1
00:01:47,458 --> 00:01:51,250
Jika kau beruntung, akan ada
anjing yang akan kau kenal....
2
00:01:51,791 --> 00:01:55,041
mencuri hatimu
dan mengubah segalanya.
3
00:03:26,291 --> 00:03:28,351
Tak kusangka
kalau aku berhasil.
4
00:03:28,375 --> 00:03:33,000
Tak kusangka
aku berhasil sejauh ini.
5
00:03:34,291 --> 00:03:36,267
Tak bermaksud apa-apa,
tapi aku harus lakukan.
6
00:03:36,291 --> 00:03:41,083
Dan aku harus terus berlari.
7
00:03:42,083 --> 00:03:44,101
Semalam, aku bebas.
8
00:03:44,125 --> 00:03:46,059
Pagi hari,
siapa yang tahu di mana aku.
9
00:03:46,083 --> 00:03:50,684
Aku takut,
tapi aku bebas!
10
00:03:50,708 --> 00:03:52,601
Lari, lari, lari, cepat lari.
11
00:03:52,625 --> 00:03:54,476
Abaikan semuanya
dan terbanglah.
12
00:03:54,500 --> 00:03:57,625
Secepat mungkin,
jangan ragu.
13
00:03:58,708 --> 00:04:00,309
Lari, lari, lari, jangan takut.
14
00:04:00,333 --> 00:04:04,166
Yang ada disekelilingmu adalah
keluaran baru, jadi terimalah.
15
00:04:04,916 --> 00:04:06,583
Siapa tahu kau akan temukan.
16
00:04:08,833 --> 00:04:10,875
Siapa tahu kau akan temukan.
17
00:04:21,541 --> 00:04:25,767
Di luar sangat terang,
tidak seperti saat aku ditawan di dalam.
18
00:04:25,791 --> 00:04:28,291
Ini luar biasa!
19
00:04:30,125 --> 00:04:32,142
Lari, lari, lari, cepat lari.
20
00:04:32,166 --> 00:04:34,017
Abaikan semuanya
dan terbanglah.
21
00:04:34,041 --> 00:04:37,000
Secepat mungkin,
jangan ragu.
22
00:04:38,000 --> 00:04:39,976
Lari, lari, lari, jangan takut.
23
00:04:40,000 --> 00:04:44,017
Yang ada disekelilingmu
adalah keluaran baru, jadi terimalah.
24
00:04:44,041 --> 00:04:46,125
Siapa tahu kau akan temukan.
25
00:04:53,500 --> 00:04:58,916
Aku tak sangka aku bebas.
26
00:05:00,875 --> 00:05:03,184
Tak kusangka kalau aku berhasil.
27
00:05:05,333 --> 00:05:07,500
Aku harus terus berjalan.
28
00:05:08,125 --> 00:05:10,291
Terus saja.
29
00:05:10,833 --> 00:05:12,458
Semalam, aku bebas.
30
00:05:13,916 --> 00:05:14,851
Pagi hari,
siapa yang tahu di mana aku.
31
00:05:14,875 --> 00:05:19,041
Aku takut, tapi aku bebas!
32
00:05:20,083 --> 00:05:23,541
Hei, anjing... berhenti!
33
00:05:25,583 --> 00:05:29,000
Akhirnya, aku bebas.
34
00:05:33,666 --> 00:05:37,059
Sekarang aku bebas.
35
00:05:37,083 --> 00:05:40,500
Siapa yang tahu di mana aku.
36
00:06:23,750 --> 00:06:29,083
Sebelum nasib sial menimpa,
seseorang akan mengulasnya lebih dulu.
37
00:06:39,208 --> 00:06:40,583
Namaku Dharma.
38
00:06:41,375 --> 00:06:43,625
Aku bangun
sebelum alarm berbunyi.
39
00:06:45,041 --> 00:06:46,291
Tapi,
menyerang setiap hari.
40
00:06:47,333 --> 00:06:48,500
Dan aku balas.
41
00:06:52,166 --> 00:06:53,851
Ibuku selalu bilang...
42
00:06:53,875 --> 00:06:57,916
Apa yang kau impikan saat fajar,
akan menjadi kenyataan.
43
00:07:04,583 --> 00:07:09,583
Menurutku, aku benar.
Persepsi orang tentangku salah.
44
00:07:24,583 --> 00:07:27,309
Halo Pak.
Aku dari Perusahaan Spencer 4G.
45
00:07:27,333 --> 00:07:30,017
Kami ada penawaran Internet
terbaru 4G. Boleh aku..
46
00:07:30,041 --> 00:07:31,291
Aku sudah punya.
47
00:07:48,440 --> 00:07:51,440
Sampah seseorang
adalah harta bagi yang lain.
48
00:07:59,041 --> 00:08:01,458
Sialan!
Bannya kempes lagi!
49
00:08:13,541 --> 00:08:14,708
Ada apa,
Pak Krupakar?
50
00:08:15,000 --> 00:08:17,416
Kayaknya ada masalah
di rumah tadi malam ya?
51
00:08:17,958 --> 00:08:20,333
Saat kau sudah berkeluarga,
itu sudah lumrah, kan?
52
00:08:21,416 --> 00:08:25,333
Satu-satunya cara bebas dari masalah
adalah menjalani kehidupan sendiri.
53
00:08:27,208 --> 00:08:29,125
Apa dia ada masalah karena
kehidupanku yang nyaman?
54
00:08:29,708 --> 00:08:31,791
Atau apa dia ada masalah
karena dia sudah berkeluarga?
55
00:08:31,916 --> 00:08:33,375
Aku masih belum mengerti.
56
00:08:35,708 --> 00:08:37,458
Bukan karena aku tak mampu.
57
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
Aku cuma tak ada waktu.
58
00:08:42,958 --> 00:08:45,726
Aku jarang bergaul
dengan orang-orang.
59
00:08:45,750 --> 00:08:49,458
Tapi,
selalu ada orang di belakangku.
60
00:08:50,208 --> 00:08:50,875
Dharma...
61
00:08:51,958 --> 00:08:56,291
Ini Uttam. Uttam, ini Pak Dharma.
Dia akan melatihmu.
62
00:08:56,750 --> 00:09:01,250
Dia karyawan terbaik disini, oke?
Dharma, kau mau melatihnya apa?
63
00:09:01,583 --> 00:09:03,267
Pertama aku akan melatihnya
ketepatan waktu.
64
00:09:03,291 --> 00:09:07,666
Terbiasalah dengan Dharma, oke?
Lakukan yang terbaik.
65
00:09:09,875 --> 00:09:14,642
Pak, banku kempes.
Tak ada yang mau berikan tumpangan.
66
00:09:14,666 --> 00:09:17,291
Bahkan ada idiot
acungkan jari padaku!
67
00:09:17,583 --> 00:09:19,250
Situasiku...
68
00:09:30,083 --> 00:09:32,833
Apa? Dia?
Betulkah?
69
00:09:33,541 --> 00:09:35,291
Kenapa bisa
dia jadi pelatihmu?
70
00:09:36,416 --> 00:09:39,458
Kenapa?
Memang gak boleh?
71
00:09:40,208 --> 00:09:42,875
Pak Murali bilang
dia karyawan terbaik.
72
00:09:43,000 --> 00:09:46,375
Karena dia tak pernah cuti
dan bekerja setahun penuh,
73
00:09:46,399 --> 00:09:48,399
dia dijadikan sebagai
karyawan terbaik?
74
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
Belum ada istri atau anak.
Tidak pernah memikirkan siapa pun.
75
00:09:53,541 --> 00:09:55,916
Jika bukan pabrik,
kemana lagi dia akan pergi?
76
00:09:58,500 --> 00:10:00,708
Jika dia berkeluarga,
dia akan sadar akan kenyataan.
77
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
Karyawan terbaik, apaan!
78
00:10:09,000 --> 00:10:12,458
Sepertinya mereka
bukan sahabat karib, kan?
79
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
Dia tak punya teman di sini.
80
00:10:15,500 --> 00:10:17,184
Mengaku dirinya sebagai teladan,
81
00:10:17,208 --> 00:10:19,833
sudah lebih dari 3 tahun
Krupakar belum dipromosikan...
82
00:10:20,166 --> 00:10:21,875
makanya dia cemburu
pada Dharma.
83
00:10:24,250 --> 00:10:25,125
Seperti kubilang,
84
00:10:26,166 --> 00:10:27,500
selalu saja ada orang...
85
00:10:28,875 --> 00:10:29,500
di belakangku.
86
00:10:30,708 --> 00:10:31,833
Yang sering menjelekkanku.
87
00:10:39,541 --> 00:10:40,809
Dharma sudah datang.
88
00:10:40,833 --> 00:10:41,851
Jangan ganggu, kakek!
89
00:10:41,875 --> 00:10:43,892
Hei Batani,
kau tidak mengerti!
90
00:10:43,916 --> 00:10:47,708
Dia tak berguna!
Setidaknya biarkan dia tahu.
91
00:10:50,000 --> 00:10:51,625
Hei, Dharma!
92
00:10:55,291 --> 00:10:56,791
Bukankah kau
juga dari kampung sini?
93
00:10:57,166 --> 00:11:02,784
Ada idiot mendistribusikan
TV di daerah kita!
94
00:11:02,808 --> 00:11:07,391
Mana bisa aku mengajar musik
dengan speaker yang menggelegar!
95
00:11:08,475 --> 00:11:12,159
Dia adakan orkestra malam ini.
Ikutlah bersama kami.
96
00:11:12,183 --> 00:11:13,933
Aku tak tertarik
ikut denganmu.
97
00:11:14,850 --> 00:11:19,100
Hei! Aku tak memintamu
menonton orkestra-nya.
98
00:11:19,475 --> 00:11:22,867
Cuma memintamu bergabung
dengan kami menghadapi dia.
99
00:11:22,891 --> 00:11:25,225
Ayo, kita hajar dia!
100
00:11:29,141 --> 00:11:32,100
Saat ada yang meminta bantuanku,
aku tak pernah menyetujuinya.
101
00:11:33,100 --> 00:11:34,558
Justru memarahinya.
102
00:11:37,225 --> 00:11:39,558
Bukankah kehidupanku bahagia
tanpa bantuan siapa pun?
103
00:11:40,558 --> 00:11:41,641
Aku senang.
104
00:14:30,350 --> 00:14:31,975
Pergilah!
105
00:14:32,600 --> 00:14:33,516
106
00:14:41,141 --> 00:14:42,992
Ikutlah
dengan kami kakak.
107
00:14:43,016 --> 00:14:45,516
Aku tidak mau,
pergilah.
108
00:14:46,391 --> 00:14:48,391
Dia tak mau bangun, Ibu!
109
00:14:48,808 --> 00:14:50,784
Bukannya kau sudah tahu
dia gak mau ikut?
110
00:14:50,808 --> 00:14:52,475
Bersiaplah.
111
00:14:53,683 --> 00:14:56,076
Sudah kau ambil semua
alat musik, sayang?
112
00:14:56,100 --> 00:14:57,159
Sudah.
113
00:14:57,183 --> 00:15:00,016
Dharani,
bawalah ini ke mobil.
114
00:15:03,225 --> 00:15:04,350
Bentar!
115
00:15:04,808 --> 00:15:08,034
Dharma, Ibu sudah siapkan sarapan.
Makanlah.
116
00:15:08,058 --> 00:15:09,409
Baik, ibu.
117
00:15:09,433 --> 00:15:13,909
Dan jangan minum air es.
Munumlah air hangat.
118
00:15:13,933 --> 00:15:14,784
Oke!
119
00:15:16,058 --> 00:15:16,975
Aku datang!
120
00:15:17,850 --> 00:15:20,266
Matikan TV
jika ada petir.
121
00:15:24,850 --> 00:15:25,558
Ayo.
122
00:15:26,391 --> 00:15:31,933
Kakak! Nanti kami akan makan es krim.
Tapi kami tak mau membawakanmu.
123
00:15:32,891 --> 00:15:34,850
Dadaah!
124
00:15:57,933 --> 00:16:00,284
Kenapa anak-anak
buang sampah sembarangan?
125
00:16:00,308 --> 00:16:03,558
Itu bukan ulah anak-anak.
Tapi anjing liar.
126
00:16:03,766 --> 00:16:06,826
Ya Tuhan!
Lihatlah kekacauan yang dibuatnya!
127
00:16:06,850 --> 00:16:08,683
- Hei Rajat! Aku datang!
- Adi...
128
00:16:20,600 --> 00:16:21,516
Ayo.
129
00:16:25,183 --> 00:16:26,076
Makanlah.
130
00:16:26,100 --> 00:16:26,891
Tidak.
131
00:16:27,058 --> 00:16:30,266
Adi, makanlah.
Jika tidak, paman Hitler akan membawamu.
132
00:16:41,391 --> 00:16:43,451
Halo, Pak.
Aku dari Perusahaan Spencer 4G.
133
00:16:45,683 --> 00:16:49,201
Shantamma, anakku lulus
ujian berkat doaku.
134
00:16:49,225 --> 00:16:52,701
Tuhan akan kabulkan jika
memintanya bersungguh-sungguh.
135
00:16:52,725 --> 00:16:54,975
Apa hebatnya Tuhan memberimu
sesuatu setelah memintanya?
136
00:16:55,516 --> 00:16:58,558
Tak perlu memohon padanya.
137
00:16:59,433 --> 00:17:02,725
Setelah mengambil semuanya,
bagaimana dia akan mengembalikannya?
138
00:17:24,016 --> 00:17:28,909
Nenek, jika putramu menelepon dari
Amerika, suruh dia belikan ponsel.
139
00:17:28,933 --> 00:17:32,242
Aku muak memperbaiki
telepon koin ini.
140
00:17:32,266 --> 00:17:33,909
Ya, baiklah.
141
00:17:33,933 --> 00:17:37,492
Dia tak pernah
menelepon orang tuanya,
142
00:17:37,516 --> 00:17:39,550
tapi aku yakin
dia akan kirimkan ponsel!
143
00:17:39,850 --> 00:17:41,016
Jangan pedulikan dia.
144
00:17:42,683 --> 00:17:43,659
Sudah bagus?
145
00:17:43,683 --> 00:17:44,141
Ya.
146
00:17:48,350 --> 00:17:49,475
Beri aku sebungkus rokok.
147
00:17:50,558 --> 00:17:54,225
Kenapa, nak?
Kau tak lihat gambar di bungkusnya?
148
00:17:54,933 --> 00:17:58,308
Aku meminta rokokmu.
Bukan nasihat. Berikan 2 idli.
149
00:17:59,100 --> 00:18:06,058
Kau mau tutup tokonya?
Diam dan berikan yang dia mau.
150
00:18:07,600 --> 00:18:11,992
Anakku,
jangan selalu berdebat dengan istriku.
151
00:18:12,016 --> 00:18:16,100
Menikahlah,
kau bisa berdebat dengan istrimu.
152
00:18:16,225 --> 00:18:17,141
Cepatlah.
153
00:18:17,808 --> 00:18:19,725
Sabarlah nak.
Kuhangatkan dulu.
154
00:18:21,058 --> 00:18:23,766
Pak Dharma,
kau mau ke bhajan malam ini?
155
00:18:32,308 --> 00:18:33,391
Aku cuma beli 2 idlis.
156
00:18:59,683 --> 00:19:00,433
Selamat pagi, Pak
157
00:19:10,100 --> 00:19:10,826
Cuma 2 idlis.
158
00:19:10,850 --> 00:19:12,308
Baiklah, nak.
159
00:19:26,058 --> 00:19:30,850
Rumah. Pabrik. Perkelahian.
Idli. Rokok. Bir.
160
00:19:31,558 --> 00:19:33,141
Itulah tujuan hidupku.
161
00:19:33,433 --> 00:19:34,641
Tidak ada yang menarik.
162
00:19:47,183 --> 00:19:50,475
Cepatlah.
Dharma sendirian di rumah.
163
00:19:51,725 --> 00:19:52,891
Sialan hujan!
164
00:19:53,100 --> 00:19:55,725
Dia pasti nonton TV.
Jangan khawatir.
165
00:20:00,516 --> 00:20:01,725
Bagaimana Es krimnya, enak?
166
00:20:01,975 --> 00:20:02,975
Enak, Papa!
167
00:20:03,350 --> 00:20:05,367
Ada 5 es krim.
168
00:20:05,391 --> 00:20:08,701
Satu buat Ibu, satu buat kakak.
Tidak ada buat Pappa.
169
00:20:08,725 --> 00:20:10,850
Dan 3 untukku, oke?
170
00:20:11,891 --> 00:20:12,576
Janji?
171
00:20:12,600 --> 00:20:13,201
Ya.
172
00:20:13,225 --> 00:20:14,409
Katakan dengan keras!
173
00:20:14,433 --> 00:20:15,433
Janji...
174
00:20:15,457 --> 00:20:35,457
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
175
00:21:08,183 --> 00:21:09,933
Pergilah!
176
00:21:31,725 --> 00:21:32,641
Koran!
177
00:21:44,141 --> 00:21:44,808
Pergi!
178
00:22:10,766 --> 00:22:12,242
Paman...
179
00:22:12,266 --> 00:22:13,141
Bola-nya.
180
00:22:18,600 --> 00:22:22,058
Beritahu ayah
paman Hitler bakar bolanya.
181
00:22:26,266 --> 00:22:30,600
Hei Dharma, ada sarapan
hangat di rumah. Ayo makan.
182
00:22:33,725 --> 00:22:37,141
Tidak ada musibah yang lebih
besar dibanding kelaparan.
183
00:22:43,600 --> 00:22:47,659
Bukankah sudah kukatakan
soal musibah tak menemukan makanan?
184
00:22:47,683 --> 00:22:49,933
Sekarang ada musibah yang lebih besar
yang menantiku.
185
00:23:06,266 --> 00:23:08,641
Kenapa anjing ini mengikutiku?
186
00:23:11,183 --> 00:23:13,975
Jika dia masuk kerumah,
aku akan mengusirnya!
187
00:23:54,600 --> 00:23:57,242
Ya Tuhan!
Vicky terluka!
188
00:23:57,266 --> 00:23:58,826
Cepatlah!
189
00:23:58,850 --> 00:24:00,391
Apa yang terjadi Vicky?
190
00:24:31,725 --> 00:24:33,975
Motor itu harus dikendarai
dengan dua roda.
191
00:24:34,183 --> 00:24:35,975
Lah' kan motornya
beroda dua, paman!
192
00:24:36,141 --> 00:24:38,516
Benar.
Berkendaralah dengan 2 roda.
193
00:24:39,308 --> 00:24:41,201
Jika kau bekendara begini,
194
00:24:41,225 --> 00:24:42,100
inilah yang terjadi.
195
00:24:42,600 --> 00:24:46,516
Kenapa kau memarahi anakku?
Ini semua salah anjing itu!
196
00:24:46,766 --> 00:24:49,475
Oke.
Haruskah kita bawa ke rumah sakit?
197
00:24:49,516 --> 00:24:50,516
Tak usah, paman.
198
00:24:55,683 --> 00:24:58,433
Anjing liar ini
sudah sangat berbahaya!
199
00:24:59,808 --> 00:25:03,617
Dan sudah buat
kekacauan di tempat ini.
200
00:25:03,641 --> 00:25:04,784
Ya.
201
00:25:04,808 --> 00:25:06,617
Anjing ini
layak mendapatkanya.
202
00:25:06,641 --> 00:25:10,725
Anak-anak sering main di sini.
Bagaimana jika mereka di gigit?
203
00:25:11,683 --> 00:25:15,742
Hubungi pemerintah,
mereka akan membawa anjing ini.
204
00:25:15,766 --> 00:25:16,367
Ayo.
205
00:25:16,391 --> 00:25:18,016
Anjing itu masih bernafas.
Sial.
206
00:25:32,641 --> 00:25:36,617
Kenapa kau mengambilnya, Nak?
Biarkan pemerintah setempat mengambilnya.
207
00:25:36,641 --> 00:25:38,742
Biarkan saja dia mengambilnya.
208
00:25:38,766 --> 00:25:43,492
Bawalah ke rumah sakit.
Tolong ayah.
209
00:25:43,516 --> 00:25:44,850
Diam!
210
00:25:57,475 --> 00:25:58,433
Ayo masuk.
211
00:26:03,475 --> 00:26:07,350
Dosisnya pagi,
siang dan malam hari.
212
00:26:07,766 --> 00:26:10,742
Dan sirup ini 2 kali sehari.
/ Oke.
213
00:26:10,766 --> 00:26:15,617
Mandikan anjing dengan sampo ini
agar bulunya halus dan lembut.
214
00:26:15,641 --> 00:26:18,367
Anak-anak sekarang
ugal-ugalan berkendara.
215
00:26:18,391 --> 00:26:20,600
Nak,
setidaknya kau harus berhati-hati
216
00:26:21,000 --> 00:26:24,041
Lihatlah ke kiri dan ke kanan
saat kau mau menyeberang.
217
00:26:24,458 --> 00:26:26,083
Pak, dia datang.
218
00:26:28,041 --> 00:26:29,083
Orang ini?
219
00:26:29,625 --> 00:26:30,892
Katakan
aku tak mau bicara dengannya.
220
00:26:30,916 --> 00:26:31,976
Tak sepatah katapun.
221
00:26:32,000 --> 00:26:34,375
Pak, dia tak mau bicara denganmu.
Dia marah.
222
00:26:34,625 --> 00:26:35,476
Gimana tak marah?
223
00:26:35,500 --> 00:26:38,625
Dia tak bisa jaga anjing dengan baik?
Dia cuma mau pamer!
224
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
Itu bukan anjingku.
225
00:26:40,375 --> 00:26:42,291
Apa?
Membohongiku?
226
00:26:42,583 --> 00:26:44,583
Aku bisa tahu pemiliknya
cuma melihat anjingnya.
227
00:26:45,041 --> 00:26:46,684
Kau tahu sudah
berapa lama pengalaman kerjaku?
228
00:26:46,708 --> 00:26:48,666
Dia tak tahu keahlianku!
229
00:26:50,583 --> 00:26:53,666
Aku akan menyuntiknya.
Dan pekerjaanku selesai.
230
00:27:03,625 --> 00:27:05,666
Lihat betapa takutnya
dia sama jarum ini!
231
00:27:06,291 --> 00:27:09,166
Sudah pernah
disuntik sebelumnya?
232
00:27:09,541 --> 00:27:10,892
Kan sudah kubilang?
233
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
Itu bukan anjingku.
234
00:27:15,708 --> 00:27:18,041
Tak usah takut.
235
00:27:24,375 --> 00:27:26,250
Foto-fotonya bagus, kan?
236
00:27:26,625 --> 00:27:29,125
Hubunganku dengan hewan ini...
237
00:27:31,000 --> 00:27:31,708
Sebutannya apa lagi?
238
00:27:32,833 --> 00:27:33,375
Kegilaan.
239
00:27:33,708 --> 00:27:34,208
240
00:27:35,041 --> 00:27:35,833
Bukan.
241
00:27:35,916 --> 00:27:36,500
Kecintaan.
242
00:27:37,250 --> 00:27:38,517
Aku sama sepertimu!
243
00:27:38,541 --> 00:27:41,309
Tak tega melihat
hewan menderita di jalan.
244
00:27:41,333 --> 00:27:43,208
Aku bawa ke sini
dan merawatnya.
245
00:27:43,250 --> 00:27:45,333
Oh iya,
di jalan mana aku menemukanmu?
246
00:27:45,791 --> 00:27:46,583
Obatnya.
247
00:27:47,583 --> 00:27:48,708
Dia kesal!
248
00:27:50,458 --> 00:27:52,458
Kita selesaikan masalah ini.
249
00:27:53,416 --> 00:27:54,892
Minumkan obat ini
tiga kali sehari.
250
00:27:54,916 --> 00:27:57,434
Anjingmu akan pulih secepatnya.
251
00:27:57,458 --> 00:27:57,916
Tunggu.
252
00:27:58,875 --> 00:28:01,017
Kan sudah kubilang
kalau ini bukan anjingku?
253
00:28:01,041 --> 00:28:03,351
Berapa biayanya?
Aku pergi.
254
00:28:03,375 --> 00:28:04,375
Bagaimana anjingnya?
255
00:28:06,041 --> 00:28:07,541
Taruhlah di sini bersamamu.
256
00:28:08,166 --> 00:28:12,166
Mana mungkin?
Aku tak mampu merawatnya sendiri.
257
00:28:12,458 --> 00:28:16,000
Jika pemiliknya tahu aku
punya anjing lain, dia akan mengusirku.
258
00:28:16,458 --> 00:28:16,916
Pak.
259
00:28:18,083 --> 00:28:19,000
Cobalah mengerti.
260
00:28:20,416 --> 00:28:21,750
Aku tidak bisa menjaganya.
261
00:28:22,291 --> 00:28:23,958
Kenapa?
Kau takut anjing?
262
00:28:24,608 --> 00:28:26,467
Dokter, sepertinya
dia mengidap sinofobia.
263
00:28:26,491 --> 00:28:28,167
Kakak iparmu begitu juga.
264
00:28:28,291 --> 00:28:29,267
Siapa dokternya?
Kau atau aku?
265
00:28:29,291 --> 00:28:29,642
Kau.
266
00:28:29,666 --> 00:28:31,000
Maka diamlah?
267
00:28:31,666 --> 00:28:34,625
Begini.
Bawa anjing itu bersamamu.
268
00:28:34,791 --> 00:28:39,517
Aku banyak menerima permohonan adopsi.
Akan kupersiapkan satu untukmu.
269
00:28:39,541 --> 00:28:41,351
Cuma empat hari.
270
00:28:41,375 --> 00:28:44,267
Di kampungku anjing dilarang.
Bagaimana jika ada yang tahu?
271
00:28:44,291 --> 00:28:48,208
Mana mungkin ada yag tahu jika
kau sembunyikan di rumahmu?
272
00:28:48,250 --> 00:28:50,684
Terus kenapa kau bukan saja?
Sembunyikan di sini.
273
00:28:50,708 --> 00:28:51,809
Dan jangan biarkan
pemiliknya tahu.
274
00:28:51,833 --> 00:28:54,541
Tidak mungkin.
Dia pasti akan tahu.
275
00:28:55,208 --> 00:28:56,083
Dia pemilik gedung ini.
276
00:28:57,375 --> 00:28:58,684
Apa dia bertanya padamu?
277
00:28:58,708 --> 00:29:00,125
Tidak bisakah kau diam?
278
00:29:03,083 --> 00:29:05,267
Jadi kita mesti gimana?
279
00:29:05,291 --> 00:29:07,476
Meninggalkannya di jalan?
280
00:29:07,500 --> 00:29:12,976
Kalau mati diinjak kendaraan?
Apa amal baikmu tidak akan sia-sia?
281
00:29:13,000 --> 00:29:14,541
Cuma empat hari.
Itu saja.
282
00:29:14,916 --> 00:29:16,434
Berikan nomormu.
283
00:29:16,458 --> 00:29:18,166
Amal baik dan anjing.
284
00:29:19,416 --> 00:29:20,291
Doakan saja.
285
00:29:39,583 --> 00:29:42,767
Kau anggap aku apa?
Badut?
286
00:29:42,791 --> 00:29:46,041
Jangan teriak.
Tak lama lagi aku dipromosikan.
287
00:30:00,458 --> 00:30:01,333
Anjing!
288
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
Oke!
289
00:30:49,125 --> 00:30:51,000
Hei....
290
00:30:53,166 --> 00:30:56,017
Dharma hidup tanpa beban
291
00:30:56,041 --> 00:30:58,750
Tiba-tiba muncullah spoiler ini
292
00:30:58,833 --> 00:31:01,476
Drama menggonggong
293
00:31:01,500 --> 00:31:03,625
Menyebabkan ketakutan batin
294
00:31:04,458 --> 00:31:09,892
Orang-orang biasanya membiarkan semut
tanpa sadar masuk ke lingkungan mereka
295
00:31:09,916 --> 00:31:15,208
Orang disini memperbolehkan
anjing berkeliaran di jalanan.
296
00:31:15,708 --> 00:31:21,476
Dia lajang dan penyendiri
297
00:31:21,500 --> 00:31:27,166
Sangat kasar
dan suka emosian.
298
00:31:37,708 --> 00:31:38,458
Ulang.
299
00:32:25,375 --> 00:32:25,916
Hai.
300
00:32:27,750 --> 00:32:28,309
Apa?
301
00:32:28,333 --> 00:32:29,166
Anjing!
302
00:32:31,208 --> 00:32:31,791
Apa?
303
00:32:32,250 --> 00:32:33,833
Anjing itu ada di taman!
304
00:32:34,708 --> 00:32:35,333
Betulkah?
305
00:32:35,583 --> 00:32:36,458
Ya!
306
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Masih ada, kan?
307
00:32:40,416 --> 00:32:40,958
Terus?
308
00:32:41,708 --> 00:32:42,458
Di sini!
309
00:32:46,708 --> 00:32:51,684
Bagaimana jika nasibmu dipelintir?
310
00:32:51,708 --> 00:32:57,767
Seekor anjing pun
bisa menjadi musuhmu.
311
00:32:57,791 --> 00:33:03,351
Sudah kudaftarkan anjingnya
di OLX secara gratis.
312
00:33:03,375 --> 00:33:06,267
Aku tak lagi beri makan anjing ini.
313
00:33:06,291 --> 00:33:09,142
Merawat dan mengasuhnya tiap hari.
314
00:33:09,166 --> 00:33:14,809
Ya Tuhan,
ini anjing yang sangat terkenal.
315
00:33:14,833 --> 00:33:21,000
Tolong selamatkan aku Tuhan!
316
00:33:35,750 --> 00:33:36,500
Ulang.
317
00:34:08,833 --> 00:34:09,583
Masuk!
318
00:34:11,583 --> 00:34:13,125
Paman...
319
00:34:13,583 --> 00:34:14,750
Bola.
320
00:34:19,000 --> 00:34:20,559
Jangan beri tahu siapa pun
kalau ada anjing di sini.
321
00:34:23,958 --> 00:34:25,601
Kalian sedang apa di situ?
322
00:34:25,625 --> 00:34:29,017
Tidak ada apa-apa.
Anjing paman mengambil bola kami.
323
00:34:29,041 --> 00:34:30,851
Anjing?
324
00:34:30,875 --> 00:34:36,517
Meskipun diikat dengan tongkat di ekor,
itu masih bisa bengkok.
325
00:34:36,541 --> 00:34:41,583
Saat ini,
akulah yang merasa hampa
326
00:34:42,000 --> 00:34:47,642
Ekor untuk mengibas,
mulut untuk membuat keributan
327
00:34:47,666 --> 00:34:50,517
Siksaan yang sangat mustahil
untuk ditanggung
328
00:34:50,541 --> 00:34:53,434
Aku harus gimana, aku jengkel.
329
00:34:53,458 --> 00:34:58,726
Kurasa, aku akan demam.
330
00:34:58,750 --> 00:35:04,208
Anjing ini
membuatku lemah dan lelah.
331
00:35:04,958 --> 00:35:05,708
332
00:35:18,666 --> 00:35:19,375
Ya, Dharma.
333
00:35:19,750 --> 00:35:20,083
Pak.
334
00:35:20,750 --> 00:35:23,916
Kau janji carikan majikan untuk anjing itu.
Sekarang sudah 2 minggu.
335
00:35:24,375 --> 00:35:27,476
Tolong selesaikan cepat masalahnya.
Aku sudah gak tahan akan siksaan ini!
336
00:35:27,500 --> 00:35:32,017
Baik! Berikan makanan yang enak.
Anjing itu kurus sekali.
337
00:35:32,041 --> 00:35:35,291
Cuma anjing tampan
yang bisa diadopsi.
338
00:35:35,750 --> 00:35:36,625
Baik, pak.
339
00:36:12,666 --> 00:36:14,500
Lihatlah kemari!
340
00:36:16,416 --> 00:36:18,559
Lihat
betapa imutnya dia!
341
00:36:18,583 --> 00:36:21,666
Lihatlah, orang-orang mengantri
mau mengadopsinya!
342
00:36:23,125 --> 00:36:24,791
Lihat!
343
00:36:26,416 --> 00:36:29,875
Dia anjing betina.
Hati-hati.
344
00:36:30,583 --> 00:36:35,916
Selain mencarikan majikan untuknya,
kita juga harus memelihara anak-anaknya.
345
00:36:50,750 --> 00:36:52,642
Ya pak?
Sudah kau temukan majikan untuknya?
346
00:36:52,666 --> 00:36:54,875
Tentu saja!
Saat aku masih ada, kenapa takut!
347
00:36:55,125 --> 00:36:59,684
Jam 4 sore nanti,
yang minat mau menemuimu.
348
00:36:59,708 --> 00:37:00,726
Oke, pak.
349
00:37:00,750 --> 00:37:02,750
Nomor WA-mu.
350
00:37:02,958 --> 00:37:04,291
Ku SMS saja.
351
00:37:07,916 --> 00:37:08,892
Apaan ini Uttam?
352
00:37:08,916 --> 00:37:10,458
Kau mau kemana sepagi ini?
353
00:37:11,375 --> 00:37:14,476
Belajarlah dari Dharma.
Dia tak pernah meminta cuti.
354
00:37:14,500 --> 00:37:16,517
Dia juga tidak pernah
pulang lebih cepat.
355
00:37:16,541 --> 00:37:17,684
Pak Murali,
356
00:37:17,708 --> 00:37:19,750
aku akan pulang
cepat hari ini.
357
00:38:22,583 --> 00:38:24,101
- Ibu!
- Bu, anjingnya gak salah.
358
00:38:24,125 --> 00:38:25,101
Ini anjing yang terlatih.
359
00:38:25,125 --> 00:38:27,517
- Hei nak, kau tak mau anjing itu?
- Aku mau!
360
00:38:27,541 --> 00:38:29,226
Kenapa juga kau butuh anjing
sementara ada ayahmu dirumah?
361
00:38:29,250 --> 00:38:30,666
Adek ini
menginginkan anjing itu...
362
00:38:30,791 --> 00:38:32,642
- Bu.
- Aku mau anjing!
363
00:38:32,666 --> 00:38:34,291
Masuk ke mobil.
364
00:38:34,583 --> 00:38:37,666
Bu, ini bukan salah anjingnya.
Dia terlatih.
365
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
Bu, tolong!
366
00:38:41,041 --> 00:38:42,726
Sepertinya dia ada tamu.
367
00:38:42,750 --> 00:38:44,976
Memangnya kenapa ya?
Dia harus diberi pelajaran.
368
00:38:45,000 --> 00:38:47,309
Beraninya dia!
369
00:38:47,333 --> 00:38:50,142
Meskipun dia bentak,
kami tak takut padanya.
370
00:38:50,166 --> 00:38:54,351
Aku tak mau terlibat perkelahian
agar kampung ini tetap damai.
371
00:38:54,375 --> 00:38:56,517
Tapi hari ini,
akan kuperlihatkan sifat asliku.
372
00:38:56,541 --> 00:38:57,476
Kita lihat saja.
373
00:38:57,500 --> 00:38:58,416
Suruh dia keluar.
374
00:38:59,041 --> 00:39:00,666
Halo, permisi!
375
00:39:05,083 --> 00:39:07,809
Kau tidak tahu hewan peliharaan
dilarang di sini?
376
00:39:07,833 --> 00:39:10,017
Kau harus ikuti aturannya.
377
00:39:10,041 --> 00:39:13,958
Bukan cuma berlaku untuk kami.
Berlaku untuk anjingmu dan kau juga.
378
00:39:14,500 --> 00:39:15,976
Mau membodohi kami?
379
00:39:16,000 --> 00:39:18,059
Jika kucing menutup matanya
dan minum susu,
380
00:39:18,083 --> 00:39:20,083
kau kira tidak ada yang tahu?
381
00:39:20,083 --> 00:39:22,541
Beraninya memelihara
hewan peliharaan disini?
382
00:39:22,916 --> 00:39:25,750
Inilah akibatnya jika orang-orang
bandel seperti dia tinggal di kampung ini.
383
00:39:25,916 --> 00:39:29,267
Cuma Tuhan yang tahu
apa lagi yang dia lakukan?
384
00:39:29,291 --> 00:39:32,142
Lihat cara dia memelototi kita!
385
00:39:32,166 --> 00:39:33,791
Persetan dengan tatapannya!
386
00:39:33,958 --> 00:39:35,491
Anak-anak sering
bermain di sini.
387
00:39:35,515 --> 00:39:37,309
Bayangkan jika anjing itu
bersama mereka!
388
00:39:37,333 --> 00:39:39,333
Kenapa kau membawanya ke sini?
389
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Lebih baik kau menyingkirkannya.
390
00:39:41,333 --> 00:39:44,291
Atau,
kami akan mengusirmu.
391
00:39:57,791 --> 00:39:59,083
Ini rumahku.
392
00:40:00,083 --> 00:40:01,500
Aku akan tinggal di sini.
393
00:40:08,791 --> 00:40:09,708
Ini anjingku.
394
00:40:11,500 --> 00:40:12,833
Dan akan tinggal di sini juga.
395
00:40:14,166 --> 00:40:17,216
Kita lihat seberapa besar
nyalimu mengusir kami.
396
00:40:18,875 --> 00:40:22,267
Sial,
aku lupa matikan gas.
397
00:40:22,291 --> 00:40:24,291
- Ayo pergi.
- Aku tidak takut sama sekali.
398
00:40:24,333 --> 00:40:25,625
- Ayo pergi.
- Tinggalkan aku.
399
00:40:28,000 --> 00:40:31,184
- Halo. Kau sudah tiba?
- Aku kesana.
400
00:40:31,208 --> 00:40:32,267
Hei kau.
401
00:40:32,291 --> 00:40:34,125
Aku?
402
00:40:35,833 --> 00:40:38,476
Jika kulihat lagi
kau lewat jalan sini,
403
00:40:38,500 --> 00:40:40,434
akan kucabik-cabik
dan kuserahkan padamu.
404
00:40:40,458 --> 00:40:43,083
Bukan motornya,
tapi tubuhmu.
405
00:41:02,375 --> 00:41:05,809
Kau kira aku pengangguran?
Aku dokter anjing. Bukan makelar anjing.
406
00:41:05,833 --> 00:41:09,601
Aku tak bermaksud begitu.
Tapi tolong mengertilah keadaanku.
407
00:41:09,625 --> 00:41:13,517
Oke,
aku akan posting di Facebook.
408
00:41:13,541 --> 00:41:16,041
Kirimkan
nomor lisensi anjing-nya.
409
00:41:16,125 --> 00:41:18,059
Lisensi?
410
00:41:21,208 --> 00:41:22,517
Belum kudaftarkan.
411
00:41:22,541 --> 00:41:25,684
Belum?
Kalau begitu daftarkan sekarang.
412
00:41:25,708 --> 00:41:28,708
Jika sudah ada lisensi-nya,
adopsi-nya jadi lebih mudah.
413
00:41:28,791 --> 00:41:31,059
Oke pak.
Aku daftar dimana?
414
00:41:56,500 --> 00:41:57,208
Selanjutnya.
415
00:41:57,250 --> 00:41:58,333
Ayo Pammi.
416
00:41:58,666 --> 00:41:59,458
Hai...
417
00:42:00,375 --> 00:42:01,791
- Nama?
- Pammi.
418
00:42:02,083 --> 00:42:03,101
Kau sering memberinya makan?
419
00:42:03,125 --> 00:42:05,809
Pedigree dan susu.
Buah-buahan di malam hari.
420
00:42:05,833 --> 00:42:07,809
Bagus.
Apa dia terlatih?
421
00:42:07,833 --> 00:42:10,875
Susu yang dia minum
dia bawa juga!
422
00:42:11,500 --> 00:42:12,583
Dirawat dengan baik.
423
00:42:14,041 --> 00:42:17,017
Sayangku!
424
00:42:17,041 --> 00:42:19,892
Ada apa, sayang?
Kau lapar?
425
00:42:19,916 --> 00:42:26,017
Bu! Cepat kemari.
Aku lapar.
426
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
Kau kenapa?
427
00:42:28,833 --> 00:42:31,833
- Bukan kau sayang. Tenanglah.
- Selanjutnya.
428
00:42:33,833 --> 00:42:34,708
Nama?
429
00:42:34,958 --> 00:42:35,791
Dharma.
430
00:42:37,208 --> 00:42:39,875
Bukan namamu.
Anjing itu.
431
00:42:44,333 --> 00:42:46,142
Kau namai apa?
432
00:42:54,166 --> 00:42:55,125
Maaf?
433
00:42:55,541 --> 00:42:57,541
Namanya...
434
00:42:59,250 --> 00:43:00,892
Betulkah?
435
00:43:00,916 --> 00:43:03,416
Begitulah aku memanggilnya.
Tulis sekarang.
436
00:43:04,583 --> 00:43:05,208
437
00:43:08,375 --> 00:43:09,851
Kau beri makan apa?
438
00:43:09,875 --> 00:43:10,833
Idli.
439
00:43:12,083 --> 00:43:13,083
Apa?
440
00:43:14,166 --> 00:43:15,541
Idli.
441
00:43:16,375 --> 00:43:18,226
Cuma idli?
442
00:43:18,250 --> 00:43:20,375
Tidak,
kuberi juga "chutney" (acar).
443
00:43:20,833 --> 00:43:25,333
Dengar. Anjing punya makanan khusus.
Kau harus tahu itu.
444
00:43:25,416 --> 00:43:29,250
Dan juga menjaga kebersihannya.
445
00:43:29,625 --> 00:43:33,642
Jadi, ambil ini.
Panduan Perawatan Dasar Anjing.
446
00:43:33,666 --> 00:43:36,934
Ini tentang cara merawat hewan peliharaan.
Kau membutuhkannya.
447
00:43:36,958 --> 00:43:39,976
Jangan ajari
cara merawat hewan peliharaanku.
448
00:43:40,000 --> 00:43:42,809
Simpan bukumu itu.
Kita langsung ke masalahnya.
449
00:43:42,833 --> 00:43:44,666
Beri aku lisensi.
450
00:43:49,208 --> 00:43:50,666
Nomor lisensi: 0777
451
00:43:59,083 --> 00:44:01,333
Selanjutnya...
452
00:44:45,125 --> 00:44:45,958
Bicaralah.
453
00:44:46,125 --> 00:44:46,875
Hai.
454
00:44:47,333 --> 00:44:49,000
Hai.
Boleh kami masuk?
455
00:44:49,416 --> 00:44:50,250
Tidak.
456
00:44:51,750 --> 00:44:54,666
Halo, Pak Dharma!
Permisi.
457
00:44:56,375 --> 00:44:58,392
Namaku Devika.
458
00:44:58,416 --> 00:45:00,166
- Kempraju.
- Pragati.
459
00:45:01,208 --> 00:45:03,833
Kami dari Badan Perlindungan Hewan.
460
00:45:05,666 --> 00:45:09,226
Kami terima laporan
anjingmu tak dirawat dengan baik.
461
00:45:09,250 --> 00:45:10,351
Siapa yang laporkan?
462
00:45:10,375 --> 00:45:11,666
Dia sendiri.
463
00:45:12,958 --> 00:45:14,184
Kau bercanda?
464
00:45:14,208 --> 00:45:16,684
Kau yang laporkan
lalu kemari memeriksaku?
465
00:45:16,708 --> 00:45:21,708
Itu sudah tugas kami.
Jadi, boleh kami masuk?
466
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
Rokok berbahaya bagi anjing.
467
00:45:34,958 --> 00:45:38,333
Anjing itu tidak merokok.
Cuma aku.
468
00:45:38,458 --> 00:45:41,458
Merokok berbahaya
bagi kesehatan.
469
00:45:41,583 --> 00:45:42,625
Kesehatan bagi siapa saja.
470
00:45:44,333 --> 00:45:45,333
Langsung ke intinya.
471
00:45:52,291 --> 00:45:57,250
Bukan kau.
Anjingmu. Dimana dia?
472
00:45:59,375 --> 00:46:00,958
Hei anjing!
473
00:46:02,541 --> 00:46:04,541
Bukan kau.
Anjingku.
474
00:46:09,458 --> 00:46:13,583
Kenapa cuma ada
satu ikan di akuarium?
475
00:46:13,916 --> 00:46:16,476
Dulu tiga.
Sekarang cuma ada satu.
476
00:46:16,500 --> 00:46:20,541
Kekejaman terhadap hewan
bisa dihukum.
477
00:46:21,375 --> 00:46:23,851
Pernah kami menangkap pelakunya.
478
00:46:23,875 --> 00:46:26,017
Divonis 4 tahun penjara.
479
00:46:26,041 --> 00:46:27,809
4 tahun.
480
00:46:27,833 --> 00:46:28,684
Tapi jangan khawatir.
481
00:46:28,708 --> 00:46:30,726
Aku mau kau berikan
informasi yang benar, itu saja.
482
00:46:30,750 --> 00:46:32,541
Aku mesti gimana?
483
00:46:33,708 --> 00:46:35,166
Ini sudah tugasku.
484
00:46:37,125 --> 00:46:38,708
Aku harus melakukannya.
485
00:46:56,041 --> 00:47:00,559
Kempraju,
periksa apa anjingnya sehat.
486
00:47:00,583 --> 00:47:01,708
Oke Bu.
487
00:47:04,041 --> 00:47:05,833
Halo Chu Chu!
488
00:47:11,625 --> 00:47:17,333
Tolong! Aku mau digigit!
Anjingnya sangat sehat, Bu!
489
00:47:17,500 --> 00:47:20,500
Tolong bicara padanya, Pak!
Aku mau digigit!
490
00:47:20,625 --> 00:47:23,625
Pak!
Tolong bicaralah padanya!
491
00:47:40,625 --> 00:47:41,333
Ya ampun!
492
00:47:43,041 --> 00:47:45,559
Anjing itu sangat berani!
493
00:47:45,583 --> 00:47:49,958
Jika Pedigree-nya sudah habis.
Beli-lah lagi.
494
00:47:50,375 --> 00:47:54,958
Idlis-nya kau yang makan.
Jauhkan rokok dari anjing itu.
495
00:47:55,083 --> 00:47:58,458
Jadi, kami pamit dulu.
Daah.
496
00:48:12,708 --> 00:48:13,708
Dharma!
497
00:48:15,416 --> 00:48:17,142
Ya, Dharma!
Semua baik-baik saja?
498
00:48:17,166 --> 00:48:20,434
Waktumu 2 hari.
Temukan seseorang.
499
00:48:20,458 --> 00:48:22,601
Jika tidak,
aku akan menaruhnya di mejamu.
500
00:48:22,625 --> 00:48:25,916
Oh ayolah!
Ini pekerjaan mudah bagiku!
501
00:48:29,750 --> 00:48:31,083
Apa!
Dia putuskan telponnya?
502
00:48:31,291 --> 00:48:33,517
Jangan bilang kau butuh waktu lagi!
Aku tak bisa menunggu lama lagi.
503
00:48:33,541 --> 00:48:35,601
Jangan berisik tiap hari.
Kalian berdua masuk.
504
00:48:35,625 --> 00:48:37,267
Aku mau uangku dikembalikan!
505
00:48:37,291 --> 00:48:38,351
Kubilang aku tak punya uang.
506
00:48:38,375 --> 00:48:39,267
Kau bilang apa?
507
00:48:39,291 --> 00:48:41,851
Aku tak meminjamnya
untuk berjudi, oke?
508
00:48:41,875 --> 00:48:44,059
Kukembalikan
saat aku dapat promosi.
509
00:48:44,083 --> 00:48:47,184
Aku tak bisa tunggu selama itu.
Maka aku tak bisa berikan padamu.
510
00:48:47,208 --> 00:48:50,101
- Jika tidak, aku takkan pergi dari sini.
- Terserah.
511
00:48:50,125 --> 00:48:51,166
Hei anjing!
512
00:48:54,583 --> 00:48:56,041
Kemari!
513
00:48:57,291 --> 00:48:58,375
Kau lihat apa?
514
00:49:00,250 --> 00:49:02,059
Kau pergi
atau aku akan menamparmu?
515
00:49:02,083 --> 00:49:04,642
Tidak, aku akan pergi.
516
00:49:04,666 --> 00:49:07,684
Jadi kau bayar orang untuk menghajarku?
Aku akan laporkan polisi.
517
00:49:07,708 --> 00:49:10,000
Aku bukan pengecut.
518
00:50:07,583 --> 00:50:09,500
Apa tidak ada keluarga
pasien itu?
519
00:50:09,541 --> 00:50:11,333
Ada di belakang kita.
520
00:50:52,166 --> 00:50:53,666
Hei.. hei..
521
00:50:58,750 --> 00:51:01,750
Hei anjing!
522
00:51:02,666 --> 00:51:04,208
Siapa saja tangkaplah...
523
00:51:04,291 --> 00:51:07,958
EKG normal.
Kau cuma panik.
524
00:51:08,333 --> 00:51:10,250
Kau sering panik?
525
00:51:10,916 --> 00:51:13,458
Oke.
Merokok?
526
00:51:15,625 --> 00:51:17,559
Siapa yang biarkan
anjing itu masuk?
527
00:51:17,583 --> 00:51:20,708
Pak, dia mengikuti ambulans.
528
00:51:39,875 --> 00:51:42,934
Maaf, aku tak mau jadi raja.
529
00:51:42,958 --> 00:51:45,309
Itu bukan urusanku.
530
00:51:45,333 --> 00:51:48,101
Aku tak mau memerintah
atau menaklukkan siapa pun.
531
00:51:48,125 --> 00:51:51,125
Aku mau bantu orang -orang
jika dibutuhkan.
532
00:51:51,750 --> 00:51:54,750
Kita berpikir terlalu jauh
dan merasa masih kurang.
533
00:51:55,041 --> 00:51:57,666
Lebih dari kebutuhan kita kepada mesin,
kita butuh kemanusiaan.
534
00:51:57,708 --> 00:52:01,892
Lebih dari kepintaran,
kita butuh kebaikan dan kelembutan.
535
00:52:01,916 --> 00:52:04,666
Tanpa sifat-sifat ini,
hidup akan penuh kekerasan.
536
00:52:05,041 --> 00:52:07,208
Dan semua akan hilang.
537
00:53:06,333 --> 00:53:08,083
Syukurlah kau ada di rumah!
538
00:53:08,666 --> 00:53:12,000
Kenapa kau tak angkat telponnya?
Sudah berapa kali kuhubungi kau!
539
00:53:15,625 --> 00:53:17,059
Apa-apaan semua ini?
540
00:53:17,083 --> 00:53:18,791
Serasa aku masuk ke bar.
541
00:53:19,333 --> 00:53:20,916
Kenapa kau kemari, Pak?
542
00:53:21,625 --> 00:53:22,892
Maksudmu apa?
543
00:53:22,916 --> 00:53:25,059
Bukannya kau menelepon
dan memaksaku tempo hari?
544
00:53:25,083 --> 00:53:28,958
Makanya aku mau
meredam kecemasanmu hari ini.
545
00:53:31,791 --> 00:53:33,916
Ayo, anak-anak.
546
00:53:34,250 --> 00:53:35,000
Ayo.
547
00:53:36,875 --> 00:53:38,726
Siapa orang-orang ini, Pak?
548
00:53:38,750 --> 00:53:41,333
Mereka mau mengadopsi anjing.
Apa lagi?
549
00:53:41,750 --> 00:53:45,916
Bu, ayo.
Pak, kau juga! Silakan masuk.
550
00:53:46,541 --> 00:53:47,291
Masuk.
551
00:53:47,750 --> 00:53:49,916
Itu anjingnya!
552
00:53:51,708 --> 00:53:53,500
Mau sekali kubunuh orang ini!
553
00:53:53,875 --> 00:53:56,726
Bu, ini.
Cobalah.
554
00:53:56,750 --> 00:53:57,976
- Berikan.
- Mari, Bu.
555
00:53:58,000 --> 00:54:00,309
- Aku yang duluan.
- Tidak, aku yang duluan!
556
00:54:00,333 --> 00:54:02,583
Anak-anak hati-hati.
Jangan kasari anjing-nya.
557
00:54:03,916 --> 00:54:06,916
- Kemari.
- Hei, manis. Ayo!
558
00:54:07,583 --> 00:54:08,875
Jangan takut, ayo.
559
00:54:08,916 --> 00:54:10,416
Ayo.
560
00:54:10,583 --> 00:54:12,226
Lucu sekali!
561
00:54:12,250 --> 00:54:13,291
Ya.
562
00:54:13,416 --> 00:54:15,833
Paman,
kau sudah menamainya?
563
00:54:16,500 --> 00:54:19,666
Belum, itu anjing baru.
Kau namai saja jika membawanya pulang.
564
00:54:19,875 --> 00:54:20,392
565
00:54:20,416 --> 00:54:23,184
Bu, aku mau anjing hitam.
566
00:54:23,208 --> 00:54:25,291
Jangan nak.
Kalau yang hitam mudah terlihat kotor.
567
00:54:25,333 --> 00:54:26,351
Tapi aku mau itu...
568
00:54:26,375 --> 00:54:27,083
Itu benar.
569
00:54:27,333 --> 00:54:29,416
Apa anjingnya
sudah dilatih ke toilet?
570
00:54:30,125 --> 00:54:33,833
Tentu saja!
Dia akan siram setelah seleai!
571
00:54:39,416 --> 00:54:42,416
Halo, hai...!
572
00:54:44,583 --> 00:54:46,833
Pak, aku mau bicara.
573
00:54:47,250 --> 00:54:48,375
Ada apa?
574
00:54:48,458 --> 00:54:51,559
Dia cuma khawatir karena dia
sudah lama bersama anjing itu.
575
00:54:51,583 --> 00:54:53,642
Jelas,
dia akan merindukannya.
576
00:54:53,666 --> 00:54:57,291
Jangan khawatir. Kurasa anak-anak
sangat suka dengan anjing ini.
577
00:54:57,666 --> 00:54:59,541
Senang?
Aku pergi dulu.
578
00:54:59,625 --> 00:55:02,476
Dia akan kirimkan dokumen
lisensinya kepadamu.
579
00:55:02,500 --> 00:55:03,083
Oke.
580
00:55:03,333 --> 00:55:04,583
Mari, Bu.
581
00:56:27,458 --> 00:56:28,375
Segelas saja...
582
00:56:30,375 --> 00:56:32,375
Ini nak...
583
00:56:33,125 --> 00:56:36,750
Ada apa, nak?
Kau tampak sedih.
584
00:56:42,500 --> 00:56:45,500
Apa-apaan ini!
Bodoh...
585
00:56:54,083 --> 00:56:57,125
Jangan menggonggong terus...
586
00:56:58,291 --> 00:57:01,541
Makanlah idli-mu.
587
00:57:26,125 --> 00:57:27,291
Anjing?
588
00:57:28,500 --> 00:57:30,166
Apa lagi tidur?
589
00:57:32,833 --> 00:57:38,125
Kalau sudah bangun, tunjukkan gambar ini
dan bilang, Adrika yang gambar.
590
00:57:42,291 --> 00:57:44,875
Paman, kenapa kau
tak pernah senyum?
591
00:57:45,791 --> 00:57:46,666
Adrika!
592
00:57:47,208 --> 00:57:49,958
Oke paman,
sampai jumpa besok. Daah.
593
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
Kapan kau bisa kirimkan lisensi-nya?
594
00:58:07,916 --> 00:58:08,601
Aku akan segera kirimkan, Pak.
595
00:58:08,625 --> 00:58:11,476
Sudah tak ada gunanya.
Mereka sudah selesaikan.
596
00:58:11,500 --> 00:58:14,059
Tanda tangani dokumennya.
Jangan rusak reputasiku.
597
00:58:14,083 --> 00:58:19,541
Wanita itu selalu meneleponku
kalau anjing itu tak siram jika ke toilet.
598
00:58:20,125 --> 00:58:23,541
Akan kukirimkan alamatnya.
Tolong pergilah.
599
00:58:52,958 --> 00:58:55,166
Keluar!
Sekarang!
600
00:59:44,833 --> 00:59:48,226
Bu,
aku mau anjing hitam.
601
00:59:48,250 --> 00:59:49,208
Diamlah!
602
00:59:49,250 --> 00:59:54,017
Angin membisikkan sesuatu.
603
00:59:54,041 --> 00:59:58,809
Dunia tampak hidup sekarang!
604
00:59:58,833 --> 01:00:03,142
Ada jejak musim semi,
605
01:00:03,166 --> 01:00:06,833
dalam perjalanan hidup baru ini.
606
01:00:10,041 --> 01:00:14,517
Tetaplah bersamaku,
jangan pergi.
607
01:00:14,541 --> 01:00:18,708
Bersamaku...
gembira seperti biasa.
608
01:00:19,666 --> 01:00:21,142
Di jalan kehidupan,
609
01:00:21,166 --> 01:00:24,392
Kutemukan kemelut baru.
610
01:00:24,416 --> 01:00:28,500
Ikutlah bersamaku dalam perjalanan ini
dan peluk aku erat-erat.
611
01:00:33,583 --> 01:00:35,541
Punya anjing baru?
612
01:00:36,291 --> 01:00:39,583
Menggemaskan!
Namanya siapa?
613
01:00:40,916 --> 01:00:45,684
Kita berjumpa lagi.
614
01:00:45,708 --> 01:00:49,684
Kalau kita memang ditakdirkan.
615
01:00:49,708 --> 01:00:52,684
Sekarang, ini
rutinitasku baru.
616
01:00:52,708 --> 01:00:54,083
Charlie!
617
01:00:54,291 --> 01:00:59,434
Yang pasti aku akan bilang
kaulah teman terbaikku.
618
01:00:59,458 --> 01:01:02,601
Charlie!
619
01:01:02,625 --> 01:01:08,767
Aku terlahir kembali
karena dirimu.
620
01:01:08,791 --> 01:01:11,684
Charlie!
621
01:01:11,708 --> 01:01:14,351
Kaulah pandangan hidupku.
622
01:01:14,375 --> 01:01:17,375
Charlie... Charlie!
623
01:01:18,041 --> 01:01:19,833
Paman,
apa yang kau lakukan?
624
01:01:20,333 --> 01:01:22,416
- Kejutan.
- Adi, jangan terlambat.
625
01:01:22,916 --> 01:01:25,041
Ya ibu, bentar.
626
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
Charlie!
627
01:01:48,000 --> 01:01:57,166
Dalam perjalanan ini, kau memotivasiku
untuk melangkah lebih jauh.
628
01:01:57,791 --> 01:01:59,976
Aku tak akan pernah melupakan
derita yang kau alami.
629
01:02:00,000 --> 01:02:01,142
Pagi, Uttam.
630
01:02:01,166 --> 01:02:02,392
- Pagi, Pak.
- Duduklah.
631
01:02:02,416 --> 01:02:07,166
Sudah kukumpulkan memorinya,
dan kusimpan di sakuku.
632
01:02:07,583 --> 01:02:09,601
Pak Dharma sangat berubah!
633
01:02:09,625 --> 01:02:12,101
Tapi,
ada banyak sekali yang mau dibicarakan.
634
01:02:12,125 --> 01:02:15,976
Emosi kita berbicara
lebih dari sekadar kata-kata.
635
01:02:16,000 --> 01:02:17,666
Charlie!
636
01:02:35,291 --> 01:02:40,017
Charlie,
tanyalah aku seribu kali,
637
01:02:40,041 --> 01:02:42,142
dan pastinya aku akan bilang,
638
01:02:42,166 --> 01:02:45,351
kaulah sahabatku selamanya.
639
01:02:45,375 --> 01:02:48,351
Charlie!
640
01:02:48,375 --> 01:02:50,101
Aku terlahir kembali sekarang.
641
01:02:50,125 --> 01:02:54,726
Karena kaulah.
642
01:02:54,750 --> 01:02:57,601
Charlie!
643
01:02:57,625 --> 01:03:00,267
Kaulah pandangan hidupku.
644
01:03:00,291 --> 01:03:02,666
Charlie...
645
01:03:18,625 --> 01:03:19,750
Hei.
646
01:03:21,291 --> 01:03:22,642
Jika kau lompat di depan TV,
takkan kuberikan es krim.
647
01:03:22,666 --> 01:03:24,041
Ada di kulkas, ambillah.
648
01:03:33,000 --> 01:03:35,309
Sekarang,
ini rutinitasku baru.
649
01:03:35,333 --> 01:03:39,142
Yang pasti aku akan bilang,
kaulah teman terbaikku.
650
01:03:39,166 --> 01:03:40,000
Ambillah.
651
01:03:41,583 --> 01:03:42,601
Aku sudah berhenti merokok.
652
01:03:42,625 --> 01:03:43,416
653
01:03:45,791 --> 01:03:47,517
Aku terlahir kembali sekarang.
654
01:03:47,541 --> 01:03:52,142
Dan kaulah alasannya.
655
01:03:52,166 --> 01:03:54,101
Charlie.
656
01:03:54,125 --> 01:03:55,267
Siap?
657
01:03:55,291 --> 01:03:56,809
Kaulah pandangan hidupku.
658
01:03:56,833 --> 01:03:58,476
Senyum.
659
01:03:58,500 --> 01:04:00,041
Charlie!
660
01:04:03,125 --> 01:04:05,166
Duduk!
Charlie duduk.
661
01:04:05,583 --> 01:04:09,916
Duduklah,
atau tak kuberikan.
662
01:04:12,125 --> 01:04:17,666
Charlie, ulangi sikap 'terima kasih'
yang pernah kau tunjukan tempo hari.
663
01:04:21,416 --> 01:04:25,875
Paman, aku mengajari
Charlie sikap 'terima kasih'.
664
01:04:26,416 --> 01:04:27,476
Betulkah?
665
01:04:27,500 --> 01:04:29,559
Charlie, kemarilah.
666
01:04:29,583 --> 01:04:32,250
Ayo, Paman.
Cepat.
667
01:04:32,291 --> 01:04:33,625
Oke.
668
01:04:35,416 --> 01:04:37,791
Charlie, tunjukkan padanya...
669
01:04:39,541 --> 01:04:41,916
Charlie,
lakukan gerakan 'terima kasih'.
670
01:04:43,291 --> 01:04:45,226
Dia tadi melakukannya, paman.
671
01:04:45,250 --> 01:04:48,000
Charlie, tolong lipat tanganmu...
672
01:04:48,024 --> 01:04:52,024
dan tunjukkan padanya
seperti yang kau lakukan tadi.
673
01:04:54,125 --> 01:05:00,583
Aku yakin dia akan melakukannya, paman.
Tolong lakukan Charlie...
674
01:05:01,541 --> 01:05:05,333
Adi, kayaknya Charlie capek.
Kapan-kapan dia akan melakukannya.
675
01:05:05,833 --> 01:05:09,041
Tidak, paman.
Dia tadi melakukannya.
676
01:05:09,833 --> 01:05:13,625
Tolong Charlie...
tunjukkan padanya.
677
01:05:14,375 --> 01:05:17,601
Jika Charlie tak beri gerakan
'terima kasih', jangan berikan es krim.
678
01:05:17,625 --> 01:05:20,083
Lupakan saja!
Aku pergi.
679
01:05:32,291 --> 01:05:35,476
Kerjamu cuma makan dan tidur.
Tak bisakah kau lakukan hal lain?
680
01:05:35,500 --> 01:05:37,041
Kasihan anak itu.
Dia menangis.
681
01:05:37,083 --> 01:05:38,958
Pakai helmnya
dan kendarai sendiri.
682
01:06:01,250 --> 01:06:04,934
Oke. Tunjukkan pada Adrika yang sudah
kau pelajari saat dia datang besok.
683
01:06:04,958 --> 01:06:06,500
Paham?
684
01:06:08,000 --> 01:06:10,166
Aku akan cepat pulang
hari ini.
685
01:06:10,541 --> 01:06:12,416
Aku ada kejutan
untukmu malam ini.
686
01:06:16,708 --> 01:06:20,541
Trik baru apa lagi sekarang?
Minggir!
687
01:06:26,291 --> 01:06:29,000
Oh ya!
Charlie ambil!
688
01:06:31,291 --> 01:06:34,500
Baiklah kalau begitu...
689
01:06:39,500 --> 01:06:43,666
Nanti malam kuajak jalan-jalan.
Oke? Daah.
690
01:06:46,916 --> 01:06:49,708
Kau selalu menyuruhku datang
ke berbagai tempat. Memang aku ini taksi?
691
01:06:49,750 --> 01:06:52,875
- Aku akan memukulmu!
- Kumohon...
692
01:06:57,166 --> 01:07:00,166
Dharma,
ini daftar promosi kantormu.
693
01:07:00,250 --> 01:07:01,809
Beri tahukan
siapa saja yang memenuhi syarat.
694
01:07:01,833 --> 01:07:03,041
Oke, pak.
695
01:07:08,083 --> 01:07:10,208
Aku akan meminta mereka
memasukkannya.
696
01:07:11,375 --> 01:07:12,125
Pak.
697
01:07:12,500 --> 01:07:13,666
Selesai?
Oke.
698
01:07:17,375 --> 01:07:19,625
Tidak ada yang abadi
didunia kejam ini.
699
01:07:20,041 --> 01:07:21,351
Belum lagi masalah kita.
700
01:07:21,375 --> 01:07:23,684
Jadi Kruparkar akhirnya
dapat promosi! Selamat!
701
01:07:23,708 --> 01:07:25,875
Charlie Chaplin benar.
702
01:07:26,250 --> 01:07:27,934
Berpandangan sempit
dalam hal kehidupan.
703
01:07:27,958 --> 01:07:31,041
Tapi Charlie datang
dan mengubahnya.
704
01:07:34,083 --> 01:07:36,750
Ada apa?
Masih marah?
705
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
Rumah ini penuh
dengan jejak hewan.
706
01:07:42,708 --> 01:07:44,750
Tinggallah di rumah Adrika
sementara ini.
707
01:07:45,041 --> 01:07:47,666
Besok ku-cat rumah ini.
708
01:07:48,708 --> 01:07:52,166
Hei!
Kenapa kau belum makan apa-apa?
709
01:07:55,083 --> 01:07:56,083
Oh ya?
710
01:07:59,000 --> 01:08:00,291
Sekarang?
711
01:08:03,750 --> 01:08:05,125
Charlie.
712
01:08:29,500 --> 01:08:34,750
Maaf, dokter.
Kutinggalkan bola untuk Charlie.
713
01:08:35,833 --> 01:08:38,541
Akan kupastikan
itu tidak terjadi lagi.
714
01:08:38,833 --> 01:08:42,791
Dharma, ini bukan
karena dia menelan bola.
715
01:08:43,041 --> 01:08:45,083
Oke.
Terus?
716
01:08:45,333 --> 01:08:47,625
Dia menderita Hemangiosarcoma.
717
01:08:49,625 --> 01:08:53,083
Semoga tidak ada masalah.
Tolong beri dia obat.
718
01:08:53,250 --> 01:08:57,416
Ya.
Tapi itu belumlah cukup.
719
01:08:58,125 --> 01:09:00,666
Apa kau harus mengoperasinya?
720
01:09:01,333 --> 01:09:03,291
Dharma,
dia menderita kanker.
721
01:09:04,875 --> 01:09:08,833
Ada gumpalan
di pembuluh darahnya.
722
01:09:10,875 --> 01:09:16,875
Aku yakin ketika aku melihatnya.
Tes darah, CT scan semua sudah dilakukan.
723
01:09:18,291 --> 01:09:20,500
Dipastikan dia menderita kanker.
724
01:09:22,083 --> 01:09:26,351
Tapi aku merawatnya dengan baik, dokter.
Mana mungkin mengidap kanker?
725
01:09:26,375 --> 01:09:29,059
Seperti yang kau sarankan,
dia sudah di vaksin.
726
01:09:29,083 --> 01:09:33,416
Betul kau sudah merawatnya
dengan baik. Tapi bukan itu.
727
01:09:34,291 --> 01:09:37,666
Kurasa penyebabnya
mutasi genetik.
728
01:09:38,166 --> 01:09:42,333
Pemiara, mengawinkannya dengan
saudara kandungnya dan inilah terjadi.
729
01:09:42,791 --> 01:09:46,684
Dinamakan perkawinan sedarah.
730
01:09:46,708 --> 01:09:50,333
Sebagian pemiara
akan melakukan apa saja demi uang.
731
01:09:50,791 --> 01:09:53,892
Aku menemukannya di jalan, dokter.
Aku tidak beli dari seorang pemiara.
732
01:09:53,916 --> 01:09:58,500
Aku tahu.
Tapi kau temukan anjing yang hilang.
733
01:09:58,916 --> 01:10:02,583
Apa lagi yang kau temukan,
"Labrador" jalanan?
734
01:10:05,000 --> 01:10:09,000
Kuresepkan obat.
Rawatlah.
735
01:10:11,708 --> 01:10:14,017
Aku tahu kau tersakiti.
736
01:10:14,041 --> 01:10:17,708
Tapi dia juga kesakitan.
Ingatlah itu.
737
01:10:18,875 --> 01:10:21,875
Dharma!
738
01:10:28,291 --> 01:10:29,976
Berapa lama waktu
yang dia miliki, dokter?
739
01:10:30,000 --> 01:10:35,142
Aku tak tahu, Dharma.
Dia di stadium akhir.
740
01:10:35,166 --> 01:10:37,267
Kau bisa lakukan kemoterapi.
741
01:10:37,291 --> 01:10:41,325
Tapi lebih baik
dia menjalani hidup yang singkat..
742
01:10:41,349 --> 01:10:45,149
dan enak
dibanding hidup lama tapi menderita.
743
01:11:07,208 --> 01:11:08,958
Kebahagiaan menyembuhkan
rasa sakit, katanya.
744
01:11:11,625 --> 01:11:15,750
Charlie sudah menjadi
kebahagiaan penyembuhanku.
745
01:11:19,833 --> 01:11:24,000
Tapi aku akan cari dimana kebahagiaan
yang bisa menyembuhkan rasa sakitnya?
746
01:12:03,583 --> 01:12:05,851
SALJU!
747
01:12:05,945 --> 01:12:10,070
Aku lantas berpikir es krim
yang membuatnya bersemangat.
748
01:12:11,111 --> 01:12:12,018
Salju...
749
01:12:24,986 --> 01:12:30,254
Bagaimana aku mengucapkan
selamat tinggal padamu?
750
01:12:30,278 --> 01:12:35,587
Kau begitu berarti bagiku.
751
01:12:35,611 --> 01:12:40,587
Kau,
datang mengajariku arti cinta,
752
01:12:40,611 --> 01:12:45,171
sudah menjadi bagian hatiku.
753
01:12:45,195 --> 01:12:55,337
Kau menulis kata pengantar
untuk perjalanan baru.
754
01:12:55,361 --> 01:12:56,587
Ayo Charlie.
755
01:12:56,611 --> 01:13:01,129
Setelah menerangi hidupku,
756
01:13:01,153 --> 01:13:06,296
kau memilih
merangkul kegelapan.
757
01:13:06,320 --> 01:13:16,570
Masa laluku dan masa depanku
hanyalah kau temanku.
758
01:13:52,236 --> 01:14:00,504
Kau bagai bunga
yang terjebak dalam pusaran air.
759
01:14:00,528 --> 01:14:03,046
Bagaimana aku bisa
mentolerir rasa sakit ini?
760
01:14:03,070 --> 01:14:10,962
Terjebak dalam
cengkeraman waktu,
761
01:14:10,986 --> 01:14:13,921
dan rasa sakit tak berujung.
762
01:14:13,945 --> 01:14:17,379
Paman,
kapan kalian pulang?
763
01:14:17,403 --> 01:14:18,962
Secepatnya.
764
01:14:18,986 --> 01:14:24,171
Oke, cepatlah pulang.
Aku merindukan kalian.
765
01:14:24,195 --> 01:14:28,986
Jangan biarkan Charlie bermain di air.
Dia akan masuk angin.
766
01:14:35,195 --> 01:14:39,671
Pulangkan Charlie tepat waktu
untuk kompetisi kostumku.
767
01:14:39,695 --> 01:14:42,320
Aku akan berpakaian
seperti Charlie Chaplin.
768
01:14:42,570 --> 01:14:45,570
Jangan beri tahu Charlie,
ini kejutan.
769
01:14:51,153 --> 01:14:52,570
Paman...
770
01:14:56,403 --> 01:15:00,820
Dia lakukan gerakan
'terima kasih' tempo hari.
771
01:15:20,028 --> 01:15:21,171
Tak apa2 kok.
772
01:15:21,195 --> 01:15:23,629
Tidak begitu.
Sini berikan.
773
01:15:23,653 --> 01:15:29,153
Tidak mungkin! Dari mana kau thau?
Aku yang menggunakannya. Aku tahu...
774
01:15:29,695 --> 01:15:31,153
Baguslah.
775
01:15:31,736 --> 01:15:34,903
Jagalah kakimu tetap kuat.
776
01:15:35,111 --> 01:15:35,820
Ya.
777
01:15:37,736 --> 01:15:40,945
Nak!
Kapan kau datang?
778
01:15:42,361 --> 01:15:46,421
Tongkat baru.
Dapat dari kota. Bagus?
779
01:15:46,445 --> 01:15:51,046
Percakapan dalam keheningan
tersirat emosi
780
01:15:51,070 --> 01:15:53,070
jauh lebih kuat daripada kata-kata.
781
01:15:55,070 --> 01:16:03,046
Ikatan yang mengikat kita menjadi satu,
melebihi masa hidup ini.
782
01:16:03,070 --> 01:16:08,254
Hidup meronta kesakitan.
783
01:16:08,278 --> 01:16:13,671
Bagaimana kau mengatasi
penderitaan ini?
784
01:16:13,695 --> 01:16:18,879
Tetesan air mata yang kau tumpahkan,
785
01:16:18,903 --> 01:16:24,129
telah mengering tanpa jejak.
786
01:16:24,153 --> 01:16:29,587
Kau habiskan seluruh
hari kemarin dan hari esokku.
787
01:16:29,611 --> 01:16:33,986
Ya Tuhan!
788
01:16:43,320 --> 01:16:44,236
Ayo Charlie.
789
01:16:52,028 --> 01:16:52,671
Dharma...
790
01:16:52,695 --> 01:16:53,379
Pak...
791
01:16:53,403 --> 01:16:57,028
Pertama kali kau bawa Charlie padaku,
dia takut mau disuntik. Ingat?
792
01:16:57,278 --> 01:16:57,986
Ya...
793
01:16:58,320 --> 01:17:01,653
Tunggu, aku akan kirimkan video
di Whatsapp. Tontonlah.
794
01:17:10,695 --> 01:17:13,070
Ayo!
795
01:17:14,361 --> 01:17:17,903
Ini pasti menyenangkan.
796
01:17:21,570 --> 01:17:23,445
Kau takut?
797
01:17:24,611 --> 01:17:26,171
Dia sangat takut
dengan jarum!
798
01:17:26,195 --> 01:17:28,736
Apa dia pernah disuntik?
799
01:17:29,361 --> 01:17:33,171
Anjing sialan!
800
01:17:33,195 --> 01:17:38,695
Mengira bisa kabur dariku?
Jangan harap.
801
01:17:39,070 --> 01:17:41,236
Sekarang
aku mau apakan kau.
802
01:17:44,153 --> 01:17:46,195
Isap rokok ini.
803
01:17:47,945 --> 01:17:49,087
Jangan berikan rokok
sama anjing.
804
01:17:49,111 --> 01:17:51,153
Anjingnya merintih kesakitan.
805
01:17:57,486 --> 01:17:58,320
Keaton!
806
01:18:09,903 --> 01:18:14,629
Alamatnya sudah kutemukan.
Aku mau laporkan ke polisi.
807
01:18:14,653 --> 01:18:19,945
Jika bisa, beri salam padanya.
Katakan dengan tegas, oke?
808
01:19:10,778 --> 01:19:11,861
Siapa kau?
809
01:19:24,153 --> 01:19:25,153
Kau mau apa?
810
01:19:26,195 --> 01:19:27,195
Ada sekop?
811
01:19:27,445 --> 01:19:28,320
Apa?
812
01:19:29,403 --> 01:19:30,153
Kapak?
813
01:19:34,195 --> 01:19:36,945
Aku yang akan bicara.
Kau diamlah.
814
01:19:39,278 --> 01:19:40,445
Kau ingat dia?
815
01:19:46,945 --> 01:19:47,945
Keaton.
816
01:19:51,528 --> 01:19:52,278
Jarum suntik.
817
01:19:54,528 --> 01:19:55,611
Rokok.
818
01:20:01,528 --> 01:20:04,070
Pak, tugasku di sini
sudah selesai.
819
01:20:04,653 --> 01:20:07,611
Dia aman di sini.
Silahkan ajukan laporan.
820
01:20:11,486 --> 01:20:12,236
Charlie!
821
01:20:20,820 --> 01:20:22,195
Setiap anjing memiliki keberuntungan.
822
01:20:23,528 --> 01:20:24,528
Hari ini keberuntungan Charlie.
823
01:20:33,195 --> 01:20:34,986
Apa dia gak bilang
dia mau kemana?
824
01:20:35,320 --> 01:20:38,570
Boro-boro dia mau bilang.
Orang bodoh!
825
01:20:38,778 --> 01:20:40,212
Apa dia merawat anjing itu
dengan baik?
826
01:20:40,236 --> 01:20:43,528
Apa pria penyiksa manusia akan
memperlakukan anjingnya dengan baik?
827
01:20:43,736 --> 01:20:45,629
Aku kasihan sama anjing itu.
Bagaimana hidupnya bersamanya...
828
01:20:45,653 --> 01:20:47,004
Aku memang meragukan dia.
829
01:20:47,028 --> 01:20:50,236
Ya!
Dia selalu menyiksanya.
830
01:20:50,861 --> 01:20:54,087
Kau begitu peduli
pada anjing.
831
01:20:54,111 --> 01:20:56,403
Tapi ada papan diluar
'hewan peliharaan tidak diperbolehkan'.
832
01:20:56,945 --> 01:20:59,320
Ya.
Tapi sekarang tidak lagi.
833
01:21:00,111 --> 01:21:02,629
Aturannya sudah berubah.
Aku yang merubahnya.
834
01:21:02,653 --> 01:21:04,361
Kami butuh penyayang hewan
peliharaan seperti dirimu.
835
01:21:04,653 --> 01:21:06,320
Sudah banyak anjing
yang kami selamatkan.
836
01:21:06,653 --> 01:21:08,879
Kau harus adopsi satu.
Berikan nomormu.
837
01:21:08,903 --> 01:21:11,986
Lain kali saja.
Aku harus memperbaiki motorku.
838
01:21:13,695 --> 01:21:16,070
Tak usah pedulikan
si bodoh itu, bu!
839
01:21:21,653 --> 01:21:22,778
Vijayapura.
840
01:21:25,611 --> 01:21:28,028
Halo, Ibu.
Aku lagi keluar sebentar.
841
01:21:30,028 --> 01:21:33,570
Begitukah? Berikan lokasinya.
Aku akan segera kesana.
842
01:21:34,361 --> 01:21:34,903
Oke.
843
01:21:40,695 --> 01:21:42,028
Lokasi yang sama!
844
01:21:49,695 --> 01:21:50,320
Hei, lepaskan aku.
845
01:21:52,278 --> 01:21:53,486
Jangan macam-macam denganku!
846
01:21:53,903 --> 01:21:55,111
Kau akan
terima akibatnya!
847
01:21:55,778 --> 01:21:57,028
Apa sudah diberikan
pertolongan pertama, Pak?
848
01:21:58,653 --> 01:21:59,254
Lepaskan aku!
849
01:21:59,278 --> 01:22:01,486
Ibu datang.
Hai, bu.
850
01:22:02,570 --> 01:22:03,778
Berapa banyak anjing di sini?
851
01:22:03,945 --> 01:22:05,111
115, Bu.
852
01:22:05,403 --> 01:22:06,320
Dan anak anjing?
853
01:22:06,945 --> 01:22:07,629
77.
854
01:22:07,653 --> 01:22:08,504
Ada fotonya?
855
01:22:08,528 --> 01:22:09,528
Ya.
856
01:22:15,820 --> 01:22:16,546
Foto?
857
01:22:16,570 --> 01:22:17,070
Aku temukan mereka di sini.
858
01:22:19,361 --> 01:22:20,945
Dia kemana?
859
01:22:25,736 --> 01:22:27,296
Penjahat satunya
kabur dari tempat kejadian.
860
01:22:27,320 --> 01:22:28,403
Aku akan mengejarnya.
861
01:22:28,695 --> 01:22:30,587
Nanti kuberikan lokasinya,
kesanalah.
862
01:22:30,611 --> 01:22:31,403
Oke, Bu.
863
01:22:55,486 --> 01:22:57,587
Sewaktu kita menaiki motorku,
864
01:22:57,611 --> 01:22:59,421
bersamamu teman tersayangku.
865
01:22:59,445 --> 01:23:01,754
Dengan angin sepoi-sepoi
yang memabukkan,
866
01:23:01,778 --> 01:23:04,171
kita kepakkan sayap dan terbang.
867
01:23:04,195 --> 01:23:08,462
Apa ada jalan
tanpa rintangan?
868
01:23:08,486 --> 01:23:10,587
Bersamamu sebagai
teman terkasih,
869
01:23:10,611 --> 01:23:13,195
kita kepakkan sayap dan terbang.
870
01:23:18,070 --> 01:23:19,837
Kenapa kau tak beritahukan
kalau baterainya lobet?
871
01:23:19,861 --> 01:23:22,337
Kukira kau akan tahu
saat baterainya lobet.
872
01:23:22,361 --> 01:23:25,254
Sialan! Sudah kuberikan
lokasi padamu. Pergilah!
873
01:23:25,278 --> 01:23:25,820
Oke, Bu.
874
01:23:50,070 --> 01:23:50,528
Hai.
875
01:23:51,861 --> 01:23:53,004
Masih ada kamar?
876
01:23:53,028 --> 01:23:54,695
Ya.
Satu atau dua?
877
01:23:57,653 --> 01:23:59,421
Baiklah, Pak.
Tapi...
878
01:23:59,445 --> 01:24:01,212
Hewan peliharaan
tidak diperbolehkan, Pak.
879
01:24:01,236 --> 01:24:04,129
Jika anjingnya menggonggong,
bisa mengganggu tamu kami.
880
01:24:04,153 --> 01:24:08,462
Jangan khawatir.
Dia tidak pernah menggonggong.
881
01:24:17,445 --> 01:24:18,970
ANDA BISA PERCAYAKAN
PADA KAMI.
882
01:24:18,994 --> 01:24:20,994
DAN KAMI AKAN MENJAGAMU
DI JALAN YANG BENAR
883
01:24:37,153 --> 01:24:38,320
Permisi tuan?
884
01:24:40,528 --> 01:24:40,903
Pak
885
01:24:41,570 --> 01:24:43,153
Maaf pak,
hewan peliharaan dilarang.
886
01:24:44,695 --> 01:24:48,337
Dia seperti mata bagiku.
Aku tak bisa jalan tanpa dia.
887
01:24:48,361 --> 01:24:50,445
Maaf pak.
Sudah aturan hotel.
888
01:24:50,903 --> 01:24:58,195
Pak, coba bayangkan. Pria buta.
Saat gelap begini. Ke mana dia akan pergi?
889
01:25:00,320 --> 01:25:02,445
Tidak, ibu.
Kantor pasti pesankan kamar yang bagus...
890
01:25:10,986 --> 01:25:12,070
Hotel Narayana!
891
01:25:12,945 --> 01:25:14,754
Sewaktu kita menaiki motorku,
892
01:25:14,778 --> 01:25:17,129
bersamamu teman tersayangku.
893
01:25:17,153 --> 01:25:19,212
Dengan angin sepoi-sepoi
yang memabukkan,
894
01:25:19,236 --> 01:25:21,653
kita kepakkan sayap dan terbang.
895
01:25:31,903 --> 01:25:33,837
Dalam mencari jiwaku,
896
01:25:33,861 --> 01:25:35,962
jalan yang telah kutempuh
telah terisi...
897
01:25:35,986 --> 01:25:40,379
oleh kesunyian dan kesepian.
898
01:25:40,403 --> 01:25:42,754
Lelah dikekang,
899
01:25:42,778 --> 01:25:46,296
jiwaku mendambakan kebebasan
seperti sungai yang mengalir.
900
01:25:46,320 --> 01:25:48,504
Permisi. Ada yang bernama Dharma
check in di sini tadi malam?
901
01:25:48,528 --> 01:25:51,778
Ya Bu. Orang buta itu.
Dia datang bersama anjingnya.
902
01:25:52,111 --> 01:25:53,087
Buta?
903
01:25:53,111 --> 01:25:53,736
Ya.
904
01:25:54,361 --> 01:25:57,921
Ya, buta.
Bisa kau caskan hp-ku?
905
01:25:57,945 --> 01:26:00,028
Tunggu disitu.
Aku akan kembali.
906
01:26:01,028 --> 01:26:03,254
Setiap riak kecil kegembiraan,
907
01:26:03,278 --> 01:26:05,445
Hati bergembira
seperti anak kecil.
908
01:26:22,570 --> 01:26:23,986
Hei Charlie!
909
01:26:26,028 --> 01:26:27,570
Charlie!
Berhenti!
910
01:26:28,986 --> 01:26:29,695
Charlie!
911
01:26:30,070 --> 01:26:30,778
Charlie...
912
01:26:37,945 --> 01:26:39,153
Jangan lari.
Tunggu!
913
01:26:39,903 --> 01:26:40,695
Charlie!
914
01:26:44,486 --> 01:26:45,153
Charlie!
915
01:26:51,528 --> 01:26:52,320
Charlie!
916
01:27:04,111 --> 01:27:04,820
Charlie!
917
01:27:06,111 --> 01:27:07,111
Jangan lari.
918
01:27:08,086 --> 01:27:09,920
Charlie, jangan lari.
919
01:27:11,253 --> 01:27:11,878
Charlie...
920
01:27:31,586 --> 01:27:33,128
Aku belum pernah
ke kantor polisi.
921
01:27:34,878 --> 01:27:36,086
Kau memberiku
hak istimewa itu juga.
922
01:27:38,545 --> 01:27:40,786
Kasihan anjingnya, Pak.
Dia melakukannya tanpa sadar...
923
01:27:40,810 --> 01:27:42,810
dan kau memenjarakannya?
924
01:27:42,920 --> 01:27:46,920
Pemiliknya harus
bertanggung jawab atas anjingnya.
925
01:27:47,836 --> 01:27:49,503
Suruh dia bayar 10.000 dolar.
926
01:27:49,878 --> 01:27:50,878
Oke, pak.
927
01:27:52,211 --> 01:27:54,211
Jika kau tak punya uang,
maka membusuklah di situ.
928
01:27:54,378 --> 01:27:55,604
Oke, lihatlah.
929
01:27:56,253 --> 01:27:58,437
Aku cuma punya 2.000 dolar.
Aku akan ke Himachal jika mau cukup.
930
01:27:58,461 --> 01:28:01,021
Himachal?
Beli bensin saja gak cukup ini.
931
01:28:01,045 --> 01:28:01,920
Cuma ini yang aku punya.
932
01:28:02,545 --> 01:28:04,545
Uangnya belum cukup.
933
01:28:04,836 --> 01:28:05,562
Mohon pengertiannya pak...
934
01:28:05,586 --> 01:28:07,211
Pak,
aku mau laporkan.
935
01:28:11,503 --> 01:28:12,378
Katakan.
936
01:28:13,753 --> 01:28:14,729
Itu anjingku.
937
01:28:14,753 --> 01:28:15,628
Apa?
938
01:28:17,211 --> 01:28:20,211
Anjing yang di penjara itu anjingku.
Dia mencurinya dariku.
939
01:28:20,628 --> 01:28:21,628
940
01:28:22,086 --> 01:28:24,295
Pak,
uangnya cuma 2.000 dolar.
941
01:28:24,586 --> 01:28:32,295
Tak apa. Pemilik anjing itu ada di sini.
Dia akan bayar sisanya. Iya kan, sayang?
942
01:28:33,753 --> 01:28:34,354
Aku?
943
01:28:34,378 --> 01:28:35,146
Ya.
944
01:28:35,170 --> 01:28:35,961
Kenapa, Pak?
945
01:28:37,670 --> 01:28:42,920
Karena anjingmu
memecahkan kaca depan jip kami.
946
01:28:43,461 --> 01:28:45,854
Hei, lepaskan dia.
947
01:28:45,878 --> 01:28:46,854
Oke, pak.
948
01:28:46,878 --> 01:28:50,961
Pak, aku akan bayar 2.000 dolar.
Tapi tolong jangan lepaskan dia.
949
01:28:53,003 --> 01:28:57,711
Kau anggap ini tempat penitipan?
950
01:28:58,920 --> 01:29:02,104
Suruh tanda tangan
dan lepaskan dia.
951
01:29:02,128 --> 01:29:03,128
Baik, pak.
952
01:29:06,003 --> 01:29:09,711
Bayar
dan ambil anjingnya.
953
01:29:11,170 --> 01:29:13,396
Pak, jangan lepaskan dia.
954
01:29:13,420 --> 01:29:15,937
Aku Petugas Perlindungan Hewan.
Aku punya bukti. Orang ini....
955
01:29:15,961 --> 01:29:18,253
Bu, ini anjingmu.
956
01:29:18,878 --> 01:29:21,128
Pak,
orang ini sudah menyiksa anjing.
957
01:29:21,420 --> 01:29:25,146
Dia juga kerjasama dengan penjahat
dan menjalankan pusat pembiakkan ilegal.
958
01:29:25,170 --> 01:29:28,729
Menurut IPC pasal 428 dan 429,
membunuh atau melukai hewan apa pun...
959
01:29:28,753 --> 01:29:31,253
meskipun anjing liar
termasuk pelanggaran.
960
01:29:31,253 --> 01:29:35,711
Orang ini dan bosnya
sudah banyak hewan yang disiksa.
961
01:29:36,086 --> 01:29:40,062
Semuanya terekam di CCTV.
Aku akan perlihatkan buktinya.
962
01:29:40,086 --> 01:29:42,187
Jangan lepaskan dia
karena sudah bayar.
963
01:29:42,211 --> 01:29:44,521
Jangan lepaskan dia
sampai timku datang.
964
01:29:44,545 --> 01:29:47,670
Jika kau lepaskan,
aku akan menuntutmu.
965
01:29:54,795 --> 01:29:57,170
Bayar
dan bawa anjing sialanmu!
966
01:30:07,836 --> 01:30:08,878
Kau beri makan apa dia?
967
01:30:17,836 --> 01:30:18,503
Turun.
968
01:30:18,878 --> 01:30:20,503
Sampai timku datang,
aku akan tetap bersamanya.
969
01:30:20,753 --> 01:30:21,812
Cepat turun.
970
01:30:21,836 --> 01:30:23,812
Kau kira aku gak tahu
orang macam apa kau?
971
01:30:23,836 --> 01:30:25,646
Aku tahu
kemana kau akan membawanya...
972
01:30:25,670 --> 01:30:27,503
Kalian berdua pergilah
atau mau kupenjarakan.
973
01:30:28,003 --> 01:30:30,687
Kekasihku ada di hatiku.
974
01:30:30,711 --> 01:30:33,396
Dewa Ram ada di hatiku.
975
01:30:33,420 --> 01:30:36,021
Kekasihku ada di hatiku.
976
01:30:36,045 --> 01:30:38,229
Dewa Ram ada di hatiku.
977
01:30:38,253 --> 01:30:40,979
Oh dimana, oh kemana...
978
01:30:41,003 --> 01:30:43,646
Oh dimana, oh kemana...
979
01:30:43,670 --> 01:30:46,687
Kemana aku harus pergi
untuk menemukanmu?
980
01:30:46,711 --> 01:30:50,396
Kekasihku masih di hatiku..
981
01:30:50,420 --> 01:30:52,795
Kekasihku masih di hatiku..
982
01:31:03,503 --> 01:31:05,937
Aku sudah lihat Dewa Brahma,
Dewa Wisnu.
983
01:31:05,961 --> 01:31:08,729
Jangan menggonggong!
Aku kemari menyelamatkanmu.
984
01:31:08,753 --> 01:31:11,104
Aku sudah melihat Dewi Saraswati.
985
01:31:11,128 --> 01:31:13,812
Aku sudah melihat Dewi Saraswati.
986
01:31:13,836 --> 01:31:15,878
Kekasihku ada di hatiku.
987
01:31:23,795 --> 01:31:24,503
Charlie...
988
01:31:28,795 --> 01:31:30,479
Aku sudah bekerja
4 tahun lamanya.
989
01:31:30,503 --> 01:31:34,170
Cuma karena kau ubah namanya,
kau kira aku tidak akan tahu?
990
01:31:34,961 --> 01:31:37,045
Selain itu,
ada orang buta beraksi di hotel.
991
01:31:37,378 --> 01:31:39,336
Pemiara botak itu bosmu, kan?
992
01:31:41,170 --> 01:31:46,336
Lihat. Betapa manisnya dia!
Teganya menyiksa hewan malang ini?
993
01:31:49,420 --> 01:31:51,378
Belum pernah kulihat
kebun binatang sadis sepertimu!
994
01:32:13,628 --> 01:32:15,503
Siapa bilang aku menyiksanya?
995
01:32:17,545 --> 01:32:18,628
Maksudku...
996
01:32:25,420 --> 01:32:26,128
Tunggu.
997
01:32:26,461 --> 01:32:29,479
Pragati, sepertinya
penyelamatlah harus diselamatkan!
998
01:32:29,503 --> 01:32:30,271
Ya!
999
01:32:30,295 --> 01:32:33,812
Kami sudah periksa
rekaman CCTV-nya.
1000
01:32:33,836 --> 01:32:35,170
Tunggu...
1001
01:32:37,503 --> 01:32:38,104
Ceritakan sekarang.
1002
01:32:38,128 --> 01:32:42,271
Bu, Dharma-lah yang
menghajar pemiara bagai pahlawan!
1003
01:32:42,295 --> 01:32:44,062
Bukankah sudah kuberitahu
kalau dia pria baik?
1004
01:32:44,086 --> 01:32:47,086
Kembalilah sekarang.
Sia-sia pergi jauh-jauh...
1005
01:32:54,295 --> 01:32:55,711
Ayo Charlie...
1006
01:33:01,878 --> 01:33:06,295
Terima kasih sudah
menyelamatkan anjing-anjing itu.
1007
01:33:09,336 --> 01:33:11,086
Aku akan kembali besok.
1008
01:33:12,128 --> 01:33:15,836
Aku buru-buru kemari sampai2
tak memberi tahu ibuku.
1009
01:33:16,253 --> 01:33:19,045
Sangat kuhargai jika
kau mau mengantarku ke bandara.
1010
01:33:19,961 --> 01:33:21,378
Tidurlah di dalam.
1011
01:33:24,461 --> 01:33:24,961
Terima kasih.
1012
01:34:15,503 --> 01:34:18,437
Bu, penerbangan langsung
adanya besok malam.
1013
01:34:18,461 --> 01:34:20,021
Apa aku harus pesankan?
1014
01:34:20,045 --> 01:34:21,045
Baik.
1015
01:34:42,586 --> 01:34:44,253
Dia mengikutimu kemana-mana!
1016
01:34:44,503 --> 01:34:45,670
Dia memang begitu.
1017
01:34:46,711 --> 01:34:48,086
Dia tak percaya orang asing.
1018
01:34:50,545 --> 01:34:52,271
Aku pernah ke Ladakh.
1019
01:34:52,295 --> 01:34:55,003
Tertembak.
Itu juga, seorang diri.
1020
01:34:55,378 --> 01:34:57,836
Jadi, seberapa jauh
kau berencana pergi?
1021
01:35:05,003 --> 01:35:06,378
Hei, mau ke mana?
1022
01:35:26,295 --> 01:35:27,271
Permisi, tuan.
1023
01:35:27,295 --> 01:35:28,086
Ya?
1024
01:35:28,753 --> 01:35:30,646
Bisa kau bawa anjingku
keatas paralayang?
1025
01:35:30,670 --> 01:35:31,896
Anjing?
Tidak.
1026
01:35:31,920 --> 01:35:33,729
Mana ada yang bawa anjing
ke paralayang?
1027
01:35:33,753 --> 01:35:34,753
Hai, pak.
1028
01:35:35,170 --> 01:35:36,336
Ya, bu!
1029
01:35:36,753 --> 01:35:39,586
Dia bisa. Tapi sesuai aturan,
ada yang harus menemaninya.
1030
01:35:39,961 --> 01:35:42,428
Mereka punya tim. Biarlah salah satu
dari mereka ikut bersamanya.
1031
01:35:42,461 --> 01:35:45,503
Salah satu dari kita, maksud dia.
Kenapa bukan kau saja?
1032
01:35:45,753 --> 01:35:48,253
Aku?
Aku tidak bisa.
1033
01:35:49,336 --> 01:35:51,170
Kenapa?
Takut?
1034
01:35:51,878 --> 01:35:54,211
Tidak.
Aku cuma tak tertarik.
1035
01:35:54,920 --> 01:35:57,628
Kenapa bukan kau saja?
Charlie juga akan senang.
1036
01:35:58,086 --> 01:36:00,611
Charlie tak percaya orang asing.
Jadi kau saja.
1037
01:36:00,635 --> 01:36:02,335
Semuanya akan baik-baik saja.
1038
01:36:26,336 --> 01:36:28,920
Aku fokus.
1039
01:36:29,336 --> 01:36:32,545
Aku sudah perhatikan
adanya pertanda.
1040
01:36:33,170 --> 01:36:36,312
Semua yang kau bilang
aku sudah dengar,
1041
01:36:36,336 --> 01:36:38,378
Sudah ada dalam pikiranku...
1042
01:36:38,420 --> 01:36:41,086
dengan aman.
1043
01:36:41,128 --> 01:36:44,878
Firasatku kalau
kau sudah menyadarinya.
1044
01:36:46,295 --> 01:36:48,312
Ya,
aku baru saja memulainya.
1045
01:36:48,336 --> 01:36:50,104
Aku tidak akan berhenti
sampai selesai.
1046
01:36:50,128 --> 01:36:53,961
Sampai kau berantakan.
1047
01:36:57,378 --> 01:36:59,961
Jadi selamat datang
kedalam api!
1048
01:37:01,420 --> 01:37:03,753
Akulah yang menerangi malam.
1049
01:37:06,253 --> 01:37:08,229
Melihat mereka
berlari melalui ketenaranmu,
1050
01:37:08,253 --> 01:37:10,312
saat kita berjalan melewati api,
1051
01:37:10,336 --> 01:37:12,961
yang makin bergejolak!
1052
01:37:13,503 --> 01:37:15,878
Jadi selamat datang
kedalam api!
1053
01:37:17,920 --> 01:37:20,045
Jadi selamat datang
kedalam api!
1054
01:37:22,378 --> 01:37:24,187
Melihat mereka
berlari melalui ketenaranmu,
1055
01:37:24,211 --> 01:37:26,229
saat kita berjalan melewati api,
1056
01:37:26,253 --> 01:37:29,045
yang semakin bergejolak!
1057
01:37:29,586 --> 01:37:32,420
Jadi selamat datang
kedalam api!
1058
01:37:33,295 --> 01:37:37,021
Aku telah menantikan saat ini.
1059
01:37:37,045 --> 01:37:42,271
Pertempuran terakhir
yang terpilih.
1060
01:37:42,295 --> 01:37:44,312
Melihatku
tak bakalan berhenti.
1061
01:37:44,336 --> 01:37:48,836
Memicu kemampuanku.
1062
01:37:49,503 --> 01:37:52,003
Jadi selamat datang
kedalam api!
1063
01:37:53,878 --> 01:37:56,062
Selamat datang
kedalam api!
1064
01:37:56,086 --> 01:37:58,003
Charlie!
1065
01:37:58,378 --> 01:38:00,396
Melihat mereka
berlari melalui ketenaranmu,
1066
01:38:00,420 --> 01:38:02,271
saat kita berjalan melewati api,
1067
01:38:02,295 --> 01:38:05,253
yang semakin bergejolak!
1068
01:38:05,920 --> 01:38:08,128
Selamat datang
kedalam api!
1069
01:38:09,586 --> 01:38:12,461
Selamat datang
kedalam api!
1070
01:38:39,461 --> 01:38:42,670
Di Cloud 9
ada orang bersama Charlie!
1071
01:38:49,753 --> 01:38:51,170
Boleh aku bicara?
1072
01:38:53,211 --> 01:38:55,836
Posisi anjing saat tidur menyingkap
banyak hal tentang perasaan mereka.
1073
01:38:56,878 --> 01:39:01,628
Mereka tidur disaat merasa aman
dan dekat dengan seseorang.
1074
01:39:03,795 --> 01:39:05,836
Dia sangat mempercayaimu.
1075
01:39:11,503 --> 01:39:14,086
Senang rasanya hadir di acara itu.
1076
01:39:15,003 --> 01:39:15,878
Sampai jumpa lagi.
1077
01:39:17,586 --> 01:39:21,045
Charlie. Mulai besok,
mobil itu sepenuhnya milikmu.
1078
01:39:24,086 --> 01:39:24,878
Ada apa?
1079
01:39:27,461 --> 01:39:28,461
Tunggu, aku kesitu.
1080
01:39:32,670 --> 01:39:33,670
Biarkan saja.
1081
01:39:34,711 --> 01:39:37,920
Sudah berapa kali kubilang
jangan suka main kotor....
1082
01:39:50,753 --> 01:39:53,295
Ayo pergi? Aku harus tiba di bandara
sebelum jam 7 malam.
1083
01:39:53,628 --> 01:39:54,170
Ya Tuhan!
1084
01:39:54,545 --> 01:39:58,128
Kau gila! Kenapa kau begitu teledor?
Minggir.
1085
01:39:58,795 --> 01:40:01,711
Infeksi kulit.
Ini berbahaya.
1086
01:40:02,503 --> 01:40:05,253
Untuk apa punya anjing
jika kau tak bisa merawatnya?
1087
01:40:06,211 --> 01:40:09,211
Kasihan Charlie...
Pasti sakit sekali.
1088
01:40:11,961 --> 01:40:12,961
Rokok.
1089
01:40:14,503 --> 01:40:16,045
Tunggulah sebentar.
1090
01:41:06,003 --> 01:41:08,562
Dengarlah.
1091
01:41:08,586 --> 01:41:12,295
Mari kita luangkan sesaat
dalam kebahagiaan.
1092
01:41:14,045 --> 01:41:17,062
Hei...
Anugerah alam yang kita miliki.
1093
01:41:17,086 --> 01:41:19,753
Aku ketinggalan pesawat, ibu.
1094
01:41:20,128 --> 01:41:20,795
Oke.
1095
01:41:22,086 --> 01:41:27,896
Kemarilah.
Ayo nikmati.
1096
01:41:30,086 --> 01:41:32,521
Ayo.
1097
01:41:32,545 --> 01:41:35,795
Kita lupakan beban kesedihan
saat ini.
1098
01:41:38,086 --> 01:41:40,229
Datanglah.
1099
01:41:40,253 --> 01:41:41,937
Angin yang bertiup ini
datang dan pergi.
1100
01:41:41,961 --> 01:41:43,295
Bukan cuma kau yang beruntung;
semua orang harus menghadapi ini.
1101
01:41:43,336 --> 01:41:45,503
Kukira dia suka es krim.
1102
01:41:47,795 --> 01:41:50,586
Aku baru menyadarinya,
saljulah yang membuatnya bersemangat.
1103
01:41:50,586 --> 01:41:54,503
Sebelum sesuatu buruk terjadi,
aku mau dia melihat salju.
1104
01:41:55,670 --> 01:41:59,437
Hei, jangan khawatir.
Dia akan baik-baik saja.
1105
01:41:59,461 --> 01:42:01,670
Cintamu akan membuatnya kuat.
1106
01:42:14,003 --> 01:42:15,670
Camkan hal ini...
1107
01:42:15,711 --> 01:42:17,729
ini takkan seperti yang kau inginkan.
1108
01:42:17,753 --> 01:42:21,396
Sesuatu tak pernah
seperti yang terlihat.
1109
01:42:21,420 --> 01:42:23,396
Itulah aturan perjalanan ini.
1110
01:42:23,420 --> 01:42:25,687
Inilah karunia kehidupan.
1111
01:42:25,711 --> 01:42:29,937
Dalam masa-masa sulit sepert ini,
ada juga rasa kebahagiaan tak berakhir.
1112
01:42:29,961 --> 01:42:31,937
Datanglah...
1113
01:42:31,961 --> 01:42:34,021
Angin yang bertiup ini
datang dan pergi.
1114
01:42:34,045 --> 01:42:35,896
Datanglah...
1115
01:42:35,920 --> 01:42:37,896
Terkadang asin,
kadang segar.
1116
01:42:37,920 --> 01:42:40,146
Datanglah...
1117
01:42:40,170 --> 01:42:41,896
Karunia alam ini,
1118
01:42:41,920 --> 01:42:45,961
yang kita miliki,
harus kita terima dengan cinta.
1119
01:42:54,170 --> 01:42:56,170
Habisi cepat Charlie.
Kita harus pergi.
1120
01:43:05,003 --> 01:43:05,753
Hai, Devika!
1121
01:43:06,378 --> 01:43:07,104
Hai...
1122
01:43:07,128 --> 01:43:10,021
Kau terlihat canik.
Sudah lama tak melihatmu. Apa kabar?
1123
01:43:10,045 --> 01:43:10,687
Baik.
1124
01:43:10,711 --> 01:43:13,086
Akhirnya bisa bertemu denganmu.
1125
01:43:13,170 --> 01:43:16,545
Ini pasti Charlie.
Hei Charlie! Hei Dharma.
1126
01:43:17,753 --> 01:43:18,545
Hai.
1127
01:43:19,420 --> 01:43:22,128
Aku Karshan Roy.
Aku bekerja di Travel Diaries.
1128
01:43:22,670 --> 01:43:24,503
Majalah wisata internasional.
1129
01:43:24,836 --> 01:43:26,979
Devika sudah
cerita semuanya tentangmu.
1130
01:43:27,003 --> 01:43:28,545
Dan itu sangat menarik.
1131
01:43:29,128 --> 01:43:32,562
Jadi kali ini kami mau
menampilkanmu di sampul.
1132
01:43:32,586 --> 01:43:34,836
Maksudku, tentang Charlie.
1133
01:43:35,086 --> 01:43:37,670
Jadi bisa ceritakan
tentang perjalananmu?
1134
01:43:46,878 --> 01:43:47,878
Kita mulai.
1135
01:44:28,045 --> 01:44:31,711
Luar biasa!
1136
01:44:32,503 --> 01:44:34,336
Aku yakin keinginan Charlie
akan menjadi kenyataan.
1137
01:44:34,836 --> 01:44:36,545
Aku akan berdoa
untuknya dan untukmu.
1138
01:44:38,420 --> 01:44:42,878
Dan terima kasih banyak atas waktu
berhargamu. Baiklah, ayo pergi?
1139
01:44:43,003 --> 01:44:44,378
Duluanlah.
Bentar aku gabung.
1140
01:44:45,211 --> 01:44:45,878
Baiklah.
1141
01:44:49,128 --> 01:44:52,711
Senang bertemu denganmu Dharma.
Daah Charlie. Baiklah. Ayo pergi.
1142
01:44:59,545 --> 01:45:00,378
Dia sahabatku.
1143
01:45:01,170 --> 01:45:03,711
Kami sekolah di Bengaluru.
Dia tinggal di sini.
1144
01:45:04,836 --> 01:45:07,961
Dia memaksaku pulang
saat dia tahu aku di sini.
1145
01:45:08,295 --> 01:45:10,836
Kurasa akan lebih baik baginya
bertemu denganmu.
1146
01:45:11,378 --> 01:45:15,211
Aku juga ada acara yang harus kuhadiri.
Jadi aku pergi dulu.
1147
01:45:16,836 --> 01:45:19,295
Ini perjalanan
yang tak terlupakan.
1148
01:45:19,545 --> 01:45:22,045
Charlie akan baik-baik saja,
jangan khawatir.
1149
01:45:24,253 --> 01:45:26,795
Jika kau butuh bantuan,
jangan malu menelponku.
1150
01:45:28,961 --> 01:45:30,003
Daah Charlie.
1151
01:45:32,795 --> 01:45:33,461
Daah.
1152
01:45:33,628 --> 01:45:34,086
Daah.
1153
01:45:37,961 --> 01:45:38,836
Ayo pergi?
1154
01:45:39,461 --> 01:45:40,586
Masuklah.
1155
01:45:51,920 --> 01:45:52,586
Apa?
1156
01:45:54,836 --> 01:45:55,836
Oke, cukup.
1157
01:45:57,461 --> 01:45:58,086
Cukup.
1158
01:46:04,795 --> 01:46:06,604
Jangan begitu sedih, Charlie.
1159
01:46:06,628 --> 01:46:08,146
Kita berdua
yang memulai perjalanan ini.
1160
01:46:08,170 --> 01:46:09,211
Jadi kita terus lanjutkan.
1161
01:46:29,045 --> 01:46:32,795
Bila keberuntungan memutuskan pergi,
beginilah keadaannya Charlie.
1162
01:46:51,753 --> 01:46:53,396
Kau dari Karnataka?
1163
01:46:53,420 --> 01:46:54,896
Pak, Mysuru.
1164
01:46:54,920 --> 01:46:56,170
Aku dari Tamil Nadu.
1165
01:46:57,795 --> 01:46:58,896
Kau bisa berbahasa Tamil?
1166
01:46:58,920 --> 01:47:00,229
Sedikit, Pak.
1167
01:47:00,253 --> 01:47:02,295
Baguslah!
1168
01:47:03,586 --> 01:47:04,920
Namamu?
1169
01:47:05,253 --> 01:47:06,253
Dharma.
1170
01:47:07,295 --> 01:47:09,670
Aku Vamsi.
Vamsinadhan.
1171
01:47:10,628 --> 01:47:14,836
Ini anak lakiku.
Karuppa. Anak lakimu?
1172
01:47:15,711 --> 01:47:17,961
Perempuan.
Dia Charlie.
1173
01:47:18,211 --> 01:47:19,586
1174
01:47:20,753 --> 01:47:24,628
Hei, Karuppa, tidak!
1175
01:47:25,420 --> 01:47:28,295
Hai Charlie,
selamat datang di rumahku!
1176
01:47:42,086 --> 01:47:45,670
Ini medali Karuppa
dari berbagai pertunjukan anjing.
1177
01:47:46,253 --> 01:47:48,562
- Dharma, 'kan?
- Ya.
1178
01:47:48,586 --> 01:47:51,295
Mau makan sekarang?
Atau mau istirahat dulu?
1179
01:47:51,670 --> 01:47:53,795
Kurasa aku mau istirahat dulu.
1180
01:47:58,670 --> 01:48:03,086
Jadi kau pergi
mau melihat salju...
1181
01:48:08,545 --> 01:48:15,753
Saat orang yang paling kau cintai pergi,
itu menyakitkan. Benarkan, Karuppa?
1182
01:48:17,295 --> 01:48:18,812
Pak, istrimu?
1183
01:48:18,836 --> 01:48:19,586
1184
01:48:21,003 --> 01:48:22,961
Aku belum memberitahumu
tentang itu!
1185
01:48:23,670 --> 01:48:28,128
Namanya Rania.
Kami jatuh cinta pada pandangan pertama!
1186
01:48:28,711 --> 01:48:30,653
Tapi orang tua kami
tak setuju.
1187
01:48:30,670 --> 01:48:33,628
Jadi kami kawin lari
dan tinggal di sini.
1188
01:48:34,003 --> 01:48:39,711
Dia bekerja di bank dekat sini.
Kami sangat bahagia!
1189
01:48:40,670 --> 01:48:44,628
Hidup kami bahagia.
Tapi kami belum dikarunia anak.
1190
01:48:44,878 --> 01:48:46,503
Kami sudah konsultasikan
berbagai dokter.
1191
01:48:47,670 --> 01:48:49,645
Katanya,
kami tak bakalan bisa punya anak.
1192
01:48:49,670 --> 01:48:52,670
Masalahnya pada diriku.
1193
01:48:56,503 --> 01:49:00,670
Setelah itu, aku stress.
1194
01:49:03,170 --> 01:49:08,003
Lalu suatu hari, istriku
memberiku hadiah yang luar biasa!
1195
01:49:08,753 --> 01:49:11,211
Tebak apa?
1196
01:49:13,128 --> 01:49:15,961
Anakku, Karuppa!
1197
01:49:18,378 --> 01:49:22,170
Hidupku berubah
begitu dia datang.
1198
01:49:24,420 --> 01:49:29,170
Lalu Rani memberiku
kejutan besar lainnya.
1199
01:49:30,045 --> 01:49:32,545
Ada surat di atas meja.
Tapi tak pernah kubaca.
1200
01:49:33,170 --> 01:49:37,062
Pertolongan Veluchami
memberitahuku kalau...
1201
01:49:37,086 --> 01:49:38,437
dia...
1202
01:49:38,461 --> 01:49:40,003
Ya, tidak apa-apa.
1203
01:49:40,503 --> 01:49:43,545
Dia kawin lari dengan sahabatnya.
Sudahlah...
1204
01:49:44,836 --> 01:49:45,836
Lupakan saja.
1205
01:49:47,753 --> 01:49:54,045
Gadis malang, sampai kapan dia akan
mentolerir dua orang bodoh seperti kita!
1206
01:49:56,586 --> 01:49:58,961
Dia pergi.
1207
01:49:59,795 --> 01:50:03,211
Karuppu, kuharap
kau tak pernah meninggalkanku.
1208
01:50:03,235 --> 01:50:06,235
Jika kau coba-coba,
aku akan membunuhmu!
1209
01:50:09,711 --> 01:50:12,711
Ayo, menari.
1210
01:50:36,836 --> 01:50:38,878
Hei... Charly...
1211
01:50:43,795 --> 01:50:47,711
Hai Dharma, pagi!
Tidur nyenyak?
1212
01:50:48,045 --> 01:50:49,878
Ya pak,
aku tidur nyenyak.
1213
01:50:51,295 --> 01:50:52,420
Ada sedikit ikan segar.
1214
01:50:53,086 --> 01:50:55,795
Mandi dan gabunglah.
Kita berpesta!
1215
01:50:56,711 --> 01:50:57,753
Veluchami!
1216
01:51:02,003 --> 01:51:04,021
Ikutlah denganku,
perjalanannya jauh.
1217
01:51:04,045 --> 01:51:06,062
Tak akan ada yang menghalangi kita.
1218
01:51:06,086 --> 01:51:09,562
Biarkan musim datang,
daun bisa tumbuh atau gugur.
1219
01:51:09,586 --> 01:51:10,378
Oh ya.
1220
01:51:11,253 --> 01:51:13,812
Angin musim panas mendinginkan jalan
saat kita bepergian jauh.
1221
01:51:13,836 --> 01:51:15,562
Matahari musim dingin
membuat kita tetap hangat.
1222
01:51:15,586 --> 01:51:20,045
Kita ikuti pelangi
untuk menemukan sepanci emas.
1223
01:51:21,961 --> 01:51:22,961
Bersulang!
1224
01:51:23,086 --> 01:51:24,170
Bersulang!
1225
01:51:25,961 --> 01:51:27,854
Charlie...
1226
01:51:35,378 --> 01:51:37,937
Dalam perjalanan, kita akan
menghadapi segala amukan cuaca.
1227
01:51:37,961 --> 01:51:39,687
Pegang tanganku
kita akan mengembara bersama.
1228
01:51:39,711 --> 01:51:44,170
Jangan lepaskan
karena aku tidak bisa berjalan sendiri.
1229
01:51:45,128 --> 01:51:47,479
Daun yang jatuh terlihat
cantik saat kau di sisiku.
1230
01:51:47,503 --> 01:51:49,104
Jalan lama terasa segar
dan menyenangkan.
1231
01:51:49,128 --> 01:51:54,420
Semua awan terlihat seperti dirimu
saat mereka melihatku.
1232
01:51:55,170 --> 01:51:58,062
Hei Karuppa,
ayunannya rusak.
1233
01:51:58,086 --> 01:52:01,461
Mainlah ke tempat lain.
Nanti aku perbaiki.
1234
01:52:06,961 --> 01:52:09,378
Veerji,
harganya 20.000 dolar.
1235
01:52:09,461 --> 01:52:10,187
20.000 dolar?
1236
01:52:10,211 --> 01:52:10,961
Ya, pak.
1237
01:52:11,086 --> 01:52:14,812
Kau lupa harga kuda kami?
1238
01:52:14,836 --> 01:52:17,086
Iya Veerji. Anggaplah
kesepakatan itu sudah dimeteraikan.
1239
01:52:17,295 --> 01:52:20,420
Ambillah 15.000 dolar.
Daah.
1240
01:52:21,045 --> 01:52:22,628
Oke, Veerji.
Daah.
1241
01:52:54,211 --> 01:52:57,753
Hei.. Ayo Charlie..
Karuppa..disini
1242
01:53:02,545 --> 01:53:04,795
Ya...
Ditakdirkan untuk bersama.
1243
01:53:09,711 --> 01:53:12,711
Sudah demam cinta?
1244
01:53:13,128 --> 01:53:16,586
Karuppaku akan patah
hati karena kau mau pergi.
1245
01:53:18,045 --> 01:53:20,062
Jadi?
Mau berangkat?
1246
01:53:20,086 --> 01:53:22,628
Ya,
terima kasih banyak.
1247
01:53:24,128 --> 01:53:27,703
Dharma, kalau memang kita
berasal dari daerah yang berbeda.
1248
01:53:27,727 --> 01:53:30,727
Tapi air yang kita minum sama!
1249
01:53:32,545 --> 01:53:34,586
Tak perlu bersikap formal
di antara kita.
1250
01:53:34,753 --> 01:53:38,271
Dharma,
aku ada sesuatu untukmu.
1251
01:53:38,295 --> 01:53:41,296
Ini tiket masuk peserta
pertunjukan anjing tingkat nasional...
1252
01:53:41,320 --> 01:53:42,896
di Ludhiana minggu depan.
1253
01:53:42,920 --> 01:53:44,628
Kali ini aku tidak ikut berpartisipasi.
1254
01:53:45,461 --> 01:53:48,396
Jika kau ada waktu,
nontonlah.
1255
01:53:48,420 --> 01:53:51,621
Ini dunia anjing. Kau dan Charlie akan
mendapatkan pengalaman terbaik.
1256
01:53:51,645 --> 01:53:53,021
Percayalah.
1257
01:53:53,045 --> 01:53:54,211
Baiklah.
1258
01:53:59,128 --> 01:54:01,545
Dharma,
saat kau tak bepergian lagi,
1259
01:54:01,569 --> 01:54:04,569
temuilah kami
dalam perjalanan pulang. Oke.
1260
01:54:04,961 --> 01:54:05,545
Daah.
1261
01:54:11,711 --> 01:54:17,545
Ini memang berat!
Ayo kita memancing, Karuppa.
1262
01:54:19,920 --> 01:54:21,586
Karuppa...
1263
01:54:24,836 --> 01:54:27,229
Peraih Nobel Konrad Lorenz
mengatakan,
1264
01:54:27,253 --> 01:54:31,687
“Ikatan dengan anjing sejati akan bertahan
selamanya seperti ikatan di bumi ini.”
1265
01:54:31,711 --> 01:54:34,687
Selamat datang di Kejuaraan
Ketangkasan Anjing Nasional 2020.
1266
01:54:34,711 --> 01:54:37,896
Bekerja sama dengan Asosiasi
Perlindungan Hewan India.
1267
01:54:37,920 --> 01:54:41,062
Mari kita sambut para peserta
yang sudah berpartisipasi di acara ini.
1268
01:54:41,086 --> 01:54:43,396
Dan sudah membuat
ini menjadi pertunjukkan besar.
1269
01:54:43,420 --> 01:54:44,479
Permisi, tuan.
1270
01:54:44,503 --> 01:54:47,437
Hari ini kiita berkumpul di Ludhiana,
stadion Fields of Dreams...
1271
01:54:47,461 --> 01:54:48,812
untuk kejuaraan yang luar biasa ini.
/ Pak, tolong.
1272
01:54:48,836 --> 01:54:53,545
Kami kewalahan karena banyak sekali
yang mendaftar pada acara luar biasa ini.
1273
01:55:06,628 --> 01:55:08,146
Pak, lewat sini.
1274
01:55:08,170 --> 01:55:10,979
Seperti yang kami katakan, ada peserta
terbaik nasional dan anjing terbaik mereka.
1275
01:55:11,003 --> 01:55:13,979
Juga, peserta pertama kali
yang gugup dan bersemangat.
1276
01:55:14,003 --> 01:55:15,271
Santai dan nikmatilah.
1277
01:55:15,295 --> 01:55:17,062
Inilah Kejuaraan Ketangkasan.
1278
01:55:17,086 --> 01:55:18,062
Semoga berhasil.
1279
01:55:18,086 --> 01:55:19,986
Menyenangkan bagi anjing.
Menyenangkan bagi pelatih...
1280
01:55:20,003 --> 01:55:23,604
dan menyenangkan bagi para penonton
di seluruh dunia!
1281
01:55:25,670 --> 01:55:28,396
Untuk mempersingkat waktu,
kita akan segera mulai pertunjukannya.
1282
01:55:28,420 --> 01:55:30,771
Selamat datang para Juri
untuk pertunjukan tahun ini.
1283
01:55:30,795 --> 01:55:33,854
Hewan peliharaannya tidak cuma
menyelamatkan orang dari bahaya...
1284
01:55:33,878 --> 01:55:36,854
tapi juga berani membantu bangsa
selama krisis perang.
1285
01:55:36,878 --> 01:55:40,045
Kita sambut Tn. Pradham Singh
dari Amritsar.
1286
01:55:40,378 --> 01:55:41,521
Selamat datang, Pak.
1287
01:55:41,545 --> 01:55:45,336
Dan dari Kolkata ada psikolog anjing,
Namratha Banerjee.
1288
01:55:45,795 --> 01:55:48,803
Pendiri Yayasan & Pusat Adopsi
Perawatan Hewan Peliharaan,
1289
01:55:48,827 --> 01:55:50,827
Bapak Vivan Sharma dari Delhi.
1290
01:55:51,003 --> 01:55:54,370
Dan Kepala Perlindungan Hewan
yang banyak mendapat penghargaan...
1291
01:55:54,394 --> 01:55:56,194
dari Karnataka,
Ibu Devika Aaradhya.
1292
01:56:00,670 --> 01:56:01,979
Halo, hai.
1293
01:56:02,003 --> 01:56:06,354
Saat ada juri terbaik bersama kita hari ini,
apa lagi yang perlu dipertanyakan?
1294
01:56:06,378 --> 01:56:10,104
Kita sambut peserta pertama,
Pak Ashok Rathod dan Sarama.
1295
01:56:10,128 --> 01:56:13,104
Pemenang kejuaraan tiga kali di NADC.
/ Ayo Ashok!
1296
01:56:13,128 --> 01:56:14,878
Mereka sangat percaya diri.
1297
01:56:14,920 --> 01:56:17,271
Kita lihat apa mereka bisa
membawa pulang piala tahun ini.
1298
01:56:17,295 --> 01:56:19,187
Langsung saja dengan
lompatan rintangan ganda yang mulus.
1299
01:56:19,211 --> 01:56:20,545
Cepat sekali melewati terowongan.
1300
01:56:21,628 --> 01:56:23,420
Anjing itu sangat cepat berjalan.
1301
01:56:23,878 --> 01:56:25,354
Lompatan cincin yang mulus.
1302
01:56:25,378 --> 01:56:27,670
Susah tapi luar biasa
melewati lobang itu.
1303
01:56:27,920 --> 01:56:30,128
Tampaknya ada sedikit kontak
dengan kayu rintangannya.
1304
01:56:30,461 --> 01:56:31,795
Dengan cepat
melompati pembatas panjang.
1305
01:56:31,836 --> 01:56:33,003
Melompatinya lagi.
1306
01:56:33,545 --> 01:56:35,295
Berhasil melewati
jungkat-jungkit.
1307
01:56:35,753 --> 01:56:37,104
Menuju ke bingkai A.
1308
01:56:37,128 --> 01:56:39,646
Dan lompatan terakhir!
1309
01:56:39,670 --> 01:56:41,928
Sungguh penampilan
yang spektakuler dari Sarama,
1310
01:56:41,952 --> 01:56:43,752
Belgian Malinois
berusia 2,5 tahun.
1311
01:56:47,628 --> 01:56:50,229
Dan sekarang,
beri tepuk tangan meriah....
1312
01:56:50,253 --> 01:56:53,253
peserta kedua,
Tn. Kashi dari Lucknow.
1313
01:56:53,253 --> 01:56:54,687
Hai.
1314
01:56:54,711 --> 01:56:56,521
Bersama dengan Dobermannya
yang berusia 2 tahun...
1315
01:56:56,545 --> 01:56:58,021
juara runner up pertama
NADC ke-24.
1316
01:56:58,045 --> 01:56:59,253
Kenapa kau ada disini?
1317
01:57:01,378 --> 01:57:02,836
Peserta?
1318
01:57:05,753 --> 01:57:06,920
Semoga berhasil!
1319
01:57:56,586 --> 01:57:58,354
Sudah lakukan lompatan
pertama melewati rintangan.
1320
01:57:58,378 --> 01:58:01,104
Cepat sekali
melewati terowongan.
1321
01:58:01,128 --> 01:58:03,128
Koneksi yang baik
dengan anjingnya.
1322
01:58:03,152 --> 01:58:04,812
Dan lompatan mulus
dan bagus melewati cincin.
1323
01:58:04,836 --> 01:58:06,646
Sempurna melewati
kolam ombak.
1324
01:58:06,670 --> 01:58:08,479
Sangat menyenangkan
melihat mereka tampil bersama.
1325
01:58:08,503 --> 01:58:11,729
Itu lompatan tertinggi yang pernah ada,
para hadirin.
1326
01:58:11,753 --> 01:58:13,812
Usaha yang terbaik dari mereka
untuk pertama kalinya.
1327
01:58:13,836 --> 01:58:16,836
Itu lompatan terakhir.
1328
01:58:17,670 --> 01:58:19,354
Dan mereka menyelesaikannya.
1329
01:58:19,378 --> 01:58:23,229
Kita sambut peserta
berikutnya Dharma dan Charlie.
1330
01:58:23,253 --> 01:58:26,003
Labrador betina
berumur 1,5 tahun.
1331
01:58:33,878 --> 01:58:36,479
Lihatlah energi
dan antusiasme Charlie.
1332
01:58:36,503 --> 01:58:39,836
Kayaknya dia mau cepat selesaikan
dan membawa pulang piala.
1333
01:58:41,378 --> 01:58:42,711
Charlie...
1334
01:58:53,961 --> 01:58:54,586
1335
01:58:54,795 --> 01:58:57,812
Itu awal yang buruk
untuk ketangkasan.
1336
01:58:57,836 --> 01:58:58,771
Apa yang terjadi disana?
1337
01:58:58,795 --> 01:59:00,253
Pasti makanan itu!
1338
01:59:00,586 --> 01:59:06,336
Yah, dia menghibur penonton dan
juri dengan cara yang berbeda.
1339
01:59:07,503 --> 01:59:09,503
Halo, permisi!
1340
01:59:10,503 --> 01:59:12,628
Apa yang terjadi, kawan?
1341
01:59:12,961 --> 01:59:15,162
Kau tak bisa menangani
hewan peliharaanmu sendiri!
1342
01:59:15,186 --> 01:59:17,062
Dan membuang waktu kami!
1343
01:59:17,086 --> 01:59:19,653
Pak, sebenarnya kami di sini
bukan untuk berpartisipasi.
1344
01:59:19,677 --> 01:59:21,277
Oh benarkah?
1345
01:59:21,961 --> 01:59:24,961
Apa kau sadar
ada dimana sekarang?
1346
01:59:26,045 --> 01:59:27,896
Apa kami terlihat seperti badut?
1347
01:59:27,920 --> 01:59:29,437
Begitulah yang dia pikirkan.
1348
01:59:29,461 --> 01:59:31,003
Siapa lagi namanya?
1349
01:59:31,336 --> 01:59:32,461
Charlie.
1350
01:59:32,711 --> 01:59:33,646
Charlie.
1351
01:59:33,670 --> 01:59:36,378
Chaplin.
Kombinasi yang bagus.
1352
01:59:36,878 --> 01:59:41,170
Dalam 13 tahun pengalamanku,
belum pernah kulihat yang seperti ini.
1353
01:59:42,253 --> 01:59:44,711
Cuma merusak pertunjukan!
1354
01:59:52,211 --> 01:59:55,461
Sepertinya anjingmu
lebih pintar darimu.
1355
02:00:07,628 --> 02:00:08,670
Diam!
1356
02:00:17,628 --> 02:00:20,153
Kerjanya cuma makan,
berkeliaran dan tidur!
1357
02:00:20,177 --> 02:00:22,177
Bisa gak lakukan hal lain?
1358
02:00:25,461 --> 02:00:27,836
Jangan pernah tunjukkan
wajahmu lagi!
1359
02:00:31,045 --> 02:00:34,503
Temani aku.
1360
02:00:35,586 --> 02:00:39,628
Di kelas inilah
disebut kehidupan.
1361
02:00:40,086 --> 02:00:48,336
Aku akan menjadi temanmu
dan tinggal bersamamu.
1362
02:00:48,961 --> 02:00:56,586
Aku akan mengikutimu
kemanapun.
1363
02:00:58,128 --> 02:01:08,753
Dan berbagi cerita
yang tak bisa diutarakan.
1364
02:01:09,211 --> 02:01:13,503
Kaulah pelajaran hidupku.
1365
02:01:14,003 --> 02:01:18,562
Kaulah piala terhebatku.
1366
02:01:18,586 --> 02:01:23,562
Genggam tanganku.
1367
02:01:23,586 --> 02:01:27,104
Dan jaga dirimu, sahabatku.
1368
02:01:27,128 --> 02:01:30,461
Sahabatku yang kukasihi.
1369
02:01:47,295 --> 02:01:57,003
Jadilah seperti sarang yang
mendengarkan kicauan burung.
1370
02:01:57,170 --> 02:02:06,437
Kaulah bulu merak yang
menghiasi lembaran hidupku.
1371
02:02:06,461 --> 02:02:15,354
Datanglah padaku dan aku akan
mengajarimu membuat perahu kertas.
1372
02:02:15,378 --> 02:02:23,586
Aku akan mengikutimu
dan menulis sebuah cerita.
1373
02:02:24,211 --> 02:02:33,170
Akan didedikasikan untukmu
tapi dirahasikan ke seluruh dunia.
1374
02:02:43,253 --> 02:02:53,211
Saat aku bersamamu, bahkan
teman bulan pun tampak tak berarti.
1375
02:02:53,336 --> 02:03:02,128
Senyummu tak ternilai harganya.
1376
02:03:02,461 --> 02:03:11,271
Dan kehormatan bagiku menghabiskan
hari-hariku bersamanya.
1377
02:03:11,295 --> 02:03:19,920
Aku akan selalu bersamamu.
1378
02:03:20,378 --> 02:03:24,461
Dan akan kunyanyikan
sebuah lagu untukmu.
1379
02:03:25,461 --> 02:03:29,021
Aku tidak akan bernyanyi
untuk orang lain selain dirimu.
1380
02:03:29,045 --> 02:03:33,687
Kaulah pelajaran hidupku.
1381
02:03:33,711 --> 02:03:38,437
Kaulah piala terhebatku.
1382
02:03:38,461 --> 02:03:43,437
Genggam tanganku.
1383
02:03:43,461 --> 02:03:47,021
Dan jaga dirimu, sahabatku.
1384
02:03:47,045 --> 02:03:49,503
Sahabatku yang kukasihi.
1385
02:04:12,461 --> 02:04:14,562
Kamera 3,
sorot anjing itu.
1386
02:04:14,586 --> 02:04:16,336
Ya, sudah.
1387
02:04:23,045 --> 02:04:25,146
Menurutmu dia bisa?
1388
02:04:25,170 --> 02:04:26,920
Mustahil.
1389
02:04:49,128 --> 02:04:52,104
Para hadirin sekalian,
ini benar-benar mengesankan.
1390
02:04:52,128 --> 02:04:58,479
Ini sejarah baru dalam
pertunjukan NADC ke-25.
1391
02:04:58,503 --> 02:05:00,729
Maksudku,
lihatlah para penonton.
1392
02:05:00,753 --> 02:05:04,354
Mereka semua berdiri, memberikan
tepuk tangan meriah yang fantastis.
1393
02:05:04,378 --> 02:05:06,187
Dukungan penonton
yang benar-benar luar biasa!
1394
02:05:06,211 --> 02:05:08,836
Aku mencintaimu, Charlie!
1395
02:06:00,836 --> 02:06:03,920
Lagi pula,
ada banyak Charlie di rumah juga.
1396
02:06:04,378 --> 02:06:08,104
Ibuku bilang
mereka semua merindukanku.
1397
02:06:08,128 --> 02:06:10,003
Jadi aku harus pulang.
1398
02:06:11,086 --> 02:06:14,021
Pertama kali aku datang ke rumahmu,
kupasang pelacak di Charlie.
1399
02:06:14,045 --> 02:06:16,670
Aku akan datang mencarinya
setiap kali aku merindukannya.
1400
02:06:16,920 --> 02:06:17,920
Oke?
1401
02:06:18,295 --> 02:06:20,312
Sebagai seseorang yang selalu
menjalani kehidupan yang terikat,
1402
02:06:20,336 --> 02:06:22,336
aku baru tahu
betapa indahnya hidup ini,
1403
02:06:22,336 --> 02:06:24,203
cuma saat aku
melangkah keluar ke dunia.
1404
02:06:24,961 --> 02:06:29,521
Hidup dihiasi warna baru,
dengan kenangan baru setiap saat.
1405
02:06:29,545 --> 02:06:34,170
Hatiku merindukan perjalanan ini
untuk selama-lamanya!
1406
02:07:37,003 --> 02:07:40,295
Bukankah aku sudah lama bekerja
dan belum pernah cuti?
1407
02:07:40,711 --> 02:07:41,961
Tidak,
aku tidak bisa, Pak.
1408
02:07:42,670 --> 02:07:44,478
Bisa-bisanya mereka
menahan gajiku?
1409
02:07:44,753 --> 02:07:46,045
Bagaimana aku mengabarinya, Pak?
1410
02:07:46,170 --> 02:07:48,836
Bukankah aku sudah bekerja selama ini?
Jadi aku berhak atas gajiku!
1411
02:07:50,836 --> 02:07:54,211
Tak usah.
Aku tahu cara mendapatkannya!
1412
02:08:07,211 --> 02:08:07,836
Charlie....
1413
02:08:50,253 --> 02:08:52,795
Halo, Pak.
Aku dari Mysuru.
1414
02:08:54,086 --> 02:08:55,545
Uangku habis.
1415
02:08:57,378 --> 02:08:59,128
Anjingku belum makan apa-apa
sejak kemarin.
1416
02:09:01,670 --> 02:09:06,045
Tolong ambillah ponsel ini
dan beri kami makanan.
1417
02:09:10,211 --> 02:09:11,003
Chotu...
1418
02:09:21,170 --> 02:09:21,795
Halo...
1419
02:09:23,336 --> 02:09:24,961
Siapa ini, sayang?
1420
02:09:26,086 --> 02:09:29,261
Tak bicara.
Halo.
1421
02:09:32,920 --> 02:09:33,670
Nak?
1422
02:09:35,753 --> 02:09:36,545
Dharma?
1423
02:10:05,836 --> 02:10:06,836
Ayo Charlie,
kita pergi.
1424
02:10:12,461 --> 02:10:15,336
Itu bukan motor kita lagi,
ayo pergi.
1425
02:10:26,753 --> 02:10:27,753
Charlie, tolong.
1426
02:10:47,003 --> 02:10:54,336
Tersenyumlah pada anakmu.
1427
02:10:56,670 --> 02:11:04,420
Sujudku dan doaku
keduanya tak berguna.
1428
02:11:05,711 --> 02:11:11,836
Tersenyumlah pada anakmu.
1429
02:11:37,461 --> 02:11:46,521
Belas kasihanmu, Tuhan.
1430
02:11:46,545 --> 02:11:49,562
Kuputuskan
menempuh jalan ini.
1431
02:11:49,586 --> 02:11:52,729
Tolong izinkan aku mendekatimu.
1432
02:11:52,753 --> 02:11:55,479
Beri aku persahabatan
seperti itu selamanya.
1433
02:11:55,503 --> 02:11:58,396
Dahiku sekarang cuma
tertunduk di tempat sucimu.
1434
02:11:58,420 --> 02:12:01,271
Ada seribu rintangan
di sepanjang jalan.
1435
02:12:01,295 --> 02:12:04,503
Tapi kau bisa menjauhkannya.
1436
02:12:04,545 --> 02:12:07,396
Beri aku persahabatan
seperti itu selamanya.
1437
02:12:07,420 --> 02:12:10,378
Dahiku sekarang cuma
tertunduk di tempat sucimu.
1438
02:12:16,628 --> 02:12:21,670
Memohon padamu menjaganya
dan aku tak akan meminta yang lain.
1439
02:12:22,045 --> 02:12:28,104
Palingkan wajahmu padaku Tuhan
dan tersenyumlah pada anakmu.
1440
02:12:28,128 --> 02:12:34,104
Jika kau tetap tidak menyadari sujud
dan doaku, keduanya tak ada gunanya.
1441
02:12:34,128 --> 02:12:40,146
Palingkan wajahmu padaku Tuhan
dan tersenyumlah pada anakmu.
1442
02:12:40,170 --> 02:12:43,711
Tersenyumlah pada anakmu.
1443
02:13:31,503 --> 02:13:33,196
Kami tak jamin...
1444
02:13:33,220 --> 02:13:35,420
dan juga kami tak tahu
berapa lama kau harus tinggal di sini.
1445
02:13:35,420 --> 02:13:38,795
Dia hamil, tapi anak-anaknya
mati semua.
1446
02:13:38,920 --> 02:13:41,812
Siapa yang harus
bertanggung jawab?
1447
02:13:41,836 --> 02:13:44,812
Untuk mengakhiri
kesedihan dan tak terduga ini.
1448
02:13:44,836 --> 02:13:50,479
Aku mengutuk nasib
yang mengerikan ini.
1449
02:13:50,503 --> 02:13:53,396
Keberuntunganku telah sirna.
1450
02:13:53,420 --> 02:13:56,521
Waktu telah
memainkan permainannya.
1451
02:13:56,545 --> 02:13:59,896
Air mata bercucuran,
hati sakit.
1452
02:13:59,920 --> 02:14:02,854
Setiap melangkah ke depan
penuh dengan rasa sakit.
1453
02:14:02,878 --> 02:14:08,437
Ku-berserah di hadapanmu
sebuah doa yang sederhana.
1454
02:14:08,461 --> 02:14:14,437
Tunjukkan jalan dan selamatkan kami
dari penderitaan kejam ini.
1455
02:14:14,461 --> 02:14:20,437
Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan.
1456
02:14:20,461 --> 02:14:26,461
Akhiri penderitaanku.
1457
02:14:26,503 --> 02:14:32,479
Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan.
1458
02:14:32,503 --> 02:14:35,961
Akhiri penderitaanku.
1459
02:15:09,045 --> 02:15:09,878
Charlie...
1460
02:15:17,086 --> 02:15:17,961
Charlie.
1461
02:15:20,003 --> 02:15:21,545
Seberapa besar sayangmu padaku?
1462
02:15:41,461 --> 02:15:42,795
Aku juga menyayangimu, Charlie.
1463
02:15:49,961 --> 02:15:52,545
Bagaikan awan,
1464
02:15:52,836 --> 02:15:55,420
diletakkan dengan doa.
1465
02:15:55,920 --> 02:16:01,045
Membawa harapan
dalam kehidupan yang sepi.
1466
02:16:01,378 --> 02:16:04,354
Aku sudah lama
melupakan suara tawa.
1467
02:16:04,378 --> 02:16:07,461
Beban kesedihan semakin berat.
1468
02:16:07,503 --> 02:16:10,937
Setiap pintu menuju cahaya
tampak tertutup.
1469
02:16:10,961 --> 02:16:13,937
Kekasihku menjauh dariku.
1470
02:16:13,961 --> 02:16:19,479
Dengarkan doaku ya Tuhan!
Biarkan kekasihku hidup!
1471
02:16:19,503 --> 02:16:22,670
Hei, manis...
1472
02:16:25,253 --> 02:16:26,920
Tidak.
Jangan sentuh.
1473
02:16:28,211 --> 02:16:30,336
Ibu anjing itu bernama Charlie.
1474
02:16:31,420 --> 02:16:34,521
Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan.
1475
02:16:34,545 --> 02:16:40,396
Akhiri penderitaanku.
1476
02:16:40,420 --> 02:16:46,396
Curahkan rahmat-Mu, oh Tuhan.
1477
02:16:46,420 --> 02:16:48,562
Akhiri penderitaanku.
1478
02:16:48,586 --> 02:16:50,086
Berhenti.
Berhenti!
1479
02:16:53,211 --> 02:16:57,646
Dharma, saat ini
Charlie tak punya banyak waktu.
1480
02:16:57,670 --> 02:17:00,503
Apa pun yang mau kau lakukan untuknya,
lakukan segera!
1481
02:17:29,920 --> 02:17:30,961
Charlie.
1482
02:17:42,795 --> 02:17:46,771
Ada tanah longsor.
Jalan ditutup untuk saat ini.
1483
02:17:46,795 --> 02:17:49,170
Kami harap
bekerja samalah dengan baik.
1484
02:17:56,545 --> 02:17:58,646
Jangan sampai ada
kendaraan yang lewat.
1485
02:17:58,670 --> 02:18:01,646
Konvoi akan tiba di sini.
Aku butuh daftar semua penyelamat.
1486
02:18:01,670 --> 02:18:03,771
Pak,
apa yang terjadi?
1487
02:18:03,795 --> 02:18:05,479
Ada tanah longsor di depan.
1488
02:18:05,503 --> 02:18:06,970
Kapan kau bolehkan lewat?
1489
02:18:07,045 --> 02:18:10,771
Kubilang tak boleh lewat.
Tanah longsor.
1490
02:18:10,795 --> 02:18:13,021
Pak, itu tak mungkin.
Aku tidak bisa kembali.
1491
02:18:13,045 --> 02:18:15,420
Aku sudah jauh-jauh kemari.
Aku harus tiba sebelum terlambat.
1492
02:18:15,670 --> 02:18:20,562
Kau tidak mengerti?
Ada tanah longsor di depan.
1493
02:18:20,586 --> 02:18:22,646
Aku tidak peduli, Pak!
Aku jauh datang kemari!
1494
02:18:22,670 --> 02:18:24,104
Aku juga punya anjing.
1495
02:18:24,128 --> 02:18:26,229
Dia ocehkan apa?
Tolong suruh dia pergi.
1496
02:18:26,253 --> 02:18:27,646
Pak, tolong pak!
1497
02:18:27,670 --> 02:18:30,062
Aku tak peduli
seberapa jauh perjalananmu.
1498
02:18:30,086 --> 02:18:31,604
Tolong, Pak.
Mohon pahami!
1499
02:18:31,628 --> 02:18:32,229
Aku bilang kembali!
1500
02:18:32,253 --> 02:18:34,670
Pak Bakshi,
apa yang terjadi?
1501
02:18:34,961 --> 02:18:36,104
Pak, orang ini gila.
1502
02:18:36,128 --> 02:18:40,312
Dia tak terima
kalau jalannya ditutup.
1503
02:18:40,336 --> 02:18:44,771
Pak, dia melarangku menyeberang.
Tolong bantu aku.
1504
02:18:44,795 --> 02:18:47,771
Anjingku sakit.
Aku harus tunjukkan salju padanya.
1505
02:18:47,795 --> 02:18:50,046
Jika aku tak tunjukkan hari ini,
mungkin sudah terlambat.
1506
02:18:50,070 --> 02:18:51,245
Tolong, Pak...
Aku mohon!
1507
02:18:51,336 --> 02:18:53,670
Tolong, pak...
1508
02:19:03,836 --> 02:19:05,128
Bagaimana
keadaan Charlie sekarang?
1509
02:19:10,045 --> 02:19:11,336
Dia baik-baik saja.
1510
02:19:12,878 --> 02:19:14,378
Saat aku dengar ceritamu,
1511
02:19:15,961 --> 02:19:17,586
aku teringat anjing tentaraku.
1512
02:19:18,586 --> 02:19:22,354
Entah mereka meninggalkan kita,
atau kita meninggalkannya.
1513
02:19:22,378 --> 02:19:26,211
Orang yang ditinggalkan,
adalah orang yang menderita.
1514
02:19:37,003 --> 02:19:40,336
Dengar Dharma, aku tahu apa arti
perjalanan ini bagimu dan Charlie.
1515
02:19:41,378 --> 02:19:45,687
Tapi terjadi tanah longsor
dan situasinya sangat buruk.
1516
02:19:45,711 --> 02:19:48,437
Entah kapan jalannya
akan dibuka.
1517
02:19:48,461 --> 02:19:50,937
Tapi ada konvoi
yang mau ke Kashmir besok.
1518
02:19:50,961 --> 02:19:54,211
Kau akan temukan salju di sana,
kau bisa ikut mereka.
1519
02:19:55,336 --> 02:19:56,812
Kau bisa tinggal di sini
untuk malam ini.
1520
02:19:56,836 --> 02:19:57,378
Pak.
1521
02:19:58,961 --> 02:20:00,961
Bagaimana kau tahu
tentang aku dan Charlie?
1522
02:20:02,086 --> 02:20:05,086
Oh!
Kau terkenal, temanku!
1523
02:20:05,961 --> 02:20:07,336
Dimana?
1524
02:20:08,253 --> 02:20:09,170
Disini.
1525
02:20:11,211 --> 02:20:13,503
"Kisah Dharmaraj di Kaliyug."
1526
02:20:17,503 --> 02:20:19,086
Seluruh dunia tahu ceritamu.
1527
02:20:23,461 --> 02:20:24,711
Semoga berhasil, temanku.
1528
02:20:28,586 --> 02:20:32,420
Suhu disini turun drastis
di malam hari. Jagalah dirimu.
1529
02:20:34,086 --> 02:20:34,628
Pak Baksi.
1530
02:20:38,378 --> 02:20:41,211
Katanya jika kita menuju ke Kashmir besok,
kita mungkin bisa melihat salju.
1531
02:20:44,086 --> 02:20:45,670
Tapi waktu!
1532
02:20:48,336 --> 02:20:49,646
Setiap hebusan napas
Charlie...
1533
02:20:49,670 --> 02:20:52,003
adalah pengingat kalau kita tidak
punya banyak waktu di tangan kita.
1534
02:22:27,961 --> 02:22:32,670
Charlie,
kau sudah pernah lihat salju?
1535
02:22:33,545 --> 02:22:36,461
Ini baru pertama kalinya.
1536
02:25:19,170 --> 02:25:23,211
Aku capek Charly.
Kau duluan!
1537
02:26:12,086 --> 02:26:15,812
Pak, ini pemandangan yang akan kau sukai!
Dia sangat senang!
1538
02:26:15,836 --> 02:26:16,646
Kau dari dimana?
1539
02:26:16,670 --> 02:26:17,545
Pak, cuma dekat sini.
1540
02:26:17,753 --> 02:26:19,479
Aku merindukanmu Charly.
1541
02:26:19,503 --> 02:26:22,187
Adrika, dia masih belum
menunjukkan gerakan 'terima kasih'.
1542
02:26:22,211 --> 02:26:25,812
Benarkah Charlie?
Kau belum berterima kasih?
1543
02:26:25,836 --> 02:26:27,854
Dharma seperti yang kau bilang,
1544
02:26:27,878 --> 02:26:31,187
kau akan mengunjungiku
dan Karuppu sebelum kembali.
1545
02:26:31,211 --> 02:26:33,354
Dia sedang apa sekarang?
1546
02:26:33,378 --> 02:26:34,295
Sedang tidur.
1547
02:26:35,461 --> 02:26:37,229
Kita harus bertemu
setelah kau kembali.
1548
02:26:37,253 --> 02:26:37,586
Oke.
1549
02:26:38,880 --> 02:26:39,680
Selamat malam.
1550
02:26:39,753 --> 02:26:40,753
Selamat malam Devika.
1551
02:26:43,253 --> 02:26:44,603
Kau senang Charly?
1552
02:26:46,628 --> 02:26:47,086
Aku tahu,
1553
02:26:48,670 --> 02:26:51,128
ini hari
yang tak terlupakan bagimu.
1554
02:26:53,420 --> 02:26:54,795
Begitupun juga denganku.
1555
02:26:57,503 --> 02:26:59,086
Kita naik pesawat pulang.
1556
02:27:00,878 --> 02:27:02,545
Semuanya pada menunggumu.
1557
02:27:08,711 --> 02:27:09,836
Selamat malam, Charlie.
1558
02:27:18,045 --> 02:27:18,920
Charlie!
1559
02:27:36,503 --> 02:27:38,295
Charlie.
1560
02:27:45,711 --> 02:27:46,711
Charlie!
1561
02:27:47,461 --> 02:27:48,437
Pak, kau lihat Charlie?
1562
02:27:48,461 --> 02:27:49,461
Tidak.
1563
02:27:52,211 --> 02:27:53,295
Kau lihat Charlie?
1564
02:27:53,336 --> 02:27:54,545
Tidak.
1565
02:27:56,545 --> 02:27:57,545
Charlie!
1566
02:28:05,420 --> 02:28:06,104
Ada apa?
1567
02:28:06,128 --> 02:28:07,420
Pak, kau lihat Charlie?
1568
02:28:08,128 --> 02:28:08,920
Tidak.
1569
02:28:16,836 --> 02:28:17,628
Charlie!
1570
02:28:22,878 --> 02:28:23,670
Charlie!
1571
02:28:26,295 --> 02:28:27,295
Charlie!
1572
02:28:30,211 --> 02:28:31,045
Charlie!
1573
02:28:40,086 --> 02:28:41,253
Ada apa?!
1574
02:28:54,878 --> 02:28:56,045
Charlie!
1575
02:29:01,836 --> 02:29:02,836
Charlie!
1576
02:29:07,753 --> 02:29:08,628
Charlie!
1577
02:29:18,045 --> 02:29:19,420
Charlie!
1578
02:29:22,753 --> 02:29:24,003
Charlie!
1579
02:29:31,586 --> 02:29:32,711
Charlie!
1580
02:30:00,795 --> 02:30:01,920
Charlie!
1581
02:30:04,003 --> 02:30:05,003
Charlie!
1582
02:30:27,545 --> 02:30:28,836
Charlie!
1583
02:30:32,003 --> 02:30:33,003
Charlie!
1584
02:30:39,878 --> 02:30:41,211
Charlie!
1585
02:30:43,670 --> 02:30:44,836
Charlie!
1586
02:32:20,920 --> 02:32:22,836
Kenapa kau meninggalkanku
dan kemari, Charlie?
1587
02:32:24,795 --> 02:32:26,295
Kau tahu seberapa jauh
aku mencarimu?
1588
02:32:31,961 --> 02:32:34,045
Aku telah kehilangan
semua yang aku cintai.
1589
02:32:36,503 --> 02:32:39,878
Kupikir mungkin
aku bisa menyelamatkanmu.
1590
02:32:45,045 --> 02:32:46,961
Ini sangat menyakitiku, Charlie!
1591
02:32:51,170 --> 02:32:53,211
Aku tidak tahu
harus berbuat apa.
1592
02:32:56,045 --> 02:32:58,836
Sudah ku-usahakan yang terbaik.
1593
02:32:59,670 --> 02:33:01,836
Dokter, doa...
1594
02:33:04,503 --> 02:33:07,211
Tapi
aku tak bisa menyelamatkanmu.
1595
02:33:21,711 --> 02:33:27,086
Charlie, kau sudah tunjukkan sikap
'terima kasih'. Tolong lakukan lagi.
1596
02:33:43,836 --> 02:33:45,420
Seberapa besar
kau menyayangiku, Charlie?
1597
02:33:49,045 --> 02:33:53,711
Charlie,
kau sudah pernah melihat salju?
1598
02:33:58,128 --> 02:34:00,961
Ini baru pertama kalinya.
1599
02:34:08,378 --> 02:34:11,336
Pak,
anjing itu berlari di belakang ambulans.
1600
02:34:11,378 --> 02:34:14,187
Dia mengubah hidupku.
1601
02:34:14,211 --> 02:34:16,229
Paman, kenapa kau
tak pernah tersenyum?
1602
02:34:16,253 --> 02:34:17,753
Charlie!
1603
02:34:18,336 --> 02:34:19,336
Ini anjingku.
1604
02:34:19,545 --> 02:34:21,336
Kakak,
ikutlah dengan kami.
1605
02:34:24,003 --> 02:34:24,771
Aku sudah berhenti merokok.
1606
02:34:24,795 --> 02:34:26,521
Pak,
Dharma sudah banyak berubah!
1607
02:34:26,545 --> 02:34:27,670
Charlie!
1608
02:34:27,711 --> 02:34:29,086
Karuppa,
kau jatuh cinta, ya?
1609
02:34:31,295 --> 02:34:34,128
Posisi anjing saat tidur, menyingkap
banyak hal tentang perasaannya.
1610
02:34:35,336 --> 02:34:36,896
Dia sangat mempercayaimu.
1611
02:34:36,920 --> 02:34:38,521
Sebuah pertunjukan
yang selalu diingat.
1612
02:34:38,545 --> 02:34:41,854
Kita sambut Dharma & Charlie
dan cinta indah yang mereka berikan.
1613
02:34:41,878 --> 02:34:44,003
"Kisah Dharmaraj di Kaliyug"
1614
02:35:47,170 --> 02:35:50,211
Tak bisa kutahan
rasa sakit ini...
1615
02:37:38,836 --> 02:37:43,545
Charlie tahu,
aku tidak akan bisa hidup tanpanya.
1616
02:37:44,711 --> 02:37:48,545
Makanya dia meninggalkanku
Charlie kecil.
1617
02:37:52,711 --> 02:37:54,211
Seperti yang pernah kubilang,
1618
02:37:55,711 --> 02:37:59,628
Jika kau beruntung, Charlie
akan datang ke dalam hidupmu juga.
1619
02:38:01,961 --> 02:38:03,670
Tapi... jika kau beruntung.
1620
02:38:06,840 --> 02:38:09,840
BEBERAPA BULAN KEMUDIAN
1621
02:38:46,836 --> 02:38:50,336
Pada akhirnya, kusadari
kalau masa lalu selalu menegangkan
1622
02:38:50,360 --> 02:38:52,360
dan masa depan adalah sempurna.
1623
02:38:54,170 --> 02:38:57,128
Kudirikan
Pusat Perlindungan Hewan...
1624
02:38:57,152 --> 02:39:00,152
untuk mengenang Charlie-ku
yang begitu kusayangi.
1625
02:39:01,628 --> 02:39:04,636
Sama seperti Charlie,
jutaan jiwa tunawisma...
1626
02:39:04,660 --> 02:39:06,860
menantikan rumah yang indah.
1627
02:39:07,753 --> 02:39:10,128
Kau juga bisa
menjadi Dharmaraya Kaliyug,
1628
02:39:10,795 --> 02:39:13,003
Tapi... jika yang kau mau.
1629
02:39:21,734 --> 02:39:25,734
Perlunya mengadopsi:
2 hingga 3 juta kasus perkawinan sedarah anjing dilaporkan di India.
1630
02:39:25,758 --> 02:39:28,758
Banyak lagi yang tidak dilaporkan.
1631
02:39:30,826 --> 02:39:35,826
Perkawinan sedarah menyebabkan
kelainan genetik yang membahayakan,
1632
02:39:35,850 --> 02:39:41,050
dan juga menyebabkan penelantaran hewan yang sangat disayangkan di seluruh dunia.
1633
02:39:41,300 --> 02:39:46,300
Kau bisa membuat informasi dan
pilihan akan pentingnya mengadopsi.
1634
02:39:46,324 --> 02:39:51,524
Ini akan menjadikan dunia
tempat yang lebih baik bagi hewan.
1635
02:39:51,548 --> 02:39:55,548
Jangan kemana-mana,
masih ada lanjutannya.
1636
02:41:30,420 --> 02:41:31,878
Hei.. Charlie.
1637
02:41:37,586 --> 02:41:41,086
Aku akan cepat pulang kerja.
Baik-baik dirumah.
1638
02:42:27,753 --> 02:42:29,920
Ibumu jauh lebih baik darimu!
1639
02:42:29,944 --> 02:43:04,944
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA