُنا؟ لا يوجد وقت للتنزه؟ 727 00:45:37,030 --> 00:45:38,360 ...نعم 728 00:45:38,360 --> 00:45:40,650 .هذه المنطقة سيئة السمعة للغاية 729 00:45:40,650 --> 00:45:44,650 ،إذا أظهرتَ شارتك .سيضحكون عليك 730 00:45:44,650 --> 00:45:47,940 .بمُجرد أن يروا الشارة سيبدأون بطعنك 731 00:45:47,950 --> 00:45:50,820 ،لايزال قليل الخبرة .الأمر كُلهُ يتعلق بالخِبرة 732 00:45:50,820 --> 00:45:54,150 !تناول الطعام عندما ينضج 733 00:45:54,820 --> 00:45:57,820 .لا عليك، إنهُ لحم بقري - .إنهُ لحم ضان، يا أحمق - 734 00:45:58,740 --> 00:45:59,900 هل أنتَ مُصاب بالدودة الأسطوانية؟ 735 00:46:00,240 --> 00:46:02,240 ،تناول ببطء .يوجد الكثير من الطعام 736 00:46:03,150 --> 00:46:04,150 .ضع بعضًا منها 737 00:46:04,780 --> 00:46:05,450 .ضع الكثير 738 00:46:05,450 --> 00:46:06,950 .الرائحة شهية هُنا 739 00:46:08,950 --> 00:46:09,900 .إنهُ مُلكك 740 00:46:09,900 --> 00:46:11,610 .إنني أتضور جوعًا 741 00:46:16,520 --> 00:46:17,520 ماذا تود أن تتناوله؟ 742 00:46:17,550 --> 00:46:18,550 .لحم ضان 743 00:46:18,830 --> 00:46:20,510 لحم ضان مُجددًا؟ 744 00:46:20,680 --> 00:46:21,170 ماذا؟ 745 00:46:22,460 --> 00:46:22,910 .اسمعوا 746 00:46:23,170 --> 00:46:26,200 ،لا تنظروا للخلف .لقد دخلوا ثلاثة رجال للتّو 747 00:46:28,950 --> 00:46:30,700 ،احساسي لا يخيب .إنهم هُم 748 00:46:30,700 --> 00:46:31,990 .طبق أسياخ لحم الضان 749 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 .حسنًا 750 00:46:33,620 --> 00:46:35,130 .أعطنا كمية كبيرة 751 00:46:36,120 --> 00:46:36,730 .أحمق 752 00:46:45,750 --> 00:46:46,790 أتُحب لحم الضان؟ 753 00:46:47,450 --> 00:46:48,450 .بالطبع 754 00:46:50,000 --> 00:46:51,290 .أنا لا أُحبه 755 00:46:51,560 --> 00:46:53,170 .نحنُ نتناوله يوميًا 756 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 أتُريد شرابًا أيضًا؟ 757 00:46:55,700 --> 00:46:57,040 .كلا 758 00:47:01,620 --> 00:47:02,620 .أنت 759 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 أين الحمام؟ 760 00:47:04,700 --> 00:47:06,250 .دونغ قيون، الحق به 761 00:47:14,660 --> 00:47:16,950 762 00:47:19,120 --> 00:47:20,120 .سألحق به 763 00:47:21,200 --> 00:47:23,450 ،لا تفعل شيئًا غبيًا .راقبه فحسب 764 00:47:24,950 --> 00:47:26,410 .اسكب لي بعضًا من الشراب - .حسنًا - 765 00:47:28,450 --> 00:47:29,500 .دونغ قيون، اقترب منهم 766 00:47:33,910 --> 00:47:35,120 أيُمكنني استعارة قداحتك؟ 767 00:47:40,000 --> 00:47:43,540 ،لم يسبق لي رؤيتكم بالجوار من أين أنتم؟ 768 00:47:44,830 --> 00:47:46,790 أتُريد أن تموت؟ 769 00:47:48,250 --> 00:47:49,620 إنكَ صيني؟ 770 00:47:50,540 --> 00:47:51,910 .يا بيونغ شيك، أغلق الباب 771 00:47:53,870 --> 00:47:54,830 .إنهُ لذيذ جدًا 772 00:47:54,830 --> 00:47:56,580 .وونغ أوه، تعالَ إلى هُنا 773 00:47:56,580 --> 00:47:58,700 !سأدفع الحساب - !انتظر لحظة - 774 00:47:59,370 --> 00:48:00,370 من أي مدينة في الصين؟ 775 00:48:01,910 --> 00:48:03,950 بكم؟ - .92دولار، من فضلك - 776 00:48:08,830 --> 00:48:10,580 .أبقَ في الداخل لبعضٍ من الوقت 777 00:48:11,580 --> 00:48:12,580 .حسنًا 778 00:48:32,200 --> 00:48:34,540 هل أنتَ بخير؟ - !هونغ سوك - 779 00:48:34,540 --> 00:48:36,330 !هونغ سوك! هونغ سوك - !بيونغ شيك - 780 00:48:39,500 --> 00:48:40,910 !اتصل بالإسعاف حالاً 781 00:48:41,250 --> 00:48:43,290 !هونغ سوك، لابأس 782 00:48:47,830 --> 00:48:48,830 !ابتعدوا! ابتعدوا 783 00:48:56,330 --> 00:48:57,910 !تعال 784 00:48:58,870 --> 00:49:00,540 اختفى؟ - .نعم، لقد اختفى - 785 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 !اللعنة 786 00:49:03,080 --> 00:49:04,870 !سأقتل هؤلاء الأوغاد 787 00:49:06,410 --> 00:49:08,290 !لقد أخبرتك بأن تحرس الباب 788 00:49:12,620 --> 00:49:15,950 هل اعتقدتي بأن النوم معه سيعود عليكِ بالنفع؟ 789 00:49:17,450 --> 00:49:21,000 !لا تُغادري المنزل، هل فهمتي؟ 790 00:49:21,660 --> 00:49:24,500 !أيها الوغد !لم تفعل أي شيء بصفتكَ زوجي 791 00:49:24,520 --> 00:49:25,920 ماذا؟ 792 00:49:35,250 --> 00:49:37,160 !هاجمني، أتحداك 793 00:49:37,500 --> 00:49:41,540 !وغد عديم الفائدة !ما الذي فعلتهُ من أجلي؟ 794 00:49:42,080 --> 00:49:44,950 !كُل ما أملكه هُوَ محل رديء 795 00:49:45,370 --> 00:49:46,370 حقًا؟ 796 00:49:48,950 --> 00:49:50,830 .اطعنيني، هيّا 797 00:49:53,330 --> 00:49:54,290 !من الطارق؟ 798 00:49:54,290 --> 00:49:57,370 ،أنا أسكن في الطابق السفلي !لماذا أصواتكم مُرتفعة جدًا؟ 799 00:49:57,540 --> 00:49:58,950 !ابتعد، أيها الوغد 800 00:50:02,870 --> 00:50:03,950 ...أيها الوغد 801 00:50:06,870 --> 00:50:07,870 ماذا أيها الوغد؟ 802 00:50:39,660 --> 00:50:43,160 تملك الجرأة لكي تحوم في منطقتي، هاه؟ 803 00:50:44,500 --> 00:50:46,620 لكن لماذا رجالك قتلوا فينوم؟ 804 00:50:47,200 --> 00:50:50,290 ...لأنهُ لم يُسدد دينه - أيّ دَين؟ - 805 00:50:50,580 --> 00:50:55,700 رجلهُ قيل سوو خسر الكثير .في القِمار في منطقة تشانغوون 806 00:50:55,700 --> 00:50:58,000 إذًا قمتم بتقطيعه من أجل ذلك؟ 807 00:50:58,540 --> 00:51:00,870 .هذه تصرفات وحشية من مستوى آخر 808 00:51:02,330 --> 00:51:03,330 .اسمع 809 00:51:08,660 --> 00:51:11,500 أين هُم الآن؟ 810 00:51:13,160 --> 00:51:16,950 ،لا أعلم حقًا .إنهم مُريبين 811 00:51:17,080 --> 00:51:18,330 .لا أعرف أي شيء عنهم 812 00:51:18,620 --> 00:51:21,750 .صحيح، لماذا قد تعلم أي شيء 813 00:51:31,870 --> 00:51:33,700 .تبًا، يكفي 814 00:51:40,370 --> 00:51:41,500 .تبًا 815 00:51:44,290 --> 00:51:50,450 ،إنكَ حقيرٌ خائن .لقد قبلتَ الهزيمة بالفعل 816 00:51:51,330 --> 00:51:52,330 هل أنا مُحق؟ 817 00:51:57,160 --> 00:51:58,160 ...سيد هوانغ 818 00:51:59,290 --> 00:52:01,580 ،سأقلتهُ بنفسي 819 00:52:03,120 --> 00:52:04,370 .أرجوك امنحني فرصة 820 00:52:06,500 --> 00:52:08,160 .فرصة واحدة فحسب 821 00:52:14,330 --> 00:52:15,960 - مستشفى الشرطة - 822 00:52:15,980 --> 00:52:16,730 أيّ غُرفة؟ 823 00:52:16,760 --> 00:52:19,220 .رقم 533، هُناك - .هذه - 824 00:52:20,870 --> 00:52:23,120 ...كانغ هونغ سوك - .إنها غرفة لستة أشخاص - 825 00:52:23,860 --> 00:52:25,240 !هونغ سوك - !هيونغنيم - 826 00:52:25,240 --> 00:52:26,990 كيف حالك؟ - .أنا بخير - 827 00:52:27,450 --> 00:52:29,030 .مرحبًا 828 00:52:29,490 --> 00:52:32,490 إنها خطيبتك؟ - .نعم، هذا هُوَ المُحقق (ما) - 829 00:52:32,950 --> 00:52:35,950 .لقد سمعتُ عنك كثيرًا - .وأنا كذلك - 830 00:52:36,990 --> 00:52:38,740 .أعتذر بشأن كُل ما حدث 831 00:52:40,360 --> 00:52:42,320 ماذا قالَ الطبيب؟ 832 00:52:42,450 --> 00:52:46,860 أراد مني أن أبقى هُنا لأسبوعين .من أجل التأكد من عدم الإصابة بأي عدوى 833 00:52:46,860 --> 00:52:48,360 .أعطني ذلك 834 00:52:51,320 --> 00:52:54,400 ،سيُغطي قسمنا تكاليف فاتورة المشفى .لذا لا تقلقوا بشأن ذلك 835 00:52:54,650 --> 00:52:56,440 ...وأيضًا جميعنا ساهمنا بجمع 836 00:52:56,450 --> 00:52:57,820 ...كلا، لابأس يا هيونغنيم - .اُصمت - 837 00:52:57,820 --> 00:52:59,110 .كلا، لا بأس 838 00:52:59,240 --> 00:53:00,860 ،أرجوكِ اقبليها ...إنها بادرة بسيطة 839 00:53:01,820 --> 00:53:03,320 .تناولوا الطعام معًا 840 00:53:03,700 --> 00:53:06,490 .لقد أصابني الإرهاق لقيامي بعملك، يا فتى 841 00:53:07,030 --> 00:53:08,030 متى ستعود؟ 842 00:53:11,450 --> 00:53:12,900 ،لقد فكرتُ في الأمر كثيرًا 843 00:53:14,240 --> 00:53:16,530 ...لا أعتقد بإمكاني الإستمرار بهذا العمل بعد الآن 844 00:53:17,650 --> 00:53:18,650 .أنا آسف 845 00:53:19,700 --> 00:53:23,900 .لا تتأسف، يا أحمق .أنا آسف لأنكَ تأذيت 846 00:53:25,740 --> 00:53:27,780 ...أنا خائف جدًا 847 00:53:28,820 --> 00:53:32,450 ،حاولتُ التغلب على الأمر …لكنني لا أستطيع 848 00:53:33,150 --> 00:53:36,030 ،يشعرُ الجميع بنفس الشعور .فقط يتظاهرون بأنهم ليسوا كذلك 849 00:53:38,070 --> 00:53:40,200 ،بعد تعرضي للطعن عدة مرات 850 00:53:40,490 --> 00:53:42,820 .أرتعب كُلما أرى سكينًا 851 00:53:46,530 --> 00:53:47,990 ستعود إلى الإستخبارات؟ 852 00:53:49,030 --> 00:53:51,700 .نعم، أود فعلُ ذلك 853 00:53:52,320 --> 00:53:54,450 ،حسنًا، سأوصي بكَ 854 00:53:54,950 --> 00:53:57,650 .لذلك احصل على الكثير من الراحة حينها 855 00:53:58,650 --> 00:54:01,610 !لا بأس، يا أحمق 856 00:54:01,820 --> 00:54:02,820 .عُد للداخل 857 00:54:34,650 --> 00:54:35,780 .نعم، بيونغ شيك 858 00:54:36,030 --> 00:54:38,700 .رجال عصابة التنين الأسود هادئين 859 00:54:39,780 --> 00:54:41,110 .لم أرى أيًا منهم 860 00:54:42,030 --> 00:54:43,490 ...إذًا 861 00:54:45,400 --> 00:54:47,360 .راقب رجال عصابة جانغ ايسوو 862 00:54:47,610 --> 00:54:49,200 .سيهجمون قريبًا 863 00:54:49,740 --> 00:54:51,780 !حسنًا 864 00:54:54,110 --> 00:54:55,900 !ونغ أوه - نعم؟ - 865 00:55:05,860 --> 00:55:07,030 هل تأذيت؟ 866 00:55:08,070 --> 00:55:09,490 ...بسببي في المرة الماضية 867 00:55:12,950 --> 00:55:13,950 ...اللعنة 868 00:55:14,740 --> 00:55:17,030 ...لا يُمكنني أن أرى مكان الإصابة 869 00:55:17,030 --> 00:55:18,570 .عليكَ الذهاب إلى المشفى 870 00:55:19,030 --> 00:55:21,570 .انسَ الأمر، يا أحمق .اذهب وأحضر صلصة الصويا 871 00:55:24,900 --> 00:55:26,740 إلى أين أنت ذاهب؟ .لقد قلتُ صلصة صويا 872 00:55:28,450 --> 00:55:30,530 .هذا جيد للكدمات 873 00:55:31,780 --> 00:55:33,820 ما هذا؟ .كلا، لا أحتاجه 874 00:55:36,860 --> 00:55:38,650 .يا أحمق، برفق برفق 875 00:55:39,650 --> 00:55:40,650 !ترفق 876 00:55:42,240 --> 00:55:44,990 !إنكَ تتصرف كالأطفال - ...أيها الوغد - 877 00:55:45,150 --> 00:55:48,780 .إنهُ حار لكنهُ سيجعلك تشعر بالراحة - !هذا يؤلم - 878 00:55:55,610 --> 00:55:58,150 أتُحب هذا العمل؟ - .نعم - 879 00:55:59,150 --> 00:56:01,950 هل قابلتَ والدتك؟ - .نعم، إنها بخير - 880 00:56:02,650 --> 00:56:03,900 .هذا يكفي 881 00:56:04,810 --> 00:56:07,440 ألا يُغضبك أن والدتك تعيش مع شخص آخر؟ 882 00:56:07,670 --> 00:56:11,050 .هذا ليسَ من شأني .لديها حياتها الخاصة 883 00:56:12,060 --> 00:56:14,060 .جيد، أحسنتَ قولاً بالتعبير عن الأمر 884 00:56:15,940 --> 00:56:18,810 .لقد نضجتَ تمامًا الآن 885 00:56:18,810 --> 00:56:20,440 .أنا في الخامسة عشر 886 00:56:21,650 --> 00:56:22,650 .صحيح 887 00:56:23,310 --> 00:56:25,440 .إذًا اجلس. اجلس 888 00:56:27,310 --> 00:56:30,640 ،بما أنكَ بالغ .اشرب السوجو 889 00:56:30,650 --> 00:56:31,940 أتجعلني أحتسي الشراب؟ 890 00:56:31,940 --> 00:56:32,940 .بالطبع 891 00:56:33,480 --> 00:56:34,600 !أنت، عُد 892 00:56:34,770 --> 00:56:36,940 !احتسي الشراب - .لا أُريد - 893 00:56:37,190 --> 00:56:38,480 !تعال إلى هُنا، الآن 894 00:56:40,350 --> 00:56:42,060 .سأُحضر لكَ شيئًا جيدًا 895 00:56:57,100 --> 00:56:58,100 .أُريد سحب المال 896 00:56:59,940 --> 00:57:02,230 .لقد كسبتَ الكثير - .كلا، لقد خسرتُ 100 دولار - 897 00:57:27,350 --> 00:57:28,350 .مرحبًا بك، هيونغنيم 898 00:57:31,060 --> 00:57:33,650 !أيها الغبي عديم الفائدة 899 00:57:34,230 --> 00:57:35,730 من فعل هذا؟ 900 00:57:36,730 --> 00:57:37,900 !عصابة ايسوو فعلت هذا 901 00:57:39,020 --> 00:57:40,020 !اللعنة 902 00:57:41,480 --> 00:57:43,480 !سأذهب لتدمير أولئك الاوغاد 903 00:57:43,650 --> 00:57:44,650 !هيونغنيم 904 00:57:45,060 --> 00:57:47,350 .لقد أمرنا الرئيس بأن نبقى هادئين لبعضٍ من الوقت 905 00:57:47,520 --> 00:57:48,770 !أغلق فمك اللعين 906 00:57:53,080 --> 00:57:54,500 .نعم، إنهُ يتحرك 907 00:57:55,700 --> 00:57:58,750 .أبق قريبًا منهم، لا تفقدهم 908 00:58:00,950 --> 00:58:02,190 .هيونغنيم، لقد رصدنا جانغ ايسوو 909 00:58:03,870 --> 00:58:05,870 .إنهُ يتجه إلى السوق، حسنًا 910 00:58:06,870 --> 00:58:07,870 ...حمقى 911 00:58:17,750 --> 00:58:19,160 هل أنتما بخير؟ 912 00:58:27,950 --> 00:58:32,160 ،أيها الأوغاد الملاعين .إنكم تعبثون في منطقتي 913 00:58:32,830 --> 00:58:34,250 ماذا قُلت؟ 914 00:58:35,040 --> 00:58:36,240 !يا ابن العاهرة 915 00:58:36,250 --> 00:58:37,660 !أيها المجنون 916 00:58:45,580 --> 00:58:46,580 917 00:58:50,700 --> 00:58:51,950 !لقد ألقيتُ القبض على هؤلاء الأوغاد 918 00:58:52,410 --> 00:58:54,580 !لقد أخبرتكَ ألا تتسبب بمشاكل 919 00:58:54,870 --> 00:58:55,870 !ابتعد بسرعة 920 00:58:56,160 --> 00:58:57,120 !اذهب يا وغد 921 00:58:57,120 --> 00:58:58,580 !اذهبوا 922 00:58:58,580 --> 00:59:00,290 ...حقير 923 00:59:03,580 --> 00:59:06,700 ،لقد سبق وأن تقابلنا في المطعم .تعالوا إلى هُنا 924 00:59:09,330 --> 00:59:11,410 !ألقِ السكين !ألقها 925 01:00:07,410 --> 01:00:09,000 إلى أين ذهب؟ - أين هُوَ؟ - 926 01:00:09,540 --> 01:00:10,540 927 01:00:11,330 --> 01:00:12,450 أين ذهب الوغد؟ 928 01:00:13,410 --> 01:00:14,410 !اُخرج يا وغد 929 01:00:15,750 --> 01:00:19,450 !اُخرج، يا لعين - !هيونغنيم! هُناك - 930 01:00:20,370 --> 01:00:23,870 !اُنظر لهذا الأحمق - !عُد إلى هُنا - 931 01:00:24,160 --> 01:00:27,700 !المكان مُرتفع جدًا - !أبقَ في مكانك - 932 01:00:29,660 --> 01:00:33,620 !لا تذهب إلى أي مكان - !لا تتحرك - 933 01:00:34,890 --> 01:00:36,010 !توقف - !لنتحرك - 934 01:00:38,040 --> 01:00:38,620 .نعم 935 01:00:38,620 --> 01:00:41,830 .أيها الرئيس، ألقت الشرطة القبض على سوك راك 936 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 ماذا؟ 937 01:00:44,040 --> 01:00:45,700 ...لقد تشاجرنا مع عصابة جانغ ايسوو 938 01:00:46,620 --> 01:00:47,620 .أنا آسف 939 01:00:50,080 --> 01:00:51,080 .اُنظر إلى هذا جيدًا 940 01:00:51,450 --> 01:00:53,040 هذا أنت، صحيح؟ 941 01:00:55,780 --> 01:00:56,780 .لقد قال لا 942 01:00:57,450 --> 01:00:59,900 .يا لهذا الأصلع الأعمى - !اجلس باعتدال - 943 01:00:59,900 --> 01:01:02,450 .إنهُ أنت تمامًا - !استمع - 944 01:01:03,110 --> 01:01:07,220 أخبرني عن مكان وجود .أولئك الرجال الذين تتسكع معهم 945 01:01:05,360 --> 01:01:07,240 946 01:01:08,110 --> 01:01:10,320 .حينها سأُعيدك إلى الصين بكُل هدوء 947 01:01:16,650 --> 01:01:17,650 .إنهُ لا يعرف 948 01:01:18,070 --> 01:01:20,820 ماذا عساي أن أفعل مع هذا الوغد؟ 949 01:01:24,070 --> 01:01:25,070 ماذا قال للتّو؟ 950 01:01:26,700 --> 01:01:27,700 ...أيها الوغد الحقير 951 01:01:28,110 --> 01:01:30,780 أنا وغد حقير؟ - !يا لكَ من سافل - 952 01:01:30,780 --> 01:01:32,740 أتُريد الموت؟ 953 01:01:34,570 --> 01:01:37,700 .أنا مُتعب للغاية 954 01:01:38,150 --> 01:01:39,150 .أجلسه 955 01:01:41,860 --> 01:01:43,030 .إنهُ يُريد مُحامي 956 01:01:43,030 --> 01:01:45,650 .لا ينفع الكلام مع هذا الوغد 957 01:01:45,900 --> 01:01:48,280 لقد قُمتَ بتقطيع رجُل و تُريد مُحامي؟ 958 01:01:49,030 --> 01:01:52,570 .حسنًا، يا رفاق .اجلبوا لهُ محامي 959 01:01:52,570 --> 01:01:53,400 .بالطبع 960 01:01:53,400 --> 01:01:55,820 .سأحضر مُحامي 961 01:01:56,490 --> 01:01:57,030 .أمهلنا بعضًا من الوقت 962 01:01:57,030 --> 01:01:59,570 ،سأخرج قليلاً .لقد أنهيتم عملكم لليوم 963 01:01:59,570 --> 01:02:00,360 أيُمكنني الذهاب؟ 964 01:02:00,360 --> 01:02:02,280 ،يُمكنك المُغادرة .أحسنتَ عملاً 965 01:02:03,110 --> 01:02:03,900 !أمسكه 966 01:02:03,900 --> 01:02:04,780 .إنهُ يُريد مُحامي 967 01:02:04,780 --> 01:02:06,490 .نعم، لقد سمعتك .سوف نهتم به 968 01:02:11,950 --> 01:02:14,570 ،هذا الصاعق الكهربائي .قُل مرحبًا له 969 01:02:18,490 --> 01:02:21,440 .التقط صورة له بلا قميص .وضعهُ في الزنزانة 970 01:02:21,450 --> 01:02:22,400 .حاضر 971 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 .انهض - !هيا - 972 01:02:25,650 --> 01:02:27,650 .أرأيت؟ لغتك الكورية جيدة 973 01:02:28,990 --> 01:02:31,490 هل تحدث؟ - .إنهُ يتحدث بالكورية - 974 01:02:32,700 --> 01:02:35,780 ،تحدث فحسب .نحنُ نُهدر الوقت 975 01:02:36,360 --> 01:02:39,610 !أيها الوغد السمين !إنكَ خنزير 976 01:02:39,900 --> 01:02:41,030 !أيجب علي تقطيعك أيضًا؟ 977 01:02:41,030 --> 01:02:42,360 !لا تتحرك، أيها الوغد 978 01:02:45,610 --> 01:02:47,190 .هيونغنيم، برفق - .لا يزال لا يفهم الأمر - 979 01:02:47,200 --> 01:02:48,530 .لابأس، إنكَ بخير 980 01:02:50,400 --> 01:02:51,820 .إنكَ بخير 981 01:02:52,150 --> 01:02:53,240 ماذا، أيها الوغد؟ 982 01:02:57,110 --> 01:02:58,530 أيُمكن للشرطة فعلُ هذا؟ 983 01:02:58,530 --> 01:02:59,530 .نعم 984 01:03:00,200 --> 01:03:02,320 ،للمجرمين أمثالك .نعم، يُمكننا فعلُ هذا بالتأكيد 985 01:03:05,650 --> 01:03:07,110 ماذا يجب علي فعلهُ معك؟ 986 01:03:08,150 --> 01:03:09,990 هل تظنني غبي؟ 987 01:03:12,240 --> 01:03:14,320 !إنهُ يعض لسانه 988 01:03:14,320 --> 01:03:15,840 !افتح فمه - !منشفة! أحضر منشفة - 989 01:03:16,700 --> 01:03:18,320 !أدخلها بفمه 990 01:03:22,990 --> 01:03:25,700 !لقد اكتفيت من هذا الوغد 991 01:03:26,000 --> 01:03:30,160 !لنُهنئ السيدة يوك بوك جا بعيد ميلادها الستين 992 01:03:32,790 --> 01:03:34,990 ،ابني الحبيب 993 01:03:35,000 --> 01:03:39,450 .أشكرك على إتاحة الفرصة لي بالعيش بهناء في كوريا 994 01:03:39,830 --> 01:03:41,290 !أُحبك 995 01:03:42,120 --> 01:03:46,120 سيد جانغ !تعالَ إلى هُنا واحملها على ظهرك 996 01:03:46,120 --> 01:03:47,250 !انسَ الأمر 997 01:03:49,500 --> 01:03:50,580 !هيّا 998 01:03:55,160 --> 01:03:57,700 .لقد أحسنتَ عملاً، أُحبك 999 01:04:00,000 --> 01:04:02,080 !لنمرح جميعنا 1000 01:04:03,080 --> 01:04:05,540 !يا لهُ من يومٍ رائع !انهضوا، جميعكم 1001 01:04:05,540 --> 01:04:07,790 !ليرقص الجميع 1002 01:04:21,380 --> 01:04:23,100 !أمسكوا ذلك الوغد 1003 01:04:23,130 --> 01:04:24,760 !يا ابن العاهرة 1004 01:04:44,120 --> 01:04:46,040 !أمسكوا بذلك السافل 1005 01:05:15,660 --> 01:05:16,790 !جانغ ايسوو 1006 01:05:17,580 --> 01:05:19,160 !أيها الوغد 1007 01:05:59,120 --> 01:06:01,140 !لقد أخبرتك بأن تبقى بعيدًا 1008 01:06:01,540 --> 01:06:02,790 هل تعرف من أنا؟ 1009 01:06:03,370 --> 01:06:06,950 !أنا جانغ تشين من هاربن !أيها الوغد اللعين 1010 01:06:21,000 --> 01:06:23,620 هذه قاعة المُناسبات .في منطقة قاريبونغ في مدينة سيؤول 1011 01:06:24,250 --> 01:06:29,120 نتجت هذه الفوضى .بسبب رشّ أحدهم لطفاية الحريق 1012 01:06:29,660 --> 01:06:34,330 ثُم دخلَ رجُل يحمل فأس .وهجمَ على عددٍ من ضيوف الحفل 1013 01:06:35,040 --> 01:06:38,660 .لقد كان شجارًا بين عصابتين مُتنافستين 1014 01:06:41,040 --> 01:06:42,370 .لنحزم أمتعتنا 1015 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 .إنهم يهجمون بعلانية 1016 01:06:45,290 --> 01:06:47,580 .أشعر بالعار لأنني أعمل بوحدة الجرائم الخطيرة 1017 01:06:47,580 --> 01:06:50,040 ،نُعاني من نقص في الموظفين ...و هونغ سوك خرج 1018 01:06:53,450 --> 01:06:55,700 لهذا السبب لم تتمكن من إنهاء هذه القضية؟ 1019 01:06:56,000 --> 01:06:57,790 .إنكَ تعرف ما أعنيه - أهكذا إذًا؟ - 1020 01:06:58,330 --> 01:07:00,250 أيجب أن أُحضر لكم جيشًا، صحيح؟ 1021 01:07:00,650 --> 01:07:04,280 …نحنُ حقًا نُعاني من نقص - .فهمت، هذا كلهُ خطأي - 1022 01:07:04,280 --> 01:07:06,650 .ولا نجد أي تعاون من أصحاب المتاجر أيضًا 1023 01:07:10,610 --> 01:07:11,610 ولماذا لا يتعاونون؟ 1024 01:07:13,530 --> 01:07:16,780 ،حتى إذا قمنا بترحيل هؤلاء الأوغاد .سيعودون بهوية جديدة 1025 01:07:17,030 --> 01:07:20,110 ،السُكان خائفين من الإنتقام .لا يُمكننا فعلُ أي شيء 1026 01:07:20,450 --> 01:07:23,450 هل سبق وأن احتجنا مُساعدة للعمل على قضية؟ 1027 01:07:24,280 --> 01:07:26,070 .كُل ما نحتاجه هُو القبض على شخصين لعينين 1028 01:07:26,650 --> 01:07:30,070 ،إذا لديك الوقت الكافي لتُراددني في الكلام .فاذهب واعثر على أولئك الأوغاد 1029 01:07:30,070 --> 01:07:32,740 وهل ترانا نعبثُ هُنا؟ - !اذهب واعثر عليهم - 1030 01:07:33,240 --> 01:07:34,570 ما خطبكما؟ 1031 01:07:34,570 --> 01:07:36,030 أيها القائد، من فضلك لنتحدث بالخارج؟ 1032 01:07:36,240 --> 01:07:37,240 .أنت لا تتحرك - !اُتركني - 1033 01:07:37,530 --> 01:07:38,490 .حسنًا 1034 01:07:38,490 --> 01:07:40,860 ...أيها القائد - !وغد متغطرس - 1035 01:07:40,860 --> 01:07:41,900 ...إنهُ يبالغ بشدة 1036 01:07:42,030 --> 01:07:42,820 ماذ قلت؟ 1037 01:07:42,820 --> 01:07:45,200 ماذا قُلتَ للتو؟ !يا ابن العاهرة 1038 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 !اللعنة 1039 01:07:47,240 --> 01:07:48,570 ...يا إلهي 1040 01:07:48,820 --> 01:07:50,990 .اهدأ من فضلك - !اتركني - 1041 01:07:51,400 --> 01:07:53,820 .هذه الوحدة فاسدة بأكملها 1042 01:07:54,200 --> 01:07:55,490 !اتركني! اتركني 1043 01:07:55,990 --> 01:07:56,990 .سأُهدئه 1044 01:07:59,070 --> 01:08:01,900 ما خطبك؟ 1045 01:08:04,070 --> 01:08:07,280 اسمع، قمْ بعملك بشكل صحيح .لكي تترقى 1046 01:08:07,700 --> 01:08:09,360 .وسأدعمك بكُل ما أملك 1047 01:08:09,650 --> 01:08:11,030 ،لا أهتم بشأن ذلك 1048 01:08:11,450 --> 01:08:13,570 ،سنقبض على الأوغاد .لذا لا تُضايق أطفالي 1049 01:08:14,570 --> 01:08:15,700 كيف لي أن أُضايقهم؟ 1050 01:08:16,400 --> 01:08:17,690 ألا يُمكن للقائد فعلُ هذا على الأقل؟ 1051 01:08:17,700 --> 01:08:18,780 هل نحنُ نتسكع هُنا؟ 1052 01:08:19,490 --> 01:08:22,240 ،لم يعودوا إلى المنزل مُنذ أسبوعين !اُنظر إليهم 1053 01:08:22,900 --> 01:08:26,200 أنا وأنت نعمل بهذه المهنة لمدة 15 سنة .إنك تعلم جيدًا 1054 01:08:26,450 --> 01:08:28,450 أتعتقد بأنني أُحب ما أفعله؟ 1055 01:08:28,900 --> 01:08:32,070 لا أتلقى أي دعم .لكنهم يُراقبونني عن كُثب 1056 01:08:32,950 --> 01:08:35,490 لقد فهمت .توقف عن محاولة أن تكون رئيسهم الآن 1057 01:08:36,400 --> 01:08:38,240 .وكُن طيبًا معهم 1058 01:08:39,990 --> 01:08:42,610 .الترقية هيَ أقل ما يُقلقني حاليًا 1059 01:08:42,610 --> 01:08:44,320 !أيها القائد - !ماذا؟ - 1060 01:08:44,410 --> 01:08:46,200 .يُريد الرئيس رؤيتك 1061 01:08:48,150 --> 01:08:49,850 .إنكَ ميت لامحالة .أراك لاحقًا 1062 01:08:50,450 --> 01:08:51,450 .ويُريدكَ أيضًا 1063 01:08:54,280 --> 01:08:55,780 لماذا أنا؟ 1064 01:08:55,880 --> 01:08:57,800 .هذا أفضل بكثير - نعم؟ - 1065 01:08:58,170 --> 01:09:00,090 !الولاء - .تفضل بالجلوس - 1066 01:09:00,090 --> 01:09:01,090 لقد استدعيتني؟ 1067 01:09:01,460 --> 01:09:04,210 هذا القائد كانغ .من قسم شرطة سيؤول الجنائي 1068 01:09:05,050 --> 01:09:09,460 القائد جيون و المُحقق (ما) .هُم من يتولون هذه القضية 1069 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 .مرحبًا 1070 01:09:11,550 --> 01:09:13,000 لماذا القسم الجنائي هُنا؟ 1071 01:09:13,340 --> 01:09:16,210 .مُشتبهك موجود بقائمة الأكثر مطلوبين في الصين 1072 01:09:16,300 --> 01:09:18,420 .لقد تلقيت مُستندات رسمية من الصين بالأمس 1073 01:09:18,750 --> 01:09:20,210 ،اسمهُ هُوَ جانغ تشين 1074 01:09:21,210 --> 01:09:23,960 .إنهُ منفذ العمليات في عصابة هاربن 1075 01:09:24,090 --> 01:09:26,550 ...حوالي 300 رجُل - هاربن؟ - 1076 01:09:27,250 --> 01:09:28,380 لماذا هُوَ هُنا إذًا؟ 1077 01:09:30,170 --> 01:09:35,590 في عام 2000 اُعتقلَ رئيسه ،وتلقى عقوبة الإعدام 1078 01:09:35,590 --> 01:09:37,420 ...ولقد تسلل عن طريق ميناء بوسان 1079 01:09:37,420 --> 01:09:38,420 ،على أية حال 1080 01:09:39,300 --> 01:09:42,920 هذه القضية حُولّت إلى القسم الجنائي، هل فهمتم؟ 1081 01:09:43,210 --> 01:09:44,750 لكن لماذا؟ 1082 01:09:44,880 --> 01:09:46,800 !لقد تلقيت الكثير من المشاكل من قِبل المفوض 1083 01:09:47,170 --> 01:09:47,960 ...في عمري هذا 1084 01:09:47,960 --> 01:09:51,420 ،لقد كُنا على وشك اكتساحهم ...وتسليم الأمر إلى 1085 01:09:51,420 --> 01:09:52,750 !كان يجب عليكم فعل ذلك مُبكرًا 1086 01:09:53,130 --> 01:09:54,330 ماذا فعلتم خلال شهرين؟ 1087 01:09:55,210 --> 01:09:58,750 أيها القائد، ألم تُخبره بشأن مهمتنا؟ 1088 01:10:00,340 --> 01:10:01,340 ماذا؟ 1089 01:10:01,710 --> 01:10:03,590 !صحيح - .هذا هُوَ السبب - 1090 01:10:04,460 --> 01:10:05,630 ،أيها الرئيس، الأمر هُوَ 1091 01:10:05,880 --> 01:10:09,960 ،كُنا نُطارد 3 مُجرمين .لكن أصبحت عصابتهم أكبر الآن 1092 01:10:09,960 --> 01:10:11,960 ،ونُحاول الإطاحة بهم في عملية تطهير شاملة 1093 01:10:11,960 --> 01:10:13,540 .لذلك نحنُ نقوم ببعض الإستعدادات 1094 01:10:13,550 --> 01:10:16,000 .إنهُ بيّاع كلام - .يا رجُل، اخرس - 1095 01:10:16,750 --> 01:10:20,880 .هذه هي فرصتك لتُصبح في الصفحة الرئيسية 1096 01:10:21,000 --> 01:10:22,460 ...أنتَ تعتقد - .انتظر لحظة - 1097 01:10:24,920 --> 01:10:30,540 إذًا، كم عدد الذين سيتم اعتقالهم؟ - ...حسنًا، حوالي 5 أو 6 - 1098 01:10:30,550 --> 01:10:32,460 !25 - !نعم، 25 - 1099 01:10:32,460 --> 01:10:33,920 !على الأقل 25 - !نعم، 25 على الأقل - 1100 01:10:33,920 --> 01:10:35,380 ...ما الذي قلتهُ لي 1101 01:10:35,380 --> 01:10:38,130 ،لقد كان من الصعب الإشتباك معهم 1102 01:10:38,130 --> 01:10:40,840 ،اقتربت الإستعدادات للمهمة على الإنتهاء !أمهلنا بعض الوقت لتنفيذها 1103 01:10:41,300 --> 01:10:43,630 ،إذا لم نقبض عليهم .سأستقيل 1104 01:10:43,880 --> 01:10:44,880 !يكفي 1105 01:10:45,710 --> 01:10:47,790 !أنت! لا تصرخ علي 1106 01:10:47,800 --> 01:10:49,460 ،يا سيدي لقد سمعتهم ...لقد قال هذا الحقير 1107 01:10:49,460 --> 01:10:50,460 !يا صاح 1108 01:10:50,670 --> 01:10:53,550 ،اُنظروا لهذا الوغد !من الذي تدعوه بالحقير؟ 1109 01:10:54,300 --> 01:10:57,460 !ما الذي تفعلونه؟ - .لنهدأ ونتحدث - 1110 01:10:57,460 --> 01:10:58,670 !أيها الوغد !سأُريك ما أنا قادر على فعله 1111 01:10:58,670 --> 01:11:00,050 !تعالَ إلى هُنا 1112 01:11:00,750 --> 01:11:01,630 !اهدأ 1113 01:11:01,630 --> 01:11:04,960 !لقد راهنتم بوظيفتكم على هذه المهمة !امسكوا بهم وإلا سينتهي أمركم 1114 01:11:04,960 --> 01:11:06,380 .حسنًا، أعطنا 10 أيام 1115 01:11:06,800 --> 01:11:10,090 ،حسنًا 10 أيام !سيبدأ العد التنازلي من اليوم 1116 01:11:10,210 --> 01:11:11,670 !حاضر يا سيدي. شُكرًا لك 1117 01:11:11,670 --> 01:11:15,090 ...لم أقل أبدًا بأنني سأستقيل - !أيها القائد، لنتحدث - 1118 01:11:15,090 --> 01:11:17,500 .أنا آسف بشأن ما حدث 1119 01:11:17,500 --> 01:11:19,340 .لنتصافح .نتصافح ونتصالح 1120 01:11:19,630 --> 01:11:20,630 ...أخبر قائدك 1121 01:11:25,630 --> 01:11:28,000 تأتي إلى مقرنا وتتجرأ على إثارة المشاكل؟ 1122 01:11:30,590 --> 01:11:31,590 ماهذا بحق الجحيم؟ 1123 01:11:31,590 --> 01:11:35,590 قائد القسم الجنائي .شخص حقير يفتقد إلى الأخلاق 1124 01:11:36,090 --> 01:11:37,710 .يبدو بأنك لن تحصل على ترقية 1125 01:11:39,670 --> 01:11:40,670 .هذا لا يهم الآن 1126 01:11:41,340 --> 01:11:44,550 لكن كيف ستتمكن من القبض على 25 رجُل عصابة؟ 1127 01:11:44,670 --> 01:11:46,090 .سنقبض عليهم 1128 01:11:46,250 --> 01:11:48,920 الكلام سهل، صحيح؟ تقبض عليهم؟ 1129 01:11:49,130 --> 01:11:50,750 .صحيح، يُمكنك القبض عليهم 1130 01:11:50,750 --> 01:11:51,790 .هيونغنيم 1131 01:11:51,800 --> 01:11:53,380 .تفضل - .شُكرًا - 1132 01:11:54,210 --> 01:11:55,420 كيف حال وجهك؟ 1133 01:11:56,380 --> 01:11:57,420 .إنهُ يتحسن أكثر 1134 01:11:57,750 --> 01:11:59,540 .لكَ كامل الحرية في العودة للوحدة 1135 01:11:59,550 --> 01:12:02,710 ،وحدة الإستخبارات مُملة .كُل ماتفعله هُو الجلوس والكتابة طوال اليوم 1136 01:12:03,340 --> 01:12:06,000 ،أنا أعرف جراح تجميلي .اتصل بي إذا احتجته 1137 01:12:06,340 --> 01:12:09,290 .سيُحولك إلى شخصٍ جديد بالكامل 1138 01:12:09,300 --> 01:12:11,090 ،إذا كان ذلك الجراح بهذه المهارة .فيجب عليكَ الذهاب إليه 1139 01:12:11,590 --> 01:12:14,420 !لاتنسى نفسك .اذا قمتُ بشدّ وجهي فسيصبح كوجهك 1140 01:12:14,710 --> 01:12:15,380 .أراك لاحقًا 1141 01:12:15,380 --> 01:12:16,500 .وداعًا 1142 01:12:20,960 --> 01:12:23,960 ،100غرف فندقية .وحانة ضيافة في الطابق السفلي 1143 01:12:24,880 --> 01:12:26,300 .ومقهى في الطابق الأرضي 1144 01:12:27,550 --> 01:12:30,130 .ومطعم بوفيه في الأعلى 1145 01:12:32,710 --> 01:12:35,090 .إنهم على هذا الحال لثلاثة أشهر 1146 01:12:35,800 --> 01:12:39,250 .إنهم يسيطرون على الآخرين من خلال قيامهم بنفس العمل 1147 01:12:45,000 --> 01:12:48,880 ،سيد جانغ، إذا تخلصتَ منهم .سأدفع لك نصف مليون 1148 01:12:59,630 --> 01:13:00,630 .استمتع بطعامك 1149 01:13:01,710 --> 01:13:03,880 ألن تدخل؟ - .لستُ جائعًا - 1150 01:13:22,090 --> 01:13:23,250 متى يُمكنك البدء؟ 1151 01:13:24,460 --> 01:13:26,460 ،لاداعي لتأخير الأمر .سأبدأ في الحال 1152 01:13:28,210 --> 01:13:31,210 .لكن ثمني ليسَ كافيًا 1153 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 ماذا تقصد؟ 1154 01:13:36,450 --> 01:13:37,660 .500ألف دولار مبلغ قليل جدًا 1155 01:13:39,200 --> 01:13:40,330 .أحتاج على الأقل إلى مليون دولار 1156 01:13:41,620 --> 01:13:43,750 .يجب على الرجُل الثبات على رأيه 1157 01:13:45,750 --> 01:13:49,500 ،لن أُغير رأيي .السعر النهائي هُوَ مليون دولار 1158 01:13:50,620 --> 01:13:52,500 هل تظننا أغبياء؟ 1159 01:13:54,330 --> 01:13:58,910 ،500ألف دولار مبلغٌ كبير .سيقوم الآخرين بفعله بمبلغ أقل من ذلك بكثير 1160 01:14:11,200 --> 01:14:15,040 .سيد قواك .لا تستحقرني 1161 01:14:16,160 --> 01:14:17,160 هل فهمت؟ 1162 01:14:17,830 --> 01:14:20,370 .سأُعطيك 100 ألف دولار مُقدمًا 1163 01:14:23,120 --> 01:14:25,870 هل تمزح معي؟ .أحتاج إلى 500 ألف دولار مُقدمًا 1164 01:14:25,870 --> 01:14:28,540 ،هذه صفقتنا الأولى .أحتاج لضمان 1165 01:14:29,910 --> 01:14:32,830 ،تولى أمر هوانغ .وسوف أعطيك الباقي 1166 01:14:36,080 --> 01:14:37,500 من هُوَ السيد هوانغ؟ 1167 01:14:38,000 --> 01:14:40,450 .إنهُ يُدير حانات الضيافة في منطقة قاريبونغ 1168 01:14:40,450 --> 01:14:44,330 ،أنا مُتأكد من أنكَ تعرفه .أنت من قطعت يد المُدير في حانته 1169 01:14:45,540 --> 01:14:47,580 .لهذا السبب اخترتك 1170 01:14:57,870 --> 01:14:58,870 !أسرعوا 1171 01:14:58,910 --> 01:15:00,000 ماهذا بحق الجحيم؟ 1172 01:15:03,950 --> 01:15:05,790 !أيها الرئيس! يجب أن نتحرك 1173 01:15:06,540 --> 01:15:07,750 !أوغاد لعينين 1174 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 !أمسكوه 1175 01:15:43,660 --> 01:15:44,660 .لا أُصدق هذا 1176 01:15:45,040 --> 01:15:46,200 من هم هؤلاء الأوغاد؟ 1177 01:15:48,330 --> 01:15:49,330 !اللعنة 1178 01:15:54,120 --> 01:15:55,120 !أيها الوغد 1179 01:16:05,540 --> 01:16:07,410 !من أمرك؟ 1180 01:16:08,120 --> 01:16:09,370 !من؟ 1181 01:16:11,080 --> 01:16:13,370 !اقتلني فحسب، أيها اللعين 1182 01:16:13,700 --> 01:16:15,250 !أيها السافل 1183 01:16:20,620 --> 01:16:21,620 .قفوا بإستقامة 1184 01:16:23,160 --> 01:16:26,700 ،اللعنة .لقد أخبرتكم بأن تبقوا خارج الأمر 1185 01:16:26,950 --> 01:16:27,950 ماذا؟ 1186 01:16:28,250 --> 01:16:29,250 أين هوانغ؟ 1187 01:16:29,660 --> 01:16:31,750 ،الوقت غير مُناسب .غادر 1188 01:16:32,410 --> 01:16:34,500 هل يعتقد بأنني أحمق؟ 1189 01:16:34,830 --> 01:16:36,160 ماذا قلت يا وغد؟ 1190 01:16:36,370 --> 01:16:39,700 ،لستُ في مزاجٍ جيد .لذا اتركنا لوحدنا 1191 01:16:45,040 --> 01:16:46,450 .وغد لعين 1192 01:16:47,120 --> 01:16:48,330 .اُغرب عن وجهي 1193 01:16:48,740 --> 01:16:52,320 اعثر على 10 رجال جيدين .وأرسلهم إلي 1194 01:16:53,990 --> 01:16:54,990 1195 01:16:55,990 --> 01:16:58,950 كيف تجرؤ على عصياني؟ !لقد أخبرتك بألا تتحرك 1196 01:16:59,650 --> 01:17:02,400 !لقد حاولتَ قتله في وضح النهار، أيها الوغد؟ 1197 01:17:02,400 --> 01:17:06,110 هل توقعت مني بأن أبقى هادئًا كجبان؟ 1198 01:17:06,110 --> 01:17:07,940 !لقد قطعَ يد رجُلي 1199 01:17:07,950 --> 01:17:08,950 إذًا هل أمسكتَ به؟ 1200 01:17:09,450 --> 01:17:12,240 لماذا تُزعج نفسك إذا لا يُمكنك فعل الأمر بشكل صحيح؟ 1201 01:17:12,240 --> 01:17:14,360 !و ما الذي كُنتَ تفعله؟ 1202 01:17:14,360 --> 01:17:16,570 !سأُبرحكَ ضربًا 1203 01:17:16,570 --> 01:17:18,070 !إنكَ تعرف شخصيتي 1204 01:17:18,650 --> 01:17:23,780 .لن أرتاح إلا إذا أمسكتُ به وقطعتُ يده 1205 01:17:30,570 --> 01:17:32,900 .أحضر ثلاثة رجال لتسليم أنفسهم غدًا 1206 01:17:32,900 --> 01:17:33,820 ماذا قلت؟ 1207 01:17:33,820 --> 01:17:36,360 سيُسجن أحدهم بتهمة الإعتداء .وتدمير المُمتلكات العامة 1208 01:17:37,400 --> 01:17:39,450 .وارتدي هذه السُترة المُضادة للطعنات 1209 01:17:40,240 --> 01:17:41,820 .لا تتعرض للطعن حتى الموت 1210 01:17:44,740 --> 01:17:45,740 !اللعنة 1211 01:17:53,280 --> 01:17:54,950 !ارتديها أنت، أيها اللعين 1212 01:18:05,150 --> 01:18:08,570 ،لقد فعلتُ مابوسعي .لكن يجب عليه الذهاب إلى الطوارئ 1213 01:18:13,820 --> 01:18:16,320 ،شُكرًا لك .سأدفع لكَ لاحقًا 1214 01:18:16,320 --> 01:18:17,320 .حسنًا 1215 01:18:17,650 --> 01:18:18,650 .اعتنِ بنفسك 1216 01:18:30,950 --> 01:18:32,650 .إنكِ تُخفين شيئًا عني 1217 01:18:34,860 --> 01:18:35,860 ماذا تقصد؟ 1218 01:18:41,780 --> 01:18:42,780 .انهضي 1219 01:18:43,530 --> 01:18:44,530 .على قدميكِ 1220 01:18:48,340 --> 01:18:50,250 هل ذكرَ زوجكِ أي شيء؟ 1221 01:18:50,630 --> 01:18:52,880 ...لم يقل أي شيء 1222 01:18:54,460 --> 01:18:55,460 !عاهرة لعينة 1223 01:19:02,170 --> 01:19:04,210 :هُناك شيئان لا أتساهل معهما 1224 01:19:05,340 --> 01:19:07,750 .السرقة مني والكذب علي 1225 01:19:08,670 --> 01:19:13,090 ،للمرة الأخيرة ما الذي قاله؟ 1226 01:19:13,420 --> 01:19:17,250 ،لم أكُن أعلم بأنهُ سيفعل ذلك !هذه هي الحقيقة 1227 01:19:17,500 --> 01:19:18,500 !من الذي أمره؟ 1228 01:19:19,920 --> 01:19:24,420 .لقد أتوا رجال هوانغ إلى منزلي ذات مرة 1229 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 هوانغ؟ 1230 01:19:29,800 --> 01:19:31,380 ،أيها السادة 1231 01:19:31,920 --> 01:19:34,300 .سنتحدث عن كُل شيء بالتفصيل 1232 01:19:34,460 --> 01:19:35,750 .لحظة واحدة من فضلكم - .اهدئوا - 1233 01:19:36,500 --> 01:19:38,050 !انتباه من فضلكم - !تصفيق - 1234 01:19:38,210 --> 01:19:39,880 .انتباه من فضلكم 1235 01:19:40,090 --> 01:19:42,800 شُكرًا جزيلاً لكم .لإعطائنا جزء من وقتكم 1236 01:19:43,460 --> 01:19:47,050 ،كما تعلمون .قد خرجت عصابة التنين الأسود عن السيطرة 1237 01:19:47,500 --> 01:19:49,340 .أعلم بأنهم تسببوا بالكثير من الظلم والأذية 1238 01:19:49,750 --> 01:19:52,050 ،لهذا السبب نُخطط القبض على العصابة بأكملها 1239 01:19:53,050 --> 01:19:56,750 .لكن هذا يتطلب تعاونكم التام 1240 01:20:00,050 --> 01:20:01,460 .من فضلكم، اسمعوني 1241 01:20:02,000 --> 01:20:07,380 بصراحة، لم نُحدد هوية ،الكثير منهم وبعضهم أعضاء جُدد 1242 01:20:07,710 --> 01:20:09,790 لذا من الصعب بالنسبة لنا .تعقبهم جميعهم 1243 01:20:09,800 --> 01:20:13,840 ،لذا إذا قمتم حتى بإرسال معلومة بسيطة لنا 1244 01:20:13,840 --> 01:20:16,880 ...سنستعد ونقبض عليهم جميعهم 1245 01:20:16,880 --> 01:20:19,380 كيف تتوقع منا الوثوق بكم؟ 1246 01:20:19,840 --> 01:20:21,300 .نحنُ دومًا نتعرض للطعن بالظهر 1247 01:20:21,800 --> 01:20:22,960 ما الفائدة؟ 1248 01:20:23,750 --> 01:20:25,460 هل تعرف كيف يبدون؟ 1249 01:20:25,750 --> 01:20:28,750 .لو ارتكبنا خطئًا واحدًا سيطعنوننا جميعُنا 1250 01:20:29,090 --> 01:20:30,790 .يوترني اجتماعكم بهذا الشكل 1251 01:20:30,800 --> 01:20:32,960 !لهذا السبب يطلبون منا المُساعدة 1252 01:20:33,420 --> 01:20:35,250 !سأُغادر 1253 01:20:35,670 --> 01:20:36,880 !يا سادة 1254 01:20:37,590 --> 01:20:39,130 لماذا أنتم خائفون جدًا؟ 1255 01:20:40,050 --> 01:20:42,040 !لهذا السبب أنتم الضحايا دومًا 1256 01:20:42,050 --> 01:20:44,380 !أيها الشقي الصغير !ما الذي تعرفه 1257 01:20:45,000 --> 01:20:46,630 هل قلتُ شيئًا خاطئًا؟ 1258 01:20:47,670 --> 01:20:51,050 ،رجال الشرطة بحاجة إلى المساعدة !لكنكم تسرعون بالفرار 1259 01:20:52,050 --> 01:20:53,750 هل ستبقون كضحايا للأبد؟ 1260 01:20:54,550 --> 01:20:56,840 هل ستستمرون بالعمل وأنتم مُرتدين السترة المضادة للطعنات؟ 1261 01:20:58,210 --> 01:21:02,050 أنا لا أملك مالاً لشراء تلك السترة !ويجب علي العمل هُنا 1262 01:21:03,300 --> 01:21:05,000 !لا يُمكنني العيش بهذه الطريقة 1263 01:21:06,170 --> 01:21:09,710 لا يُمكن لأي شخص العيش بسلام !وهُو معرض للطعن بأي لحظة 1264 01:21:11,880 --> 01:21:14,750 ،إنني أقوم بهذ العمل لمدة 15 سنة 1265 01:21:15,630 --> 01:21:18,380 ،إذا تركتموهم وشأنهم .فهذا سيؤدي إلى مزيدٍ من الضحايا 1266 01:21:19,590 --> 01:21:23,960 ،إنهم يعتقدون بأنهم فوق القانون .علينا احتجازهم جميعهم 1267 01:21:25,090 --> 01:21:26,920 .أنتم جميعًا جيراني 1268 01:21:27,960 --> 01:21:30,000 ،أنا أعيش هُنا .تعلمون ذلك 1269 01:21:31,130 --> 01:21:33,920 ،سأحاول جعل هذا المكان آمنًا لو قليلاً 1270 01:21:34,000 --> 01:21:35,710 .لذا تعاونكم مُهم جدًا 1271 01:21:40,210 --> 01:21:44,300 ،إنهم خطيرون جدًا .لذا ابقوا بعيدًا والتقطوا صورًا لهم 1272 01:21:44,630 --> 01:21:47,340 .التقاط الصور هي أفضل طريقة 1273 01:21:47,710 --> 01:21:49,500 .لا يتوجب عليكم قول أي شيء 1274 01:21:49,880 --> 01:21:50,550 .تعال إلى هُنا 1275 01:21:50,550 --> 01:21:52,630 .تعرفت على أحدهم، لكن هذين الإثنين جديدين 1276 01:21:53,010 --> 01:21:56,350 .لا يلزم بأن تكون جيدة .مُجرد صورة واحدة فقط 1277 01:22:07,840 --> 01:22:09,800 هل بحثت عن هوانغ؟ - .نعم - 1278 01:22:11,050 --> 01:22:14,300 .إنهُ يأتي للعمل في عطلة نهاية الأسبوع فقط 1279 01:22:22,050 --> 01:22:24,250 .من الأفضل أن أقتلهم جميعهم 1280 01:22:34,840 --> 01:22:37,590 أي شيء آخر؟ - .كلا، أيها الرئيس - 1281 01:22:39,130 --> 01:22:43,000 هل جمعت المال؟ - .ليسَ كاملاً بعد - 1282 01:22:44,910 --> 01:22:47,700 .اهتم بالأمر قريبًا - .حاضر - 1283 01:22:52,160 --> 01:22:55,450 هل تُريدين أن نُغلق متجرك؟ - !ادفعي - 1284 01:22:55,450 --> 01:22:56,910 !ما خطبك؟ 1285 01:22:57,040 --> 01:22:58,580 ...يا لهؤلاء الأوغاد 1286 01:22:58,700 --> 01:23:00,250 .لقد أخذوا من 500 إلى ألف دولار 1287 01:23:00,790 --> 01:23:02,450 .إنهم يجمعون المال في أيامٍ مُختلفة 1288 01:23:03,330 --> 01:23:06,950 ،لم أكُن أرغب بالدفع له أولاً .لكنهُ هددني بالقتل 1289 01:23:12,830 --> 01:23:15,410 .لقد أتوا إلى هُنا مع عصابة فينوم 1290 01:23:16,000 --> 01:23:18,700 ،يأتون غالبًا للشرب في مطعمي 1291 01:23:19,160 --> 01:23:22,790 ،وقاموا بتحطيم كُل شيء .هذا لا يُحتمل 1292 01:23:26,040 --> 01:23:27,660 ،إنهم يأتون يوميًا لجمع المال 1293 01:23:28,330 --> 01:23:29,950 .لا يهتمون إذا كُنا لا نمتلكه فعلاً 1294 01:23:30,790 --> 01:23:32,330 .إنهم حُثالة بشرية 1295 01:23:36,500 --> 01:23:39,500 .إنهم يجمعون المال في وقتٍ أبكر مما سبق 1296 01:23:40,200 --> 01:23:42,790 ،إذا استمروا على هذا الحال .فلا يُمكننا الحفاظ على متاجرنا 1297 01:23:44,330 --> 01:23:48,700 ،رئيسهم لا يظهر كثيرًا .فقط أتباعه يأتون لجمع المال 1298 01:23:49,410 --> 01:23:53,290 .غالبًا يأخذون ألف دولار في كُل مرة - ...منطقة عصابة يانبيان - 1299 01:23:53,290 --> 01:23:55,330 ...من منطقة قاريبونغ 1300 01:23:55,330 --> 01:23:57,080 ...لقد قاموا بتخريب متجري 1301 01:23:57,080 --> 01:23:59,040 ...مكان إستراحتهم هُوَ صالة الألعاب 1302 01:23:59,040 --> 01:24:01,290 رئيس عصابة التنين الأسود" ".جانغ تشين 1303 01:24:01,410 --> 01:24:03,200 لماذا عددهم كبير جدًا؟ 1304 01:24:03,540 --> 01:24:05,580 ،إنهم يتحكمون بالمنطقة بأكملها 1305 01:24:06,040 --> 01:24:09,040 ،كُل فرد من العصابة يتولى جزء كمُدير 1306 01:24:09,040 --> 01:24:10,790 .ويُحضر رجاله الخاصيين 1307 01:24:11,120 --> 01:24:12,120 كم عددهم بالكامل؟ 1308 01:24:12,450 --> 01:24:14,370 .لقد أحصينا 26 شخص حتى الآن 1309 01:24:14,870 --> 01:24:17,660 .العدد الذي خمنته صحيح 1310 01:24:18,760 --> 01:24:20,600 .سيستغرق الأمر بضعة أيام للقبض على الجميع 1311 01:24:21,410 --> 01:24:23,200 .يجب أن نقبض عليهم في يومٍ واحد 1312 01:24:24,330 --> 01:24:25,750 جميعهم في يومٍ واحد؟ 1313 01:24:26,540 --> 01:24:29,740 .سيهربون لو انتشر الخبر 1314 01:24:29,750 --> 01:24:31,950 .كلا، ليسَ لدينا وسائل كافية 1315 01:24:32,160 --> 01:24:34,040 !مساء الخير - ما الذي أتى بكَ إلى هُنا؟ - 1316 01:24:34,080 --> 01:24:35,240 ...نحتاجُ إلى خطة دقيقة 1317 01:24:35,250 --> 01:24:36,790 .يا هونغ سوك، إنك جذاب بالبدلة 1318 01:24:36,790 --> 01:24:37,950 .مساء الخير 1319 01:24:38,070 --> 01:24:39,490 .لننقسم إلى فريقين 1320 01:24:41,000 --> 01:24:42,250 ...إنني أتحدثُ هُنا 1321 01:24:43,500 --> 01:24:45,020 متى ستُرتب لي موعدًا غراميًا؟ 1322 01:24:45,660 --> 01:24:48,330 ،يا هيونغنيم هل يُمكنني الحديث معك على انفراد؟ 1323 01:24:48,660 --> 01:24:50,450 .بالطبع، تعالَ معي 1324 01:24:50,450 --> 01:24:53,080 !أحضر بعضًا من البيرة - .بالطبع - 1325 01:24:53,080 --> 01:24:54,500 ....وَ جانغ تشين، جانغ تشين 1326 01:24:55,070 --> 01:24:56,990 لمَ لا يسمعني أحدكم؟ 1327 01:24:56,990 --> 01:24:57,990 .تناول الساق 1328 01:24:59,360 --> 01:25:01,110 .أُفضل الدجاج المشوي 1329 01:25:01,320 --> 01:25:02,490 ...لا يوجد أي دجاج مشوي 1330 01:25:02,650 --> 01:25:04,320 ما الأمر؟ - ...حسنًا - 1331 01:25:04,610 --> 01:25:06,780 .الضباط الصينيون سيأتون في الأسبوع القادم 1332 01:25:07,650 --> 01:25:12,200 وسيصدر أمر بتحويل .القضية إلى القسم الجنائي 1333 01:25:12,570 --> 01:25:13,700 ويستبعدوننا من القضية؟ 1334 01:25:14,450 --> 01:25:15,240 .نعم 1335 01:25:15,240 --> 01:25:17,820 .هذا أمر مُباشر من مفوض الشرطة 1336 01:25:18,820 --> 01:25:20,860 .سيتم ترحيل مُشتبهك إلى بلاده 1337 01:25:21,530 --> 01:25:23,200 .حسنًا، اذهب - .حسنًا - 1338 01:25:25,570 --> 01:25:26,570 1339 01:25:27,490 --> 01:25:29,210 ما الذي سيحدث له بمجرد عودته لبلاده؟ 1340 01:25:30,070 --> 01:25:33,150 .سيُحاكم بعقوبة الإعدام 1341 01:25:42,490 --> 01:25:44,570 !توقفوا !لا يُمكنكم أخذه 1342 01:25:44,570 --> 01:25:45,650 ،هذا يكفي .لقد انتهى كُل شيء 1343 01:25:45,650 --> 01:25:47,320 !لا يُمكن ترحيل هذا الرجُل 1344 01:25:47,320 --> 01:25:49,280 !إنهُ أمر من القيادة العُليا 1345 01:25:49,450 --> 01:25:51,070 .لقد أتوا الضُباط بالفعل 1346 01:25:51,070 --> 01:25:52,650 !خذوه من هُنا - !ابتعد - 1347 01:25:52,650 --> 01:25:54,320 ما خطبك؟ - !أمسكه - 1348 01:25:54,320 --> 01:25:56,110 !اتركني - .هذا يكفي - 1349 01:25:56,110 --> 01:25:58,070 !لا تُزيد الأمر سوءًا - !اتركوني - 1350 01:25:58,570 --> 01:26:01,150 !تبًا، أُريد التحدث معه فحسب 1351 01:26:03,280 --> 01:26:04,280 .تعال إلى هُنا 1352 01:26:06,780 --> 01:26:07,900 .اسمعني جيدًا 1353 01:26:08,240 --> 01:26:12,320 ،إذا أخبرتني بمكان جانغ تشين .سأحبسك في السجن الكوري 1354 01:26:12,610 --> 01:26:14,570 .وستخرج في غضون بضعة أشهر 1355 01:26:15,780 --> 01:26:17,990 ،إذا ذهبتَ معهم .سيُحكم عليك بالإعدام 1356 01:26:20,200 --> 01:26:22,450 ،فكر بالأمر جيدًا .هذه فرصتك الأخيرة 1357 01:26:22,650 --> 01:26:23,820 .أحضروه 1358 01:26:24,740 --> 01:26:26,610 .هيونغنيم، ماحدثَ قد حدث 1359 01:26:28,320 --> 01:26:29,740 !أنت! أنت 1360 01:26:33,490 --> 01:26:34,490 .اصعد 1361 01:26:35,610 --> 01:26:37,320 .مُباشرة إلى المطار - .حاضر - 1362 01:26:47,110 --> 01:26:50,360 ،ستحظى بمُحاكمة .لكنكَ ستموت في النهاية 1363 01:26:50,360 --> 01:26:53,650 .لذا لا تطلب محامي مُكلّف جدًا 1364 01:26:54,860 --> 01:26:57,570 ،إذا لديكَ الكثير من المال لتنفقه .فأعطني إياه 1365 01:27:01,400 --> 01:27:02,490 .أحمق غبي 1366 01:27:06,240 --> 01:27:07,240 .كُن حذرًا 1367 01:27:07,400 --> 01:27:08,400 .حسنًا 1368 01:27:08,990 --> 01:27:12,280 .لقد فشلت الصفقة 1369 01:27:12,740 --> 01:27:16,070 ،هكذا أفضل .لم يكونوا جديرين بالثقة 1370 01:27:17,610 --> 01:27:21,360 لماذا من الصعب جدًا العثور على مُوزع هُنا؟ 1371 01:27:23,450 --> 01:27:24,450 مُوزع لأجل ماذا؟ 1372 01:27:25,570 --> 01:27:26,990 !لماذا تسأل؟ 1373 01:27:28,400 --> 01:27:30,150 .رُبما يُمكنني تقديم خدمة لكما 1374 01:27:32,110 --> 01:27:33,570 ما الذي يُمكنك فعله بالضبط؟ 1375 01:27:35,820 --> 01:27:37,110 .أي شيء يُمكنكم تخيله 1376 01:27:50,900 --> 01:27:51,900 .اعتنوا بأنفسكم 1377 01:28:13,360 --> 01:28:15,860 .اتصل بي عندما يكون جاهزًا 1378 01:28:17,950 --> 01:28:20,400 .نعم، سأتصل بك 1379 01:28:30,200 --> 01:28:31,200 .لنتحرك 1380 01:28:39,990 --> 01:28:40,990 !اركبا بسرعة 1381 01:28:47,070 --> 01:28:48,320 هل ابتلعَ الطُعم؟ 1382 01:28:48,900 --> 01:28:50,530 .مظهرهم لا يُثير الريبة 1383 01:28:50,530 --> 01:28:51,990 !إنهُ مُمثل حقيقي 1384 01:28:52,530 --> 01:28:55,320 ،كاد أن ينفجر قلبي !لكنني أتممتَ المهمة 1385 01:28:55,320 --> 01:28:56,400 .نعم، أحسنتَ عملاً 1386 01:28:56,400 --> 01:28:58,450 هل أحسنتَ العمل؟ - !بالطبع - 1387 01:28:58,840 --> 01:29:01,590 .هذا كتعبير عن شُكري لكم - !شُكرًا لك - 1388 01:29:01,800 --> 01:29:04,920 .لم نفعلها من أجل المال - هل ستحسب المال هُنا؟ - 1389 01:29:04,920 --> 01:29:06,420 .حقًا؟ إذًا أعدهُ إليّ 1390 01:29:06,420 --> 01:29:07,540 ما خطبك؟ 1391 01:29:07,550 --> 01:29:09,340 .لم تفعلوا ذلك من أجل المال 1392 01:29:10,130 --> 01:29:12,710 لاتتفوهوا بأي كلمة، حسنًا؟ - .بالطبع - 1393 01:29:14,460 --> 01:29:15,750 !إنهُ لذيذ جدًا 1394 01:29:17,090 --> 01:29:18,090 لماذا لا تأكل؟ 1395 01:29:18,920 --> 01:29:19,920 .أكلتُ الكثير 1396 01:29:20,500 --> 01:29:21,960 إذًا أطلقوا سراحك؟ 1397 01:29:23,170 --> 01:29:26,210 نعم، لم يتم تفتيشهم .عندما دخلوا إلى كوريا 1398 01:29:27,400 --> 01:29:28,940 لكن لماذا أولئك الضُباط يطلبون منكَ ذلك؟ 1399 01:29:31,100 --> 01:29:32,690 .لم يعثروا على مُوزع بعد 1400 01:29:34,810 --> 01:29:36,190 هل كانوا ضُباطًا حقًا؟ 1401 01:29:38,980 --> 01:29:40,020 .أنا مُتأكد 1402 01:29:40,350 --> 01:29:42,150 .لم تستطع الشرطة الكورية فعلُ أي شيء 1403 01:29:42,850 --> 01:29:46,440 كما تعلم يا هيونغنيم .هؤلاء الضباط يقومون بتهريب المخدرات في الخفاء 1404 01:29:47,020 --> 01:29:48,270 .يُمكننا جني الكثير من المال 1405 01:30:05,560 --> 01:30:07,270 أتتوقع مني تصديق ذلك؟ 1406 01:30:16,310 --> 01:30:18,310 .يانغ تاي - نعم؟ - 1407 01:30:20,270 --> 01:30:21,270 أعطني الفأس 1408 01:30:27,770 --> 01:30:29,560 .هذه عينة من بضاعتهم 1409 01:30:51,310 --> 01:30:52,600 .لديهم 100 كيلوجرام منه 1410 01:30:53,560 --> 01:30:56,940 ،لا يُمكنهم بيعه في الصين .لذلك سيقومون ببيعه هُنا 1411 01:31:07,940 --> 01:31:11,810 .يُريدون مُقابلتك لإتمام الصفقة 1412 01:31:16,600 --> 01:31:18,270 .نحنُ نفتقر إلى الدعم 1413 01:31:18,270 --> 01:31:20,190 ألن تتناول الطعام؟ - .نعم، فهمت - 1414 01:31:20,810 --> 01:31:24,690 .سوك دوو، لا يوجد قوات التدخل السريع - .إذًا أحضر الدوريات - 1415 01:31:24,690 --> 01:31:26,730 .ما هذا؟ أرني - .إنها قائمة بأسماء المُجرمين - 1416 01:31:27,230 --> 01:31:29,100 .انسخها وأرسلها - .حاضر - 1417 01:31:29,100 --> 01:31:30,400 !اجتمعوا 1418 01:31:30,420 --> 01:31:32,970 .اختر أكبر قدر من الشُبان 1419 01:31:33,060 --> 01:31:35,190 ،لا تُسربوا المعلومات مهما كلّف الأمر 1420 01:31:35,190 --> 01:31:37,560 يجب أن نقبض على الجميع .حتى لو استغرق ذلك الليلَ بأكمله 1421 01:31:37,560 --> 01:31:38,400 !حاضر 1422 01:31:38,400 --> 01:31:40,350 .اقرأوه جيدًا - .حسنًا - 1423 01:31:40,690 --> 01:31:43,480 .دونغ قيون يُمكنه تغطية منطقة شيهيونغ و آنسان 1424 01:31:43,770 --> 01:31:45,270 .وأنا سأتولى منطقة قاريبونغ وَ دايريم 1425 01:31:45,440 --> 01:31:47,310 والسيارات؟ - ...لقد حصلنا على - 1426 01:31:47,310 --> 01:31:50,100 4من نوع فان و سيارة دفع رباعي .مقسمين لثلاث فرق 1427 01:31:51,440 --> 01:31:52,690 !مُكالمة واردة 1428 01:31:53,280 --> 01:31:55,450 !توقفوا! هدوء - !هدوء - 1429 01:31:56,350 --> 01:31:57,350 .انتظر 1430 01:31:58,440 --> 01:31:59,440 .انتظر 1431 01:31:59,940 --> 01:32:00,940 .أجب الآن 1432 01:32:02,520 --> 01:32:03,520 مرحبًا؟ 1433 01:32:05,020 --> 01:32:06,150 .لقد تحدثتُ مع رئيسي 1434 01:32:06,930 --> 01:32:08,510 أين يجب أن نلتقي؟ 1435 01:32:09,690 --> 01:32:13,850 في حانة تشول للضيافة .بالقرب من محطة دايريم عند الساعة التاسعة مساءً 1436 01:32:14,350 --> 01:32:15,760 ،فهمت .أراكَ حينها 1437 01:32:18,600 --> 01:32:19,600 ماذا قال؟ 1438 01:32:19,650 --> 01:32:20,810 .سيكونون هُناك 1439 01:32:20,810 --> 01:32:22,020 .لقد نجحت الخطة 1440 01:32:22,310 --> 01:32:24,350 !هيّا لنتحرك بسرعة 1441 01:32:24,480 --> 01:32:26,060 !أحسنتَ عملاً، تناول طعامك - .شُكرًا - 1442 01:32:33,560 --> 01:32:35,940 .من المفترض أن أتي إلى هُنا لأستمتع 1443 01:32:35,940 --> 01:32:36,940 !أسرعوا 1444 01:32:37,060 --> 01:32:38,520 !لنتحرك - !تحركوا - 1445 01:32:39,020 --> 01:32:40,310 .مرحبًا - .نعم - 1446 01:32:40,310 --> 01:32:41,520 .لقد حجزنا الغرفة رقم 7 1447 01:32:41,520 --> 01:32:43,480 هل خرجوا موظفينك؟ - .نعم، لقد خرجوا - 1448 01:32:44,010 --> 01:32:46,850 ،سنقبض على جانغ الليلة !بلا أخطاء 1449 01:32:46,970 --> 01:32:48,180 .حاضر، يا سيدي - .حاضر - 1450 01:32:48,180 --> 01:32:49,260 !سأبتاع لك المشروبات بعد المهمة 1451 01:32:49,260 --> 01:32:52,050 ،لا تتأذوا .والتزموا بمواقعكم 1452 01:32:54,720 --> 01:32:56,930 عمن تبحث؟ - .الرعد والتنين - 1453 01:32:57,510 --> 01:33:00,010 ،الرعد والتنين !لديكم ضيوف 1454 01:33:02,470 --> 01:33:03,470 !هؤلاء الأوغاد 1455 01:33:11,680 --> 01:33:13,300 !تعالَ إلى هُنا !لا تتحرك 1456 01:33:13,300 --> 01:33:14,300 !أيها السافل 1457 01:33:15,100 --> 01:33:17,600 !أمسكتُ بك، يا وغد 1458 01:33:24,890 --> 01:33:26,430 !ذراعي بالداخل !ذراعي 1459 01:33:29,490 --> 01:33:31,790 .يجب أن تفتح الباب عندما تكون ذراعي بالداخل 1460 01:33:35,300 --> 01:33:36,680 !أيها السافل اللعين 1461 01:33:47,850 --> 01:33:50,680 .يا صاح، أنا مُتوتر للغاية 1462 01:33:50,890 --> 01:33:52,050 .وأنا أيضًا 1463 01:33:55,760 --> 01:33:58,640 .لا شيء حتى الآن 1464 01:33:59,300 --> 01:34:00,800 .التقاطع خالي 1465 01:34:22,220 --> 01:34:23,220 .الهدف مُتجه للداخل 1466 01:34:23,970 --> 01:34:24,970 .حسنًا 1467 01:34:25,510 --> 01:34:26,510 .لقد وصلوا 1468 01:34:29,260 --> 01:34:32,930 .لدينا 10 عفاريت 1469 01:34:38,470 --> 01:34:39,890 أين الضيوف الصينين؟ 1470 01:34:40,140 --> 01:34:42,260 .نعم، إنهم في غرفة رقم 7 1471 01:34:47,640 --> 01:34:48,640 .سيدخلون 1472 01:34:54,000 --> 01:34:55,530 .استعدوا 1473 01:35:10,420 --> 01:35:11,800 !اصطفوا 1474 01:35:14,960 --> 01:35:16,300 ما الذي يحدُث؟ 1475 01:35:16,920 --> 01:35:19,590 .لقد أردت أن أعرفكم على رجالي 1476 01:35:21,340 --> 01:35:22,340 .مساء الخير 1477 01:35:23,630 --> 01:35:24,670 .مرحبًا 1478 01:35:44,420 --> 01:35:45,920 أين جانغ تشين؟ 1479 01:35:47,250 --> 01:35:48,380 !جانغ تشين 1480 01:35:53,880 --> 01:35:54,880 .لقد مضى وقتٌ طويل 1481 01:35:56,710 --> 01:35:57,710 أين هوانغ؟ 1482 01:36:23,340 --> 01:36:25,170 !ستموتون جميعكم، يا أوغاد 1483 01:36:29,830 --> 01:36:31,610 !سيد هوانغ 1484 01:36:34,160 --> 01:36:35,370 ...وغد لعين 1485 01:36:54,250 --> 01:36:55,250 !ابتعدوا 1486 01:36:57,410 --> 01:36:58,410 !ابتعدوا 1487 01:37:05,250 --> 01:37:06,950 !يا لهُ من مجنون 1488 01:37:16,660 --> 01:37:18,160 !وغدٌ لعين 1489 01:37:19,870 --> 01:37:20,870 !توقف! توقف 1490 01:37:32,910 --> 01:37:34,910 - مركز شُرطة قيومتشون - 1491 01:37:41,160 --> 01:37:42,160 ...ما سوك دوو 1492 01:37:44,500 --> 01:37:45,500 ...اللعنة 1493 01:37:48,540 --> 01:37:49,540 !يا ابن العاهرة 1494 01:37:51,910 --> 01:37:53,370 !ما سوك دوو 1495 01:37:54,830 --> 01:37:55,830 !أيها الوغد 1496 01:37:58,200 --> 01:37:59,200 !أيها الوغد 1497 01:38:02,450 --> 01:38:03,450 !مُت 1498 01:38:15,080 --> 01:38:17,160 !مُت 1499 01:38:18,290 --> 01:38:19,910 ...اُنظر إلى هذا - ما الذي يحدُث؟ - 1500 01:38:22,540 --> 01:38:24,370 !مُت، أيها الوغد 1501 01:38:25,080 --> 01:38:26,080 ...انتظري لحظة 1502 01:38:27,370 --> 01:38:30,620 ،تخلى عن الفندق !وإلا ستموت 1503 01:38:34,910 --> 01:38:36,330 !توقف مكانك 1504 01:38:37,040 --> 01:38:38,680 ...يجب على أحدهم الإمساك به - ما الذي سنفعله؟ - 1505 01:38:41,330 --> 01:38:42,740 ...نحنُ نبحث عن مكان تواجده 1506 01:38:42,750 --> 01:38:45,250 ...يا لهذا السافل 1507 01:38:48,870 --> 01:38:49,660 .هونغ سوك 1508 01:38:49,830 --> 01:38:51,370 .هيونغنيم، لقد عثرتُ على جانغ تشين 1509 01:38:51,910 --> 01:38:52,910 أين أنت؟ 1510 01:38:53,410 --> 01:38:54,950 .في مركز إعادة التدوير في قاريبونغ 1511 01:38:55,120 --> 01:38:56,950 !لا تتورط بالأمر !سأكون هُنالك في الحال 1512 01:38:57,660 --> 01:38:58,660 ما الأمر؟ 1513 01:38:59,290 --> 01:39:00,290 !ما الأمر؟ 1514 01:39:01,040 --> 01:39:02,370 !جانغ تشين في مركز إعادة التدوير 1515 01:39:03,200 --> 01:39:05,660 .نعم، لقد حصلنا على موقعه !حاضر 1516 01:39:06,040 --> 01:39:07,200 !مركز إعادة التدوير 1517 01:39:07,540 --> 01:39:09,660 ...لا يُمكن إجراء مُكالمتك 1518 01:39:10,040 --> 01:39:12,000 ...أيها الأصلع اللعين 1519 01:39:14,000 --> 01:39:15,160 ماذا حدث؟ 1520 01:39:16,080 --> 01:39:18,620 .لقد استولت الشرطة على كُل شيء 1521 01:39:18,870 --> 01:39:20,040 !يجب أن نذهب 1522 01:40:11,000 --> 01:40:12,200 !أنا من الشرطة! انزلوا 1523 01:40:12,620 --> 01:40:14,290 .وغد حقير 1524 01:40:43,750 --> 01:40:46,410 !اُخرج - !أيها الوغد - 1525 01:40:55,580 --> 01:40:57,750 !أيها السافل 1526 01:41:09,510 --> 01:41:10,550 !أيها السافل 1527 01:41:25,790 --> 01:41:26,790 أين جانغ تشين؟ 1528 01:41:27,620 --> 01:41:28,620 .أمسكوا هذا الوغد 1529 01:41:31,660 --> 01:41:32,990 !اذهبوا خلفه - !حاضر - 1530 01:41:33,000 --> 01:41:34,000 !بسرعة 1531 01:42:14,740 --> 01:42:16,790 .أحضر لي كوبًا من الماء 1532 01:42:28,030 --> 01:42:30,030 ...لقد أغلقنا 1533 01:42:32,070 --> 01:42:33,070 ماذا؟ 1534 01:42:50,200 --> 01:42:53,030 ،إنهُ أنا .لقد أنهيتُ مهمة الفندق 1535 01:42:53,860 --> 01:42:54,950 .لقد قتلتُ هوانغ 1536 01:42:56,400 --> 01:42:57,400 .نعم 1537 01:42:57,400 --> 01:43:01,450 ،يجب أن أُسافر إلى الصين الآن .أحضر لي مالي 1538 01:43:05,900 --> 01:43:06,900 .لقد فعلتها 1539 01:43:09,320 --> 01:43:10,730 !أؤكد ماذا؟ اللعنة 1540 01:43:12,740 --> 01:43:14,530 حسنًا، أين؟ 1541 01:43:29,360 --> 01:43:31,740 .سأراك هُناك 1542 01:43:32,400 --> 01:43:33,650 .أُريدها بالعملة الصينية 1543 01:43:45,150 --> 01:43:48,280 ،أنتم اذهبوا بهذا الإتجاه !وأنتم ذلكَ الإتجاه 1544 01:43:48,280 --> 01:43:49,650 !ابحثوا في كُل شبر 1545 01:43:49,790 --> 01:43:51,500 .نحنُ في تقاطع مطعم يانجي 1546 01:43:52,150 --> 01:43:53,700 أين ذلك الوغد؟ 1547 01:44:13,030 --> 01:44:15,150 !أنا مشغول، ماذا - .هيونغنيم - 1548 01:44:15,860 --> 01:44:17,280 ،ذلك الوغد جانغ تشين 1549 01:44:18,070 --> 01:44:20,990 .إنهُ يعمل لأجل قواك - من هذا اللعين؟ - 1550 01:44:21,610 --> 01:44:23,610 .سيد قواك من شيهيونغ 1551 01:44:24,110 --> 01:44:25,780 .إنهُ رجُل مُحتال سيبني فندق 1552 01:44:26,240 --> 01:44:30,240 .لقد جلبَ تشان لتدمير محلي 1553 01:44:31,450 --> 01:44:32,820 لقد أتى إلى محلك؟ 1554 01:44:33,400 --> 01:44:34,610 ...لا يُمكن الإتصال بالرقم 1555 01:44:34,610 --> 01:44:35,780 ...سيد (ما) 1556 01:44:53,030 --> 01:44:54,280 ...ذلك الوغد 1557 01:44:55,150 --> 01:44:57,610 .لقد أخبرني بأن أتخلى عن الفندق 1558 01:44:58,150 --> 01:44:59,820 ...ذلك الوغد قواك 1559 01:45:00,110 --> 01:45:02,700 .يجب أن أذهب 1560 01:45:08,780 --> 01:45:09,780 !أجاشي 1561 01:45:10,110 --> 01:45:12,030 !أجاشي 1562 01:45:12,740 --> 01:45:13,780 ماذا حدث؟ 1563 01:45:13,780 --> 01:45:14,780 ماذا حدث؟ 1564 01:45:14,780 --> 01:45:18,070 !أجاشي، هل أنتَ بخير؟ 1565 01:45:20,200 --> 01:45:22,450 !أنت! تبًا 1566 01:45:23,860 --> 01:45:24,860 !وونغ أوه 1567 01:45:25,740 --> 01:45:26,740 !وونغ أوه 1568 01:45:27,070 --> 01:45:29,490 !اللعنة 1569 01:45:31,320 --> 01:45:33,150 !وونغ أوه، استيقظ !وونغ أوه 1570 01:45:33,570 --> 01:45:35,030 !اللعنة 1571 01:45:42,400 --> 01:45:43,650 .اُصمد يا فتى 1572 01:45:44,360 --> 01:45:46,490 هؤلاء الأشخاص سيعتنون بك، حسنًا؟ 1573 01:45:47,280 --> 01:45:49,990 ...ـجاشي - .أنا هُنا - 1574 01:45:51,280 --> 01:45:53,070 ...الصين - ماذا؟ - 1575 01:45:54,690 --> 01:45:56,560 .سيسافر إلى الصين 1576 01:45:57,650 --> 01:45:58,900 ...الصين 1577 01:46:01,400 --> 01:46:02,650 .حسنًا 1578 01:46:03,350 --> 01:46:04,940 .سأقبض عليه 1579 01:46:07,100 --> 01:46:08,310 !هيا تحركوا 1580 01:46:21,230 --> 01:46:22,230 .هوانغ 1581 01:46:22,650 --> 01:46:25,900 ،الشخص قواك الذي ذكرته أين هُوَ اللعين؟ 1582 01:46:26,850 --> 01:46:28,850 !تبًا، لا أعلم 1583 01:46:29,350 --> 01:46:31,560 .لقد نفذَ المهمة بدون أن يُخبرنا أولاً 1584 01:46:32,980 --> 01:46:35,690 .لقد تأكدت من أنه هجم على محل هوانغ 1585 01:46:36,440 --> 01:46:38,850 ،أنا في طريقي الآن .لذا قمْ بتجهيز المال 1586 01:46:39,400 --> 01:46:41,400 .لن أدفع له 1587 01:46:42,230 --> 01:46:43,230 هل تظنني مجنونًا؟ 1588 01:46:44,270 --> 01:46:45,730 كيف ستتعامل مع ردة فعله العنيفة؟ 1589 01:46:46,020 --> 01:46:48,560 .لم أكُن أنوي أبدًا بأن أدفع لرجُل العصابة ذاك 1590 01:46:49,190 --> 01:46:50,190 !سيد قواك 1591 01:46:51,440 --> 01:46:52,440 !أمسكوه 1592 01:46:58,560 --> 01:46:59,560 !اتركوني 1593 01:47:00,140 --> 01:47:02,510 !اتركوني، يا أوغاد 1594 01:47:48,020 --> 01:47:49,020 .سيد جانغ 1595 01:47:50,850 --> 01:47:53,150 .لا يُمكنك فعل ما يحلو لك فحسب 1596 01:47:56,060 --> 01:47:57,060 ما هذا؟ 1597 01:47:57,190 --> 01:47:58,900 .مالك، 900 ألف دولار 1598 01:48:00,980 --> 01:48:03,440 هل تحاول خداعي؟ 1599 01:48:04,170 --> 01:48:06,760 كيف يُمكنك صعود الطائرة بالمال النقدي؟ 1600 01:48:07,450 --> 01:48:09,660 .يُمكنك سحب المال من أي مكان بهذا 1601 01:48:10,050 --> 01:48:11,320 !لا أُصدقك 1602 01:48:11,350 --> 01:48:12,830 !أنا جاد 1603 01:48:27,940 --> 01:48:30,440 !إذا كُنتَ تكذب علي، فأنتَ في عداد الموتى 1604 01:48:30,650 --> 01:48:32,730 هل فهمت؟ - .فهمت - 1605 01:49:46,840 --> 01:49:48,410 هل كُل شيء جاهز؟ 1606 01:49:59,510 --> 01:50:01,060 .أنت 1607 01:50:01,170 --> 01:50:04,500 لقد أهدرتَ الكثير من المناديل .التي لاتدفع ضريبتها حتى 1608 01:50:10,180 --> 01:50:11,180 لوحدك؟ 1609 01:50:11,200 --> 01:50:13,010 .نعم، لازلتُ أعزب 1610 01:50:15,120 --> 01:50:18,490 ،يا للأسف لتلك التذكرة .لن تتمكن من السفر 1611 01:51:11,390 --> 01:51:12,970 ...اللعنة 1612 01:52:55,990 --> 01:52:57,620 !أيها الوغد اللعين 1613 01:53:21,440 --> 01:53:23,600 ماذا يحدث؟ - .إنهُ قادم - 1614 01:53:30,370 --> 01:53:31,370 !سوك دوو 1615 01:53:31,960 --> 01:53:32,960 أين جانغ تشين؟ 1616 01:53:33,390 --> 01:53:34,600 .إنهُ بداخل دورة المياه 1617 01:53:34,630 --> 01:53:36,090 .اذهبوا للداخل - !حاضر - 1618 01:53:36,380 --> 01:53:39,840 .لقد أحسنتَ عملاً، يا سوك دوو 1619 01:53:39,840 --> 01:53:40,920 .صحيح، آسف 1620 01:53:41,050 --> 01:53:42,170 .ارمي هذه لأجلي 1621 01:53:43,630 --> 01:53:45,250 ،لقد أحدثتُ القليل من الفوضى .اعتنِ بالأمر 1622 01:53:45,250 --> 01:53:46,960 ،لا تقلق .سأحلّ الأمور 1623 01:53:47,500 --> 01:53:48,840 اذهب إلى المشفى، حسنًا؟ - .حسنًا - 1624 01:53:50,500 --> 01:53:51,130 .المعذرة 1625 01:53:51,130 --> 01:53:51,750 نعم؟ 1626 01:53:51,750 --> 01:53:53,670 هل أنتِ رئيسه؟ - .نعم - 1627 01:53:54,250 --> 01:53:57,040 ،يوجد الكثير من الأضرار .نُريد المُطالبة بها 1628 01:53:57,050 --> 01:53:58,750 ،نحنُ وحدة الجرائم الخطيرة ...يُمكننا فعلُ هذا لاحقًا 1629 01:53:58,750 --> 01:54:00,380 .لابُد أنكَ مُتعب جدًا 1630 01:54:00,380 --> 01:54:02,220 ،سيتوجب علينا المُطالبة بالتعويضات أيُمكنني الحصول على هويتك؟ 1631 01:54:02,710 --> 01:54:05,630 هيونغنيم، هل أنهيتَ الأمر؟ 1632 01:54:05,840 --> 01:54:06,840 أين أنت؟ 1633 01:54:07,050 --> 01:54:08,550 .ذاهب إلى المنزل، بالطبع 1634 01:54:09,130 --> 01:54:12,460 .أنا لا أُدين لكَ بأي شيء 1635 01:54:16,590 --> 01:54:18,170 ...تبًا 1636 01:54:18,960 --> 01:54:22,210 .يا رجُل، لنذهب إلى السيد وون 1637 01:54:47,550 --> 01:54:48,550 .انزل، انزل 1638 01:54:49,460 --> 01:54:51,130 !اُنزل هيّا 1639 01:54:51,340 --> 01:54:53,340 !أيقظ الوغد الذي في الخلف 1640 01:54:53,710 --> 01:54:54,710 من أين تسللت؟ 1641 01:54:55,340 --> 01:54:56,500 .أنا جائع 1642 01:54:57,580 --> 01:54:59,050 .اجلس هُناك - متى وصلت؟ - 1643 01:54:59,080 --> 01:55:00,370 .أنا جائع 1644 01:55:01,040 --> 01:55:05,040 !تحدث بالكورية، يا وغد !أعلم بأنكَ يُمكنك التحدث بها 1645 01:55:07,160 --> 01:55:08,330 .ترفّق به 1646 01:55:09,500 --> 01:55:10,500 .حسنًا 1647 01:55:13,750 --> 01:55:15,000 .اذهبوا إلى هُناك على اليسار 1648 01:55:15,160 --> 01:55:16,660 .استمروا بالتحرك - !إلى الداخل - 1649 01:55:16,700 --> 01:55:17,620 .هيا تحرك 1650 01:55:17,620 --> 01:55:18,910 !رأسك للأسفل، يا وغد - .تحرّك - 1651 01:55:18,910 --> 01:55:22,500 !رأسك للأسفل - .أحسنت عملاً - 1652 01:55:24,080 --> 01:55:25,080 .ابتعد، يا أحمق 1653 01:55:27,040 --> 01:55:29,620 ...تبًا، إنني أتضور جوعًا 1654 01:55:32,120 --> 01:55:34,790 ...لقد أتى الكثير منكم - !أيها القائد - 1655 01:55:35,120 --> 01:55:36,620 هل الأمرَ صحيح؟ 1656 01:55:36,620 --> 01:55:39,160 أيُمكننا الحديث عن هذا لاحقًا في مؤتمر صحفي؟ 1657 01:55:40,120 --> 01:55:41,620 لحظة! هل ألقيت القبض على الرئيس؟ 1658 01:55:41,620 --> 01:55:44,870 .الرئيس؟ بالطبع ما الفائدة لو لم نقبض عليه؟ 1659 01:55:46,160 --> 01:55:47,290 .إنهُ قائد الشرطة 1660 01:55:47,660 --> 01:55:52,120 !أيها القائد! بالطبع !لقد أخبرتك بأننا سنتمكن من فعل ذلك 1661 01:55:52,410 --> 01:55:53,700 !لقد ألقينا القبض على الجميع 1662 01:55:53,910 --> 01:55:55,160 حوالي 30 رجُل عصابة؟ 1663 01:55:55,330 --> 01:55:56,330 !30رجُل! 30 1664 01:55:57,200 --> 01:56:01,330 ،لا حاجة للتعريف عنّي .أنا رجُل المهمات، أيُها الرئيس 1665 01:56:01,750 --> 01:56:04,870 .بمُجرد أن خرجت التقت أعيُننا 1666 01:56:05,040 --> 01:56:06,040 .لقد اهتممت بالأمر في الحال - !مساء الخير، أيها المُحقق - 1667 01:56:06,040 --> 01:56:07,240 .مرحبًا - .مرحبًا - 1668 01:56:07,250 --> 01:56:10,080 !لقد كان خائفًا للغاية - ما خطب عينك؟ - 1669 01:56:10,330 --> 01:56:12,870 هُناك لديهم حساء النقانق .أو حساء هايجنغ 1670 01:56:13,000 --> 01:56:14,870 ما الذي تودّ تناوله؟ - !حساء الهايجنغ - 1671 01:56:14,950 --> 01:56:15,910 .وأنا أيضًا 1672 01:56:15,910 --> 01:56:17,910 ،لا تتناولوا هذا .لقد عملتم بجد يا رفاق 1673 01:56:18,080 --> 01:56:21,080 .سأشتري لكم اليوم لحمًا ونبيذ فاخر 1674 01:56:21,950 --> 01:56:22,700 !شُكرًا لك 1675 01:56:22,700 --> 01:56:25,240 إذًا يجب علينا !الذهاب إلى منطقة كانغ-نام والشُرب هُناك 1676 01:56:25,250 --> 01:56:26,950 .كلا، سنذهب بهذا الإتجاه 1677 01:56:26,950 --> 01:56:29,140 .يجب أن نحصل على نبيذ جيد - ...نعم، مطعم يمتلك غرفًا خاصة - 1678 01:56:29,160 --> 01:56:31,040 .من هُنا، اتبعوني 1679 01:56:31,830 --> 01:56:33,250 ....لكن هذا لحم ضأن 1680 01:56:33,530 --> 01:56:35,410 .وليسَ لديهم غرف خاصة 1681 01:56:35,660 --> 01:56:37,160 ،بلى لدينا غرف خاصة .تفضلوا بالدخول 1682 01:56:37,160 --> 01:56:38,000 .لديهم غرف خاصة 1683 01:56:38,000 --> 01:56:39,620 ...لكن ليسَ لديهم نبيذ فاخر 1684 01:56:40,160 --> 01:56:41,790 ،سنطلب بعضًا منه .هيّا اُدخل 1685 01:56:41,790 --> 01:56:43,540 .لنطلب طبقًا صغيرًا 1686 01:56:43,870 --> 01:56:47,160 !هيّا اُدخل وتناول الطعام فحسب - .لقد علمت بأن هذا سيحدُث - 1687 01:56:47,160 --> 01:56:48,370 ألديكم طبقًا غالي الثمن؟ 1688 01:56:49,580 --> 01:56:50,620 !سوك دوو 1689 01:56:52,200 --> 01:56:53,830 !مفوض الشرطة يسألُ عنك 1690 01:56:54,460 --> 01:56:56,200 ما الذي يحدث هُنا بحق الجحيم؟ 1691 01:56:58,990 --> 01:57:03,400 ألقت وحدة قيومتشيون للجرائم الخطيرة .القبض على 30 رجُل عصابة في عام 2004 1692 01:57:03,400 --> 02:01:07,740 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق CAPA & ترجمة وتدقيق: جوج