1 00:01:18,736 --> 00:01:19,785 Well, that's the first time 2 00:01:19,787 --> 00:01:22,154 an exterminator said he's gonna pray for us. 3 00:01:22,156 --> 00:01:23,739 That's okay, right? That's not a bad sign. 4 00:01:23,741 --> 00:01:25,825 No. Whatcha doin', Gene? 5 00:01:25,827 --> 00:01:27,827 I'm making an instrument out of spoons, 6 00:01:27,829 --> 00:01:29,829 and a napkin holder, and dreams, and magic. 7 00:01:29,831 --> 00:01:31,464 Obviously, Tina. 8 00:01:31,466 --> 00:01:32,465 How's the burger, Bob? 9 00:01:32,467 --> 00:01:34,500 It's okay. I put an egg on it. 10 00:01:34,502 --> 00:01:36,085 Why is Dad making a burger at 8:00 a.m.? 11 00:01:36,087 --> 00:01:37,670 Is he on British time? 12 00:01:37,672 --> 00:01:39,755 He's making it to bring to Mr. Dowling at the bank. 13 00:01:39,757 --> 00:01:40,756 We have a meeting this morning 14 00:01:40,758 --> 00:01:41,757 and we're gonna ask for an extension 15 00:01:41,759 --> 00:01:43,259 on our loan payment. 16 00:01:43,261 --> 00:01:44,310 Oh, fun. 17 00:01:44,312 --> 00:01:46,345 And we really, really need to get that extension. 18 00:01:46,347 --> 00:01:48,898 All the restaurant equipment is wrapped up in that loan. 19 00:01:48,900 --> 00:01:51,183 So, you're giving him a burger? 20 00:01:51,185 --> 00:01:53,402 Well, I mean, we can't give him money, Tina. 21 00:01:53,404 --> 00:01:54,737 'Cause we don't have any? Pretty much. 22 00:01:54,739 --> 00:01:56,239 How about you play him some of this? 23 00:01:56,241 --> 00:01:58,157 What, to scare him? 24 00:01:58,159 --> 00:01:59,909 No. To enchant him. 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,994 Bob, you know I love this "bring him a burger" idea, 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,996 but isn't it a little early to be making it? 27 00:02:03,998 --> 00:02:05,998 I mean, our appointment isn't for a while. 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 This is a practice burger. 29 00:02:07,502 --> 00:02:09,001 Why are you whispering? 30 00:02:09,003 --> 00:02:11,003 I don't want it to hear and feel bad. 31 00:02:11,005 --> 00:02:12,004 Okay. 32 00:02:12,006 --> 00:02:13,089 Wait, I'm a what? 33 00:02:13,091 --> 00:02:16,175 - Nothing. - What? You're great. 34 00:02:16,177 --> 00:02:17,176 Mmm, that feels nice. 35 00:02:17,178 --> 00:02:18,594 I know. I know. 36 00:02:18,596 --> 00:02:21,013 Don't rub my sesame seeds off. 37 00:02:21,015 --> 00:02:22,515 I won't. Don't worry. 38 00:02:22,517 --> 00:02:25,217 They're a cute couple. Eh, I give 'em a year. 39 00:02:25,219 --> 00:02:27,186 I'm gonna make another practice burger. 40 00:02:27,188 --> 00:02:29,221 And I'm gonna try not to think too much 41 00:02:29,223 --> 00:02:30,723 about how much is riding on today. 42 00:02:30,725 --> 00:02:32,275 Maybe I should put two eggs on it. 43 00:02:32,277 --> 00:02:34,360 Hey! This could be your burger of the day! 44 00:02:34,362 --> 00:02:36,862 You can call it your, "Keep Your Sunny Side Up 45 00:02:36,864 --> 00:02:37,863 "and Your Cloudy Side Down, 46 00:02:37,865 --> 00:02:39,365 "Stay Positive, Bobby, 47 00:02:39,367 --> 00:02:40,783 "Things Are Gonna Be Okay Burger." 48 00:02:40,785 --> 00:02:42,702 - Right? - It's a little long. 49 00:02:42,704 --> 00:02:43,703 How about "Mr. Greasy"? 50 00:02:43,705 --> 00:02:45,071 Well, better get going. 51 00:02:45,073 --> 00:02:48,407 Only one more week of school and then I'm Summer Tina. 52 00:02:48,409 --> 00:02:49,909 And big things are comin' for Summer Tina. 53 00:02:49,911 --> 00:02:51,877 Big things like that heat rash you get sometimes? 54 00:02:51,879 --> 00:02:53,412 Bigger. 55 00:02:53,414 --> 00:02:54,413 Summer Louise might be 56 00:02:54,415 --> 00:02:56,415 making some moves that are pretty big, too. 57 00:02:56,417 --> 00:02:57,333 Maybe. I don't know. 58 00:02:57,335 --> 00:02:58,417 Don't worry about it, all right? 59 00:02:58,419 --> 00:02:59,418 Fine. Sorry. 60 00:02:59,420 --> 00:03:01,921 Summer Gene's gonna be topless 24/7 61 00:03:01,923 --> 00:03:03,806 and doin' a lot of this. 62 00:03:03,808 --> 00:03:05,391 Oh, great. Bye, my babies. 63 00:03:05,393 --> 00:03:06,392 Watch out for the messed up sidewalk! 64 00:03:06,394 --> 00:03:07,310 Thank you! 65 00:03:11,849 --> 00:03:13,432 ♪♪ Every day we come downstairs 66 00:03:13,434 --> 00:03:14,734 ♪♪ Unlock the door 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,403 ♪♪ And turn the sign to open 68 00:03:17,405 --> 00:03:19,488 ♪♪ Open 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,442 ♪♪ Is another day I give myself a little diarrhea 70 00:03:23,444 --> 00:03:25,494 ♪♪ From the worry and the stressin' 71 00:03:25,496 --> 00:03:27,830 ♪♪ And the hopin' 72 00:03:27,832 --> 00:03:29,915 ♪♪ But I won't think about ♪♪ But you shouldn't think about 73 00:03:29,917 --> 00:03:31,917 ♪♪ Those fears now 74 00:03:31,919 --> 00:03:35,838 ♪♪ Mr. Dowling at the bank is gonna say, "Oh, wow" 75 00:03:35,840 --> 00:03:37,957 ♪♪ When he tastes our burgers, tastes our fries 76 00:03:37,959 --> 00:03:40,042 ♪♪ He'll probably give us a high-five 77 00:03:40,044 --> 00:03:42,294 ♪♪ Extend our loan, throw us a bone 78 00:03:42,296 --> 00:03:43,179 ♪♪ And tell us we are 79 00:03:43,181 --> 00:03:44,630 ♪♪ In the zone Yeah! 80 00:03:44,632 --> 00:03:46,432 ♪♪ Send us on our merry way Mm-hmm. 81 00:03:46,434 --> 00:03:48,267 ♪♪ Hey, have yourselves a pleasant day 82 00:03:48,269 --> 00:03:50,302 ♪♪ We'll come back here, we'll go berserk 83 00:03:50,304 --> 00:03:51,687 ♪♪ We'll hug and kiss 84 00:03:51,689 --> 00:03:52,722 ♪♪ And get to work 85 00:03:52,724 --> 00:03:56,809 ♪♪ Oh, Bobby, I like what I'm hearin' 86 00:03:56,811 --> 00:04:00,146 ♪♪ Diarrhea's fine, but no sense fearin' 87 00:04:00,148 --> 00:04:01,230 I mean. Uh! 88 00:04:01,232 --> 00:04:04,200 ♪♪ When you have that just un-stop-timistic spirit 89 00:04:04,202 --> 00:04:06,736 ♪♪ It's gonna be the sunny side up 90 00:04:06,738 --> 00:04:09,238 ♪♪ Summer of our lives 91 00:04:09,240 --> 00:04:11,457 ♪♪ Ooh 92 00:04:11,459 --> 00:04:12,541 ♪♪ Every time I see him 93 00:04:12,543 --> 00:04:15,995 ♪♪ Oh, my heart, it does a crazy little dance 94 00:04:15,997 --> 00:04:18,080 Something like, eh, eh, eh. 95 00:04:18,082 --> 00:04:19,081 Looks good. 96 00:04:19,083 --> 00:04:21,083 ♪♪ And I want for him to kiss me 97 00:04:21,085 --> 00:04:23,052 ♪♪ And then walk away so I can see 98 00:04:23,054 --> 00:04:26,088 ♪♪ What's shakin' in the backside of his pants ♪♪ 99 00:04:26,090 --> 00:04:27,339 Poop? 100 00:04:27,341 --> 00:04:31,477 ♪♪ I think that this is real, what I feel 101 00:04:31,479 --> 00:04:35,181 ♪♪ And if he could feel it too Well then that would be ideal 102 00:04:35,183 --> 00:04:37,600 ♪♪ So I wanna make this thing legit 103 00:04:37,602 --> 00:04:39,602 ♪♪ I'm gonna put a ring on it Ooh. 104 00:04:39,604 --> 00:04:41,604 ♪♪ But not a ring 'cause that's cray-cray 105 00:04:41,606 --> 00:04:43,739 ♪♪ I mean, we're only in eighth grade 106 00:04:43,741 --> 00:04:45,775 ♪♪ I'll do the thing eighth graders do 107 00:04:45,777 --> 00:04:48,244 ♪♪ When you like-like me and I like-like you 108 00:04:48,246 --> 00:04:49,829 ♪♪ Put something special on a chain 109 00:04:49,831 --> 00:04:52,198 ♪♪ And give it to him and explain 110 00:04:52,200 --> 00:04:55,785 ♪♪ I'd like for you to be my summer boyfriend 111 00:04:55,787 --> 00:04:57,787 ♪♪ You'll say yes and then to seal it 112 00:04:57,789 --> 00:05:00,172 ♪♪ Shake your rear end 113 00:05:00,174 --> 00:05:04,710 ♪♪ And it's gonna be the sunny side up 114 00:05:04,712 --> 00:05:08,631 ♪♪ Summer of my life 115 00:05:08,633 --> 00:05:13,719 ♪♪ Each and every day I want to sing 116 00:05:13,721 --> 00:05:16,222 ♪♪ I want to play 117 00:05:16,224 --> 00:05:21,227 ♪♪ Play this napkiny thing, I made it 118 00:05:21,229 --> 00:05:25,231 ♪♪ And it's gonna revolutionize American pop music 119 00:05:25,233 --> 00:05:28,234 ♪♪ Each and every day 120 00:05:28,236 --> 00:05:32,238 ♪♪ I just think I'm pretty great 121 00:05:32,240 --> 00:05:36,408 ♪♪ Yep, that's right No big deal 122 00:05:36,410 --> 00:05:40,045 ♪♪ I'm not hiding what I feel 123 00:05:40,047 --> 00:05:44,501 ♪♪ About some things On my mind 124 00:05:44,552 --> 00:05:48,587 ♪♪ And if they're holding me behind 125 00:05:48,589 --> 00:05:53,092 ♪♪ Keeping me feeling small 126 00:05:53,094 --> 00:05:56,595 ♪♪ Though they actually make me tall 127 00:05:56,597 --> 00:06:01,100 ♪♪ Hope they don't hear me talkin' about them 128 00:06:01,102 --> 00:06:05,104 ♪♪ Don't know what I am without them 129 00:06:05,106 --> 00:06:09,575 ♪♪ But this summer I might see ♪♪ But this summer we might see 130 00:06:09,577 --> 00:06:13,614 ♪♪ Just who I turn out to be ♪♪ Just what we turned out to be 131 00:06:13,664 --> 00:06:18,834 ♪♪ And it's gonna be the sunny side up 132 00:06:18,836 --> 00:06:22,505 ♪♪ Summer of our lives 133 00:06:22,507 --> 00:06:27,042 ♪♪ Guess we're gonna go for it Feels kinda scary, I'll admit 134 00:06:27,044 --> 00:06:28,627 ♪♪ It will be great, it's gonna work 135 00:06:28,629 --> 00:06:30,963 ♪♪ We'll hug and kiss and go berserk 136 00:06:30,965 --> 00:06:32,765 ♪♪ I'll take a chance, don't second guess 137 00:06:32,767 --> 00:06:38,187 ♪♪ We're doing great if he just answers yes ♪♪ 138 00:06:42,026 --> 00:06:43,392 - No. - Huh? 139 00:06:43,394 --> 00:06:44,977 - I'm sorry. Extension denied. - Huh? 140 00:06:44,979 --> 00:06:47,229 You have seven days to make your payment 141 00:06:47,231 --> 00:06:49,815 or we'll repossess your restaurant equipment. 142 00:06:49,817 --> 00:06:50,900 Seven days? 143 00:06:50,902 --> 00:06:53,402 Possess our equipment? Like, haunt it? 144 00:06:53,404 --> 00:06:55,287 I brought you a burger. 145 00:06:55,289 --> 00:06:56,372 Oh, no thanks. 146 00:06:56,374 --> 00:06:57,873 I'm trying to eat less meat. Oh, my God. 147 00:06:57,875 --> 00:06:59,575 I'm going to close out the file. 148 00:06:59,577 --> 00:07:01,577 And, uh, your faces are making me 149 00:07:01,579 --> 00:07:03,078 sad, 150 00:07:03,080 --> 00:07:05,164 so if you could go? 151 00:07:05,166 --> 00:07:06,165 Oh, my face? 152 00:07:06,167 --> 00:07:08,667 And can you take the, um... hmm? 153 00:07:08,669 --> 00:07:11,170 There's fries in there. You want the fries? 154 00:07:11,172 --> 00:07:13,923 Typing till you're gone. Typing till you're gone. 155 00:07:16,894 --> 00:07:19,845 And that is the breakthrough we've been looking for. 156 00:07:19,847 --> 00:07:22,398 It hurts my teeth somehow. Also who's "we"? 157 00:07:22,400 --> 00:07:25,484 The band! Our underappreciated but highly influential band, 158 00:07:25,486 --> 00:07:27,486 the Itty Bitty Ditty Committee? 159 00:07:27,488 --> 00:07:28,988 That we're in with my sisters. 160 00:07:28,990 --> 00:07:31,273 And recorder bad boy, Peter Pescadero. 161 00:07:31,275 --> 00:07:33,993 Oh, right. We were in a band. And we went with that name? 162 00:07:33,995 --> 00:07:36,579 Yes! And we were just waiting to discover our sound, 163 00:07:36,581 --> 00:07:38,080 and I'm sure you agree that I've found it. 164 00:07:39,417 --> 00:07:41,000 I'm gonna get ya! I'm gonna get ya! Come on. 165 00:07:41,002 --> 00:07:42,334 Zeke. Ow. 166 00:07:42,336 --> 00:07:44,253 Too hard! Aah! Sorry! Sorry! Sorry! 167 00:07:44,255 --> 00:07:45,337 I'm gonna do it. I'm gonna walk 168 00:07:45,339 --> 00:07:46,622 right over there and I'm gonna do it. 169 00:07:46,624 --> 00:07:47,623 I'm not gonna do it. 170 00:07:47,625 --> 00:07:49,124 I am gonna do it. Here I go. 171 00:07:49,126 --> 00:07:50,626 Nope. Going back over here. Can't do it. 172 00:07:50,628 --> 00:07:52,461 Yes, I can. Yes, I can. Zeke. Ow! Zeke. Ow! 173 00:07:52,463 --> 00:07:53,929 Ow, Zeke. My penis area! 174 00:07:53,931 --> 00:07:56,131 Nope. Not the right time. Stand down, soldier. 175 00:07:56,133 --> 00:07:58,185 Ready? Go! 176 00:07:58,769 --> 00:08:01,103 Louise! Come do a dead man's drop. 177 00:08:01,105 --> 00:08:03,138 Ooh, that's over there and I'm over here. 178 00:08:03,140 --> 00:08:04,857 But thank you. She's scared. 179 00:08:04,859 --> 00:08:06,442 No. I'm not. 180 00:08:06,444 --> 00:08:08,811 I mean, I'm scared of how comfortable I am. Over here. 181 00:08:08,813 --> 00:08:10,479 She's afraid her hat will fall off. 182 00:08:10,481 --> 00:08:14,066 You're afraid my hat will fall off. 183 00:08:14,068 --> 00:08:15,567 So gotcha! 184 00:08:15,569 --> 00:08:17,152 Good one. I mean, kinda. 185 00:08:17,154 --> 00:08:18,737 I don't know why she still wears that thing. 186 00:08:18,739 --> 00:08:19,738 It's like she's five. 187 00:08:19,740 --> 00:08:20,990 Oh, boy. 188 00:08:20,992 --> 00:08:24,159 Baby. 189 00:08:24,161 --> 00:08:26,328 What'd you say? Did you just use the B-word? 190 00:08:26,330 --> 00:08:28,831 Uh, I'm pretty sure she said, "lady." 191 00:08:28,833 --> 00:08:30,332 I heard "rabies." 192 00:08:30,334 --> 00:08:32,084 I'll show you rabies. 193 00:08:32,086 --> 00:08:34,053 Easy. Easy. 194 00:08:34,055 --> 00:08:35,638 What's going on over here? A little conflict? 195 00:08:37,058 --> 00:08:39,725 Stupid bank. Sunny side up. 196 00:08:39,727 --> 00:08:41,310 More like crappy side up. 197 00:08:41,312 --> 00:08:44,730 It's gonna be okay, Bob. Bob? 198 00:08:44,732 --> 00:08:47,316 Do you think he remembers I ordered a burger? 199 00:08:47,318 --> 00:08:49,318 Um... 200 00:08:49,320 --> 00:08:50,319 Yeah. 201 00:08:50,321 --> 00:08:51,820 Your sidewalk's getting worse. 202 00:08:51,822 --> 00:08:54,274 Uh-huh. I saw someone trip. 203 00:08:54,325 --> 00:08:55,324 Hey, how are you guys gonna celebrate 204 00:08:55,326 --> 00:08:56,325 getting that loan extension? 205 00:08:56,327 --> 00:08:58,944 Should I get some T-shirts made? I'd wear one. 206 00:08:58,946 --> 00:09:00,579 We didn't get the extension, Teddy. 207 00:09:00,581 --> 00:09:02,164 What? But you made a burger! 208 00:09:02,166 --> 00:09:04,166 He's eating less meat, Teddy! Okay! Jeez. 209 00:09:04,168 --> 00:09:05,334 He's eating less meat. 210 00:09:05,336 --> 00:09:06,919 Bob, calm down. 211 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Seven days. We can do this. 212 00:09:08,923 --> 00:09:10,422 All we have to do is sell enough burgers 213 00:09:10,424 --> 00:09:12,424 in seven days to pay the bank, which is... 214 00:09:12,426 --> 00:09:13,926 A lot. 215 00:09:13,928 --> 00:09:15,427 Eh, well, that's not that much, right? We can do it. 216 00:09:15,429 --> 00:09:16,428 Hey, there's gonna be more business 217 00:09:16,430 --> 00:09:17,429 down at the Wonder Wharf 218 00:09:17,431 --> 00:09:18,931 'cause of the Octa-wharfiversary! 219 00:09:18,933 --> 00:09:20,883 Oh, yeah, the Octa-wharfiversary. 220 00:09:20,885 --> 00:09:22,301 More foot traffic. 221 00:09:22,303 --> 00:09:24,219 Uh, yeah. That's true. 222 00:09:24,221 --> 00:09:25,637 And feet have mouths. 223 00:09:25,639 --> 00:09:27,723 Mouths that we could put burgers in. Right, Bob? 224 00:09:27,725 --> 00:09:29,725 Yeah. Feet have mouths. 225 00:09:29,727 --> 00:09:31,193 Feet mouths. 226 00:09:31,195 --> 00:09:32,728 There he is. See? 227 00:09:32,730 --> 00:09:34,229 Doesn't it feel good to be a little hopeful? 228 00:09:34,231 --> 00:09:36,231 Instead of being scary and shouty. 229 00:09:36,233 --> 00:09:38,617 And making people feel nervous to ask about their order. 230 00:09:38,619 --> 00:09:40,285 Yeah, it does a little bit. 231 00:09:40,287 --> 00:09:44,206 ♪♪ It's gonna be the sunny side up 232 00:09:44,208 --> 00:09:45,708 Come on! 233 00:09:45,710 --> 00:09:49,128 ♪♪ Summer of our lives 234 00:09:49,130 --> 00:09:51,046 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la 235 00:09:51,048 --> 00:09:53,550 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la 236 00:09:53,634 --> 00:09:55,968 ♪♪ La-la-la-la-la-la-la... ♪♪ 237 00:09:55,970 --> 00:09:59,006 Huh? Oh! Oh! Oh! 238 00:10:05,646 --> 00:10:08,397 Oh, my God. 239 00:10:08,399 --> 00:10:10,482 It's not so bad. 240 00:10:10,484 --> 00:10:12,684 Especially if you're into huge sinkholes. 241 00:10:12,686 --> 00:10:14,186 I mean, you can't get in the door. 242 00:10:14,188 --> 00:10:15,687 Customers need that, usually, 243 00:10:15,689 --> 00:10:18,023 to be able to get into the restaurant. 244 00:10:18,025 --> 00:10:19,691 Oh, hey, Mr. Dowling. 245 00:10:19,693 --> 00:10:22,778 Don't worry about this at all. We're doing great! 246 00:10:22,780 --> 00:10:23,862 Seven days! 247 00:10:23,864 --> 00:10:26,081 He's shaking his head, but that's probably 248 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 just 'cause he's got a bug on his face. 249 00:10:28,085 --> 00:10:29,084 Look out! 250 00:10:29,086 --> 00:10:30,669 Landlord coming through! 251 00:10:30,671 --> 00:10:32,621 Wealthy landlord coming through. 252 00:10:32,623 --> 00:10:34,173 That's a big hole, Bob. 253 00:10:34,175 --> 00:10:35,174 What'd you do? What? 254 00:10:35,176 --> 00:10:37,209 I agree. This is in no way 255 00:10:37,211 --> 00:10:38,710 caused by old and leaky outflow pipes 256 00:10:38,712 --> 00:10:40,212 that the landlord of this property 257 00:10:40,214 --> 00:10:41,213 should have replaced years ago. 258 00:10:41,215 --> 00:10:42,214 Good point, sir. 259 00:10:42,216 --> 00:10:43,715 Is this important? 260 00:10:43,717 --> 00:10:44,716 Because, 261 00:10:44,718 --> 00:10:46,718 Calvin, we were right in the middle of flyering 262 00:10:46,720 --> 00:10:48,554 for Wonder Wharf and champumping. 263 00:10:48,556 --> 00:10:49,638 How long do you think this'll take 264 00:10:49,640 --> 00:10:51,140 to fill in, Mr. Fischoeder? 265 00:10:51,142 --> 00:10:53,142 Well, let's see, what year is it now? 266 00:10:53,144 --> 00:10:55,144 Oh, my God. He's kidding. 267 00:10:55,146 --> 00:10:57,229 You're kidding, right? Yes. Let's say yes. 268 00:10:57,231 --> 00:10:58,814 I'm putting you in charge of this, Felix. 269 00:10:58,816 --> 00:10:59,782 You're my ne'er-do-well brother 270 00:10:59,784 --> 00:11:00,732 who no one believes in, 271 00:11:00,734 --> 00:11:02,734 but maybe filling holes is your thing. 272 00:11:02,736 --> 00:11:04,236 And you just need a chance to shine. 273 00:11:04,238 --> 00:11:06,238 Grover, I'm delegating this to you, 274 00:11:06,240 --> 00:11:07,739 since you're our something. 275 00:11:07,741 --> 00:11:09,708 Lawyer. And cousin. Right. Ugh. 276 00:11:09,710 --> 00:11:11,460 Anyway, the city will take care of this. 277 00:11:11,462 --> 00:11:14,213 Probably done soon-ish? Or sooner! 278 00:11:14,215 --> 00:11:15,798 See, Bob? Our hole's getting filled. 279 00:11:15,800 --> 00:11:17,583 If I had a nickel... Gene. 280 00:11:17,585 --> 00:11:19,168 Shall we champump our way out of here? 281 00:11:19,170 --> 00:11:21,171 Finish passing out these flyers? 282 00:11:25,392 --> 00:11:27,259 I'm exhausted. 283 00:11:27,261 --> 00:11:31,146 "Eighty years of cheap thrills and almost no decapitations." 284 00:11:31,148 --> 00:11:32,931 Wow, that's such a low amount. 285 00:11:32,933 --> 00:11:34,516 I know. Can you believe it? 286 00:11:34,518 --> 00:11:36,401 She's lasted 80 years 287 00:11:36,403 --> 00:11:37,903 without getting sued out of existence 288 00:11:37,905 --> 00:11:39,404 or collapsing into the sea. 289 00:11:39,406 --> 00:11:40,823 That's what we say about Dad. 290 00:11:40,825 --> 00:11:42,741 Louise. My dad left all this to me, 291 00:11:42,743 --> 00:11:44,243 the pier, all these buildings. 292 00:11:44,245 --> 00:11:45,744 I still can't tell if it was a joke. 293 00:11:45,746 --> 00:11:46,745 Should've been me. 294 00:11:46,747 --> 00:11:47,746 Oh, well, that would've been funny. 295 00:11:47,748 --> 00:11:49,248 Ha, true. 296 00:11:49,250 --> 00:11:51,200 This says you're gonna have live music 297 00:11:51,202 --> 00:11:54,453 at the "newly half renovated bandshell." 298 00:11:54,455 --> 00:11:56,038 Yes. We've got that accordion group, 299 00:11:56,040 --> 00:11:58,540 Accordinary People. Everybody loves them. 300 00:11:58,542 --> 00:12:00,042 We've got Johnny Jazz Hands. 301 00:12:00,044 --> 00:12:01,043 He does something with his hands 302 00:12:01,045 --> 00:12:03,011 that I don't want to spoil. Thank you. 303 00:12:03,013 --> 00:12:04,847 And our band, the Itty Bitty Ditty Committee! 304 00:12:04,849 --> 00:12:09,351 Ha! Oh. You're serious. I'm gonna step away from you. 305 00:12:09,353 --> 00:12:11,353 All right, fellas. Let's not be here anymore. 306 00:12:11,355 --> 00:12:14,857 Bye, burger people. See you when the rent's due. 307 00:12:14,859 --> 00:12:16,725 Put it in my mouth. 308 00:12:16,727 --> 00:12:18,310 Rent. Oh, rent. 309 00:12:18,312 --> 00:12:19,978 Mr. Fischoeder. We need your help! 310 00:12:19,980 --> 00:12:20,979 Mm... Mm-mm. Mm-mm. 311 00:12:20,981 --> 00:12:22,481 No, yeah, yeah. Oh, my. 312 00:12:22,483 --> 00:12:25,534 The bank's being kinda cranky about our business loan. 313 00:12:25,536 --> 00:12:28,036 So, can we not pay you rent for a little bit? 314 00:12:28,038 --> 00:12:29,488 So we can pay the bank? 315 00:12:29,490 --> 00:12:31,573 You want to not pay me rent? 316 00:12:31,575 --> 00:12:33,709 Am I understanding your ridiculous question? 317 00:12:33,711 --> 00:12:35,043 Just for this month. 318 00:12:35,045 --> 00:12:36,628 Mm-mm, mm-mm. Mm. 319 00:12:36,630 --> 00:12:37,629 Mm-mm. Mm. 320 00:12:37,631 --> 00:12:39,131 I agree with Felix. 321 00:12:39,133 --> 00:12:42,134 Well, I am of two minds, and by that, I mean, drunk. 322 00:12:42,136 --> 00:12:44,636 - So, I'm going to say maybe. - Hmm. 323 00:12:44,638 --> 00:12:46,471 Oh, hush. Drive on! 324 00:12:46,473 --> 00:12:48,173 ♪♪ We're drivin g on the sidewalk ♪♪ 325 00:12:48,175 --> 00:12:49,675 Ha! Why "Ha"? 326 00:12:49,677 --> 00:12:50,676 'Cause we don't have to pay rent. 327 00:12:50,678 --> 00:12:52,177 That'll help us with the bank. 328 00:12:52,179 --> 00:12:53,178 He said, "maybe." 329 00:12:53,180 --> 00:12:54,680 Yeah, but he winked when he said it. 330 00:12:54,682 --> 00:12:56,181 He's only got one eye. 331 00:12:56,183 --> 00:12:57,683 How do you know it wasn't a blink? 332 00:12:57,685 --> 00:12:58,850 I can tell. 333 00:12:58,852 --> 00:13:00,435 Hi, Jimmy Jr. Hi, Tina. 334 00:13:00,437 --> 00:13:02,437 This is cool. It's so deep. 335 00:13:02,439 --> 00:13:03,939 It's like at any moment 336 00:13:03,941 --> 00:13:05,524 the Earth can just swallow us up. 337 00:13:05,526 --> 00:13:07,025 Yeah... 338 00:13:07,027 --> 00:13:08,110 'Cause it loves us so much. 339 00:13:08,112 --> 00:13:10,245 Mr. Belcher, do you have a backup restaurant, 340 00:13:10,247 --> 00:13:11,830 in case the Earth gets this one? 341 00:13:11,832 --> 00:13:13,332 - Um, no. - Oh. 342 00:13:13,334 --> 00:13:14,366 Louise, get away from the hole. 343 00:13:14,368 --> 00:13:15,918 Get away from the hole. Please! 344 00:13:15,920 --> 00:13:18,003 All right, I'm going upstairs to go to the bathroom, 345 00:13:18,005 --> 00:13:19,454 and they said we won't be able to flush 346 00:13:19,456 --> 00:13:21,006 while they're fixing the water pipe, 347 00:13:21,008 --> 00:13:22,507 so, last one to go, 348 00:13:22,509 --> 00:13:24,009 I hope you had your shots, 349 00:13:24,011 --> 00:13:25,260 'cause it's gonna get intense in there. 350 00:13:25,262 --> 00:13:26,845 I wanna go first. Or at least not last. 351 00:13:26,847 --> 00:13:30,265 I wanna go last. I wanna be the cherry on top! 352 00:14:00,748 --> 00:14:03,999 Stop staring at that hole, Hole and Oates. Come to bed! 353 00:14:04,001 --> 00:14:06,001 No one came in today. I know. 354 00:14:06,003 --> 00:14:07,002 And now we have six days 355 00:14:07,004 --> 00:14:08,003 to pay the bank. Yep. 356 00:14:08,005 --> 00:14:09,504 And Mr. Fischoeder 357 00:14:09,506 --> 00:14:11,006 didn't call us back about the rent. 358 00:14:11,008 --> 00:14:13,008 We still don't know what kind of "maybe" that was. 359 00:14:13,010 --> 00:14:14,977 Ninety percent of "maybes" are yeses. 360 00:14:14,979 --> 00:14:16,511 Definitely not true. 361 00:14:16,513 --> 00:14:18,513 We've said "maybe" to being in Teddy's book club 362 00:14:18,515 --> 00:14:19,982 so many times. 363 00:14:19,984 --> 00:14:21,984 Well, they fixed the pipe, that's good, right? 364 00:14:21,986 --> 00:14:23,568 And it's a pretty blue plastic. 365 00:14:23,570 --> 00:14:25,604 So modern. We're hip now. Hmm. 366 00:14:25,606 --> 00:14:26,688 Hey, Mr. Mopey, 367 00:14:26,690 --> 00:14:28,690 what was that thing you told me your mother used to say? 368 00:14:28,692 --> 00:14:30,692 I don't know. "Something stinks in here"? 369 00:14:30,694 --> 00:14:32,694 No. It was like, "Hope and grit 370 00:14:32,696 --> 00:14:34,196 "keeps you out of the you-know-what." 371 00:14:34,198 --> 00:14:35,697 Oh, yeah. She did say that. 372 00:14:35,699 --> 00:14:37,199 I think she thought that was very edgy. 373 00:14:37,201 --> 00:14:39,201 Well, it's true, too. Mm. 374 00:14:39,203 --> 00:14:40,202 Come on. Come to bed. 375 00:14:40,204 --> 00:14:42,204 Tomorrow, the hole will get all filled up, 376 00:14:42,206 --> 00:14:43,705 and we'll sell a million burgers. 377 00:14:43,707 --> 00:14:46,208 And you'll be able to make facial expressions again, huh? 378 00:14:46,210 --> 00:14:47,709 Mm. Happy. 379 00:14:47,711 --> 00:14:49,211 Mm. Hopeful. 380 00:14:49,213 --> 00:14:50,212 Mm. Kissy lips. 381 00:14:50,214 --> 00:14:51,213 Stop, please. 382 00:14:51,215 --> 00:14:53,215 Closed eyes, piggy nose! Lin. 383 00:14:53,217 --> 00:14:54,716 "I love Linda!" Mm. 384 00:14:54,718 --> 00:14:57,386 Aw, I love you too, Bobby! Okay, bed! 385 00:14:57,388 --> 00:14:59,471 Kids, lights out soon, okay? 386 00:14:59,473 --> 00:15:00,972 We're good parents. 387 00:15:00,974 --> 00:15:02,974 Tina rode Jericho down the beach, 388 00:15:02,976 --> 00:15:05,477 Jimmy Jr. rode his horse, Vericho. 389 00:15:05,479 --> 00:15:08,980 Vericho... S'vane. From Spain... 390 00:15:08,982 --> 00:15:10,982 Too slow. 391 00:15:10,984 --> 00:15:12,984 I'm running. I'm running. I'm running. 392 00:15:12,986 --> 00:15:14,486 If you want to catch us 393 00:15:14,488 --> 00:15:15,987 you'll have to take off those bulky jeans, uh, 394 00:15:15,989 --> 00:15:17,406 to be more aerodynamic. 395 00:15:17,408 --> 00:15:18,874 Oh, you're doing it already. Great! 396 00:15:18,876 --> 00:15:21,376 You're right. I'm faster when I'm just wearing underwear. 397 00:15:21,378 --> 00:15:22,878 They galloped along the endless sand, 398 00:15:22,880 --> 00:15:23,797 side by side. 399 00:15:23,881 --> 00:15:24,796 This is a perfect day. 400 00:15:24,798 --> 00:15:26,715 All my favorite stuff in one place. 401 00:15:26,717 --> 00:15:29,217 You, my main horse, Jericho. 402 00:15:29,219 --> 00:15:30,719 If only there were... Oh, there they are. 403 00:15:30,721 --> 00:15:32,220 Hi, sexy zombies. 404 00:15:32,222 --> 00:15:34,005 Hi, Tina! 405 00:15:34,007 --> 00:15:36,091 Damn. Oh. Hey, I have something for you. 406 00:15:36,093 --> 00:15:38,593 Oh, yeah? Is that what I think it is? 407 00:15:38,595 --> 00:15:39,644 My barrette-clace. 408 00:15:39,646 --> 00:15:41,229 It's a combination of barrette and necklace. 409 00:15:41,231 --> 00:15:42,230 Cool. 410 00:15:42,232 --> 00:15:43,732 Gosh, I'm so nervous. 411 00:15:43,734 --> 00:15:45,734 I shouldn't be nervous in my own fantasy. 412 00:15:45,736 --> 00:15:46,735 This is a fantasy? 413 00:15:46,737 --> 00:15:48,487 Don't worry about that. Forget I said anything. 414 00:15:48,489 --> 00:15:50,489 Uh, I was wondering why I was so good 415 00:15:50,491 --> 00:15:51,940 at horsetop riding. Horseback. 416 00:15:51,942 --> 00:15:53,408 What? Nothing. 417 00:15:53,410 --> 00:15:54,860 Wait, let's stop. Let's stop. 418 00:15:54,862 --> 00:15:56,328 Whoa, whoa, Jericho. 419 00:15:56,330 --> 00:15:57,829 I hate stopping. 420 00:15:57,831 --> 00:16:00,332 So, why are you nervous in your own fantasy? 421 00:16:00,334 --> 00:16:02,834 Is it because you're having some doubts about real me, 422 00:16:02,836 --> 00:16:03,835 Summer Boyfriend-wise? 423 00:16:03,837 --> 00:16:04,836 Doubts, what? 424 00:16:04,838 --> 00:16:06,338 I'm sensing some doubts. 425 00:16:06,340 --> 00:16:07,839 Hey, how about you have a fantasy 426 00:16:07,841 --> 00:16:09,341 and you can ask a lot of questions in that, huh? 427 00:16:09,343 --> 00:16:11,543 Don't ruin this, Fantasy Jimmy Jr. 428 00:16:11,545 --> 00:16:12,377 You're ruining it. 429 00:16:12,379 --> 00:16:13,879 You're making me say these things. 430 00:16:13,881 --> 00:16:15,380 I am not. Did you lose your jeans 431 00:16:15,382 --> 00:16:17,883 or your mind? Right? 432 00:16:17,885 --> 00:16:19,768 Okay, take it easy. Ow! Ahh! 433 00:16:19,770 --> 00:16:21,770 You take it easy, okay? Tina, calm down. 434 00:16:21,772 --> 00:16:23,772 What's happening? What's happening, right now? 435 00:16:23,774 --> 00:16:26,274 This is fun. We're having fun on the friggin' beach. 436 00:16:26,276 --> 00:16:28,445 Son of a butt! 437 00:16:29,780 --> 00:16:32,364 Mm-mm-mm! That sounds good. 438 00:16:32,366 --> 00:16:35,368 Dad's been using this restaurant stuff all wrong. 439 00:16:36,370 --> 00:16:38,370 Bibbity-bibbity-bibbity-bam! 440 00:16:38,372 --> 00:16:40,872 Bibbity-bibbity-bam! 441 00:16:40,874 --> 00:16:41,873 Thank you! 442 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 We are the Itty Bitty Ditty Committee! 443 00:16:43,877 --> 00:16:44,876 Yeah! 444 00:16:46,380 --> 00:16:47,879 Hey, Ken! You made it! 445 00:16:47,881 --> 00:16:49,881 I thought you were at a conference in Houston. 446 00:16:49,883 --> 00:16:51,383 Okay, I'll talk to you later. 447 00:16:51,385 --> 00:16:54,386 Do you guys wanna hear one more song? 448 00:16:54,388 --> 00:16:56,389 What the... 449 00:17:06,650 --> 00:17:08,150 Stop. What? 450 00:17:08,152 --> 00:17:09,651 Stop playing. Why? 451 00:17:09,653 --> 00:17:11,153 We can hear you from our planet 452 00:17:11,155 --> 00:17:12,154 and it makes our teeth hurt. 453 00:17:12,156 --> 00:17:14,823 - You have teeth? - Yeah, I think so. 454 00:17:14,825 --> 00:17:16,825 How about you go get some different instruments 455 00:17:16,827 --> 00:17:18,827 and maybe figure out if music is, 456 00:17:18,829 --> 00:17:20,495 I don't know, your thing? 457 00:17:20,497 --> 00:17:21,997 But everyone loves us. 458 00:17:21,999 --> 00:17:23,498 No, they were being nice. 459 00:17:23,500 --> 00:17:26,001 - See? They left. - Oh. 460 00:17:26,003 --> 00:17:28,003 So, this is getting awkward. 461 00:17:28,005 --> 00:17:30,038 Look, I'm not saying we'll destroy your planet, 462 00:17:30,040 --> 00:17:32,123 but it's not, like, off the table, 463 00:17:32,125 --> 00:17:33,625 if you play one more note on that thing. 464 00:17:33,627 --> 00:17:36,629 Um... Bye. 465 00:17:42,936 --> 00:17:44,436 So, thank you for coming. 466 00:17:44,438 --> 00:17:45,437 I know you all have busy schedules. 467 00:17:45,439 --> 00:17:47,689 Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui, 468 00:17:47,691 --> 00:17:49,191 unlicensed Burobu plushie, 469 00:17:49,193 --> 00:17:50,192 Kuchi Kopi, melted Kuchi... 470 00:17:50,194 --> 00:17:52,027 We are happy to be here. Kiss ass. 471 00:17:52,029 --> 00:17:53,361 What's that? You heard me. 472 00:17:53,363 --> 00:17:54,779 Fellas, please. I've got a situation. 473 00:17:54,781 --> 00:17:56,781 At school. Chloe Barbash called me a baby. 474 00:17:56,783 --> 00:17:58,366 What do we do? Ideas. Go. 475 00:17:58,368 --> 00:18:01,536 Shoot her out of a cannon? Uh, karate chop her in half? 476 00:18:01,538 --> 00:18:03,038 Find a shark and throw it at her? 477 00:18:03,040 --> 00:18:04,539 These are just off the top of my head. 478 00:18:04,541 --> 00:18:06,541 I don't know if anyone else is going to jump in? 479 00:18:06,543 --> 00:18:08,960 Okay, we have cannon, karate, shark. What else? 480 00:18:08,962 --> 00:18:10,128 Why did she call you a baby? 481 00:18:10,130 --> 00:18:11,546 It was the dead man's drop thing. 482 00:18:11,548 --> 00:18:13,048 I didn't wanna do it. 483 00:18:13,050 --> 00:18:15,050 I was worried all my loose change would fall out. 484 00:18:15,052 --> 00:18:16,551 Okay. 485 00:18:16,553 --> 00:18:19,137 All right, fine. It's also because of my hat. My ears. 486 00:18:19,139 --> 00:18:20,639 I don't know if you guys have noticed, 487 00:18:20,641 --> 00:18:22,057 but I, like, wear them a lot. 488 00:18:22,059 --> 00:18:24,476 Oh. Oh, yeah. Yeah, now that you mention it. 489 00:18:24,478 --> 00:18:25,477 Some people think, 490 00:18:25,479 --> 00:18:28,313 Chloe thinks that I'm scared to not wear them. 491 00:18:28,315 --> 00:18:30,148 Which is crazy. Totally. 492 00:18:30,150 --> 00:18:31,483 And why's she dropping 493 00:18:31,485 --> 00:18:32,984 these B-bombs on me like it's nothing? 494 00:18:32,986 --> 00:18:34,986 It's offensive. To, you know, babies. 495 00:18:34,988 --> 00:18:37,439 I mean, you are talking to your toys right now. 496 00:18:37,441 --> 00:18:38,907 Is this a bad time to bring that up? 497 00:18:38,909 --> 00:18:40,408 Uh, you're collectibles. 498 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 Damaged collectibles, some of you, 499 00:18:42,412 --> 00:18:44,079 who are lucky to still be in the mix. 500 00:18:44,081 --> 00:18:45,080 Yep. Right, yep. Got it. 501 00:18:45,082 --> 00:18:46,581 How are these baby-ish? 502 00:18:46,583 --> 00:18:48,533 I mean, yeah, I've had them since preschool, 503 00:18:48,535 --> 00:18:50,001 and sure, I was thinking about 504 00:18:50,003 --> 00:18:51,503 maybe not wearing them anymore... 505 00:18:51,505 --> 00:18:53,004 Wait, back up. 506 00:18:53,006 --> 00:18:53,922 Did you say you've had them since preschool? 507 00:18:53,924 --> 00:18:55,340 Yes. You don't know the story? 508 00:18:55,342 --> 00:18:57,342 Is it long? Shush! Tell us. 509 00:18:57,344 --> 00:18:58,343 My parents gave me these, 510 00:18:58,345 --> 00:18:59,763 because it was the first day of preschool 511 00:18:59,846 --> 00:19:01,763 and I guess I was scared or something, 512 00:19:01,765 --> 00:19:03,765 and my mom made them, and they gave them to me 513 00:19:03,767 --> 00:19:04,849 so I would be brave. 514 00:19:04,851 --> 00:19:06,518 So, what I'm hearing is your head 515 00:19:06,520 --> 00:19:08,853 has not grown since preschool. 516 00:19:08,855 --> 00:19:10,689 Hey, some people's heads just start out 517 00:19:10,691 --> 00:19:12,190 the perfect size and stay that way, okay? 518 00:19:12,192 --> 00:19:14,192 Guys, we're supposed to be coming up with ideas here. 519 00:19:14,194 --> 00:19:15,694 How do I step to Chloe, 520 00:19:15,696 --> 00:19:17,696 get my rep back, and just generally bring it? 521 00:19:17,698 --> 00:19:20,198 Oh, oh, oh! Melted night light idea light bulb. 522 00:19:20,200 --> 00:19:21,700 Just say it. 523 00:19:21,702 --> 00:19:22,534 You go in the hole. 524 00:19:22,536 --> 00:19:24,703 The hole in front of the restaurant? 525 00:19:24,705 --> 00:19:26,788 Yeah, yeah! Get video. Get it on tape. 526 00:19:26,790 --> 00:19:28,623 You down in that scary hole. 527 00:19:28,625 --> 00:19:30,041 Doing your thing. Interesting. 528 00:19:30,043 --> 00:19:31,543 You know what they say, 529 00:19:31,545 --> 00:19:33,545 babies come out of hol es, they don't go into them. 530 00:19:33,547 --> 00:19:35,046 Do they say that? They do. All the time. 531 00:19:35,048 --> 00:19:36,548 I've never heard it. Anyway, 532 00:19:36,550 --> 00:19:38,550 there's your dead man's drop, Louise. 533 00:19:38,552 --> 00:19:40,135 You drop into the abyss. 534 00:19:40,137 --> 00:19:41,386 That sounded cool. Admit it. 535 00:19:41,388 --> 00:19:42,470 Your breath's not cool. 536 00:19:42,472 --> 00:19:43,888 Oh, please. I brushed. 537 00:19:45,892 --> 00:19:47,475 So, I'm supposed to videotape you 538 00:19:47,477 --> 00:19:48,476 climbing down into the hole 539 00:19:48,478 --> 00:19:50,478 so you can show kids at school? 540 00:19:50,480 --> 00:19:51,980 Yeah. 'Cause babies don't go into holes, 541 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 they come out of them. 542 00:19:53,317 --> 00:19:54,316 Okay, you have to stop saying that. 543 00:19:54,318 --> 00:19:55,817 And what am I supposed to do again? 544 00:19:55,819 --> 00:19:57,852 You say, "Louise, don't go down there. It's dangerous." 545 00:19:57,854 --> 00:19:59,654 And then, when I go anyway, you gasp. 546 00:19:59,656 --> 00:20:00,739 Like this? 547 00:20:00,741 --> 00:20:02,240 No, do it better. 548 00:20:02,242 --> 00:20:03,742 - Can I say, "Honey, no"? - No. 549 00:20:03,744 --> 00:20:05,744 How about, "What?" 550 00:20:05,746 --> 00:20:08,246 Just the line and then the gasp is great. Thank you. 551 00:20:08,248 --> 00:20:10,248 All those in favor of doing this tomorrow morning? 552 00:20:10,250 --> 00:20:11,700 Gene, I see your hand's almost up. 553 00:20:11,702 --> 00:20:14,035 No! Mom and Dad would try and stop me. It has to be now. 554 00:20:14,037 --> 00:20:15,620 Roll tape. Okay. 555 00:20:15,622 --> 00:20:19,374 Uh... 556 00:20:19,376 --> 00:20:21,793 It's not that scary. 557 00:20:21,795 --> 00:20:23,345 You're just all in your head right now. 558 00:20:23,347 --> 00:20:24,879 Get out of your head. 559 00:20:24,881 --> 00:20:26,464 Big girl, pajama pants. Come on! 560 00:20:26,466 --> 00:20:27,549 Louise, don't go down there. 561 00:20:27,551 --> 00:20:29,517 It's dangerous! 562 00:20:29,519 --> 00:20:33,772 Louise, don't go down there. It's dangerous! 563 00:20:33,774 --> 00:20:38,026 Louise, don't go down there. It's dangerous! 564 00:20:38,028 --> 00:20:40,280 I think we got it. That last one was good. 565 00:20:44,368 --> 00:20:46,484 I can't. 566 00:20:46,486 --> 00:20:48,069 Oh, not what I was expecting. 567 00:20:48,071 --> 00:20:50,822 Yeah, well, let's just for get I even brought it up... 568 00:20:52,542 --> 00:20:55,076 Louise, are you okay? 569 00:20:55,078 --> 00:20:56,878 Yes! 570 00:20:56,880 --> 00:20:57,962 Did you mean to wave your arms 571 00:20:57,964 --> 00:20:59,464 all over the place while falling into the hole? 572 00:20:59,466 --> 00:21:00,965 'Cause if so, you nailed it. 573 00:21:00,967 --> 00:21:02,751 Yes, it all went great. 574 00:21:02,753 --> 00:21:04,002 Can you toss me the light? 575 00:21:04,004 --> 00:21:05,837 - Here. - Ow. 576 00:21:05,839 --> 00:21:08,174 Did you say, "ow" 'cause you caught it? 577 00:21:09,259 --> 00:21:11,342 Great! Argh! 578 00:21:11,344 --> 00:21:12,560 So, is that a wrap? 579 00:21:12,562 --> 00:21:13,928 Yep. Yeah, I think we're good. 580 00:21:13,930 --> 00:21:15,513 Wanna go ahead and help me out? 581 00:21:15,515 --> 00:21:18,433 I'll grab the rope and try to climb up and you guys pull. 582 00:21:18,435 --> 00:21:19,986 With our arms? Okay. 583 00:21:21,488 --> 00:21:22,487 Tell us when. 584 00:21:22,489 --> 00:21:23,988 Okay, yeah, just trying to... 585 00:21:25,409 --> 00:21:27,075 Stupid mud, I hate you. 586 00:21:27,077 --> 00:21:28,443 Stay on, frickin' light. 587 00:21:28,445 --> 00:21:29,911 Okay, pull. 588 00:21:33,533 --> 00:21:36,000 Ugh. Hold on. My foot's stuck. 589 00:21:36,002 --> 00:21:38,253 My foot's stuck. That's not at all terrifying. 590 00:21:38,255 --> 00:21:39,254 Everything's gonna be fine. 591 00:21:46,513 --> 00:21:47,629 What the... 592 00:22:01,862 --> 00:22:05,647 So, how's our girl? 593 00:22:08,068 --> 00:22:11,453 Now it's a crime scene. Great, great, great, great. 594 00:22:11,455 --> 00:22:13,288 That's the spirit, Dad! 595 00:22:13,290 --> 00:22:14,873 Oh, my baby. My sweet baby. 596 00:22:14,875 --> 00:22:16,374 Enough, Mom! I'm okay. 597 00:22:16,376 --> 00:22:17,876 Take it easy with the baby stuff. 598 00:22:17,878 --> 00:22:19,878 Sorry, sorry. Oh, come here. 599 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 My baby. Mom! 600 00:22:21,882 --> 00:22:22,881 I know someone's dead 601 00:22:22,883 --> 00:22:24,382 and their bones fell on your face. 602 00:22:24,384 --> 00:22:25,967 In my mouth! In my mouth! 603 00:22:25,969 --> 00:22:28,136 Let's just be clear. I tasted death. 604 00:22:28,138 --> 00:22:30,588 I'm sorry you tasted death, Louise, but this is bad. 605 00:22:30,590 --> 00:22:32,924 I don't think they fill in crime holes very quickly. 606 00:22:32,926 --> 00:22:34,008 Crime hole. Gene. 607 00:22:34,010 --> 00:22:35,059 Oh, yeah, they're really slow. 608 00:22:35,061 --> 00:22:37,095 Oh, hey, Sergeant Bosco. 609 00:22:37,097 --> 00:22:39,097 Yeah, they brush the dirt away with tiny little tools. 610 00:22:39,099 --> 00:22:40,598 And their lunch break takes forever, 611 00:22:40,600 --> 00:22:42,100 'cause they use tiny forks. 612 00:22:42,102 --> 00:22:43,601 I'm kidding about the forks thing, 613 00:22:43,603 --> 00:22:45,103 but yeah, it's gonna take a while. 614 00:22:45,105 --> 00:22:46,604 Aw, nuts. 615 00:22:46,606 --> 00:22:48,356 You know, they found a bullet lodged in the ribs. 616 00:22:48,358 --> 00:22:49,440 And I don't think he fell on it, 617 00:22:49,442 --> 00:22:50,608 if you know what I mean. 618 00:22:50,610 --> 00:22:54,195 So, it's in front of your restaurant, did you do it? 619 00:22:54,197 --> 00:22:55,196 What? No! 620 00:22:55,198 --> 00:22:56,698 Okay, easy. Just checking. 621 00:22:56,700 --> 00:22:58,449 You sure? Yes, I'm sure. 622 00:22:58,451 --> 00:23:00,535 I don't know. One time I saw him crumple a receipt 623 00:23:00,537 --> 00:23:02,036 in a way that made me uncomfortable. 624 00:23:02,038 --> 00:23:03,538 So much rage! Gene. 625 00:23:03,540 --> 00:23:04,539 Crime hole! Crime hole! 626 00:23:04,541 --> 00:23:06,040 Tina. Sorry. 627 00:23:06,042 --> 00:23:07,041 Well, I'm gonna split. 628 00:23:07,043 --> 00:23:08,543 Back to Robbery Division, which is just 629 00:23:08,545 --> 00:23:10,044 as good as Homicide, maybe better. 630 00:23:10,046 --> 00:23:11,546 Everyone says that. 631 00:23:11,548 --> 00:23:14,048 Sometimes Homicide begs for help from us Robbery guys. 632 00:23:14,050 --> 00:23:16,217 Hey! Get out of here! Get out of here, go! 633 00:23:17,304 --> 00:23:19,304 All right, kids, you gotta get out of here, too. 634 00:23:19,306 --> 00:23:22,190 Go to school and don't go in any more holes, you hear me? 635 00:23:22,192 --> 00:23:23,274 And stay away from crevices. 636 00:23:23,276 --> 00:23:24,776 Oh, my sweet baby. Come here, come here! 637 00:23:24,778 --> 00:23:25,944 Mom! 638 00:23:25,946 --> 00:23:27,529 - You love me. - And you love me. 639 00:23:27,531 --> 00:23:29,113 - And you love me. - And you love me. 640 00:23:29,115 --> 00:23:31,115 Time for us to get married. 641 00:23:31,117 --> 00:23:33,318 I do! I do! I do! 642 00:23:33,320 --> 00:23:35,820 What are you looking at there? A fun rock? 643 00:23:35,822 --> 00:23:36,821 Louise, that's evidence! 644 00:23:36,823 --> 00:23:38,323 You should have given that to the police! 645 00:23:38,325 --> 00:23:40,825 What? Tooth-ifer? No, no, no. This is mine. I earned it. 646 00:23:40,827 --> 00:23:42,327 When you go into a hole... 647 00:23:42,329 --> 00:23:43,828 Accidently fall into a hole. A-bup-bup! 648 00:23:43,830 --> 00:23:45,330 Gracefully tumble in while screaming? 649 00:23:45,332 --> 00:23:46,831 Go into a hole, 650 00:23:46,833 --> 00:23:49,334 you get to keep whatever lands in your mouth. That's a rule. 651 00:23:49,336 --> 00:23:50,802 That's true under the bleachers, too! 652 00:23:50,804 --> 00:23:51,886 Plus, look at it. 653 00:23:51,888 --> 00:23:53,972 Isn't it the weirdest shaped tooth you've ever seen? 654 00:23:53,974 --> 00:23:55,473 Okay, maybe not too close. 655 00:23:55,475 --> 00:23:56,975 You can't handle the tooth! 656 00:23:56,977 --> 00:23:58,476 It was in my mouth, Tina! 657 00:23:58,478 --> 00:23:59,978 It's just, I think it's, like, 658 00:23:59,980 --> 00:24:01,512 against the law for you to have that. 659 00:24:01,514 --> 00:24:03,064 Don't worry. It's just a souvenir. 660 00:24:03,066 --> 00:24:04,649 I'll keep it to myself. 661 00:24:04,651 --> 00:24:05,733 Check it, people. 662 00:24:05,735 --> 00:24:07,485 A dead man's tooth. 663 00:24:07,487 --> 00:24:09,103 And she's showing the whole school. 664 00:24:09,105 --> 00:24:10,688 I went down to the sinkhole at night, 665 00:24:10,690 --> 00:24:13,191 found a skeleton, this tooth fell in my mouth. 666 00:24:13,193 --> 00:24:14,692 Did somebody say that's badass? 667 00:24:14,694 --> 00:24:16,194 Like the ultimate dead man's drop? 668 00:24:16,196 --> 00:24:18,580 I mean, I guess, maybe, I don't know. 669 00:24:18,582 --> 00:24:20,164 It was very dramatic, 670 00:24:20,166 --> 00:24:21,666 and we got it all on tape. Oh! 671 00:24:21,668 --> 00:24:23,167 But we gotta get it transferred to a format 672 00:24:23,169 --> 00:24:24,619 that anyone else in the world has. 673 00:24:24,621 --> 00:24:26,170 I think my dad h as that kinda player. 674 00:24:26,172 --> 00:24:27,839 This just looks like that kind. 675 00:24:27,841 --> 00:24:28,923 Questions? 676 00:24:28,925 --> 00:24:30,425 Oh, my God, Eli put his retainer 677 00:24:30,427 --> 00:24:32,427 on a chain and gave it to you? 678 00:24:32,429 --> 00:24:33,928 So romantic. 679 00:24:33,930 --> 00:24:35,930 Yeah, we're gonna be summer boyfriend-girlfriend. 680 00:24:35,932 --> 00:24:37,432 Wait, but doesn't he, like, need it? 681 00:24:37,434 --> 00:24:38,433 What are you, a doctor? 682 00:24:38,435 --> 00:24:39,934 - I don't know. - Where's your pager? 683 00:24:39,936 --> 00:24:42,303 Hmm, maybe this is a good time to bring this baby out. 684 00:24:42,305 --> 00:24:44,355 Cafeteria, pretty magical setting. 685 00:24:44,357 --> 00:24:47,442 Just gotta untangle it a little bit, 686 00:24:47,444 --> 00:24:49,394 and then it's time for that special moment. 687 00:24:49,396 --> 00:24:50,812 Hey, Zeke, throw a chicken nugget in my mouth. 688 00:24:50,814 --> 00:24:51,896 Okay. 689 00:24:51,898 --> 00:24:53,398 Ow. Throw it again. 690 00:24:53,400 --> 00:24:54,732 Ow. Throw it again. 691 00:24:54,734 --> 00:24:55,733 God, he's still trying to catch 692 00:24:55,735 --> 00:24:57,235 that chicken nugget in his mouth. 693 00:24:57,237 --> 00:24:58,403 His whole eighth grade year. 694 00:24:58,405 --> 00:24:59,988 Ow. Throw it again. Should we just not do this? 695 00:24:59,990 --> 00:25:01,489 No, I wanna be able to say 696 00:25:01,491 --> 00:25:02,490 I caught a chicken nug get in my mouth. 697 00:25:02,492 --> 00:25:03,992 More than anything. 698 00:25:03,994 --> 00:25:05,493 Otherwise, this has all been a waste. 699 00:25:05,495 --> 00:25:06,744 I see your point. We'll get you there. 700 00:25:06,746 --> 00:25:10,748 Maybe now's not right. He's got a lot going on. 701 00:25:10,750 --> 00:25:13,167 But still excited about this. Whoo-hoo. 702 00:25:13,169 --> 00:25:15,753 And that's why I'm starting my foundation, Sinkhole Kids. 703 00:25:15,755 --> 00:25:17,472 It's to help kids who've been in sinkholes. 704 00:25:17,474 --> 00:25:19,057 It changes you. Some people can't handle it. 705 00:25:19,059 --> 00:25:21,893 Fourth graders, why are you not sitting down? 706 00:25:21,895 --> 00:25:22,810 Or are you sitting? 707 00:25:22,812 --> 00:25:24,812 It's hard to tell. You're all so small. 708 00:25:24,814 --> 00:25:26,230 Hey! Oh, Louise, 709 00:25:26,232 --> 00:25:27,148 I have been meaning to ask you, 710 00:25:27,150 --> 00:25:28,650 where'd you get your hat? 711 00:25:28,652 --> 00:25:30,101 I want to get one like that for my niece. 712 00:25:30,103 --> 00:25:31,736 She's three and she loves bunnies. 713 00:25:31,738 --> 00:25:33,821 Back off, Labonz. 714 00:25:33,823 --> 00:25:35,323 What? I'm trying to cheer her up. 715 00:25:35,325 --> 00:25:37,191 Potty training's not going well. 716 00:25:37,193 --> 00:25:39,662 It's nasty. 717 00:25:40,163 --> 00:25:41,162 Oh, hello, Louise. 718 00:25:41,164 --> 00:25:43,164 Did you have a nice, nutritious meal? 719 00:25:46,419 --> 00:25:48,503 Stupid Chloe Barbash, laughing. I'll laugh at her. 720 00:25:48,505 --> 00:25:49,754 She's not gonna laugh at me. 721 00:25:49,756 --> 00:25:50,705 What? Nothing. 722 00:25:50,707 --> 00:25:53,257 Okay, uh, call me back. Thank you. Bye. 723 00:25:53,259 --> 00:25:55,760 So, how many times is it okay 724 00:25:55,762 --> 00:25:57,211 to call your landlord and leave a message? 725 00:25:57,213 --> 00:25:58,796 Depends. Does he like-like you? 726 00:25:58,798 --> 00:26:00,298 I still can't believe we were livin' 727 00:26:00,300 --> 00:26:01,799 above a dead body this whole time. 728 00:26:01,801 --> 00:26:02,800 I couldn't even tell. 729 00:26:02,802 --> 00:26:04,302 I wonder who the skeleton was. 730 00:26:04,304 --> 00:26:06,304 George Washington? 731 00:26:06,306 --> 00:26:08,306 I can't think of any other dead people. 732 00:26:08,308 --> 00:26:11,192 Well, whoever it was, they were murdered to death, 733 00:26:11,194 --> 00:26:14,062 then buried to death by a murderer-burier. 734 00:26:14,064 --> 00:26:15,646 And a Scorpio, probably. 735 00:26:15,648 --> 00:26:16,647 I'm gonna call him one more time. 736 00:26:16,649 --> 00:26:19,150 Easy, Bob, easy. 737 00:26:19,152 --> 00:26:20,651 Lin, we have to pay the bank. 738 00:26:20,653 --> 00:26:22,153 You shout that a lot now. 739 00:26:22,155 --> 00:26:23,154 We only have four days left. 740 00:26:23,156 --> 00:26:24,155 There's no way we can pay rent 741 00:26:24,157 --> 00:26:25,656 and come up with the bank's money. 742 00:26:25,658 --> 00:26:26,824 We haven't sold any burgers. 743 00:26:26,826 --> 00:26:27,959 Teddy's had a lot of burgers. 744 00:26:27,961 --> 00:26:29,043 Right. We haven't sold any burgers 745 00:26:29,045 --> 00:26:30,461 to someone besides Teddy. 746 00:26:30,463 --> 00:26:32,380 Oh, my God. Look it. They're talking about our hole. 747 00:26:32,382 --> 00:26:33,381 The skeleton discovered 748 00:26:33,383 --> 00:26:35,249 earlier this morning under Ocean Avenue 749 00:26:35,251 --> 00:26:36,334 has been identified 750 00:26:36,336 --> 00:26:38,336 as missing Wonder Wharf employee, Daniel DeAngelo, 751 00:26:38,338 --> 00:26:41,506 widely known to park customers as Cotton Candy Dan. 752 00:26:41,508 --> 00:26:42,590 Cotton Candy Dan? 753 00:26:42,592 --> 00:26:43,591 Is that the guy who sold corndogs? 754 00:26:43,593 --> 00:26:44,592 Mom, shush. 755 00:26:44,594 --> 00:26:46,177 Police sources tell Channel Six news 756 00:26:46,179 --> 00:26:49,180 that a suspect is being taken into custody tonight. 757 00:26:49,182 --> 00:26:51,766 A-ha! There you go. They have a suspect. 758 00:26:51,768 --> 00:26:54,402 Now they'll un-crime scene our hole and fill it in. 759 00:26:54,404 --> 00:26:56,487 And Mr. Fischoeder will call us back too, 760 00:26:56,489 --> 00:26:57,989 and he'll tell us we can slide on the rent, 761 00:26:57,991 --> 00:26:59,490 and we'll be on easy street. 762 00:26:59,492 --> 00:27:01,692 If easy street had a big hole in it, huh? 763 00:27:01,694 --> 00:27:03,277 Maybe you're right. 764 00:27:03,279 --> 00:27:04,278 Sorry. Sorry, I was freaking out. 765 00:27:04,280 --> 00:27:05,780 Sorry, everybody. 766 00:27:05,782 --> 00:27:07,281 Something's just come in. This is breaking news. 767 00:27:07,283 --> 00:27:09,283 Wonder Wharf owner, Calvin Fischoeder, 768 00:27:09,285 --> 00:27:10,785 has been arrested 769 00:27:10,787 --> 00:27:11,786 and charged with the murder 770 00:27:11,788 --> 00:27:13,788 of Cotton Candy Dan. 771 00:27:13,790 --> 00:27:15,289 What the... Oh, my God. 772 00:27:15,291 --> 00:27:16,290 Okay, that's not good. 773 00:27:16,292 --> 00:27:17,592 We now go live to police headquarters. 774 00:27:17,594 --> 00:27:18,676 Mr. Fischoeder, do you have 775 00:27:18,678 --> 00:27:19,677 any comments for us at this time? 776 00:27:19,679 --> 00:27:21,179 I haven't killed any carnies. 777 00:27:21,181 --> 00:27:22,680 There. I think that clears everything up. 778 00:27:22,682 --> 00:27:24,182 I refer all further questions 779 00:27:24,184 --> 00:27:25,183 to my personal attorney 780 00:27:25,185 --> 00:27:26,684 and personal cousin, Grover Fischoeder. 781 00:27:26,686 --> 00:27:28,686 My client is innocent and we're gonna prove it. 782 00:27:28,688 --> 00:27:30,638 Yeah, sure, a bullet from my brother's gun 783 00:27:30,640 --> 00:27:32,473 - was found in the guy's body. - Uh... 784 00:27:32,475 --> 00:27:33,558 And sure, a lot of people heard him yelling, 785 00:27:33,560 --> 00:27:35,026 "I'm going to kill you, carnie, 786 00:27:35,028 --> 00:27:36,060 "and I'm going to bury your body 787 00:27:36,062 --> 00:27:37,445 "where no one can find it." Sure. 788 00:27:37,447 --> 00:27:38,529 Uh... Yeah. But who among us 789 00:27:38,531 --> 00:27:40,031 hasn't said those exact words 790 00:27:40,033 --> 00:27:42,033 while gambling with carnies on a stormy night, huh? 791 00:27:42,035 --> 00:27:44,819 Uh, no one. We've all said those words. 792 00:27:44,821 --> 00:27:47,822 Maybe we'll be his one phone call? 793 00:27:47,824 --> 00:27:48,823 Oh, the weather. 794 00:27:52,378 --> 00:27:55,079 Hey, Wharfiversary stuff's still going on. 795 00:27:55,081 --> 00:27:56,664 I heard they're doing half-priced rides 796 00:27:56,666 --> 00:27:58,166 and free popcorn. 797 00:27:58,168 --> 00:27:59,667 Yeah, kinda busy out there. 798 00:27:59,669 --> 00:28:01,752 Hmm, people do not seem to mind going to a park 799 00:28:01,754 --> 00:28:03,254 owned by a murderer. 800 00:28:03,256 --> 00:28:04,755 If only we could get to the people. 801 00:28:04,757 --> 00:28:06,757 Why can't restaurants move around, you know? 802 00:28:06,759 --> 00:28:07,975 Just hop over the hole. Huh. 803 00:28:07,977 --> 00:28:09,477 Why can't buildings have little legs? 804 00:28:09,479 --> 00:28:10,978 That'd be cute. Yeah. 805 00:28:10,980 --> 00:28:11,979 Or motors, and wheels? 806 00:28:11,981 --> 00:28:12,980 That's cars. 807 00:28:12,982 --> 00:28:14,482 Oh, yeah. That's cars. 808 00:28:14,484 --> 00:28:17,652 Oh, God. 809 00:28:17,654 --> 00:28:20,938 Oh, no. 810 00:28:20,940 --> 00:28:22,907 Oh, boy. Is Dad okay? 811 00:28:22,909 --> 00:28:25,243 Oh, no. 812 00:28:25,245 --> 00:28:28,196 - Oh, no, no, no. - Um... 813 00:28:28,198 --> 00:28:30,248 Dad, I don't wanna stop your flow, 814 00:28:30,250 --> 00:28:31,749 but can you pass the pilaf? 815 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 Oh, God. That's butter. 816 00:28:33,753 --> 00:28:34,952 You know what? Butter's better. 817 00:28:34,954 --> 00:28:38,339 Oh, no. 818 00:28:38,341 --> 00:28:40,124 How you doin' there, big guy? 819 00:28:40,126 --> 00:28:41,125 I don't know. 820 00:28:41,127 --> 00:28:42,126 I mean, I held it together 821 00:28:42,128 --> 00:28:43,127 in front of the kids during dinner, 822 00:28:43,129 --> 00:28:44,679 but I'm really worried. 823 00:28:44,681 --> 00:28:45,763 Oh, yeah? I couldn't tell. 824 00:28:45,765 --> 00:28:48,266 It's just our landlord's gonna go to prison. 825 00:28:48,268 --> 00:28:49,767 The bank's gonna call in our loan, 826 00:28:49,769 --> 00:28:51,269 and then they'll take our restaurant stuff, 827 00:28:51,271 --> 00:28:53,271 and we will live in a box on the street. 828 00:28:53,273 --> 00:28:54,689 This is what's gonna happen. 829 00:28:54,691 --> 00:28:57,141 Oh, Bob, I need you. The kids need you. 830 00:28:57,143 --> 00:28:58,726 What do you mean? You and the kids need me 831 00:28:58,728 --> 00:29:00,111 to not go out of business. 832 00:29:00,113 --> 00:29:02,697 No. Going out of business down there is not as bad 833 00:29:02,699 --> 00:29:04,866 as going out of business in there. 834 00:29:04,868 --> 00:29:06,317 My soft pec? 835 00:29:06,319 --> 00:29:07,401 No, your heart. 836 00:29:07,403 --> 00:29:09,403 Look, I know you're Droopy Bob right now. 837 00:29:09,405 --> 00:29:11,873 But you know who else is in there? Dreamy Bob. 838 00:29:11,875 --> 00:29:12,957 The guy who wanted to open a restaurant 839 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 in the first place, 840 00:29:13,877 --> 00:29:15,459 slap his name on it, 841 00:29:15,461 --> 00:29:18,412 make cuckoo crazy burgers with wild ingredients. 842 00:29:18,414 --> 00:29:19,830 A new one every day. 843 00:29:19,832 --> 00:29:21,415 I did not say "cuckoo crazy" burgers. 844 00:29:21,417 --> 00:29:22,750 I would not say that. 845 00:29:22,752 --> 00:29:24,335 You know what I mean. Super funky burgers. 846 00:29:24,337 --> 00:29:25,836 Well, no matter what I said, 847 00:29:25,838 --> 00:29:28,339 I think that may be Dreamy Bob is dumb 848 00:29:28,341 --> 00:29:30,808 and Droopy Bob just kinda sees things the way they are. 849 00:29:30,810 --> 00:29:32,343 You know what you gotta do to Droopy Bob? 850 00:29:32,345 --> 00:29:33,594 Um, what? 851 00:29:33,596 --> 00:29:34,679 You gotta punch him in the nuts, like this. 852 00:29:34,681 --> 00:29:36,180 Ow! Sorry, sorry, sorry. 853 00:29:36,182 --> 00:29:38,182 But you know what I'm saying. It's like a metaphor. 854 00:29:38,184 --> 00:29:39,684 Like this. Ow! 855 00:29:39,686 --> 00:29:42,186 Stop! It's not a metaphor if you actually do it. 856 00:29:42,188 --> 00:29:43,187 Yes, it is. 857 00:29:43,189 --> 00:29:44,689 I'm going to sleep. Good night. 858 00:29:44,691 --> 00:29:45,690 And, hey, who knows, 859 00:29:45,692 --> 00:29:47,692 maybe Mr. Fischoeder is innocent. 860 00:29:47,694 --> 00:29:49,694 He gets out, we put that wink in the bank. 861 00:29:49,696 --> 00:29:52,196 I don't know if he's innocent, but he is going to prison. 862 00:29:52,198 --> 00:29:53,698 Well, at least the other prisoners 863 00:29:53,700 --> 00:29:55,366 will like his eyepatch. 864 00:29:55,368 --> 00:29:56,450 That's a good look for prison. 865 00:29:56,452 --> 00:29:58,452 You know, conversation starter. 866 00:30:05,345 --> 00:30:07,845 Bye, kids. Have fun at school. 867 00:30:07,847 --> 00:30:10,348 Gene, I hope we do okay on that math homework. 868 00:30:10,350 --> 00:30:12,350 I was really wingin' it. Four. 869 00:30:12,352 --> 00:30:14,353 I hope so too. Good guess. 870 00:30:16,389 --> 00:30:17,972 All right. Emergency kid meeting. 871 00:30:17,974 --> 00:30:18,940 What? Now? Here? 872 00:30:18,942 --> 00:30:20,274 Yeah, we gotta talk. 873 00:30:20,276 --> 00:30:22,360 Outdoor, before school, emergency kid meeting? 874 00:30:22,362 --> 00:30:23,361 Is this about whatever's going on 875 00:30:23,363 --> 00:30:24,362 with Tina's bangs right now? 876 00:30:24,364 --> 00:30:25,813 I've been wanting to fix them all morning. 877 00:30:25,815 --> 00:30:27,531 - Wait, what? - No, listen. 878 00:30:27,533 --> 00:30:29,116 I heard Mom and Dad talking last night. 879 00:30:29,118 --> 00:30:30,785 The restaurant is in big trouble. 880 00:30:30,787 --> 00:30:32,954 Boy trouble? Girl trouble? All the trouble. 881 00:30:32,956 --> 00:30:34,405 Mr. Fischoeder can't go to prison. 882 00:30:34,407 --> 00:30:36,457 If he does, Mom and Dad won't be able 883 00:30:36,459 --> 00:30:38,326 to pay the bank, and then that's it. 884 00:30:38,328 --> 00:30:39,410 No more restaurant. 885 00:30:39,412 --> 00:30:41,412 And what are we gonna do with Mom and Dad after school 886 00:30:41,414 --> 00:30:42,413 if there's no more restaurant? 887 00:30:42,415 --> 00:30:43,914 Huh. Sign them up for sports? 888 00:30:43,916 --> 00:30:44,999 But the good news is, 889 00:30:45,001 --> 00:30:47,585 I think Mr. Fischoeder is innocent. 890 00:30:47,587 --> 00:30:49,837 Innocent? But what about how guilty he is? 891 00:30:49,839 --> 00:30:51,922 Well, why was he so relaxed about that hole? 892 00:30:51,924 --> 00:30:54,425 If you had buried a guy in that exact spot, 893 00:30:54,427 --> 00:30:57,144 wouldn't you be a little more anxious to fill it in? 894 00:30:57,146 --> 00:30:58,729 Or at least go sneak that sucker out of there 895 00:30:58,731 --> 00:31:00,231 and stick them somewhere else? 896 00:31:00,233 --> 00:31:02,400 Like how you re-hide your journal every night? 897 00:31:02,402 --> 00:31:03,684 No, I don't. 898 00:31:03,686 --> 00:31:04,769 So, here's the plan. 899 00:31:04,771 --> 00:31:05,987 We need to skip school... 900 00:31:05,989 --> 00:31:06,904 No. Yes. 901 00:31:06,906 --> 00:31:08,990 We need to gather evidence, talk to witnesses. 902 00:31:08,992 --> 00:31:10,241 We need to start now. 903 00:31:10,243 --> 00:31:11,275 But, Louise, if you don't think 904 00:31:11,277 --> 00:31:12,827 Mr. Fischoeder did it, who did? 905 00:31:12,829 --> 00:31:13,828 Here's what I'm thinking. 906 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 This was actually a beef between two carnies. 907 00:31:15,832 --> 00:31:17,748 - Beef con carnie. - Mm-hmm. 908 00:31:17,750 --> 00:31:19,116 You get your hands on Fischoeder's gun, 909 00:31:19,118 --> 00:31:21,168 you settle your score with Cotton Candy Dan, 910 00:31:21,170 --> 00:31:22,370 you just got away with murder. 911 00:31:22,372 --> 00:31:23,921 So, what do we do with that theory? 912 00:31:23,923 --> 00:31:25,373 Turn it into a graphic novel. 913 00:31:25,375 --> 00:31:27,458 No, we go talk to our old pal Mickey. 914 00:31:27,460 --> 00:31:28,459 He's a carnie now. 915 00:31:28,461 --> 00:31:30,344 He probably knows all the carnie gossip. 916 00:31:30,346 --> 00:31:31,929 And I brought all the gear we'll need. 917 00:31:31,931 --> 00:31:33,431 Snacks, gum, night light. 918 00:31:33,433 --> 00:31:34,682 Oh, snacks. I'm in. 919 00:31:34,684 --> 00:31:36,267 Night light? Yeah. In case it gets dark. 920 00:31:36,269 --> 00:31:38,436 I thought we were doing this during school time. 921 00:31:38,438 --> 00:31:39,520 I don't know why I mentioned the light. 922 00:31:39,522 --> 00:31:41,522 Let's just get our bikes, shall we? 923 00:31:41,524 --> 00:31:44,525 Fine. I did forget to do a bunch of homework. 924 00:31:44,527 --> 00:31:46,527 Great. So, we have to get past the back door 925 00:31:46,529 --> 00:31:47,978 without Mom and Dad seeing us. 926 00:31:47,980 --> 00:31:50,564 Stay low, follow my lead. Try to look like alley trash. 927 00:31:50,566 --> 00:31:52,566 Or raccoon poop. 928 00:32:00,410 --> 00:32:01,459 We did that really well. 929 00:32:01,461 --> 00:32:03,494 All right. Save Mr. Fischoeder, 930 00:32:03,496 --> 00:32:04,995 save the restaurant, solve a murder. 931 00:32:04,997 --> 00:32:06,997 On three. One, two, three. 932 00:32:06,999 --> 00:32:07,998 Save Mr. Fischoeder, 933 00:32:08,000 --> 00:32:09,500 save the restaurant, solve a murder. 934 00:32:09,502 --> 00:32:11,001 And prove we're not babies, and Chloe Barbash is dumb. 935 00:32:11,003 --> 00:32:12,503 Okay, let's move. 936 00:32:12,505 --> 00:32:16,008 This is how Law and Order should start. Every time. 937 00:32:17,009 --> 00:32:19,009 Hi, we're looking for Mickey. 938 00:32:19,011 --> 00:32:20,227 - Mickey? - Yeah. Mickey. 939 00:32:20,229 --> 00:32:22,813 Brown hair, used to rob banks, nice guy. Works here now. 940 00:32:22,815 --> 00:32:25,483 No, I know Mickey. He owes me three seventy-five. 941 00:32:25,485 --> 00:32:27,818 Dollars? And seventy-five. 942 00:32:27,820 --> 00:32:28,769 Cents? Yeah, cents. 943 00:32:28,771 --> 00:32:30,354 Where is he working today? Scream-i-cane? 944 00:32:30,356 --> 00:32:31,772 Ah, he's off till second shift. 945 00:32:31,774 --> 00:32:32,857 Do you know where he lives? 946 00:32:32,859 --> 00:32:35,159 We could probably remind him about the three seventy-five? 947 00:32:35,161 --> 00:32:36,744 He lives in Carniapolis. 948 00:32:36,746 --> 00:32:38,446 Most of the carnies live in Carniapolis. 949 00:32:38,448 --> 00:32:39,497 That makes sense. 950 00:32:39,499 --> 00:32:40,865 Where is Carniapolis? 951 00:32:40,867 --> 00:32:41,949 Hang a left at the old dog food building. 952 00:32:41,951 --> 00:32:43,084 But don't go there. 953 00:32:43,086 --> 00:32:44,368 Don't go there? The dog food building? 954 00:32:44,370 --> 00:32:45,953 Yeah, down past the stadium. 955 00:32:45,955 --> 00:32:47,755 You'll smell it, then go left. But seriously, don't go there. 956 00:32:47,757 --> 00:32:49,757 Uh, is there a reason you keep saying, "Don't go there"? 957 00:32:49,759 --> 00:32:51,008 Because you shouldn't. Okey dokey. 958 00:32:51,010 --> 00:32:53,010 Just wanted to clarify, but, um, why should we... 959 00:32:53,012 --> 00:32:54,678 Hi, is the park open? 960 00:32:54,680 --> 00:32:56,764 No, I'm just here 'cause I'm trapped inside this booth. 961 00:32:56,766 --> 00:32:59,767 Yes, we're open. All rides half off today. 962 00:32:59,769 --> 00:33:00,851 The only crime would be 963 00:33:00,853 --> 00:33:03,355 to not take advantage of these prices. 964 00:33:03,890 --> 00:33:06,390 Okay, new sign. I think this is the one. 965 00:33:06,392 --> 00:33:08,893 - "We have a 'hole' new look." - Mm. 966 00:33:08,895 --> 00:33:10,394 "Come on in through the alley. 967 00:33:10,396 --> 00:33:12,897 "It's not weird. Love, Linda and Bob." 968 00:33:12,899 --> 00:33:14,899 I guess that's professional. 969 00:33:14,901 --> 00:33:16,901 "P.S., alley smells like pee, restaurant is fine." 970 00:33:18,404 --> 00:33:19,904 Oh, Bob. Dirt. 971 00:33:19,906 --> 00:33:21,405 Dirt? Dirt. 972 00:33:21,407 --> 00:33:23,626 I'm getting up. 973 00:33:23,709 --> 00:33:25,709 Oh, dirt. They're gonna fill in the hole. 974 00:33:25,711 --> 00:33:27,713 Yeah. Look at them. 975 00:33:28,714 --> 00:33:30,714 Uh... 976 00:33:30,716 --> 00:33:32,716 - Where are they going? - They are leaving. 977 00:33:32,718 --> 00:33:34,218 And they're leaving the dirt? 978 00:33:34,220 --> 00:33:35,419 They are leaving the dirt. 979 00:33:35,421 --> 00:33:38,005 Do we put it in ourselves, or... 980 00:33:38,007 --> 00:33:39,507 They probably have someone else coming. 981 00:33:39,509 --> 00:33:41,675 A dirt installer? Mm. 982 00:33:41,677 --> 00:33:43,260 It's nice. It's like a little mountain. 983 00:33:43,262 --> 00:33:45,896 I don't like it. I think it should be in the hole. 984 00:33:45,898 --> 00:33:49,183 Mm. Bob. Linda. Come. Come see. 985 00:33:49,185 --> 00:33:50,651 Uh... 986 00:33:50,653 --> 00:33:53,737 I call it the Mobile Bob Burger Mobile. 987 00:33:53,739 --> 00:33:55,739 So, you can sell burgers in the street. 988 00:33:55,741 --> 00:33:57,942 You could go anywhere. Hot street meat. 989 00:33:57,944 --> 00:34:00,528 It's my grill from home, but I upgraded the wheels, 990 00:34:00,530 --> 00:34:02,997 and I put these bars on it so you can move it. 991 00:34:02,999 --> 00:34:05,082 Oh, wow. Uh-huh. It's got a cooler for drinks. 992 00:34:05,084 --> 00:34:06,250 Got a little umbrella here. Ah! 993 00:34:06,252 --> 00:34:08,285 You got a place to keep buns and toppings. 994 00:34:08,287 --> 00:34:09,837 I figure, you grill, Linda serves, 995 00:34:09,839 --> 00:34:11,338 and I'll push it around for you. 996 00:34:11,340 --> 00:34:13,841 So, I'll be there the whole time with you guys, 997 00:34:13,843 --> 00:34:14,842 keeping the banter going, 998 00:34:14,844 --> 00:34:16,844 being part of each other's lives. 999 00:34:16,846 --> 00:34:18,629 You know, laughing, loving, learning. 1000 00:34:18,631 --> 00:34:19,713 Teddy, Teddy, Teddy. 1001 00:34:19,715 --> 00:34:21,849 It's so nice of you to do this. But we... 1002 00:34:21,851 --> 00:34:24,351 we don't have a license to sell food on the street. 1003 00:34:24,353 --> 00:34:25,386 We could get fined. 1004 00:34:25,388 --> 00:34:26,470 Nah. 1005 00:34:26,472 --> 00:34:27,888 I'll keep an eye out for the cops. 1006 00:34:27,890 --> 00:34:28,973 - I don't think we can... - I love it. 1007 00:34:28,975 --> 00:34:30,524 Wait, what'd you say? I love it. 1008 00:34:30,526 --> 00:34:32,109 Right? You can't get the people to your burgers, 1009 00:34:32,111 --> 00:34:33,394 you bring the burgers to them. 1010 00:34:33,396 --> 00:34:35,447 I feel like we're just skipping over 1011 00:34:35,481 --> 00:34:36,897 my "we don't have a license" comment. 1012 00:34:36,899 --> 00:34:39,483 Oh, come on, Bob. It's not a law, right? 1013 00:34:39,485 --> 00:34:40,484 It's like I'm supposed to wear a hairnet 1014 00:34:40,486 --> 00:34:42,486 when I work in the kitchen, but I never do. 1015 00:34:42,488 --> 00:34:44,371 That's a law. Also a law. They're both laws. 1016 00:34:44,373 --> 00:34:45,456 Bob, we have to sell 1017 00:34:45,458 --> 00:34:46,240 some burgers today, right? Yes. 1018 00:34:46,242 --> 00:34:47,825 We got four days to pay the bank. 1019 00:34:47,827 --> 00:34:49,793 That's true. Come on. 1020 00:34:49,795 --> 00:34:51,829 Okay, fine. But only because we're desperate. 1021 00:34:51,831 --> 00:34:52,913 This place can't close. 1022 00:34:52,915 --> 00:34:54,415 I can't live if livin' is without you. 1023 00:34:54,417 --> 00:34:55,916 Teddy. I said we could do it. Oh, good. 1024 00:34:55,918 --> 00:34:58,002 Let's light this sucker up, huh? 1025 00:34:58,004 --> 00:34:59,503 You got it. 1026 00:34:59,505 --> 00:35:01,055 No problem. No problem. 1027 00:35:01,057 --> 00:35:02,474 Just gotta check the gas line. 1028 00:35:02,558 --> 00:35:04,058 Might have had it up a little bit high. 1029 00:35:04,060 --> 00:35:06,560 You guys meet me back here with some ground beef, 1030 00:35:06,562 --> 00:35:07,561 and some comfortable shoes, 1031 00:35:07,563 --> 00:35:09,063 and maybe an apron for me 1032 00:35:09,065 --> 00:35:10,397 so we all kinda have a uniform. 1033 00:35:10,399 --> 00:35:11,482 Oh, that gives me an idea. 1034 00:35:11,484 --> 00:35:13,517 Bob, I gotta go up to the apartment real quick. 1035 00:35:13,519 --> 00:35:15,102 Be right back. Okay, Bob, grab your meat. 1036 00:35:15,104 --> 00:35:16,103 Please don't shout that at me. 1037 00:35:16,105 --> 00:35:18,572 Right, right. Grab your meat. 1038 00:35:18,574 --> 00:35:21,992 Smells like the most stuff you can grind up to make food. 1039 00:35:21,994 --> 00:35:23,577 Oh, look, that was their slogan. 1040 00:35:23,579 --> 00:35:24,947 Huh. 1041 00:35:25,831 --> 00:35:28,332 This doesn't look right. No one lives here. 1042 00:35:28,334 --> 00:35:30,334 I don't know why. It's beautiful. 1043 00:35:31,420 --> 00:35:32,920 Whoa, you hear that? 1044 00:35:32,922 --> 00:35:34,421 Huh. They sound cranky. 1045 00:35:34,423 --> 00:35:36,173 - Let's check it out. - Oh, okay. 1046 00:35:36,175 --> 00:35:37,258 I miss school. 1047 00:35:37,260 --> 00:35:39,877 I'm feeling suddenly like I love fractions. 1048 00:35:39,879 --> 00:35:41,962 Yeah, I wanna learn about photosynthesis 1049 00:35:41,964 --> 00:35:43,966 so badly right now. 1050 00:35:44,216 --> 00:35:45,799 If this is Carniapolis, 1051 00:35:45,801 --> 00:35:46,800 maybe we shouldn't disturb 1052 00:35:46,802 --> 00:35:49,303 their scary sounding carnie time? 1053 00:35:49,305 --> 00:35:52,106 I mean, it's a little like they're deciding who to shiv 1054 00:35:52,108 --> 00:35:54,191 and if they see us, they'll be like, "Oh, let's shiv them." 1055 00:35:54,193 --> 00:35:57,027 But you know, maybe not. 1056 00:36:03,202 --> 00:36:05,703 Are they playing a game with duckies? 1057 00:36:05,705 --> 00:36:06,820 Adorably? 1058 00:36:06,822 --> 00:36:08,906 Lucky ducky. Lucky ducky. Damn. 1059 00:36:08,908 --> 00:36:10,741 Kids. Hi, Mickey. 1060 00:36:10,743 --> 00:36:11,825 How's it going? 1061 00:36:11,827 --> 00:36:13,410 You here to buy drugs? You don't buy drugs. 1062 00:36:13,412 --> 00:36:14,995 I can't even swallow pills. 1063 00:36:14,997 --> 00:36:15,996 We have to hide them in his food. 1064 00:36:15,998 --> 00:36:19,049 We, uh, wanted to ask you some questions. 1065 00:36:19,051 --> 00:36:20,134 Mickey, your turn. 1066 00:36:20,136 --> 00:36:21,635 Oh. Can you skip me? 1067 00:36:21,637 --> 00:36:23,637 We play lucky ducks, but we play carnie rules. 1068 00:36:23,639 --> 00:36:25,055 Seems fun. 1069 00:36:25,057 --> 00:36:26,640 There's more beer and yelling 1070 00:36:26,642 --> 00:36:28,926 than when kids play it at Wonder Wharf. 1071 00:36:28,928 --> 00:36:31,011 Yeah, well, we're toasting Cotton Candy Dan. 1072 00:36:31,013 --> 00:36:32,513 That's why we're also gambling 1073 00:36:32,515 --> 00:36:35,516 and pushing each other and punching each other. 1074 00:36:35,518 --> 00:36:37,518 The first shift folks made a nice little memorial 1075 00:36:37,520 --> 00:36:39,019 to put on the pier in his old spot. 1076 00:36:39,021 --> 00:36:42,523 And us second shift folks are, uh, doing this. 1077 00:36:42,525 --> 00:36:43,607 Uh-huh. 1078 00:36:43,609 --> 00:36:44,608 Just ask him. I will. 1079 00:36:44,610 --> 00:36:45,609 But pretty soon, right? 1080 00:36:45,611 --> 00:36:47,111 Give me a second. I can't just say, 1081 00:36:47,113 --> 00:36:49,863 "Hey, Mickey, which carnie killed Cotton Candy Dan?" 1082 00:36:49,865 --> 00:36:50,948 Wait, did you say, 1083 00:36:50,950 --> 00:36:52,951 "Which carnie killed Cotton Candy Dan?" 1084 00:36:55,504 --> 00:36:57,254 It did sound like that, didn't it? 1085 00:36:57,256 --> 00:36:58,839 You come in to Carniapolis 1086 00:36:58,841 --> 00:37:01,342 and accuse a carnie of killing another carnie? 1087 00:37:01,344 --> 00:37:02,710 I think that's right. Is that right? 1088 00:37:02,712 --> 00:37:03,794 You know, it's bad enough 1089 00:37:03,796 --> 00:37:05,796 that Mr. Fischoeder kills one of us, 1090 00:37:05,798 --> 00:37:07,798 which is bad boss alert, am I right? 1091 00:37:07,800 --> 00:37:10,300 Yeah. But to throw it back on us? 1092 00:37:10,302 --> 00:37:11,885 Hey, hey, they're just kids. 1093 00:37:11,887 --> 00:37:14,888 Kid cops. Little kid cops. They have those, you know? 1094 00:37:14,890 --> 00:37:17,358 For going into small spaces and hiding in boxes. 1095 00:37:17,360 --> 00:37:18,359 Nah, I know these guys. 1096 00:37:18,361 --> 00:37:20,361 They're not cops. They're little burger babies. 1097 00:37:20,363 --> 00:37:22,363 Maybe don't use that word. 1098 00:37:22,365 --> 00:37:24,231 What? "Burger"? Sorry. Meat patties? 1099 00:37:24,233 --> 00:37:25,315 It's just too much. 1100 00:37:25,317 --> 00:37:27,818 First Fischoeder kills Cotton Candy Dan, now this? 1101 00:37:27,820 --> 00:37:29,820 I may have a tattoo of a dagger 1102 00:37:29,822 --> 00:37:31,822 stabbing a heart going up into his skull 1103 00:37:31,824 --> 00:37:34,324 and it says "dead inside," but I have feelings, you know? 1104 00:37:34,326 --> 00:37:37,661 ♪♪ Some lucky ducks get all the luck 1105 00:37:37,663 --> 00:37:39,713 ♪♪ Some break their backs to make a buck 1106 00:37:39,715 --> 00:37:40,798 ♪♪ And sure, we are a bunch 1107 00:37:40,800 --> 00:37:43,751 ♪♪ Of shady criminal-ish gents and ladies 1108 00:37:43,753 --> 00:37:45,335 ♪♪ But we did our time ♪♪ Yeah 1109 00:37:45,337 --> 00:37:47,638 ♪♪ We paid for our crimes Well, most of us. 1110 00:37:47,640 --> 00:37:49,139 ♪♪ And our misdemeanors 1111 00:37:49,141 --> 00:37:51,508 ♪♪ Now we sell fried dough and wieners 1112 00:37:51,510 --> 00:37:55,596 ♪♪ Even though we're kinda sketchy gals and fellas 1113 00:37:55,598 --> 00:37:57,097 ♪♪ Doesn't mean that Fischoeder 1114 00:37:57,099 --> 00:37:59,483 ♪♪ Can go and kill us ♪♪ Uh-uh! 1115 00:37:59,485 --> 00:38:01,068 ♪♪ Working here can really be 1116 00:38:01,070 --> 00:38:03,187 ♪♪ A roller coaster CARNIE: Hup! 1117 00:38:03,189 --> 00:38:04,772 ♪♪ One day you're cleaning vomit 1118 00:38:04,774 --> 00:38:07,241 ♪♪ Next you're on a missing poster 1119 00:38:07,243 --> 00:38:09,276 ♪♪ It's such a drag 1120 00:38:09,278 --> 00:38:11,361 ♪♪ To have a boss 1121 00:38:11,363 --> 00:38:13,580 ♪♪ Who pays you bad ♪♪ Who pays us bad 1122 00:38:13,582 --> 00:38:15,332 ♪♪ Then bumps you off 1123 00:38:15,334 --> 00:38:17,334 ♪♪ Some lucky ducks 1124 00:38:17,336 --> 00:38:19,286 ♪♪ Get all the luck ♪♪ Oh, yes, they do 1125 00:38:19,288 --> 00:38:21,255 ♪♪ But that's not us No, sir. 1126 00:38:21,257 --> 00:38:23,373 ♪♪ Unlucky schmucks Sing it. 1127 00:38:23,375 --> 00:38:24,458 ♪♪ It really stinks 1128 00:38:24,460 --> 00:38:26,677 ♪♪ It really sucks 1129 00:38:26,679 --> 00:38:31,098 ♪♪ So we'll just play our lucky ducks 1130 00:38:31,100 --> 00:38:32,683 Cool. Have fun with that. 1131 00:38:32,685 --> 00:38:34,184 Should we get going? 1132 00:38:34,186 --> 00:38:36,386 ♪♪ Some lucky ducks get all the luck 1133 00:38:36,388 --> 00:38:38,806 ♪♪ You've said your piece, now listen up 1134 00:38:38,808 --> 00:38:40,390 ♪♪ To me, your life, it seems just fine 1135 00:38:40,392 --> 00:38:43,026 ♪♪ You think that's bad? Try being nine 1136 00:38:43,028 --> 00:38:46,613 ♪♪ The other day, things got real crazy 1137 00:38:46,615 --> 00:38:50,200 ♪♪ A girl at school called me a baby 1138 00:38:50,202 --> 00:38:51,401 What? 1139 00:38:51,403 --> 00:38:52,955 Yeah. 1140 00:38:53,038 --> 00:38:56,490 ♪♪ Even though I'm small, well, I can tell you for sure 1141 00:38:56,492 --> 00:38:57,574 ♪♪ I'm gonna be the one 1142 00:38:57,576 --> 00:39:00,544 ♪♪ That solves this frickin' murder 1143 00:39:00,546 --> 00:39:02,663 ♪♪ I know you all think Fischoeder's the one 1144 00:39:02,665 --> 00:39:04,164 ♪♪ Who did it 1145 00:39:04,166 --> 00:39:08,669 ♪♪ But I will find the evidence to get him acquitted 1146 00:39:08,671 --> 00:39:10,554 ♪♪ I'm just a kid ♪♪ It's such a drag 1147 00:39:10,556 --> 00:39:12,389 ♪♪ That's what they say ♪♪ To have a boss 1148 00:39:12,391 --> 00:39:14,391 ♪♪ Now run along ♪♪ Who pays you bad 1149 00:39:14,393 --> 00:39:16,560 ♪♪ Now go and play ♪♪ Then bumps you off 1150 00:39:16,562 --> 00:39:18,512 ♪♪ Some lucky ducks ♪♪ It really stinks 1151 00:39:18,514 --> 00:39:20,514 ♪♪ Get all the luck ♪♪ It really sucks 1152 00:39:20,516 --> 00:39:22,566 ♪♪ Until I show ♪♪ So we'll just play 1153 00:39:22,568 --> 00:39:25,235 ♪♪ Them what is what ♪♪ Our lucky ducks 1154 00:39:27,273 --> 00:39:28,272 ♪♪ I'm gonna show them 1155 00:39:28,274 --> 00:39:31,325 ♪♪ All what I can do 1156 00:39:31,327 --> 00:39:35,245 ♪♪ Gonna show 'em I'm much braver than what you 1157 00:39:35,247 --> 00:39:38,332 ♪♪ Think that I am, even though I'm small 1158 00:39:38,334 --> 00:39:43,704 ♪♪ No matter whatever, gonna show you all ♪♪ 1159 00:39:43,706 --> 00:39:44,705 Come on. We don't need their help. 1160 00:39:44,707 --> 00:39:47,125 Have a nice day. 1161 00:39:47,209 --> 00:39:48,208 See, they're not cops. 1162 00:39:48,210 --> 00:39:50,711 Cops don't dance around like that. 1163 00:39:50,713 --> 00:39:53,096 They dance like this. 1164 00:39:53,098 --> 00:39:55,182 More like Carni-crapolis. 1165 00:39:55,184 --> 00:39:56,183 I liked it. 1166 00:39:56,185 --> 00:39:57,684 I think I'm gonna have my next birthday party there. 1167 00:39:57,686 --> 00:39:59,186 Oh, good idea. 1168 00:39:59,188 --> 00:40:00,888 Yeah, the theme's gonna be "disgruntled." 1169 00:40:00,890 --> 00:40:02,391 That's nice. 1170 00:40:08,030 --> 00:40:09,530 Um... Am I being paranoid, 1171 00:40:09,532 --> 00:40:12,032 or is that big scary carnie following us? 1172 00:40:12,034 --> 00:40:13,033 Maybe he just remembered 1173 00:40:13,035 --> 00:40:14,535 that he forgot to murder us. 1174 00:40:14,537 --> 00:40:16,321 Oh, God. Quick, this way. 1175 00:40:19,992 --> 00:40:21,491 Dead end. 1176 00:40:21,493 --> 00:40:22,492 That's worse than split ends. 1177 00:40:22,494 --> 00:40:24,328 Uh, Tina, why'd you say go this way? 1178 00:40:24,330 --> 00:40:25,829 I didn't. 1179 00:40:25,831 --> 00:40:28,298 Oh, sorry. Didn't mean to scare you. 1180 00:40:28,300 --> 00:40:29,383 No, no, of course not. 1181 00:40:29,385 --> 00:40:30,884 Just following kids into alleys. 1182 00:40:30,886 --> 00:40:32,886 Everybody loves that. 1183 00:40:32,888 --> 00:40:35,005 Is there something we can do for you? 1184 00:40:35,007 --> 00:40:37,724 You were asking who wanted to kill Cotton Candy Dan? 1185 00:40:37,726 --> 00:40:38,809 No, I mean, before. 1186 00:40:38,811 --> 00:40:40,344 But not anymore. We've moved on. 1187 00:40:40,346 --> 00:40:41,929 I got something to tell you. 1188 00:40:41,931 --> 00:40:43,430 I didn't wanna say it back there. 1189 00:40:43,432 --> 00:40:45,065 They don't wanna hear what I gotta say. 1190 00:40:45,067 --> 00:40:46,149 We're listening. 1191 00:40:46,151 --> 00:40:47,351 But maybe not making eye contact. 1192 00:40:47,353 --> 00:40:48,936 I was there that night, you know? 1193 00:40:48,938 --> 00:40:50,654 The last night anyone saw Dan. 1194 00:40:50,656 --> 00:40:51,738 You were? Yeah. 1195 00:40:51,740 --> 00:40:53,857 We were playing lucky ducky on the wharf. 1196 00:40:53,859 --> 00:40:55,442 And sure, Dan and Mr. Fischoeder 1197 00:40:55,444 --> 00:40:56,944 got into a big fight. 1198 00:40:56,946 --> 00:40:58,946 Mr. Fischoeder started throwing ducks at Dan's head. 1199 00:40:58,948 --> 00:41:01,331 He kept yelling "duck," and it was confusing. 1200 00:41:01,333 --> 00:41:02,532 I can see that. 1201 00:41:02,534 --> 00:41:03,617 Anyway, after the game, I went back 1202 00:41:03,619 --> 00:41:05,118 'cause I forgot my stress ball. 1203 00:41:05,120 --> 00:41:07,537 And it's just Dan, Mr. Fischoeder, 1204 00:41:07,539 --> 00:41:09,039 and Felix Fischoeder, 1205 00:41:09,041 --> 00:41:10,540 and they're yelling at each other, 1206 00:41:10,542 --> 00:41:12,009 and they're all throwing ducks. 1207 00:41:12,011 --> 00:41:13,760 Wait. Felix was at the game? 1208 00:41:13,762 --> 00:41:14,845 No. He wasn't. 1209 00:41:14,847 --> 00:41:17,347 Mr. Fischoeder doesn't let him play lucky ducky 1210 00:41:17,349 --> 00:41:18,849 because Felix gives all the duckies 1211 00:41:18,851 --> 00:41:20,350 different voices and personalities 1212 00:41:20,352 --> 00:41:21,852 and it makes it take a while. 1213 00:41:21,854 --> 00:41:23,854 That's why it was weird that he showed up that night. 1214 00:41:23,856 --> 00:41:25,355 But nobody back there wants to hear 1215 00:41:25,357 --> 00:41:27,274 that maybe Mr. Fischoeder didn't do it. 1216 00:41:27,276 --> 00:41:29,276 Oh, my God. Of course. 1217 00:41:29,278 --> 00:41:31,778 Felix Fischoeder. It's so Felix. 1218 00:41:31,780 --> 00:41:33,780 He has access to Mr. Fischoeder's gun. 1219 00:41:33,782 --> 00:41:35,282 He was fighting with both Mr. Fischoeder 1220 00:41:35,284 --> 00:41:36,783 and Cotton Candy Dan. 1221 00:41:36,785 --> 00:41:39,286 And most importantly, he has a motive. 1222 00:41:39,288 --> 00:41:41,788 He has a motive to frame his brother. 1223 00:41:41,790 --> 00:41:43,290 Because he's mad 1224 00:41:43,292 --> 00:41:45,292 Mr. Fischoeder doesn't like his lucky ducky voices? 1225 00:41:45,294 --> 00:41:46,793 No, because I bet you 1226 00:41:46,795 --> 00:41:49,296 if Mr. Fischoeder goes to jail, Felix gets his money. 1227 00:41:49,298 --> 00:41:50,664 We gotta go to the cops. 1228 00:41:50,666 --> 00:41:53,250 Oh. Uh, mind if I don't go to the cops? 1229 00:41:53,252 --> 00:41:55,252 I have to pick up my dry cleaning, 1230 00:41:55,254 --> 00:41:56,253 because it's dry now. 1231 00:41:56,255 --> 00:41:57,554 Yeah, no problem. Okay. 1232 00:41:57,556 --> 00:41:58,639 Let's go, let's go, let's go. 1233 00:41:58,641 --> 00:42:00,641 Thank you, scary carnie. Love you. Bye. 1234 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Bye. 1235 00:42:02,394 --> 00:42:04,311 Well, everything fits perfectly. 1236 00:42:04,313 --> 00:42:05,395 What's this for? 1237 00:42:05,397 --> 00:42:06,396 Olive bar. What? 1238 00:42:06,398 --> 00:42:07,848 I thought you could have imported olives, 1239 00:42:07,850 --> 00:42:09,266 and they could go there. 1240 00:42:09,268 --> 00:42:10,851 Oh. I'm not sure... While you wait for a burger, 1241 00:42:10,853 --> 00:42:12,352 you help yourself to an imported olive. 1242 00:42:12,354 --> 00:42:13,854 Okay. 1243 00:42:13,856 --> 00:42:15,355 I got these on my way over. You can pay me later. 1244 00:42:15,357 --> 00:42:16,356 Mm. Mobile Bob Burger Mobile 1245 00:42:16,358 --> 00:42:18,358 is a little fancier than restaurant Bob Burgers. 1246 00:42:18,360 --> 00:42:19,860 You'll get used to it. 1247 00:42:19,862 --> 00:42:21,194 Where's Linda? I feel like she's missing all the fun 1248 00:42:21,196 --> 00:42:23,280 of us setting up this cart together. 1249 00:42:23,282 --> 00:42:24,281 Ta-da! 1250 00:42:24,283 --> 00:42:25,615 What's happening? I get it. 1251 00:42:25,617 --> 00:42:27,084 No questions from this guy. 1252 00:42:27,086 --> 00:42:28,168 I'm the marketing department. 1253 00:42:28,170 --> 00:42:29,670 I took Gene's burger suit, 1254 00:42:29,672 --> 00:42:31,672 let out the crotch a little bit, and bam. 1255 00:42:31,674 --> 00:42:33,674 I'll push the product, while you push the cart. 1256 00:42:33,676 --> 00:42:35,175 But the bikini. It's summer. 1257 00:42:35,177 --> 00:42:37,678 And sex sells, baby. Yeah, Bob. 1258 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 Is that sex? A burger with a bikini on it? 1259 00:42:39,682 --> 00:42:41,183 - Uh, yeah. - Mm-hmm. 1260 00:42:41,684 --> 00:42:42,683 Okay, let's do it. 1261 00:42:42,685 --> 00:42:44,217 Yay. All right. 1262 00:42:44,219 --> 00:42:45,802 I dreamt this. Oh. No, don't tell us. 1263 00:42:45,804 --> 00:42:47,304 No, it was nice. 1264 00:42:47,306 --> 00:42:49,056 Linda wasn't in it. It was just a burger in a bikini. 1265 00:42:49,058 --> 00:42:50,640 Yeah, still don't tell us. 1266 00:42:50,642 --> 00:42:53,645 I'm so happy right now. Let's go save your restaurant! 1267 00:42:56,815 --> 00:42:58,398 Sergeant Bosco. 1268 00:42:58,400 --> 00:42:59,900 Holy smokes, you scared me. Sorry. Sorry. 1269 00:42:59,902 --> 00:43:01,401 Don't sneak up on a cop. 1270 00:43:01,403 --> 00:43:02,903 That's our job. We sneak up on you. 1271 00:43:02,905 --> 00:43:04,404 Why are you here? 1272 00:43:04,406 --> 00:43:06,907 We went to the police station, where you live, I assume. 1273 00:43:06,909 --> 00:43:08,909 But nobody from Homicide would talk to us. 1274 00:43:08,911 --> 00:43:09,910 So, then we went to look for you in Robbery, 1275 00:43:09,912 --> 00:43:11,411 but they said you were on a stakeout. 1276 00:43:11,413 --> 00:43:13,413 And they told you where I was? 1277 00:43:13,415 --> 00:43:14,915 They said you were at a dangerous 1278 00:43:14,917 --> 00:43:15,916 biker gang headquarters, 1279 00:43:15,918 --> 00:43:17,417 and we said, "The One Eyed Snakes"? 1280 00:43:17,419 --> 00:43:18,418 And they said, "Yeah," 1281 00:43:18,420 --> 00:43:19,419 and we said, "Oh, we know those guys." 1282 00:43:19,421 --> 00:43:20,420 And they were like, "What?" 1283 00:43:20,422 --> 00:43:21,922 And we were like, "Yeah, they're really nice." 1284 00:43:21,924 --> 00:43:23,090 Get down, get down. 1285 00:43:23,092 --> 00:43:24,174 - You get down. - Gene. 1286 00:43:24,176 --> 00:43:26,893 Sorry. We are also getting down. 1287 00:43:26,895 --> 00:43:28,478 What are we looking for? 1288 00:43:28,480 --> 00:43:29,479 Bikers. 1289 00:43:29,481 --> 00:43:30,480 Right. But, doing what? 1290 00:43:30,482 --> 00:43:33,483 We got a tip that they stole a bunch of karaoke machines, 1291 00:43:33,485 --> 00:43:35,986 and I'm watching to see if they try and move the goods. 1292 00:43:35,988 --> 00:43:38,021 That doesn't seem like their kind of crime. 1293 00:43:38,023 --> 00:43:39,072 ♪♪ Come on, shake your body 1294 00:43:39,074 --> 00:43:40,607 ♪♪ Baby, do the conga 1295 00:43:40,609 --> 00:43:42,110 ♪♪ You know you can't control yourself any longer ♪♪ 1296 00:43:43,912 --> 00:43:44,945 - Oh, okay. - Mm-hmm. 1297 00:43:44,947 --> 00:43:47,030 Anyway, we're here to tell you 1298 00:43:47,032 --> 00:43:48,532 that the police have the wrong guy. 1299 00:43:48,534 --> 00:43:51,034 Mr. Fischoeder didn't kill Cotton Candy Dan. 1300 00:43:51,036 --> 00:43:52,536 His brother, Felix, did. 1301 00:43:52,538 --> 00:43:54,538 Wait, aren't you kids supposed to be in that place 1302 00:43:54,540 --> 00:43:57,040 with the books and adults that tell you stuff? 1303 00:43:57,042 --> 00:43:58,542 Adult bookstore? No. 1304 00:43:58,544 --> 00:43:59,543 School? Yeah. School. 1305 00:43:59,545 --> 00:44:01,044 Some of us think we are supposed to be 1306 00:44:01,046 --> 00:44:02,045 in school right now. Yes. 1307 00:44:02,047 --> 00:44:04,014 Tina, the restaurant, remember? 1308 00:44:04,016 --> 00:44:05,098 If Mr. Fischoeder goes to jail, 1309 00:44:05,100 --> 00:44:06,099 the restaurant goes under. 1310 00:44:06,101 --> 00:44:07,100 Down under. 1311 00:44:07,102 --> 00:44:09,386 Where the didgeridoo whatever they're gonna do. 1312 00:44:09,388 --> 00:44:10,470 Get out. 1313 00:44:10,472 --> 00:44:11,972 Get out of my unmarked stakeout vehicle. 1314 00:44:11,974 --> 00:44:14,474 Go catch tadpoles or whatever kids do. 1315 00:44:14,476 --> 00:44:16,476 Go catch tadpoles? Yeah. 1316 00:44:16,478 --> 00:44:17,444 Tadpoles? Yeah. 1317 00:44:17,446 --> 00:44:18,979 The things that turn into frogs. 1318 00:44:18,981 --> 00:44:20,480 We know what they are. 1319 00:44:20,482 --> 00:44:21,982 I was pretty sure. Not bad to clarify. 1320 00:44:21,984 --> 00:44:24,284 We're city folk. Oh, I see. 1321 00:44:24,286 --> 00:44:25,786 - You're just Robbery. - Mm. 1322 00:44:25,788 --> 00:44:27,237 You couldn't help even if you wanted to. 1323 00:44:27,239 --> 00:44:28,288 Because it's a homicide. 1324 00:44:28,290 --> 00:44:30,290 You don't know anything about that case, do you? 1325 00:44:30,292 --> 00:44:32,576 I know stuff. I know all the stuff. 1326 00:44:32,578 --> 00:44:33,627 Name one stuff. 1327 00:44:33,629 --> 00:44:35,629 I know something that's not in the papers. 1328 00:44:35,631 --> 00:44:37,380 Yeah, right. I do. 1329 00:44:37,382 --> 00:44:39,918 They found a cufflink in the hole, near the body. 1330 00:44:40,002 --> 00:44:42,002 Yeah? A very unique cufflink. 1331 00:44:42,004 --> 00:44:44,805 Custom. It's a banana wearing a graduation hat. 1332 00:44:44,807 --> 00:44:46,890 Hmm, classy. Carnies don't wear cufflinks. 1333 00:44:46,892 --> 00:44:48,091 True. Lotta tank tops. 1334 00:44:48,093 --> 00:44:49,176 I know carnies don't wear cufflinks. 1335 00:44:49,178 --> 00:44:50,677 They searched Fischoeder's house, 1336 00:44:50,679 --> 00:44:51,678 but they haven't found the other one. 1337 00:44:51,680 --> 00:44:52,679 Huh. Yeah. 1338 00:44:52,681 --> 00:44:54,648 But I bet they didn't search Felix's. 1339 00:44:54,650 --> 00:44:56,733 We need to go to Felix's place and look for that cufflink. 1340 00:44:56,735 --> 00:44:57,734 Go, go, go. 1341 00:44:57,736 --> 00:44:59,236 Hate it. Terrible plan. Don't like it. 1342 00:44:59,238 --> 00:45:00,237 Oh, good. Looks like you're taking 1343 00:45:00,239 --> 00:45:02,739 your annoying conversation somewhere else. Bye. 1344 00:45:02,741 --> 00:45:04,241 Sergeant Bosco, you know you left the light 1345 00:45:04,243 --> 00:45:05,242 on the top of your car. 1346 00:45:05,244 --> 00:45:07,744 Huh? What? Oh, damn it. Son of a... 1347 00:45:07,746 --> 00:45:08,745 Argh. Okay. At least no one saw. 1348 00:45:08,747 --> 00:45:10,247 They don't know I'm here. 1349 00:45:10,249 --> 00:45:11,665 Get away. Get away. Shoo. Shoo. 1350 00:45:11,667 --> 00:45:12,949 Hey, kids. Hey, Louise. 1351 00:45:12,951 --> 00:45:13,950 Hey, Critter. You bothering 1352 00:45:13,952 --> 00:45:15,585 that nice policeman? No. 1353 00:45:15,587 --> 00:45:17,087 I'm not a policeman. What are you... 1354 00:45:17,089 --> 00:45:18,171 Son of a... Dang nab. 1355 00:45:18,173 --> 00:45:20,423 Oh, my bad. You're just a regular guy. I'm sorry. 1356 00:45:20,425 --> 00:45:21,508 Your badge is on the dashboard. 1357 00:45:21,510 --> 00:45:23,009 Can they see that? 1358 00:45:23,011 --> 00:45:24,511 And your coffee says "Sergeant Bosco" on it. 1359 00:45:24,513 --> 00:45:25,712 All right, get away. 1360 00:45:25,714 --> 00:45:28,181 Fresh hot burgers. Sexy burgers. 1361 00:45:28,183 --> 00:45:29,516 Lin. What? 1362 00:45:29,518 --> 00:45:30,517 ♪♪ You wanna eat a burger ♪♪ 1363 00:45:30,519 --> 00:45:32,018 Does she look like a weird streetwalker? 1364 00:45:32,020 --> 00:45:33,520 Not too much. 1365 00:45:33,522 --> 00:45:34,521 How's the burger? It's great. 1366 00:45:34,523 --> 00:45:36,439 I've never eaten outside before. 1367 00:45:36,441 --> 00:45:37,724 - Wait, what? - Hi. 1368 00:45:37,726 --> 00:45:39,359 Are you selling burgers? We are. 1369 00:45:39,361 --> 00:45:40,443 I'll take a cheeseburger. 1370 00:45:40,445 --> 00:45:41,945 What was it? What made you want a burger? 1371 00:45:41,947 --> 00:45:43,446 I was hungry. 1372 00:45:43,448 --> 00:45:45,448 And then you saw a... Cart. 1373 00:45:45,450 --> 00:45:47,617 And a person dressed as a... 1374 00:45:47,619 --> 00:45:48,702 She's not with us. Shoo, shoo. 1375 00:45:48,704 --> 00:45:50,205 Oh, Bob. 1376 00:45:50,289 --> 00:45:53,408 Fresh hot burgers. Sexy burgers. Fresh hot... 1377 00:45:53,992 --> 00:45:55,909 Bob, it's Hugo. 1378 00:45:55,911 --> 00:45:56,710 Hugo the health inspector? 1379 00:45:56,712 --> 00:45:59,296 Oh, God. They know we don't have a license to do this. 1380 00:45:59,298 --> 00:46:00,797 Um, did you mean for me to hear that? 1381 00:46:00,799 --> 00:46:01,798 Shh! Crouch down. 1382 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 Okay, but I feel a little weird about it. 1383 00:46:04,002 --> 00:46:05,585 It's just quite a coincidence, that's all. 1384 00:46:05,587 --> 00:46:07,587 I start using chapstick, and then, all of a sudden, 1385 00:46:07,589 --> 00:46:08,588 you start using chapstick? 1386 00:46:08,590 --> 00:46:10,090 Why can't you just be flattered? 1387 00:46:10,092 --> 00:46:11,725 Oh, fine, use it. Oh, thank God. 1388 00:46:11,727 --> 00:46:12,809 They're gonna see us. 1389 00:46:12,811 --> 00:46:15,262 Let's hide in Wonder Wharf. Teddy, let's move. 1390 00:46:15,264 --> 00:46:16,730 I'm still eating my burger. 1391 00:46:16,732 --> 00:46:17,814 Do I go, too? 1392 00:46:17,816 --> 00:46:19,317 Yes, stay low. 1393 00:46:21,186 --> 00:46:22,652 Are you coming, Ron? 1394 00:46:22,654 --> 00:46:24,688 Sorry, putting on my chapstick. 1395 00:46:24,690 --> 00:46:25,690 Hmm. 1396 00:46:27,192 --> 00:46:28,191 Hmm? 1397 00:46:28,193 --> 00:46:29,826 Hmm. 1398 00:46:35,918 --> 00:46:37,417 Treehouse. Go. 1399 00:46:50,015 --> 00:46:52,015 Hmm. Hmm. 1400 00:46:52,017 --> 00:46:53,516 Heaven? Sounds like heaven. 1401 00:46:53,518 --> 00:46:55,018 I think she's saying we're number one. 1402 00:46:55,020 --> 00:46:58,021 But we're "not all there, upstairs." 1403 00:46:58,023 --> 00:47:00,023 Oh, my God. I'm saying let's go up the ladder 1404 00:47:00,025 --> 00:47:02,025 and listen for Felix, and see if he's in there. 1405 00:47:02,027 --> 00:47:03,895 - Oh, that makes more sense. - Mm-hmm. 1406 00:47:05,781 --> 00:47:07,864 Felix Fischoeder? 1407 00:47:07,866 --> 00:47:12,953 That treehouse hot tub you ordered is here. 1408 00:47:12,955 --> 00:47:14,070 Okay, he's not home. 1409 00:47:14,072 --> 00:47:15,155 Oh, God. 1410 00:47:15,157 --> 00:47:17,157 People, we are looking for a banana cufflink. 1411 00:47:17,159 --> 00:47:19,159 An educated banana cufflink. 1412 00:47:19,161 --> 00:47:20,160 Also, we might be in a murderer's house, 1413 00:47:20,162 --> 00:47:21,661 just an FYI. 1414 00:47:21,663 --> 00:47:23,663 Yep, yep. If he comes home, you fight him. 1415 00:47:23,665 --> 00:47:25,298 Uh... 1416 00:47:27,886 --> 00:47:29,386 Oh. Ooh. 1417 00:47:29,388 --> 00:47:32,172 Okay, uh, do we go back out now? 1418 00:47:32,174 --> 00:47:33,256 See if the coast is clear? 1419 00:47:33,258 --> 00:47:36,259 Or do we stay here? Sell these folks some burgers? 1420 00:47:36,261 --> 00:47:37,260 Um, I mean... 1421 00:47:37,262 --> 00:47:39,262 What? Let them throw up our food on the rides. 1422 00:47:39,264 --> 00:47:40,730 Hey, look. 1423 00:47:40,732 --> 00:47:42,315 Bob Burgers is getting a little bit of a line. 1424 00:47:42,317 --> 00:47:44,100 No. We are not Bob Burgers. 1425 00:47:44,102 --> 00:47:45,685 We work here now. 1426 00:47:45,687 --> 00:47:47,187 At the wharf. 1427 00:47:47,189 --> 00:47:48,188 I mean, we don't. 1428 00:47:48,190 --> 00:47:50,190 But, I guess we could stay for a little bit. 1429 00:47:50,192 --> 00:47:51,691 Also, we were never Bob Burgers. 1430 00:47:51,693 --> 00:47:53,109 Hello, ma'am. Sir. 1431 00:47:53,111 --> 00:47:54,611 You can order anything 1432 00:47:54,613 --> 00:47:57,113 from the top-third of the front of the menu there, 1433 00:47:57,115 --> 00:48:00,116 and anything from the left side of the middle section 1434 00:48:00,118 --> 00:48:01,618 on the back of the menu. 1435 00:48:01,620 --> 00:48:02,619 And you are welcome 1436 00:48:02,621 --> 00:48:04,621 to an imported olive while you wait. 1437 00:48:04,623 --> 00:48:06,089 Can I get the toothpick back when you're done? 1438 00:48:06,091 --> 00:48:07,173 Bob's looking at me funny. 1439 00:48:07,175 --> 00:48:09,175 Never mind. That is yours to keep. 1440 00:48:09,177 --> 00:48:10,595 I don't think it's here. 1441 00:48:10,629 --> 00:48:11,678 We looked everywhere. 1442 00:48:11,680 --> 00:48:12,679 It's definitely not 1443 00:48:12,681 --> 00:48:14,180 in this soft, soft cashmere sweater 1444 00:48:14,182 --> 00:48:15,715 that I'm just rubbing and rubbing. 1445 00:48:15,717 --> 00:48:17,267 Or is it? Better keep looking. 1446 00:48:18,887 --> 00:48:19,969 Yeah, I just got home. 1447 00:48:19,971 --> 00:48:21,855 Crap, he's home. Quick, hide. 1448 00:48:21,857 --> 00:48:23,139 Are you at your house? 1449 00:48:27,112 --> 00:48:28,695 We all did a terrible job. 1450 00:48:28,697 --> 00:48:30,814 Gene, you're just standing against the wall. 1451 00:48:30,816 --> 00:48:32,565 Where he'd least suspect. 1452 00:48:32,567 --> 00:48:34,651 Crap. Everybody into the closet. 1453 00:48:34,653 --> 00:48:35,652 I'm just going upstairs. 1454 00:48:35,654 --> 00:48:37,153 Gonna get some stuff out of the closet. 1455 00:48:37,155 --> 00:48:38,540 Crap. Everybody out. 1456 00:48:39,074 --> 00:48:40,073 What about there? 1457 00:48:40,075 --> 00:48:42,210 Yes, quick. Go, go, go. 1458 00:48:44,629 --> 00:48:45,829 This is lovely. 1459 00:48:45,831 --> 00:48:46,913 Shh! All right. 1460 00:48:46,915 --> 00:48:49,666 Don't look, don't look, don't look, don't look. 1461 00:48:49,668 --> 00:48:50,750 - Okay, now look. - No. 1462 00:48:50,752 --> 00:48:52,302 Fanny. Fashion show. No. 1463 00:48:52,304 --> 00:48:54,387 Yes. Look. No, I'm sleepy. 1464 00:48:54,389 --> 00:48:56,973 Is that Fanny? I thought she was in jail. 1465 00:48:56,975 --> 00:48:58,975 I guess she's out, and they're trying to make it work. 1466 00:48:58,977 --> 00:49:00,427 I mean, the chemistry's there. 1467 00:49:00,429 --> 00:49:01,511 Fanny, Fanny, Fanny, Fanny, Fanny. 1468 00:49:01,513 --> 00:49:02,512 This is my travel outfit. Look. 1469 00:49:02,514 --> 00:49:04,013 You'll love it. Look, look. Uh-uh. 1470 00:49:04,015 --> 00:49:05,231 Come on. 1471 00:49:05,233 --> 00:49:06,816 Fleeing the country is a once in a lifetime thing. 1472 00:49:06,818 --> 00:49:09,069 We deserve to look good doing it. 1473 00:49:09,071 --> 00:49:11,654 I don't wanna flee the country. It's too far. 1474 00:49:11,656 --> 00:49:12,689 Oh, wait, that's cute. 1475 00:49:12,691 --> 00:49:14,357 Yay. Okay. What are you gonna wear? 1476 00:49:14,359 --> 00:49:15,442 A hat that looks like shorts, 1477 00:49:15,444 --> 00:49:16,776 and shorts that look like a hat. 1478 00:49:16,778 --> 00:49:18,361 Okay. It works. Trust me. 1479 00:49:18,363 --> 00:49:19,863 Should we talk and pack or... 1480 00:49:19,865 --> 00:49:20,864 Bye. Okay. 1481 00:49:20,866 --> 00:49:21,865 All right, I'll meet you at the place. 1482 00:49:21,867 --> 00:49:23,750 ♪♪ Fleeing the country, fleeing the country 1483 00:49:23,752 --> 00:49:25,702 ♪♪ Fleeing the country ♪♪ 1484 00:49:25,704 --> 00:49:28,254 Felix and Fanny framed Fischoeder, 1485 00:49:28,256 --> 00:49:30,256 and now they're fleeing the freaking country. 1486 00:49:30,258 --> 00:49:31,758 I can't believe it. 1487 00:49:31,760 --> 00:49:33,259 Mm, little stuffy in here. 1488 00:49:33,261 --> 00:49:35,378 Opening these guys. 1489 00:49:41,686 --> 00:49:43,603 I think we can climb down from here. 1490 00:49:43,605 --> 00:49:44,687 Tina, you go first. 1491 00:49:44,689 --> 00:49:46,856 What? Oh, God. 1492 00:49:50,862 --> 00:49:52,363 Mm. 1493 00:50:02,541 --> 00:50:04,541 Weird place to put your dirty dishes. 1494 00:50:04,543 --> 00:50:06,493 I mean, he is a murderer. Maybe. 1495 00:50:06,495 --> 00:50:07,577 Yeah, murderers probably leave 1496 00:50:07,579 --> 00:50:09,045 their dishes all over the place. 1497 00:50:09,047 --> 00:50:11,332 Gene, try that door. 1498 00:50:15,053 --> 00:50:16,636 Gene, what did you do? 1499 00:50:16,638 --> 00:50:18,054 I don't know. 1500 00:50:18,056 --> 00:50:21,558 This is gonna help me with childbirth later in life. 1501 00:50:21,560 --> 00:50:23,092 Thank you. 1502 00:50:23,094 --> 00:50:26,095 Okay, I have some questions about this moving balcony. 1503 00:50:26,097 --> 00:50:28,014 I think it's how he gets his meals 1504 00:50:28,016 --> 00:50:29,098 and sends back his dishes. 1505 00:50:29,100 --> 00:50:31,100 Oh, then I love it. 1506 00:50:31,102 --> 00:50:33,987 Suitcase, suitcase, you're gonna fly. 1507 00:50:33,989 --> 00:50:35,356 Oh, my God. He's gonna see us. 1508 00:50:44,032 --> 00:50:47,083 What am I forgetting? Have my mints. 1509 00:50:47,085 --> 00:50:49,335 Packed my sleeping shorts. 1510 00:50:49,337 --> 00:50:51,706 Ah, I'm good. 1511 00:50:52,090 --> 00:50:53,840 My wet wipes. 1512 00:50:53,842 --> 00:50:55,675 Ah, I can hire a wet wiper when I get there. 1513 00:50:55,677 --> 00:50:56,926 Oh, thank God. 1514 00:50:56,928 --> 00:50:58,511 But he's gonna get away. We gotta follow him. 1515 00:50:58,513 --> 00:50:59,512 Nope. Doesn't sound right. 1516 00:50:59,514 --> 00:51:01,014 Gene, back me up on this. 1517 00:51:01,016 --> 00:51:02,767 You can hire a wet wiper? 1518 00:51:05,720 --> 00:51:06,719 I'm okay. 1519 00:51:06,721 --> 00:51:08,688 All right. We'll follow him, 1520 00:51:08,690 --> 00:51:10,223 and call the police when we see what his plan is. 1521 00:51:10,225 --> 00:51:12,025 I want a moving dish balcony. 1522 00:51:12,027 --> 00:51:14,727 Here you go. Totally normal Wonder Wharf burger. 1523 00:51:14,729 --> 00:51:15,812 We've sold a lot of food. 1524 00:51:15,814 --> 00:51:17,313 Teddy, this cart is perfect. 1525 00:51:17,315 --> 00:51:19,315 I mean, not perfect, but it's great. 1526 00:51:19,317 --> 00:51:22,285 No big deal. Just helping out a friend. 1527 00:51:22,287 --> 00:51:24,155 But, maybe we should move around a little bit. 1528 00:51:24,206 --> 00:51:25,705 So we don't get caught doing this. 1529 00:51:25,707 --> 00:51:27,707 We're not gonna get caught. Bob, we fit right in. 1530 00:51:27,709 --> 00:51:29,709 A family just took a picture with me. 1531 00:51:29,711 --> 00:51:30,710 No, I saw that. 1532 00:51:30,712 --> 00:51:32,712 A family was surprised when you jumped in their picture. 1533 00:51:32,714 --> 00:51:34,214 A lucky family. 1534 00:51:34,216 --> 00:51:35,215 Please, can we move to be safe? 1535 00:51:35,217 --> 00:51:36,666 - Oh, fine. - Let's do it. 1536 00:51:36,668 --> 00:51:37,750 We're moving locations, people. 1537 00:51:37,752 --> 00:51:39,752 Lin, shh. Oh, Bob. Relax. 1538 00:51:39,754 --> 00:51:41,254 Everything's going great. 1539 00:51:41,256 --> 00:51:43,339 What was that? Back it up. Back it up. 1540 00:51:43,341 --> 00:51:46,676 It's some cotton candy, and a picture, and a candle... 1541 00:51:46,678 --> 00:51:49,846 It's a little shrine for Cotton Candy Dan. 1542 00:51:49,848 --> 00:51:51,097 Oh, no. Uh, it's fine. 1543 00:51:51,099 --> 00:51:52,599 I'm gonna put it all back together over here. 1544 00:51:52,601 --> 00:51:55,101 Okay, that's broken. Oh. Oops. 1545 00:51:55,103 --> 00:51:56,185 That's not gonna stand up. 1546 00:51:56,187 --> 00:51:58,021 It's all right. Nobody saw, right? 1547 00:51:58,023 --> 00:51:59,322 - What the... - Oh, boy. 1548 00:51:59,324 --> 00:52:00,657 Uh-oh. 1549 00:52:00,659 --> 00:52:02,075 Oh, crap. Are you kidding me? 1550 00:52:02,077 --> 00:52:04,160 Well, why was it on the ground like that? 1551 00:52:04,162 --> 00:52:05,862 'Cause that was his spot. 1552 00:52:05,864 --> 00:52:07,530 Okay, yeah. That's a good reason. 1553 00:52:07,532 --> 00:52:10,116 We worked really hard on that memorial. Kinda. 1554 00:52:10,118 --> 00:52:11,167 Also, who are you? 1555 00:52:11,169 --> 00:52:12,252 Nobody. 1556 00:52:12,254 --> 00:52:14,254 Is that guy picking up a lead pipe? 1557 00:52:14,256 --> 00:52:15,538 Oh, it's a hotdog. Still. 1558 00:52:15,540 --> 00:52:18,091 We should maybe leave the park. 1559 00:52:18,093 --> 00:52:20,176 We can't get to the exit. We'd have to get through him. 1560 00:52:20,178 --> 00:52:22,378 Oh, my God. Okay, uh, new idea. 1561 00:52:22,380 --> 00:52:24,380 Linda, Teddy, let's, uh, just run. 1562 00:52:24,382 --> 00:52:26,966 Yep. Yep. We're running. 1563 00:52:26,968 --> 00:52:28,968 Excuse me. Whoopsie. Pa-pa-pap-pap-pap. 1564 00:52:28,970 --> 00:52:31,471 Why is Felix going into Wonder Wharf 1565 00:52:31,473 --> 00:52:32,772 if he wants to flee the country? 1566 00:52:32,774 --> 00:52:34,857 Is Wonder Wharf in international waters? 1567 00:52:34,859 --> 00:52:37,193 Maybe he wants to win a goldfish real quick. 1568 00:52:37,195 --> 00:52:38,278 No bikes on the pier. 1569 00:52:38,280 --> 00:52:39,228 Yeah, no, we know. 1570 00:52:39,230 --> 00:52:40,780 We're friends now though, 1571 00:52:40,782 --> 00:52:42,365 so, it's okay, right? Yeah, thank you. 1572 00:52:42,367 --> 00:52:43,950 I know that Felix is a murderer, 1573 00:52:43,952 --> 00:52:45,451 but it's kinda sweet that he and Fanny 1574 00:52:45,453 --> 00:52:47,153 are gonna flee the country together. 1575 00:52:47,155 --> 00:52:49,238 It's a real he-fled, she-fled situation. 1576 00:52:49,240 --> 00:52:51,240 What? Tina, get your head outta your boobs. 1577 00:52:51,242 --> 00:52:52,743 Right. Right. 1578 00:52:56,047 --> 00:52:57,046 Hey, Tina... 1579 00:52:57,048 --> 00:52:58,047 ...you're not really thinking 1580 00:52:58,049 --> 00:53:00,049 about Felix and Fanny, are you? 1581 00:53:00,051 --> 00:53:01,718 Fantasy Jimmy Jr., what are you doing here? 1582 00:53:01,720 --> 00:53:04,555 You're thinking about me. You're thinking about this. 1583 00:53:04,639 --> 00:53:07,640 Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom. 1584 00:53:07,642 --> 00:53:08,641 Holy crap. 1585 00:53:08,643 --> 00:53:10,226 Phew! I don't have time for this. 1586 00:53:10,228 --> 00:53:11,811 But that question you wanna ask me. 1587 00:53:11,813 --> 00:53:13,646 You're not nervous that I'll say no. 1588 00:53:13,648 --> 00:53:15,431 You're nervous that I'll say yes. 1589 00:53:15,433 --> 00:53:16,983 And that real me 1590 00:53:16,985 --> 00:53:19,435 is just never gonna be as good as fantasy me. 1591 00:53:19,437 --> 00:53:21,988 Dang it, Jimmy Jr., not now. 1592 00:53:21,990 --> 00:53:23,489 - Oh, sorry. - I'm okay. 1593 00:53:23,491 --> 00:53:25,074 Tina, focus. 1594 00:53:25,076 --> 00:53:26,659 Yep. Coming. Here I am. 1595 00:53:26,661 --> 00:53:28,663 Ugh, we lost him. Great. 1596 00:53:29,664 --> 00:53:31,164 There's the bandshell. 1597 00:53:31,166 --> 00:53:34,250 See ya soon, Shelly. We're gonna rock so hard. 1598 00:53:34,252 --> 00:53:35,251 Lot of confidence here, 1599 00:53:35,253 --> 00:53:37,754 despite what some robots may say. 1600 00:53:37,756 --> 00:53:39,123 What? Nothing. 1601 00:53:39,457 --> 00:53:40,506 Look, the golf cart. 1602 00:53:40,508 --> 00:53:42,760 And he's parked in front of the funhouse 1603 00:53:42,844 --> 00:53:43,843 like a true criminal. 1604 00:53:43,845 --> 00:53:45,261 Well, what's he doing in there? 1605 00:53:45,263 --> 00:53:47,347 ♪♪ A lovely bunch of sailors dancing in a row ♪♪ 1606 00:53:47,349 --> 00:53:49,100 I knew I looked good. 1607 00:53:49,184 --> 00:53:50,184 Get down. 1608 00:53:54,856 --> 00:53:57,640 Beep-beep, ba-boop, ba-beep. Thank you. 1609 00:53:57,642 --> 00:53:59,225 Hurry, hurry, hurry. 1610 00:54:04,199 --> 00:54:05,700 And... 1611 00:54:06,201 --> 00:54:07,700 Oh. Parked. 1612 00:54:11,823 --> 00:54:13,322 The Molehill? Ugh. 1613 00:54:13,324 --> 00:54:14,323 I like the Molehill. 1614 00:54:14,325 --> 00:54:15,792 It's the ride they recommend for grandparents 1615 00:54:15,794 --> 00:54:17,293 and people with heart problems. 1616 00:54:17,295 --> 00:54:18,629 I go on it with Dad. 1617 00:54:19,047 --> 00:54:20,548 Whee. 1618 00:54:22,801 --> 00:54:23,883 What's happening in there? 1619 00:54:23,885 --> 00:54:26,170 Moles got him, probably. Come on. 1620 00:54:28,006 --> 00:54:31,309 Stupid kickstand. Wait up. 1621 00:54:33,061 --> 00:54:34,093 I don't hear anything. 1622 00:54:34,095 --> 00:54:35,595 Well, it says "do not enter," so I... 1623 00:54:35,597 --> 00:54:37,064 Oh, you're going in. 1624 00:54:37,482 --> 00:54:39,016 What the... 1625 00:54:40,018 --> 00:54:41,517 Where the hell did he go? 1626 00:54:41,519 --> 00:54:42,602 Ooh, buttons. 1627 00:54:42,604 --> 00:54:44,103 You know what I like to do with these? 1628 00:54:44,105 --> 00:54:46,656 Gene, no. Jeez, good thing you didn't push that one. 1629 00:54:46,658 --> 00:54:48,408 - Mm! Hello, lover. - No, no, no, no, no. 1630 00:54:54,866 --> 00:54:56,450 Wow. 1631 00:54:58,169 --> 00:55:00,169 I think we lost them. I think we're good. 1632 00:55:00,171 --> 00:55:02,422 Sheesh, you knock over one memorial. 1633 00:55:02,424 --> 00:55:03,923 Well, it was a nice thing that they made 1634 00:55:03,925 --> 00:55:05,508 for their friend who was murdered. 1635 00:55:05,510 --> 00:55:07,510 And we were pretending that we work here, 1636 00:55:07,512 --> 00:55:09,011 and I guess, taking money from them. 1637 00:55:09,013 --> 00:55:10,513 And I look like a giant burger, 1638 00:55:10,515 --> 00:55:11,464 and you know, maybe they're hungry. 1639 00:55:11,466 --> 00:55:13,015 - There they are. - Oh, for Pete's sake. 1640 00:55:13,017 --> 00:55:14,050 Go, go, go, go, go. 1641 00:55:14,052 --> 00:55:15,386 - Yep. - Uh-huh. Uh-huh. 1642 00:55:15,470 --> 00:55:17,520 I have an idea. You guys go left at the corner. 1643 00:55:17,522 --> 00:55:18,604 I'll take the cart and go straight ahead. 1644 00:55:18,606 --> 00:55:19,939 - They'll follow the cart. - I don't think 1645 00:55:19,941 --> 00:55:21,524 that's gonna work. Good idea, Teddy. Thank you. 1646 00:55:21,526 --> 00:55:22,809 Take care of Linda for me. 1647 00:55:22,811 --> 00:55:23,893 Turn here, turn here. 1648 00:55:23,895 --> 00:55:25,895 Uh... All right. 1649 00:55:25,897 --> 00:55:27,897 Oh, sorry, sorry, sorry. 1650 00:55:27,899 --> 00:55:28,898 Should we chase those guys? 1651 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 Yeah. Come on, come on, come on. 1652 00:55:30,902 --> 00:55:32,737 Didn't work. 1653 00:55:32,821 --> 00:55:34,237 What is this place? 1654 00:55:34,239 --> 00:55:36,322 Did we go through a time warp? 1655 00:55:36,324 --> 00:55:37,573 I bet we quantum leapt. 1656 00:55:37,575 --> 00:55:38,624 Where did Felix go? 1657 00:55:38,626 --> 00:55:40,626 Also, how do we get outta here if he tries to kill... 1658 00:55:40,628 --> 00:55:42,161 Children? 1659 00:55:42,163 --> 00:55:44,163 Ew, what are you doing here? Did you hear me go pee-pee? 1660 00:55:44,165 --> 00:55:46,132 - Uh... - Children? Ew. 1661 00:55:46,134 --> 00:55:47,216 Mr. Fischoeder. 1662 00:55:47,218 --> 00:55:48,968 What are you doing in our secret clubhouse? 1663 00:55:48,970 --> 00:55:51,053 What are you doing in your secret clubhouse? 1664 00:55:51,055 --> 00:55:52,555 I thought you were in jail. 1665 00:55:52,557 --> 00:55:54,006 I posted bail. Jail bail. 1666 00:55:54,008 --> 00:55:56,425 Yep, had to. Those beds were bad for my back. 1667 00:55:56,427 --> 00:55:57,510 How'd you get in here? 1668 00:55:57,512 --> 00:55:58,511 You were running around up there 1669 00:55:58,513 --> 00:55:59,979 pressing buttons, weren't you? 1670 00:55:59,981 --> 00:56:01,681 Of course, we were. They're buttons. 1671 00:56:01,683 --> 00:56:02,765 You pressed the ouchies button? 1672 00:56:02,767 --> 00:56:04,350 Weren't you worried about ouchies? 1673 00:56:04,352 --> 00:56:05,268 Eh. Okay, well, 1674 00:56:05,270 --> 00:56:06,853 you can leave now. Bye. 1675 00:56:06,855 --> 00:56:09,856 Calvin and I have some business things to do. 1676 00:56:09,858 --> 00:56:11,858 Mm. You have creepy face again. 1677 00:56:11,860 --> 00:56:13,359 This is why I think you should grow a beard. 1678 00:56:13,361 --> 00:56:14,577 You know I can't! 1679 00:56:14,579 --> 00:56:17,580 Sorry, can you give us a sec? We just need to hug. 1680 00:56:17,582 --> 00:56:19,081 We love each other. Gross. 1681 00:56:19,083 --> 00:56:20,116 Guys, we gotta tell Mr. Fischoeder 1682 00:56:20,118 --> 00:56:21,167 that his brother framed him, 1683 00:56:21,169 --> 00:56:22,668 and then get him out of here 1684 00:56:22,670 --> 00:56:24,203 before Felix does something bad to him. 1685 00:56:24,205 --> 00:56:25,254 This feels nice. 1686 00:56:25,256 --> 00:56:26,539 Yeah, we should do this more often. 1687 00:56:26,541 --> 00:56:28,541 Okay, yeah, but save the restaurant, remember? 1688 00:56:28,543 --> 00:56:30,126 Great hug. Now, Mr. Fischoeder, 1689 00:56:30,128 --> 00:56:31,961 can we talk to you over here? 1690 00:56:31,963 --> 00:56:33,045 I don't hug. 1691 00:56:33,047 --> 00:56:34,046 - Ooh, what's this thing? - Gene! 1692 00:56:34,048 --> 00:56:35,548 Oh, yes, my sweet old organ. 1693 00:56:35,550 --> 00:56:37,433 Your wiener? 1694 00:56:37,435 --> 00:56:38,768 That is the Orchestramarama. 1695 00:56:38,770 --> 00:56:40,019 I love that. 1696 00:56:40,021 --> 00:56:41,971 Interesting. Can I, uh... It is interesting. 1697 00:56:41,973 --> 00:56:43,523 This used to be part of the old park. 1698 00:56:43,525 --> 00:56:44,557 This place was 1699 00:56:44,559 --> 00:56:46,058 the Orchestramaramatorium. 1700 00:56:46,060 --> 00:56:48,394 And it was the launch point for our underwater ride, 1701 00:56:48,396 --> 00:56:50,980 Poseidon's Sea-cret, spelled S-E-A, 1702 00:56:50,982 --> 00:56:52,315 which I'm just now getting. 1703 00:56:52,317 --> 00:56:54,283 Oh, yeah. 1704 00:56:54,285 --> 00:56:55,818 You see, when our father bought the pier, 1705 00:56:55,820 --> 00:56:58,321 he built Wonder Wharf on top of the old park, 1706 00:56:58,323 --> 00:57:00,039 and he hid this room away. 1707 00:57:00,041 --> 00:57:01,991 Sealed it up under the Molehill. 1708 00:57:01,993 --> 00:57:04,243 And ha-cha. 1709 00:57:04,245 --> 00:57:05,328 - Ooh. - Whoa. 1710 00:57:05,330 --> 00:57:06,829 Mm, the sea monsters win. 1711 00:57:06,831 --> 00:57:08,631 Those look like dolphins. 1712 00:57:08,633 --> 00:57:10,967 Well, dolphins were considered monsters back then. 1713 00:57:10,969 --> 00:57:12,051 - Mr. Fischoeder... - Quick question. 1714 00:57:12,053 --> 00:57:13,336 Yes, boy Bob child. 1715 00:57:13,338 --> 00:57:14,921 Could our band borrow this when we headline 1716 00:57:14,923 --> 00:57:16,422 at the Wonder Wharf bandshell this summer? 1717 00:57:16,424 --> 00:57:18,424 I assume it's easy to move. 1718 00:57:18,426 --> 00:57:19,425 Follow-up question, don't you think 1719 00:57:19,427 --> 00:57:20,927 that now that we're borrowing this, 1720 00:57:20,929 --> 00:57:22,728 we should headline at the bandshell this summer? 1721 00:57:22,730 --> 00:57:23,813 Ha! You're dreaming. 1722 00:57:23,815 --> 00:57:25,348 Johnny Jazz Hands is the headliner. 1723 00:57:25,350 --> 00:57:26,933 Gene, stop getting distracted. 1724 00:57:26,935 --> 00:57:28,851 Ooh, wanna see our secret mini-cars from the '50s 1725 00:57:28,853 --> 00:57:30,820 that we drive in our secret under-pier? 1726 00:57:30,822 --> 00:57:32,104 - Yes. - No, we don't. 1727 00:57:32,106 --> 00:57:33,274 Oh, goody. 1728 00:57:37,745 --> 00:57:40,748 Okay, so this is here. 1729 00:57:44,118 --> 00:57:46,118 Excellent for storage under piers. 1730 00:57:46,120 --> 00:57:48,788 Old ride parts over there. 1731 00:57:48,790 --> 00:57:49,872 Carousel horses! 1732 00:57:49,874 --> 00:57:51,340 Shh, I'm doing this tour. 1733 00:57:51,342 --> 00:57:53,542 Carousel horses over there. 1734 00:57:53,544 --> 00:57:55,628 We can get ice cream any time we want. 1735 00:57:55,630 --> 00:57:56,963 Hello. Bye. 1736 00:57:56,965 --> 00:57:58,547 The stuffed animal storage unit. 1737 00:57:58,549 --> 00:58:00,549 For when you need a little snuggle. 1738 00:58:00,551 --> 00:58:02,551 Hmm, not as many in here as I would have thought. 1739 00:58:02,553 --> 00:58:05,054 Maybe you're right, Felix. Maybe they do come to life. 1740 00:58:05,056 --> 00:58:06,105 I told you. 1741 00:58:06,107 --> 00:58:08,190 This was our daycare center-slash-bar. 1742 00:58:08,192 --> 00:58:09,692 Had to close it. 1743 00:58:09,694 --> 00:58:11,193 Yep, kids couldn't handle their liquor. 1744 00:58:11,195 --> 00:58:14,113 Okay, now that we got that out of our system... 1745 00:58:14,115 --> 00:58:18,234 Uh, Felix, is that a stain on the back of your outfit? 1746 00:58:18,236 --> 00:58:19,285 Oh, God, no. 1747 00:58:20,788 --> 00:58:22,371 Mr. Fischoeder, we have to tell you something. 1748 00:58:22,373 --> 00:58:23,372 It's about Felix. 1749 00:58:23,374 --> 00:58:24,373 We think that he's... 1750 00:58:26,327 --> 00:58:27,877 Ah, Grover, 1751 00:58:27,879 --> 00:58:29,412 nice of you to join us. 1752 00:58:29,414 --> 00:58:31,998 Will you ever not be awkward when you come down that slide? 1753 00:58:32,000 --> 00:58:34,083 Someday. Heh. 1754 00:58:34,085 --> 00:58:35,134 I feel like I'm getting better at it. 1755 00:58:35,136 --> 00:58:36,719 - Mm, no. - No, you're not. 1756 00:58:36,721 --> 00:58:39,505 - Mm, Orchestramarama time. - Mm-hmm. 1757 00:58:39,507 --> 00:58:40,975 Oh! Kids. 1758 00:58:41,009 --> 00:58:42,975 It's so great you have kids here. 1759 00:58:42,977 --> 00:58:44,427 Hi, kids. Sinkhole kids. 1760 00:58:44,429 --> 00:58:46,595 Hey, uh, lawyer guy, 1761 00:58:46,597 --> 00:58:48,597 you got a second for some quick legal advice? 1762 00:58:48,599 --> 00:58:50,099 Oh. Sure you do. 1763 00:58:50,101 --> 00:58:52,601 We're just gonna chat about a lawsuit I'm in. 1764 00:58:52,603 --> 00:58:54,687 Tina, you wanted to talk to Felix 1765 00:58:54,689 --> 00:58:55,821 about something? Mm-mm, no, I didn't. 1766 00:58:55,823 --> 00:58:57,356 No, no, no, no, you should talk to him now. 1767 00:58:57,358 --> 00:58:59,442 Really? 'Cause I'd love to not do that. 1768 00:58:59,444 --> 00:59:01,027 Tina, talk to Felix. You'll be fine. 1769 00:59:01,029 --> 00:59:02,028 Oh, like you're such a treat. 1770 00:59:02,030 --> 00:59:03,162 Sorry, sorry. 1771 00:59:03,164 --> 00:59:04,747 Look, why don't I give you my card 1772 00:59:04,749 --> 00:59:05,748 and you can... 1773 00:59:05,750 --> 00:59:07,783 Felix killed Cotton Candy Dan. 1774 00:59:07,785 --> 00:59:09,085 He's framing his brother. 1775 00:59:09,087 --> 00:59:10,169 What? 1776 00:59:10,171 --> 00:59:12,121 No. No. 1777 00:59:12,123 --> 00:59:14,090 Yes. We overheard him planning to leave the country. 1778 00:59:14,092 --> 00:59:15,675 Well, that part's true. 1779 00:59:15,677 --> 00:59:16,676 They're both planning to leave the country. 1780 00:59:16,678 --> 00:59:18,678 That's why they're here. That's why I'm here. 1781 00:59:18,680 --> 00:59:20,680 They made me bring them books on tape. 1782 00:59:20,682 --> 00:59:22,131 They're mostly coloring books on tape. 1783 00:59:22,133 --> 00:59:23,549 I don't even know how that works. 1784 00:59:23,551 --> 00:59:25,134 What the hell? They're fleeing together? 1785 00:59:25,136 --> 00:59:26,769 That doesn't make any sense. 1786 00:59:26,771 --> 00:59:27,853 Shall I accompany you? 1787 00:59:27,855 --> 00:59:29,355 No, thank you. Yes, thank you. 1788 00:59:29,357 --> 00:59:30,356 No, thank you. Yes, thank you. 1789 00:59:30,358 --> 00:59:31,357 No, thank you. 1790 00:59:31,359 --> 00:59:32,858 Ooh, I like that. What did you just do? 1791 00:59:32,860 --> 00:59:33,809 Keep doing that. 1792 00:59:36,898 --> 00:59:38,397 Well, this is fun. 1793 00:59:38,399 --> 00:59:39,899 Oh, um, so, 1794 00:59:39,901 --> 00:59:42,902 have you heard... you... from Fanny lately? 1795 00:59:42,904 --> 00:59:44,904 Yes, we're back together-ish. 1796 00:59:44,906 --> 00:59:47,406 That's good. Is she less homicidal now? 1797 00:59:47,408 --> 00:59:49,408 Yes, much less homicidal. Thanks for asking. 1798 00:59:49,410 --> 00:59:50,910 She's my little Fanny Fanny boo-boo. 1799 00:59:50,912 --> 00:59:52,411 Aw, you really love her, huh? 1800 00:59:52,413 --> 00:59:53,913 More than I love how I look in this outfit. 1801 00:59:55,416 --> 00:59:58,884 Hmm. But, what if how you feel about her, 1802 00:59:58,886 --> 01:00:01,387 how you feel about love doesn't ever match? 1803 01:00:01,389 --> 01:00:04,090 How it really is? In real life? 1804 01:00:04,092 --> 01:00:05,341 Well, this got deep. 1805 01:00:05,343 --> 01:00:07,309 What if no one lives up to anyone's expectations? 1806 01:00:07,311 --> 01:00:08,894 What if I'm just letting a butt lead my heart 1807 01:00:08,896 --> 01:00:10,896 down a dead-end road? 1808 01:00:10,898 --> 01:00:14,400 Boy, the energy over there seems great, doesn't it? 1809 01:00:14,402 --> 01:00:16,402 Uh, stay in school. 1810 01:00:16,404 --> 01:00:18,904 ♪♪ La-la-la, la-la-la-la ♪♪ 1811 01:00:25,113 --> 01:00:27,613 Darn it. 1812 01:00:29,617 --> 01:00:31,502 Oh, my God. 1813 01:00:32,870 --> 01:00:34,370 Let's play something jazzy, shall we? 1814 01:00:34,372 --> 01:00:35,871 Oh, yes, I love jazz. 1815 01:00:35,873 --> 01:00:37,706 Oh, is that gonna choke a fish? 1816 01:00:37,708 --> 01:00:39,291 Look, I don't know what the deal is with Felix, 1817 01:00:39,293 --> 01:00:40,793 but you can't let them leave the country. 1818 01:00:40,795 --> 01:00:42,261 Mr. Fischoeder's innocent. 1819 01:00:42,263 --> 01:00:44,847 But he said he's afraid he can't beat the charge. 1820 01:00:44,849 --> 01:00:47,433 That's why they're fleeing to Cuba. In their submarine. 1821 01:00:47,435 --> 01:00:48,851 What are you two hush-hushing about over there? 1822 01:00:48,853 --> 01:00:50,352 Yeah. We can whisper too. 1823 01:00:51,355 --> 01:00:52,438 See? It's hurtful. 1824 01:00:52,440 --> 01:00:54,523 We're talking about your "submarine" 1825 01:00:54,525 --> 01:00:56,025 which as your attorney and your cousin, 1826 01:00:56,027 --> 01:00:57,726 I advise you not to use. 1827 01:00:57,728 --> 01:00:58,811 That thing works? 1828 01:00:58,813 --> 01:01:00,279 And goes places? 1829 01:01:00,281 --> 01:01:02,231 Uh, yeah. Jealous? We tricked her out. 1830 01:01:02,233 --> 01:01:04,733 We knew we'd eventually have to flee the country 1831 01:01:04,735 --> 01:01:05,951 for one reason or another. 1832 01:01:05,953 --> 01:01:07,369 We're naughty little Nellies. 1833 01:01:07,371 --> 01:01:08,988 This baby can even play books on tape. 1834 01:01:08,990 --> 01:01:10,539 Grover, you bring the stuff? 1835 01:01:10,541 --> 01:01:12,041 - Yes. - Oh, good. 1836 01:01:12,043 --> 01:01:13,125 Yay. It's all online, you know. 1837 01:01:13,127 --> 01:01:15,628 How to convert a 1920s era submarine-themed ride 1838 01:01:15,630 --> 01:01:17,630 into an almost-real submarine. 1839 01:01:17,632 --> 01:01:19,131 Some videos are better than others. 1840 01:01:19,133 --> 01:01:22,501 Avoid Sub Dude's, but overall pretty simple. 1841 01:01:22,503 --> 01:01:24,587 We shove off in an hour or so. 1842 01:01:24,589 --> 01:01:25,588 We're just waiting for the tide. 1843 01:01:25,590 --> 01:01:27,006 That's something submarine people say. 1844 01:01:27,008 --> 01:01:28,557 And some of us will also be able to have 1845 01:01:28,559 --> 01:01:30,092 one last land poo. 1846 01:01:30,094 --> 01:01:32,178 That's another submarine term, I think. 1847 01:01:32,180 --> 01:01:34,680 Yep, we'll be refueling in a secret cove 1848 01:01:34,682 --> 01:01:36,599 near Myrtle Beach by midnight. 1849 01:01:36,601 --> 01:01:39,268 And picking up someone's on-again off-again girlfriend. 1850 01:01:39,270 --> 01:01:40,769 Ugh. Oh, shush, she's great. 1851 01:01:40,771 --> 01:01:41,854 Okay, I forbid this. 1852 01:01:41,856 --> 01:01:43,739 You are going to stay in this country, 1853 01:01:43,741 --> 01:01:45,324 face trial, prove your innocence, 1854 01:01:45,326 --> 01:01:46,826 and continue to be our landlord 1855 01:01:46,828 --> 01:01:48,327 so we don't lose our restaurant. 1856 01:01:48,329 --> 01:01:49,829 Great speech, Louise. Thank you. 1857 01:01:49,831 --> 01:01:50,863 Yes. You're welcome. 1858 01:01:50,865 --> 01:01:53,449 If you do decide to stay, we should start talking 1859 01:01:53,451 --> 01:01:54,917 about your legal strategy. Boring. 1860 01:01:54,919 --> 01:01:56,418 And your arraignment. Boring-er. 1861 01:01:56,420 --> 01:01:57,453 Grover, let me put this on your head, 1862 01:01:57,455 --> 01:01:58,954 so we don't have to hear you 1863 01:01:58,956 --> 01:02:00,673 talking, talking, talking. No, no, no, no, no. 1864 01:02:00,675 --> 01:02:01,590 Yay, I did it. 1865 01:02:01,592 --> 01:02:02,791 I put a helmet on our lawyer. Oh, my God. 1866 01:02:02,793 --> 01:02:04,376 You oughta be on an ottoman. 1867 01:02:04,378 --> 01:02:06,045 Oh, my God. 1868 01:02:06,047 --> 01:02:07,546 No. Don't. Stop. Don't hit my... 1869 01:02:07,548 --> 01:02:09,715 Okay, nobody wants to solve this crime, 1870 01:02:09,717 --> 01:02:11,684 and everyone is awful. 1871 01:02:11,686 --> 01:02:12,768 Oh, let's play that game 1872 01:02:12,770 --> 01:02:13,769 where we spin you around till you fall over. 1873 01:02:13,771 --> 01:02:14,937 No, no, I don't like that game. 1874 01:02:14,939 --> 01:02:16,889 Pictures of silly rich people 1875 01:02:16,891 --> 01:02:19,558 who just go to Cuba whenever they get charged with murder. 1876 01:02:21,229 --> 01:02:23,779 Stop it! 1877 01:02:23,781 --> 01:02:26,949 Nobody will help us. Nobody cares. 1878 01:02:26,951 --> 01:02:27,983 And the real murderer 1879 01:02:27,985 --> 01:02:29,485 will just keep living their life and... 1880 01:02:29,487 --> 01:02:30,788 Huh? 1881 01:02:36,210 --> 01:02:37,578 What the... 1882 01:02:38,296 --> 01:02:39,378 Grover? 1883 01:02:39,380 --> 01:02:41,080 Don't like this. 1884 01:02:41,082 --> 01:02:43,249 No, I don't want... 1885 01:02:44,635 --> 01:02:46,218 That shape. 1886 01:02:46,220 --> 01:02:48,053 Take this thing off me. 1887 01:02:48,055 --> 01:02:50,172 Holy crap. 1888 01:02:50,174 --> 01:02:51,757 - Stop it! - Psst! 1889 01:02:51,759 --> 01:02:53,309 - Tina. Psst! - What? 1890 01:02:56,397 --> 01:02:58,681 Grover. Pow-pow. 1891 01:02:58,683 --> 01:03:00,232 Oh. 1892 01:03:00,234 --> 01:03:02,268 I figured it out. 1893 01:03:02,270 --> 01:03:04,320 I figured it out. 1894 01:03:04,322 --> 01:03:06,822 You guys seem very excited about something. 1895 01:03:06,824 --> 01:03:08,240 Is it my sweet jam? No. 1896 01:03:10,661 --> 01:03:12,444 What? 1897 01:03:12,446 --> 01:03:14,446 Why are you looking at me like that? Like I farted? 1898 01:03:14,448 --> 01:03:16,198 They're the ones being jerky. 1899 01:03:16,200 --> 01:03:17,783 Oh, no reason. I forget. 1900 01:03:18,703 --> 01:03:20,786 - What are you holding? - Nothing. 1901 01:03:20,788 --> 01:03:21,870 Um, candy. 1902 01:03:21,872 --> 01:03:24,790 Mmm. So good. 1903 01:03:24,792 --> 01:03:26,592 Now you're gagging. 1904 01:03:26,594 --> 01:03:27,676 No. Mm-mm. 1905 01:03:27,678 --> 01:03:29,345 Let me see. 1906 01:03:29,347 --> 01:03:30,879 He really wants some candy. 1907 01:03:30,881 --> 01:03:31,964 Spit it. 1908 01:03:31,966 --> 01:03:33,098 What the... 1909 01:03:33,100 --> 01:03:34,683 Is that a tooth? 1910 01:03:34,685 --> 01:03:36,185 It's so weird looking and... 1911 01:03:38,356 --> 01:03:41,857 That's, uh, candy for you these days. 1912 01:03:41,859 --> 01:03:43,359 Looks like weird old teeth. 1913 01:03:43,361 --> 01:03:46,278 I see. And you enjoy that, do you? 1914 01:03:46,280 --> 01:03:47,863 Yeah, well, it does the trick. 1915 01:03:47,865 --> 01:03:50,532 Whoa, you're pointing a spear gun at us. 1916 01:03:50,534 --> 01:03:52,486 Yeah, right. Whoa. 1917 01:03:52,870 --> 01:03:54,371 Nobody move. 1918 01:03:54,872 --> 01:03:56,288 Nobody move. 1919 01:03:56,290 --> 01:03:57,873 They went this way. They must be close, right? 1920 01:03:57,875 --> 01:03:58,991 Do you see 'em? 1921 01:03:58,993 --> 01:04:02,079 I can't really see anything. 1922 01:04:03,381 --> 01:04:05,381 Bob, are those the kids' bikes? 1923 01:04:05,383 --> 01:04:06,665 What the... 1924 01:04:06,667 --> 01:04:08,250 And that's Mr. Fischoeder's golf cart. 1925 01:04:08,252 --> 01:04:09,752 What is going on? 1926 01:04:09,754 --> 01:04:11,387 I don't know. Uh-oh, uh-oh. 1927 01:04:11,389 --> 01:04:13,172 Oh, no, I'm slipping. 1928 01:04:13,174 --> 01:04:15,257 Oh, my... Now I'm slipping, too. 1929 01:04:15,259 --> 01:04:16,425 Sorry. 1930 01:04:16,427 --> 01:04:17,476 What's that sound? 1931 01:04:17,478 --> 01:04:19,061 Oh, God. Hold on. 1932 01:04:19,063 --> 01:04:20,564 How? Kegels. 1933 01:04:22,483 --> 01:04:23,983 Huh. Well, now I don't hear it. 1934 01:04:23,985 --> 01:04:26,485 Come on. Let's go to the front gate, and try to cut 'em off. 1935 01:04:26,487 --> 01:04:27,486 Okay. 1936 01:04:27,488 --> 01:04:28,570 No, Fitz. This way. 1937 01:04:28,572 --> 01:04:31,073 Oh, God. 1938 01:04:32,576 --> 01:04:34,026 Didn't hurt. 1939 01:04:34,028 --> 01:04:37,030 Come on, let's go find the kids. 1940 01:04:37,081 --> 01:04:38,580 Okay, yeah, you know what I'm gonna do? 1941 01:04:38,582 --> 01:04:40,666 I'm just gonna get all your phones. Come on. 1942 01:04:40,668 --> 01:04:41,750 We don't have phones. 1943 01:04:41,752 --> 01:04:43,752 And it hasn't been an issue socially at all. 1944 01:04:43,754 --> 01:04:46,255 Oh, really? A teen girl without a phone? 1945 01:04:46,257 --> 01:04:47,339 That's what I keep saying. 1946 01:04:47,341 --> 01:04:49,341 It's just harder to justify every year. I mean, just... 1947 01:04:49,343 --> 01:04:51,712 Yeah, we don't need to get into it. Bye, phones. 1948 01:04:53,014 --> 01:04:54,596 So, you were looking at the picture, 1949 01:04:54,598 --> 01:04:56,598 and you saw my banana cufflink, 1950 01:04:56,600 --> 01:04:59,101 which I bought for myself when I graduated law school 1951 01:04:59,103 --> 01:05:00,436 'cause no one else got me a present. 1952 01:05:00,438 --> 01:05:02,221 Oh, boo-hoo. You went to law school? 1953 01:05:02,223 --> 01:05:03,305 I knew he bit me, 1954 01:05:03,307 --> 01:05:05,307 but I didn't know he swallowed the damn thing. 1955 01:05:05,309 --> 01:05:07,559 And you have that weird tooth for some reason, 1956 01:05:07,561 --> 01:05:08,894 and it matches my scar, 1957 01:05:08,896 --> 01:05:09,895 and now everyone thinks 1958 01:05:09,897 --> 01:05:10,863 I murdered him just 'cause I did. 1959 01:05:10,865 --> 01:05:13,565 Unbelievable. You killed Cotton Candy Andy? 1960 01:05:13,567 --> 01:05:15,534 Dan. Cotton Candy Andy Dan? 1961 01:05:15,536 --> 01:05:17,403 It's just... Never mind. You framed me? 1962 01:05:17,405 --> 01:05:18,487 You're a terrible family lawyer. 1963 01:05:18,489 --> 01:05:20,572 And a selfish lover, I bet. 1964 01:05:20,574 --> 01:05:23,542 Well, we should probably hit the road. 1965 01:05:23,544 --> 01:05:25,961 No, we're all gonna stay right here 1966 01:05:25,963 --> 01:05:28,047 where no one's gonna come looking for you. 1967 01:05:30,051 --> 01:05:31,166 Oh, my face! 1968 01:05:31,168 --> 01:05:35,055 Ha! Now you're in trouble. Our mom and dad are here. 1969 01:05:36,757 --> 01:05:39,341 Oh, my babies. Oh, my babies. 1970 01:05:39,343 --> 01:05:40,843 I'm glad you're here. 1971 01:05:40,845 --> 01:05:43,345 I mean, I wish you had more police with you. 1972 01:05:43,347 --> 01:05:45,347 But, uh, yeah, also you look good, Mom. 1973 01:05:45,349 --> 01:05:46,348 Thank you, Tina. 1974 01:05:46,350 --> 01:05:47,850 You better not have stretched my burger suit. 1975 01:05:47,852 --> 01:05:49,351 But the bikini can stay. 1976 01:05:49,353 --> 01:05:51,820 I don't know why we didn't put that on in the first place. 1977 01:05:51,822 --> 01:05:52,855 Sorry we skipped school. 1978 01:05:52,857 --> 01:05:53,856 You skipped school? 1979 01:05:53,858 --> 01:05:55,357 No. 1980 01:05:55,359 --> 01:05:56,325 Why'd you do that? 1981 01:05:56,327 --> 01:05:59,078 We were saving the restaurant and solving a murder. 1982 01:05:59,080 --> 01:06:01,163 Solving a murder is no reason to leave school. 1983 01:06:01,165 --> 01:06:03,165 Okay, Department of Education. 1984 01:06:03,167 --> 01:06:05,501 Shush, shush, shush! I'm so annoyed. 1985 01:06:05,503 --> 01:06:07,536 How did you find us? How did you even get in here? 1986 01:06:07,538 --> 01:06:09,538 We saw the kids' bikes. Ugh, bikes! 1987 01:06:09,540 --> 01:06:12,124 And their bikes were by some stairs. 1988 01:06:12,126 --> 01:06:13,125 So, we went up, 1989 01:06:13,127 --> 01:06:14,877 and we went into the little electrical place. 1990 01:06:14,879 --> 01:06:15,961 Yay, buttons. Linda, no. 1991 01:06:17,431 --> 01:06:18,514 Yeah, Mom. 1992 01:06:18,516 --> 01:06:19,882 No, no cheering. Sorry. 1993 01:06:19,884 --> 01:06:21,967 ♪♪ Diarrhea's comin' back 1994 01:06:21,969 --> 01:06:24,470 ♪♪ My family's under attack 1995 01:06:24,472 --> 01:06:26,972 ♪♪ It's not so great, I do agree 1996 01:06:26,974 --> 01:06:29,475 ♪♪ I've also got a bad wedgie 1997 01:06:29,477 --> 01:06:32,060 ♪♪ Thought I could prove I'm not a baby 1998 01:06:32,062 --> 01:06:34,613 ♪♪ But now all of us need saving 1999 01:06:34,615 --> 01:06:37,199 ♪♪ Dropped my hopes into the ocean 2000 01:06:37,201 --> 01:06:39,568 ♪♪ Sorry if a fish is chokin' 2001 01:06:39,570 --> 01:06:41,653 ♪♪ Sure, a lot is happening 2002 01:06:41,655 --> 01:06:44,156 ♪♪ But I wish I brought my napkin thing 2003 01:06:44,158 --> 01:06:46,708 ♪♪ It might have helped to calm us down 2004 01:06:46,710 --> 01:06:49,628 Everybody, hush. Don't make a sound. 2005 01:06:49,630 --> 01:06:51,713 But why are you doing all this? 2006 01:06:51,715 --> 01:06:53,165 Okay, good question. I'll allow it. 2007 01:06:53,167 --> 01:06:56,752 ♪♪ Look, I'm not that evil, no 2008 01:06:56,754 --> 01:06:58,887 ♪♪ I'm not a bad person 2009 01:06:58,889 --> 01:07:01,473 ♪♪ So, I killed one carnie 2010 01:07:01,475 --> 01:07:04,343 ♪♪ Well, it's just 'cause I'm determined 2011 01:07:04,345 --> 01:07:08,931 ♪♪ To finally get what I think that I'm deservin' 2012 01:07:08,933 --> 01:07:11,984 ♪♪ And to turn it into something worthy 2013 01:07:11,986 --> 01:07:15,154 ♪♪ Trust me, I'm sure you will agree 2014 01:07:15,156 --> 01:07:19,109 ♪♪ Would you like to hear my master plan? 2015 01:07:20,494 --> 01:07:23,078 ♪♪ Okay, can you answer faster 'Cause I asked you 2016 01:07:23,080 --> 01:07:26,665 ♪♪ Would you like to hear my master plan? 2017 01:07:26,667 --> 01:07:28,450 Um, yes. 2018 01:07:28,452 --> 01:07:31,036 ♪♪ Okay, that's more like it 2019 01:07:31,038 --> 01:07:33,372 ♪♪ I'm so glad that you asked ♪♪ 2020 01:07:33,374 --> 01:07:35,958 You see, I'm in the Fischoeder Family Trust, 2021 01:07:35,960 --> 01:07:37,709 because I'm in the family. 2022 01:07:37,711 --> 01:07:38,794 Well, barely. 2023 01:07:38,796 --> 01:07:39,795 He's from the bad part of the family. 2024 01:07:39,797 --> 01:07:40,796 He means the poor part. 2025 01:07:40,798 --> 01:07:41,597 They're bad because they're poor. 2026 01:07:41,599 --> 01:07:43,215 Shut it. Shut your front door. 2027 01:07:43,217 --> 01:07:44,299 - Okay, okay. - Yeah. 2028 01:07:44,301 --> 01:07:45,300 I said okay. 2029 01:07:45,302 --> 01:07:47,302 So, in this family trust, you see, 2030 01:07:47,304 --> 01:07:49,104 you're ineligible to receive benefits 2031 01:07:49,106 --> 01:07:51,690 if you've been convicted of a felony. 2032 01:07:51,692 --> 01:07:54,643 And every single one of them has been. 2033 01:07:54,645 --> 01:07:59,231 All except for cousin Calvin, because he never got caught. 2034 01:07:59,233 --> 01:08:00,732 - Yeah, baby. - Shush! 2035 01:08:00,734 --> 01:08:03,318 So, I frame him, and boom. 2036 01:08:03,320 --> 01:08:05,320 Now, if something unfortunate happens 2037 01:08:05,322 --> 01:08:06,788 to Calvin and Felix, 2038 01:08:06,790 --> 01:08:08,323 whom will they suspect? 2039 01:08:08,325 --> 01:08:10,792 Not me, no, no, no. Why would they? 2040 01:08:10,794 --> 01:08:12,494 Something unfortunate is going to happen to us? 2041 01:08:12,496 --> 01:08:14,129 Uh, yes. Surprise. 2042 01:08:14,131 --> 01:08:15,797 Oh, poo. Wait, both of us? 2043 01:08:15,799 --> 01:08:17,883 Yeah, sorry. You were so insistent 2044 01:08:17,885 --> 01:08:18,884 about going with your brother to Cuba... 2045 01:08:18,886 --> 01:08:20,836 I bought an outfit. Yes, we know. 2046 01:08:20,838 --> 01:08:22,387 But let's just say your submarine 2047 01:08:22,389 --> 01:08:23,889 isn't going to go to Cuba. 2048 01:08:23,891 --> 01:08:24,890 Oh. Cancun? 2049 01:08:24,892 --> 01:08:26,758 It won't make it out from under the pier. 2050 01:08:26,760 --> 01:08:28,343 Oh, my. Oh, dear. 2051 01:08:28,345 --> 01:08:30,929 Did you think that sub was gonna make it to Cuba? 2052 01:08:30,931 --> 01:08:31,980 Hmm, I think we might have gotten 2053 01:08:31,982 --> 01:08:33,482 a little too excited about the sub idea. 2054 01:08:33,484 --> 01:08:35,484 I mean, isn't it just an old ride? 2055 01:08:35,486 --> 01:08:36,935 Yes, it runs on tokens. 2056 01:08:36,937 --> 01:08:38,570 But not the best frame job, right? 2057 01:08:38,572 --> 01:08:40,656 I mean, why bury Cotton Candy Dan 2058 01:08:40,658 --> 01:08:42,658 in front of our restaurant and then wait six years? 2059 01:08:42,660 --> 01:08:43,659 - Huh. - Right. 2060 01:08:43,661 --> 01:08:45,244 I didn't bury him in front of your restaurant. 2061 01:08:45,246 --> 01:08:47,746 And I didn't wanna wait six years. 2062 01:08:47,748 --> 01:08:48,830 Six years. 2063 01:08:48,832 --> 01:08:50,082 Easy. Easy. 2064 01:08:50,084 --> 01:08:51,500 Maybe we should hold off on the questions. 2065 01:08:51,502 --> 01:08:54,286 I had it all worked out. A top-rate murder. 2066 01:08:54,288 --> 01:08:56,288 I shoot Mr. Carnie with Calvin's gun. 2067 01:08:56,290 --> 01:08:57,289 I stick him in a pile of dirt, 2068 01:08:57,291 --> 01:08:58,790 or whatever yucky stuff 2069 01:08:58,792 --> 01:08:59,791 was near the entrance to the wharf. 2070 01:08:59,793 --> 01:09:01,293 I leave the stupid foot sticking out, 2071 01:09:01,295 --> 01:09:02,878 so someone would be sure to see it. 2072 01:09:02,880 --> 01:09:03,962 But little did I know 2073 01:09:03,964 --> 01:09:05,464 that some numbskull backhoe operator 2074 01:09:05,466 --> 01:09:07,466 working for the city was gonna scoop up that pile 2075 01:09:07,468 --> 01:09:09,801 without even checking for dead carnies. 2076 01:09:09,803 --> 01:09:10,886 I come back, I've got no body. 2077 01:09:10,888 --> 01:09:12,387 I didn't know where they'd brought the dirt. 2078 01:09:12,389 --> 01:09:14,106 And it's not like I could go around asking, 2079 01:09:14,108 --> 01:09:16,191 "Hey, what's the word? Did anyone find any dead guys? 2080 01:09:16,193 --> 01:09:17,192 "This tall? Kind of a biter?" 2081 01:09:17,194 --> 01:09:18,143 It was a nightmare. 2082 01:09:18,145 --> 01:09:19,695 But thankfully, blessedly, 2083 01:09:19,697 --> 01:09:21,697 your stupid pipe burst and saved the day. 2084 01:09:21,699 --> 01:09:23,198 The skeleton was found, frame job back on, 2085 01:09:23,200 --> 01:09:24,700 and it's true what they say, 2086 01:09:24,702 --> 01:09:26,151 good things happen to good people. 2087 01:09:26,153 --> 01:09:27,235 Wait a second. 2088 01:09:27,237 --> 01:09:30,238 Is this all about your silly mega-park idea? 2089 01:09:30,240 --> 01:09:31,239 - Yes. - Mm-hmm. 2090 01:09:31,241 --> 01:09:34,743 ♪♪ This is about my mega-park 2091 01:09:34,745 --> 01:09:37,245 ♪♪ My much more efficient and profitable 2092 01:09:37,247 --> 01:09:40,666 ♪♪ Than your stupid pier mega-park 2093 01:09:40,668 --> 01:09:42,217 ♪♪ It'll have gift shops Oh. 2094 01:09:42,219 --> 01:09:43,552 ♪♪ So many giftshops I love giftshops. 2095 01:09:43,554 --> 01:09:45,971 ♪♪ And so much parking BOB: Lin! 2096 01:09:45,973 --> 01:09:49,057 ♪♪ And I'll get the best marketers 2097 01:09:49,059 --> 01:09:52,477 ♪♪ To do the best marketing 2098 01:09:52,479 --> 01:09:57,065 ♪♪ And indoor motion simulator rides 2099 01:09:57,067 --> 01:10:00,068 ♪♪ If you could see my scale models 2100 01:10:00,070 --> 01:10:05,075 ♪♪ Then you'd understand why Cotton Candy Dan 2101 01:10:05,576 --> 01:10:07,659 ♪♪ Had to die 2102 01:10:07,661 --> 01:10:08,744 It's gonna be so worth it. Okay. 2103 01:10:08,746 --> 01:10:10,746 Because business dreams are about business. 2104 01:10:10,748 --> 01:10:12,748 They're not about dreams. 2105 01:10:12,750 --> 01:10:14,416 That's not true. All right then. 2106 01:10:14,418 --> 01:10:15,500 ♪♪ I think I got it figured out 2107 01:10:15,502 --> 01:10:17,002 ♪♪ I think that this is what I need 2108 01:10:17,004 --> 01:10:18,503 ♪♪ You're gonna all get in the sub 2109 01:10:18,505 --> 01:10:20,005 ♪♪ And then I'll launch you in the sea 2110 01:10:20,007 --> 01:10:24,042 ♪♪ No, no, I don't think that's right 2111 01:10:24,044 --> 01:10:24,793 No, that's right. 2112 01:10:24,795 --> 01:10:26,378 ♪♪ You won't be able to get out 2113 01:10:26,380 --> 01:10:27,879 ♪♪ The handle's broken from inside 2114 01:10:27,881 --> 01:10:29,214 ♪♪ Then the pier will be on fire What? 2115 01:10:29,216 --> 01:10:30,966 ♪♪ Well, you caused it, then you died 2116 01:10:30,968 --> 01:10:35,020 ♪♪ Oh, that's so careless of us ♪♪ 2117 01:10:35,022 --> 01:10:36,221 Yeah, what they'll say is this. 2118 01:10:36,223 --> 01:10:37,773 ♪♪ Metal wheels on metal tracks 2119 01:10:37,775 --> 01:10:39,307 ♪♪ Will cause a spark, a little flare 2120 01:10:39,309 --> 01:10:40,559 ♪♪ Whoops, the drapes, they catch on fire 2121 01:10:40,561 --> 01:10:41,360 ♪♪ And it just gets worse from there 2122 01:10:41,362 --> 01:10:42,861 ♪♪ Up it goes into the Molehill 2123 01:10:42,863 --> 01:10:43,862 ♪♪ Which now seems to be quite full 2124 01:10:43,864 --> 01:10:45,313 ♪♪ Of cute and fluffy, very burny 2125 01:10:45,315 --> 01:10:46,816 ♪♪ Flammable stuffed animals 2126 01:10:46,867 --> 01:10:48,483 So, they don't come to life? I guess not. 2127 01:10:48,485 --> 01:10:51,286 And then the Molehill turns into Mole Hell. 2128 01:10:51,288 --> 01:10:52,371 That's what we call Dad's back. 2129 01:10:52,373 --> 01:10:54,373 We do? ♪♪ Oh, oh-oh 2130 01:10:54,375 --> 01:10:58,326 ♪♪ I have so many problems with this plan 2131 01:10:58,328 --> 01:10:59,411 Like what? People on the pier? 2132 01:10:59,413 --> 01:11:01,079 Gone. I'm closing early. What else? 2133 01:11:01,081 --> 01:11:03,131 You would burn in the fire, too? 2134 01:11:03,133 --> 01:11:04,716 Nope. I made a fuse out of cooking oil, 2135 01:11:04,718 --> 01:11:06,218 sugar and balloon string. 2136 01:11:06,220 --> 01:11:08,336 All things you'd find in an amusement pier. 2137 01:11:08,338 --> 01:11:09,421 It's gonna go up the stairs, 2138 01:11:09,423 --> 01:11:11,423 over the roof of this stupid room. 2139 01:11:11,425 --> 01:11:16,344 ♪♪ And arson investigators will never suspect a thing 2140 01:11:16,346 --> 01:11:18,930 My fuse and my brilliant flammable stuffed animals idea 2141 01:11:18,932 --> 01:11:20,432 gives me just enough time to get back to the gym, 2142 01:11:20,434 --> 01:11:21,900 which is my alibi. 2143 01:11:21,902 --> 01:11:22,984 ♪♪ I went there just an hour ago 2144 01:11:22,986 --> 01:11:24,486 ♪♪ I said the steam room was too steamy 2145 01:11:24,488 --> 01:11:26,321 ♪♪ I made a pretty damn big show 2146 01:11:26,323 --> 01:11:28,273 ♪♪ Then I slipped out the window And that's how I got here now 2147 01:11:28,275 --> 01:11:30,358 ♪♪ I just sneak back in through the window 2148 01:11:30,360 --> 01:11:31,359 ♪♪ And boom 2149 01:11:31,361 --> 01:11:32,661 ♪♪ I've been at the gym three hours 2150 01:11:32,663 --> 01:11:34,746 I don't know if you have three hour gym body. Sorry. 2151 01:11:34,748 --> 01:11:36,281 Yeah, it's not believable. 2152 01:11:36,283 --> 01:11:37,866 No, you're too pasty. 2153 01:11:37,868 --> 01:11:40,585 Also, your mega-park is mega-dumb. And so are you. 2154 01:11:42,172 --> 01:11:44,172 I want to amend my earlier statement. 2155 01:11:44,174 --> 01:11:46,508 Here we go. I'm not that evil. 2156 01:11:46,510 --> 01:11:52,098 ♪♪ But I'm feeling evil today ♪♪ 2157 01:11:55,436 --> 01:11:56,435 Closing the park early. 2158 01:11:56,437 --> 01:11:57,302 Always feels weird, huh? 2159 01:11:57,304 --> 01:11:59,354 Yeah, we never found those burger people. 2160 01:11:59,356 --> 01:12:01,389 Well, chasing them's the fun part, isn't it? 2161 01:12:01,391 --> 01:12:02,390 Hey, you wearing that thing home? 2162 01:12:02,392 --> 01:12:03,892 Yeah, you know, I have a date later. 2163 01:12:03,894 --> 01:12:05,527 Oh, good for you. 2164 01:12:05,529 --> 01:12:09,030 That was close. That was close. 2165 01:12:09,032 --> 01:12:11,316 Glad we got you out of there, little cart. 2166 01:12:11,318 --> 01:12:13,902 But boy, oh, boy, did you do good selling burgers! 2167 01:12:13,904 --> 01:12:15,904 I wouldn't be surprised if Bob and Linda 2168 01:12:15,906 --> 01:12:18,123 use you every day from now on. 2169 01:12:18,125 --> 01:12:20,659 Oh, no. No, no. 2170 01:12:20,661 --> 01:12:23,211 Oh! Oh! 2171 01:12:23,213 --> 01:12:25,247 Okay. Okay. 2172 01:12:26,333 --> 01:12:27,833 That's okay. 2173 01:12:27,835 --> 01:12:29,336 You rest now. 2174 01:12:29,970 --> 01:12:31,002 You did good. 2175 01:12:31,004 --> 01:12:33,054 You're a brave little cart. 2176 01:12:33,056 --> 01:12:36,057 You're a brave little cart. 2177 01:12:36,059 --> 01:12:37,509 Get outta here. 2178 01:12:37,511 --> 01:12:39,094 Not now, little King Trashmouth. 2179 01:12:39,096 --> 01:12:40,512 Get outta here. 2180 01:12:40,514 --> 01:12:44,601 Oh, God. Oh, God. 2181 01:12:45,102 --> 01:12:46,601 Oh. What time is it? 2182 01:12:46,603 --> 01:12:48,570 The hockey game's on. 2183 01:12:48,572 --> 01:12:50,155 It's playoffs. 2184 01:12:50,157 --> 01:12:51,656 I might go over to Pesto's 2185 01:12:51,658 --> 01:12:54,159 and watch a little bit until Bob and Linda get back. 2186 01:12:54,161 --> 01:12:57,662 The cart would want me to keep on living, right? 2187 01:12:57,664 --> 01:13:00,499 Yeah, yeah, you're nodding, right? You're nodding, yeah. 2188 01:13:00,501 --> 01:13:02,167 That's my drink. He's drinking my drink. 2189 01:13:02,169 --> 01:13:03,451 Shh. You "shh." 2190 01:13:03,453 --> 01:13:05,036 Ugh. Don't like that. 2191 01:13:05,038 --> 01:13:06,838 Okay, in the sub. Fischoeders first. 2192 01:13:06,840 --> 01:13:09,424 And don't make this a thing. It's been a stressful day. 2193 01:13:09,426 --> 01:13:10,375 Come on. No. 2194 01:13:10,377 --> 01:13:11,927 In you go. Mm-mm. 2195 01:13:11,929 --> 01:13:13,428 Grover, I just want you to know 2196 01:13:13,430 --> 01:13:15,630 that one time when you were up at the house, 2197 01:13:15,632 --> 01:13:19,351 Felix and I sat on your sandwich. Bare-bottomed. 2198 01:13:19,353 --> 01:13:21,436 And then we served it to you, and you ate it all. 2199 01:13:21,438 --> 01:13:22,938 Ugh. I knew it. 2200 01:13:22,940 --> 01:13:25,190 I tasted baby powder and I thought to myself, 2201 01:13:25,192 --> 01:13:27,192 how would baby powder get on a sandwich? 2202 01:13:27,194 --> 01:13:28,478 And I was like, did they get salt 2203 01:13:28,562 --> 01:13:29,561 and baby powder mixed up? 2204 01:13:29,563 --> 01:13:30,562 But then I was like, 2205 01:13:30,564 --> 01:13:32,113 no, you know exactly what happened. 2206 01:13:32,115 --> 01:13:33,700 They sat on your sandwich... What? 2207 01:13:33,784 --> 01:13:34,783 - ...because that's just... - Mm. Mm. 2208 01:13:34,785 --> 01:13:36,701 ...the kind of thing they think is funny. 2209 01:13:36,703 --> 01:13:39,154 They powder their bums like they're from the 1800s 2210 01:13:39,156 --> 01:13:40,488 and they pulled down their little pants 2211 01:13:40,490 --> 01:13:41,573 and they sat on your sandwich... 2212 01:13:41,575 --> 01:13:42,657 I can't. 2213 01:13:42,659 --> 01:13:43,708 ...and I hate them. 2214 01:13:43,710 --> 01:13:45,462 They're immature idiots and I hate them. 2215 01:13:46,630 --> 01:13:47,245 What the... 2216 01:13:47,247 --> 01:13:49,581 Go, burger people. Go! 2217 01:13:49,583 --> 01:13:51,666 Go, go, go. Get help. 2218 01:13:51,668 --> 01:13:53,336 Damn it. 2219 01:13:54,838 --> 01:13:56,888 I hate this stupid secret clubhouse. 2220 01:13:59,259 --> 01:14:00,258 Ow. Where are we? 2221 01:14:00,260 --> 01:14:01,728 Get in the clam. 2222 01:14:02,145 --> 01:14:03,595 Uh, okay. 2223 01:14:03,597 --> 01:14:04,763 Okay, okay. 2224 01:14:04,765 --> 01:14:05,847 Dad, Dad, Dad. 2225 01:14:05,849 --> 01:14:07,315 Yep. Yep. Yep. Go, Bob. 2226 01:14:07,317 --> 01:14:08,934 - He's coming. - No, I know. 2227 01:14:08,936 --> 01:14:09,986 Oh, boy. Yep. 2228 01:14:14,741 --> 01:14:16,775 Where the hell are we going? 2229 01:14:16,777 --> 01:14:19,828 I don't know, Bob. Just get us away from that lawyer. 2230 01:14:19,830 --> 01:14:22,832 How do we get out of this place? It's a maze. 2231 01:14:23,834 --> 01:14:27,002 Is there, like, an exit sign somewhere? 2232 01:14:27,004 --> 01:14:29,504 Ahh! Oh, funhouse mirror. Ha-ha. 2233 01:14:32,092 --> 01:14:33,458 Oh, Bobby. Go, go, go. 2234 01:14:33,460 --> 01:14:34,459 Uh, yeah, I don't wanna pile on, 2235 01:14:34,461 --> 01:14:35,961 but go, Dad. Please, very much. 2236 01:14:35,963 --> 01:14:36,962 Does anyone wanna talk about 2237 01:14:36,964 --> 01:14:38,463 that I'm actually doing really well, 2238 01:14:38,465 --> 01:14:40,098 considering that I've never driven down here before 2239 01:14:40,100 --> 01:14:42,017 in this weird under-pier, whatever this is? 2240 01:14:42,019 --> 01:14:43,602 Ugh. Okay, you're doing really, really well. 2241 01:14:43,604 --> 01:14:45,186 Everyone compliment your father. 2242 01:14:45,188 --> 01:14:46,137 Um, I think you're handsome for your age, 2243 01:14:46,139 --> 01:14:47,640 which is what, 65... 2244 01:14:47,724 --> 01:14:50,191 Oh, my God! He's ramming us! 2245 01:14:50,193 --> 01:14:52,061 Hey, cut it out! 2246 01:15:00,737 --> 01:15:02,370 Ahh! 2247 01:15:04,207 --> 01:15:05,407 No, no, no. 2248 01:15:05,409 --> 01:15:08,044 No, no, no. Why? Why? 2249 01:15:11,048 --> 01:15:13,048 Did we lose him? Did we lose him? 2250 01:15:13,050 --> 01:15:15,050 I don't know. Maybe. Kinda. 2251 01:15:15,052 --> 01:15:17,302 I think we lost him. 2252 01:15:17,304 --> 01:15:18,386 Yay, Dad. 2253 01:15:18,388 --> 01:15:19,387 Yeah, but I'm just gonna say it, 2254 01:15:19,389 --> 01:15:20,889 this is one of our worst road trips. 2255 01:15:20,891 --> 01:15:22,674 Eh... I mean, it's up there. 2256 01:15:26,897 --> 01:15:30,231 Oh, Bob, what if you bust through there, 2257 01:15:30,233 --> 01:15:31,316 and we jump down onto the beach? 2258 01:15:31,318 --> 01:15:32,684 - What? - Great idea. 2259 01:15:32,686 --> 01:15:35,487 I see no problems. Oh, God. Okay. 2260 01:15:35,489 --> 01:15:37,572 I hate this. I hate this. I hate this. I hate this. 2261 01:15:37,574 --> 01:15:39,741 I hate this. I hate this. I hate this. I hate this. 2262 01:15:39,743 --> 01:15:41,242 Oh, crap. Oh, God! Hold on! 2263 01:15:48,118 --> 01:15:50,001 Oh, that was terrible. Oh, I didn't like that. 2264 01:15:50,003 --> 01:15:52,038 We really lost him this time, right? 2265 01:15:54,675 --> 01:15:56,257 He jumped too. 2266 01:15:56,259 --> 01:15:57,709 Man, that was our thing. 2267 01:15:57,711 --> 01:15:59,260 Drive, Dad, drive. 2268 01:15:59,262 --> 01:16:01,181 I'm going as fast as I can go. 2269 01:16:02,049 --> 01:16:04,349 Would it be faster to get out and walk? 2270 01:16:04,351 --> 01:16:06,686 Bob, take the ramp. Uh-huh. Yep. 2271 01:16:09,356 --> 01:16:11,357 No, no, no, no. 2272 01:16:14,061 --> 01:16:15,944 Ha-ha! 2273 01:16:15,946 --> 01:16:17,529 What was that? What happened? 2274 01:16:17,531 --> 01:16:20,031 Uh, I think he shot out our tire. 2275 01:16:20,033 --> 01:16:21,232 Do we have a spare? 2276 01:16:21,234 --> 01:16:22,317 What? I don't know. 2277 01:16:22,319 --> 01:16:24,786 Well, he only had one arrow. That's good, right? 2278 01:16:24,788 --> 01:16:27,822 Yeah, but maybe we keep driving anyway, 2279 01:16:27,824 --> 01:16:28,823 if we can. 2280 01:16:28,825 --> 01:16:30,709 If you call this driving. 2281 01:16:30,711 --> 01:16:31,793 Sorry, signs. 2282 01:16:31,795 --> 01:16:32,794 Hey, this is our street. 2283 01:16:32,796 --> 01:16:34,629 Is he back there? Kids? 2284 01:16:34,631 --> 01:16:37,048 I can't tell. Everyone, be less moist. 2285 01:16:37,050 --> 01:16:39,634 There's our giant hole. That's how we know we're home. 2286 01:16:39,636 --> 01:16:41,136 Uh, all right. If he's not back there, 2287 01:16:41,138 --> 01:16:43,338 maybe we jump out, go inside, and call the police. 2288 01:16:43,340 --> 01:16:45,423 I just got comfortable, but okay. 2289 01:16:45,425 --> 01:16:47,092 Oh, come on, it's stuck? Oh, no. 2290 01:16:47,094 --> 01:16:49,094 It must've got crunched when we jumped on to the beach. 2291 01:16:49,096 --> 01:16:51,096 All right. I'm hoping one of these is reverse. 2292 01:16:51,098 --> 01:16:53,098 It'll be the one that makes us go backwards. 2293 01:16:53,100 --> 01:16:55,068 Thanks. 2294 01:16:55,152 --> 01:16:56,151 Oh, God. 2295 01:16:56,153 --> 01:16:57,685 It's him. The brakes, Bob, the brakes. 2296 01:16:57,687 --> 01:16:59,439 I'm stepping on the brakes. 2297 01:17:00,524 --> 01:17:02,240 He's gonna push us into the hole. 2298 01:17:02,242 --> 01:17:03,691 - Crime hole. - Gene. 2299 01:17:03,693 --> 01:17:05,026 Oh, God. Kids, hold on. 2300 01:17:05,028 --> 01:17:06,446 Oh, no, no, no. 2301 01:17:10,200 --> 01:17:11,282 Everybody okay? 2302 01:17:11,284 --> 01:17:12,784 Yeah. 2303 01:17:12,786 --> 01:17:15,288 Someone must have seen that. 2304 01:17:17,124 --> 01:17:18,206 He shoots, he scores. 2305 01:17:18,208 --> 01:17:19,758 Yay! Oh, whoops. 2306 01:17:29,269 --> 01:17:30,802 Oh, no. What's happening? 2307 01:17:30,804 --> 01:17:33,473 He's burying us. 2308 01:17:33,557 --> 01:17:35,056 We gotta get out of here right now. 2309 01:17:35,058 --> 01:17:38,977 Open! Open! Open! Open! Open! 2310 01:17:38,979 --> 01:17:41,529 Come on, clam, let us out of you! 2311 01:17:41,531 --> 01:17:43,114 Okay, I'm gonna try and break the windshield. 2312 01:17:43,116 --> 01:17:44,115 Everybody, move back. 2313 01:17:44,117 --> 01:17:45,617 How are we supposed to move back? 2314 01:17:45,619 --> 01:17:47,619 I don't know. 2315 01:17:47,621 --> 01:17:48,620 Okay, now pound for real. 2316 01:17:48,622 --> 01:17:50,121 I am pounding for real. 2317 01:17:50,123 --> 01:17:51,623 It won't break. It's thick glass. 2318 01:17:51,625 --> 01:17:53,124 I'm gonna try and use my legs. 2319 01:17:53,126 --> 01:17:55,627 I can't get my legs up. 2320 01:17:57,798 --> 01:17:59,881 It's fine. You're just a bulldozer. 2321 01:17:59,883 --> 01:18:02,667 A lobster bulldozer pushing some dirt into a hole. 2322 01:18:02,669 --> 01:18:04,586 Not onto a family. No, far from it. 2323 01:18:04,588 --> 01:18:07,590 Just fixing the street like a helpful little lobster. 2324 01:18:09,092 --> 01:18:10,475 Oh, my God. We're being buried alive 2325 01:18:10,477 --> 01:18:11,509 in a hole in front of our restaurant. 2326 01:18:11,511 --> 01:18:14,562 This is my nightmare. We're living my nightmare. 2327 01:18:14,564 --> 01:18:16,648 Phones. We can use our phones. Where are they? 2328 01:18:16,650 --> 01:18:19,068 Grover took our phones. 2329 01:18:19,152 --> 01:18:21,152 Holy crap. Oh, God. 2330 01:18:21,154 --> 01:18:22,153 Kids, hold my hands. 2331 01:18:22,155 --> 01:18:24,072 Where are your hands? Where are your hands? 2332 01:18:24,074 --> 01:18:26,608 And put that memory in a place you don't think about. 2333 01:18:26,610 --> 01:18:28,159 Now, let's get back to the wharf, 2334 01:18:28,161 --> 01:18:30,161 launch my cousins into the sea, 2335 01:18:30,163 --> 01:18:31,830 and we're back on track, baby. 2336 01:18:33,366 --> 01:18:35,917 Okay, I gotta think. I don't wanna breathe 2337 01:18:35,919 --> 01:18:37,869 - all of our oxygen. - Oh! 2338 01:18:37,871 --> 01:18:39,420 Yeah, not to scare anybody, 2339 01:18:39,422 --> 01:18:40,421 but, um, don't breathe too much. 2340 01:18:40,423 --> 01:18:41,923 I'm gonna stop breathing. 2341 01:18:41,925 --> 01:18:43,424 You kids breathe my air. 2342 01:18:43,426 --> 01:18:44,425 - No, Lin, just... - Oh, God. 2343 01:18:44,427 --> 01:18:46,427 That's hard. How long was that? 2344 01:18:46,429 --> 01:18:47,929 Like, five minutes. 2345 01:18:47,931 --> 01:18:49,430 I think I could breathe less if it wasn't so dark. 2346 01:18:49,432 --> 01:18:51,933 I have something that will make people breathe less. 2347 01:18:51,935 --> 01:18:54,435 Oh, Gene. I'm sorry, it's a fear fart. 2348 01:18:54,437 --> 01:18:57,272 Oh! I have my Kuchi Kopi night light. 2349 01:18:57,274 --> 01:18:59,557 Ah! No. 2350 01:18:59,559 --> 01:19:01,609 Ah. No. 2351 01:19:01,611 --> 01:19:05,480 Ugh! Stay on, Kuchi. It's your one job! 2352 01:19:05,482 --> 01:19:07,615 This is like the worst rave. 2353 01:19:13,957 --> 01:19:15,992 Sorry, sorry, sorry. Bye. 2354 01:19:24,217 --> 01:19:26,751 Well, he's officially my least favorite cousin. 2355 01:19:26,753 --> 01:19:28,753 What about Baxter? He's dead. 2356 01:19:28,755 --> 01:19:29,754 Yeah, but he's still the worst. 2357 01:19:29,756 --> 01:19:30,588 That's true. 2358 01:19:30,590 --> 01:19:33,341 Okey dokey. Submarine launch, check. 2359 01:19:33,343 --> 01:19:34,842 All right. Fuse. 2360 01:19:34,844 --> 01:19:37,146 So glad I made a to-do list. 2361 01:19:42,185 --> 01:19:43,686 Damn it. 2362 01:19:45,188 --> 01:19:46,689 Oh, good. 2363 01:19:48,692 --> 01:19:50,693 Oh, my God. 2364 01:19:56,700 --> 01:19:58,366 Yep. 2365 01:19:58,368 --> 01:19:59,951 ♪♪ I'm doin' it 2366 01:19:59,953 --> 01:20:01,836 ♪♪ I'm doin' it I'm doin' it ♪♪ 2367 01:20:04,925 --> 01:20:06,424 I can't break it. 2368 01:20:06,426 --> 01:20:08,927 This is all my fault. 2369 01:20:08,929 --> 01:20:10,428 Well, don't everybody speak at once. 2370 01:20:10,430 --> 01:20:13,431 No, honey, it's not your fault. That much. 2371 01:20:13,433 --> 01:20:14,432 It is though. 2372 01:20:14,434 --> 01:20:16,935 I wanted to track down the killer 2373 01:20:16,937 --> 01:20:19,938 and save the restaurant and prove... 2374 01:20:19,940 --> 01:20:21,356 prove I wasn't a baby. 2375 01:20:21,358 --> 01:20:22,774 Oh! Now you come on. 2376 01:20:22,776 --> 01:20:24,726 Oh, my baby. I mean, sorry. 2377 01:20:24,728 --> 01:20:28,313 No, stupid Chloe Barbash was right. I am a baby. 2378 01:20:28,315 --> 01:20:30,315 I was too scared to go in the hole, 2379 01:20:30,317 --> 01:20:32,817 I was too scared to open the secret nipple door. 2380 01:20:32,819 --> 01:20:34,319 Tina had to do it for me, 2381 01:20:34,321 --> 01:20:37,322 and I wear these frickin' ears. 2382 01:20:37,324 --> 01:20:38,323 I mean, if you're brave, 2383 01:20:38,325 --> 01:20:40,325 you don't have to prove you're brave. 2384 01:20:40,327 --> 01:20:41,743 You just are brave. 2385 01:20:41,745 --> 01:20:44,329 What? Louise, you're brave. 2386 01:20:44,331 --> 01:20:45,830 You're one of the bravest people I know. 2387 01:20:45,832 --> 01:20:47,332 It's not true. 2388 01:20:47,334 --> 01:20:49,334 Also, you don't know that many people. 2389 01:20:49,336 --> 01:20:50,835 Hmm. 2390 01:20:50,837 --> 01:20:52,837 I've never been brave. Come on, the ears? 2391 01:20:52,839 --> 01:20:54,839 The only reason I got these in the first place 2392 01:20:54,841 --> 01:20:55,840 was because I was scared. 2393 01:20:55,842 --> 01:20:57,342 - What? - What do you mean? 2394 01:20:57,344 --> 01:20:58,811 You know. You gave them to me 2395 01:20:58,845 --> 01:21:00,762 'cause I was scared about the first day of preschool. 2396 01:21:00,764 --> 01:21:02,146 That's not how it happened. 2397 01:21:02,148 --> 01:21:03,648 I mean, you were nervous, 2398 01:21:03,650 --> 01:21:05,683 and we had this idea to make you the hat. 2399 01:21:05,685 --> 01:21:07,185 Your mother made it. 2400 01:21:07,187 --> 01:21:09,153 It's sort of in honor of my mom, 2401 01:21:09,155 --> 01:21:10,438 your grandmother. 2402 01:21:10,440 --> 01:21:14,575 She used to wear this brightly-colored winter hat. 2403 01:21:14,577 --> 01:21:17,161 Even in warm weather. It was a little weird. 2404 01:21:17,163 --> 01:21:20,198 But it was kinda cute, I guess. 2405 01:21:20,200 --> 01:21:21,699 She always said it was 2406 01:21:21,701 --> 01:21:23,084 'cause she didn't feel like doing her hair. 2407 01:21:23,086 --> 01:21:24,168 I think she just liked it. 2408 01:21:24,170 --> 01:21:26,671 And I had extra material, so, uh, rabbit ears. 2409 01:21:26,673 --> 01:21:29,290 But I made them after your first day at preschool. 2410 01:21:29,292 --> 01:21:31,376 To celebrate. Because you were so brave. 2411 01:21:31,378 --> 01:21:33,378 - Really? I was? - Yeah. 2412 01:21:33,380 --> 01:21:34,379 Do you not remember it that way? 2413 01:21:34,381 --> 01:21:35,880 No. 2414 01:21:35,882 --> 01:21:36,881 Yeah, you didn't need them. 2415 01:21:36,883 --> 01:21:39,884 You were plenty brave, with no hat at all. 2416 01:21:39,886 --> 01:21:41,386 We were so proud of you. 2417 01:21:41,388 --> 01:21:42,887 - You slapped a kid. - I did? 2418 01:21:42,889 --> 01:21:44,889 Yeah. Probably for a good reason, let's say. 2419 01:21:44,891 --> 01:21:46,891 You remind me of my mom, Louise. 2420 01:21:46,893 --> 01:21:48,393 And with the hat, 2421 01:21:48,395 --> 01:21:49,894 it's kinda like you two have met. 2422 01:21:49,896 --> 01:21:52,397 I keep forgetting that you never did. 2423 01:21:52,399 --> 01:21:54,399 I wore that bucket on my head for a while. 2424 01:21:54,401 --> 01:21:55,400 Any fun stories about that? 2425 01:21:55,402 --> 01:21:58,403 No, I don't remember any. We were concerned. 2426 01:21:58,405 --> 01:22:00,905 Well, thanks. 2427 01:22:00,907 --> 01:22:01,906 For the hat and stuff. 2428 01:22:01,908 --> 01:22:03,408 Yep. Glad we could clear that up, 2429 01:22:03,410 --> 01:22:04,909 since we're dying. 2430 01:22:04,911 --> 01:22:06,411 I mean, since we're just hanging out, 2431 01:22:06,413 --> 01:22:07,912 alive, under the ground. 2432 01:22:07,914 --> 01:22:09,414 I'm gonna push on the window with my head. 2433 01:22:09,416 --> 01:22:11,416 Ow! 2434 01:22:11,418 --> 01:22:12,917 This is not working. 2435 01:22:12,919 --> 01:22:14,886 That's it then. We're goners. 2436 01:22:14,888 --> 01:22:16,921 Wait, no, don't you give up. 2437 01:22:16,923 --> 01:22:17,922 I'm tired, Bob. 2438 01:22:17,924 --> 01:22:19,424 No, you never give up. 2439 01:22:19,426 --> 01:22:21,926 I give up. And then you say, "don't give up." 2440 01:22:21,928 --> 01:22:22,927 And I say, "okay," 2441 01:22:22,929 --> 01:22:24,429 and then we do that over and over, 2442 01:22:24,431 --> 01:22:25,930 and now that I'm saying it out loud, 2443 01:22:25,932 --> 01:22:27,432 that can't be fun for you. 2444 01:22:27,434 --> 01:22:29,934 Oh, God, do you want a divorce before we die? 2445 01:22:29,936 --> 01:22:30,935 I don't deserve you. 2446 01:22:30,937 --> 01:22:32,437 Nah, I can stick it out. 2447 01:22:32,439 --> 01:22:35,440 Listen to me, I'm gonna do for you what you do for me. 2448 01:22:35,442 --> 01:22:38,443 I am not giving up. We are gonna get outta here. 2449 01:22:38,445 --> 01:22:39,827 I am gonna Linda this. 2450 01:22:39,829 --> 01:22:41,329 Whoa! Dad, are you Fonzie? 2451 01:22:41,331 --> 01:22:43,331 Yeah, you made the little koko puffs go on. 2452 01:22:43,333 --> 01:22:44,332 Kuchi Kopi. 2453 01:22:44,334 --> 01:22:45,333 Koochi Koochi? No. 2454 01:22:45,335 --> 01:22:46,834 Well, the light's helpful, 2455 01:22:46,836 --> 01:22:48,336 because we are gonna get out of here. 2456 01:22:48,338 --> 01:22:49,337 How? 2457 01:22:49,339 --> 01:22:52,340 In a really cool way that's gonna come to us. 2458 01:22:52,342 --> 01:22:54,842 I mean, we're in a car, kind of. 2459 01:22:54,844 --> 01:22:56,844 What if we drive? 2460 01:22:56,846 --> 01:22:58,262 Where? Down? 2461 01:22:58,264 --> 01:22:59,347 Like, to China? 2462 01:22:59,349 --> 01:23:00,631 I like it. I like it. 2463 01:23:00,633 --> 01:23:01,716 Not to China. 2464 01:23:01,718 --> 01:23:03,217 But no bad ideas. I mean... 2465 01:23:03,219 --> 01:23:04,218 Oh. Down. 2466 01:23:04,220 --> 01:23:05,720 - What if we do drive down? - What? 2467 01:23:05,722 --> 01:23:07,472 We're on top of the water main. 2468 01:23:07,474 --> 01:23:10,558 The new section of pipe is plastic. We lost a tire. 2469 01:23:10,560 --> 01:23:14,061 Maybe metal grinding against plastic. Metal wins? 2470 01:23:14,063 --> 01:23:15,062 Grinding like sexy dancing? 2471 01:23:15,064 --> 01:23:16,063 What's that? Never mind. Go on. 2472 01:23:16,065 --> 01:23:17,565 So the wheel breaks the pipe, 2473 01:23:17,567 --> 01:23:19,567 and the water gets us out somehow? 2474 01:23:19,569 --> 01:23:21,569 Or it could do the other thing water does. 2475 01:23:21,571 --> 01:23:22,570 Hot Tub Time Machine? 2476 01:23:22,572 --> 01:23:23,571 No. Drown us. 2477 01:23:23,573 --> 01:23:26,073 Oh, well, I never saw the movie, so... 2478 01:23:26,075 --> 01:23:28,042 I think this is our only chance. 2479 01:23:28,044 --> 01:23:29,076 I'm turning it on. 2480 01:23:31,047 --> 01:23:32,130 Oh, Bobby, kids, 2481 01:23:32,132 --> 01:23:33,631 I want you all to know how much I love you. 2482 01:23:33,633 --> 01:23:34,632 I love you too, Mom. 2483 01:23:34,634 --> 01:23:35,583 I love all you mama-jamas. 2484 01:23:35,585 --> 01:23:37,135 I love all of you, too. 2485 01:23:37,137 --> 01:23:38,636 We don't have to, like, do any kind of order, 2486 01:23:38,638 --> 01:23:39,587 why even bring that up? 2487 01:23:39,589 --> 01:23:41,139 Okay, I'm worried the "I love yous" 2488 01:23:41,141 --> 01:23:43,141 are the kind of thing you say when we're gonna die, 2489 01:23:43,143 --> 01:23:46,928 and we are not gonna die! 2490 01:23:48,431 --> 01:23:52,066 Bob! Linda! Are you up there? 2491 01:23:52,068 --> 01:23:55,153 Oh, looks like they started filling in your hole. 2492 01:23:55,155 --> 01:23:56,904 Not well, at all. 2493 01:23:56,906 --> 01:23:59,574 Jeesh, they just kind of shoved some dirt in there... 2494 01:23:59,576 --> 01:24:01,692 What the... 2495 01:24:03,780 --> 01:24:05,279 - It worked. - Yes. 2496 01:24:05,281 --> 01:24:06,280 Oh, my sweet babies. 2497 01:24:06,282 --> 01:24:07,782 So glad we're not dead. 2498 01:24:07,784 --> 01:24:09,283 I'm happy. I'm thrilled. 2499 01:24:09,285 --> 01:24:11,285 You guys, the Fischoeders, in the submarine, 2500 01:24:11,287 --> 01:24:12,787 with the wharf falling on them. 2501 01:24:12,789 --> 01:24:13,788 What do we do? What do we do? 2502 01:24:13,790 --> 01:24:16,290 It's still stuck. 2503 01:24:16,292 --> 01:24:17,708 Teddy! 2504 01:24:17,710 --> 01:24:19,293 Teddy, help us outta here. 2505 01:24:19,295 --> 01:24:20,378 The thing won't open. 2506 01:24:20,380 --> 01:24:22,380 Did you guys get a new car? 2507 01:24:22,382 --> 01:24:24,432 I've never seen this before. 2508 01:24:24,434 --> 01:24:25,800 Have I seen this before? 2509 01:24:25,802 --> 01:24:28,936 Teddy, we need you to help us open this. The thing is stuck. 2510 01:24:28,938 --> 01:24:30,805 - This thing is stuck. - It's stuck. 2511 01:24:30,807 --> 01:24:32,557 Argh! I can't open it. 2512 01:24:32,559 --> 01:24:34,141 What'd he say? I do not know. 2513 01:24:34,143 --> 01:24:37,228 So, bad news, the burger cart fell apart. 2514 01:24:37,230 --> 01:24:39,730 It was just too beautiful for this world. 2515 01:24:40,817 --> 01:24:42,483 Nothing. No idea what he's saying. 2516 01:24:42,485 --> 01:24:44,068 Oh! 2517 01:24:44,070 --> 01:24:45,570 Well, Teddy left. 2518 01:24:47,657 --> 01:24:49,657 Long story. I'll tell you later. 2519 01:24:54,297 --> 01:24:57,917 Olive bar! 2520 01:24:59,886 --> 01:25:02,086 What did he say? Olive bar. 2521 01:25:02,088 --> 01:25:03,337 Yah! 2522 01:25:03,339 --> 01:25:04,388 - Yes. - Yes. 2523 01:25:04,390 --> 01:25:06,257 Wham-bam, goodbye, clam. 2524 01:25:06,259 --> 01:25:07,842 Thank you, Teddy. 2525 01:25:07,844 --> 01:25:09,844 Olive bar! Yeah, yeah. No, I know. 2526 01:25:09,846 --> 01:25:10,811 Dad, you have a pee spot. 2527 01:25:10,813 --> 01:25:13,347 That's not a pee spot. It's from water. 2528 01:25:13,349 --> 01:25:15,349 See? All the water? But thanks, Tina. 2529 01:25:15,351 --> 01:25:17,351 It's right where a pee spot would be. 2530 01:25:17,353 --> 01:25:18,853 And no other parts are wet. 2531 01:25:18,855 --> 01:25:21,355 Um, okay. So, Teddy, call the police. 2532 01:25:21,357 --> 01:25:22,406 Kids, stay here. 2533 01:25:22,408 --> 01:25:23,991 Uh, Linda, stay with the kids. 2534 01:25:23,993 --> 01:25:25,493 I'm gonna run down to the wharf, 2535 01:25:25,495 --> 01:25:28,496 and try and help the Fischoeders not get killed. 2536 01:25:28,498 --> 01:25:29,947 Um, good plan. 2537 01:25:31,534 --> 01:25:33,534 Wait, why are you following me? 2538 01:25:33,536 --> 01:25:35,536 We're not. Okay, but you are. 2539 01:25:35,538 --> 01:25:36,537 No, we're not. Bye, Bob. 2540 01:25:36,539 --> 01:25:38,539 Yeah, and maybe mind your own business, Dad? 2541 01:25:38,541 --> 01:25:40,041 Hello? Is this the police? 2542 01:25:40,043 --> 01:25:43,044 I'd like to report a thing. A thing happened. 2543 01:25:43,046 --> 01:25:45,129 You need more than that? Hold on. 2544 01:25:45,131 --> 01:25:46,631 My good friend, Linda's gonna talk to you. 2545 01:25:46,633 --> 01:25:50,136 She's married to my best friend. Hello? 2546 01:25:56,859 --> 01:25:59,145 Climbing through the window. 2547 01:26:00,480 --> 01:26:02,480 Hmm? Hmm? Oh. 2548 01:26:02,482 --> 01:26:04,732 Come on, someone moved the thing? 2549 01:26:04,734 --> 01:26:08,235 I do have three-hour gym body. 2550 01:26:09,989 --> 01:26:12,573 Grover Fischoeder wants to destroy the whole pier? 2551 01:26:12,575 --> 01:26:14,575 Yeah, to build a mega-park. 2552 01:26:14,577 --> 01:26:16,077 - With gift shops. - Oh, gift shops. 2553 01:26:16,079 --> 01:26:17,078 I know, but not worth it, right? 2554 01:26:17,080 --> 01:26:18,245 Yeah, no. Right, right, right. 2555 01:26:18,247 --> 01:26:20,164 Where's the fuse? Where's the fuse? 2556 01:26:20,166 --> 01:26:21,383 Where's the fuse? There! 2557 01:26:23,336 --> 01:26:24,669 Oh, my God. All right. 2558 01:26:24,671 --> 01:26:25,753 Give me your night light for a sec. 2559 01:26:25,755 --> 01:26:27,254 I'm gonna see if I can climb down. 2560 01:26:27,256 --> 01:26:29,307 I didn't even know I was still holding it. 2561 01:26:29,309 --> 01:26:31,309 I guess I need a night light everywhere I go. That's great. 2562 01:26:31,311 --> 01:26:32,560 Louise. It's fine, it's fine. 2563 01:26:32,562 --> 01:26:34,597 Don't mess him up. Oh. 2564 01:26:35,982 --> 01:26:38,065 That is terrifying. 2565 01:26:38,067 --> 01:26:39,650 Yeah, you'd think it would be comforting. 2566 01:26:39,652 --> 01:26:41,519 Everybody, please get out of here. 2567 01:26:41,521 --> 01:26:42,987 Bob, don't do it. 2568 01:26:42,989 --> 01:26:44,355 I don't want you to catch on fire. 2569 01:26:44,357 --> 01:26:45,489 I don't think you'd like it. 2570 01:26:45,491 --> 01:26:46,574 Just get away from the wharf. 2571 01:26:46,576 --> 01:26:48,442 Don't worry. I'll be fine. I can make it. 2572 01:26:48,444 --> 01:26:50,027 Okay, you're too positive right now. 2573 01:26:50,029 --> 01:26:51,445 Maybe take it down a notch? 2574 01:26:51,447 --> 01:26:53,080 Big jump! 2575 01:26:53,082 --> 01:26:54,450 Ow. 2576 01:26:55,251 --> 01:26:57,535 Look at him go. I mean, kind of. 2577 01:26:57,537 --> 01:27:00,087 He's not used to this much physical... 2578 01:27:00,089 --> 01:27:01,172 Um, Dad, go faster. 2579 01:27:01,174 --> 01:27:03,341 Do you need your workout mix? If you had one? 2580 01:27:03,343 --> 01:27:06,844 No, I'm good. Thank you. 2581 01:27:06,846 --> 01:27:09,764 Dad! Dad, get off the track. 2582 01:27:09,766 --> 01:27:11,515 I'm gonna ride the ride down. 2583 01:27:11,517 --> 01:27:12,600 Louise! 2584 01:27:12,602 --> 01:27:13,884 Not the best time for going on rides. 2585 01:27:13,886 --> 01:27:15,469 Louise, no. It's too dangerous. 2586 01:27:15,471 --> 01:27:17,138 Dad, you're not gonna make it in time. 2587 01:27:17,140 --> 01:27:18,723 But the track goes right past the fuse. 2588 01:27:18,725 --> 01:27:20,641 I'm gonna grab it when I go by. 2589 01:27:20,643 --> 01:27:21,694 No, I'm gonna make it. 2590 01:27:21,728 --> 01:27:24,195 I'm starting to get good at this. Oh! 2591 01:27:24,197 --> 01:27:25,396 Oh, boy. Oh. 2592 01:27:25,398 --> 01:27:26,447 Oh, my God. 2593 01:27:26,449 --> 01:27:28,532 Come on, Mole. Don't be so slow. 2594 01:27:28,534 --> 01:27:30,651 Still faster than you, Dad, though. No offense. 2595 01:27:30,653 --> 01:27:33,237 Yeah, but there's a wicked turn coming up. 2596 01:27:33,239 --> 01:27:34,538 There it is. 2597 01:27:34,540 --> 01:27:36,123 Oh, Louise, be careful. 2598 01:27:36,125 --> 01:27:38,409 Don't get decapitated and then burned up. 2599 01:27:38,411 --> 01:27:39,495 I won't. Whoa! 2600 01:27:40,496 --> 01:27:41,996 Dad, you look like 2601 01:27:41,998 --> 01:27:42,747 you're about to climb right in front of me? 2602 01:27:42,749 --> 01:27:45,216 Nope, I'm gonna leap across really quickly. 2603 01:27:45,218 --> 01:27:47,251 Oh, God. Not that quickly. 2604 01:27:47,253 --> 01:27:48,836 Get off the track! 2605 01:27:50,807 --> 01:27:53,424 Oh, it's getting close to the animals. 2606 01:27:53,426 --> 01:27:54,508 Okay, got it. 2607 01:27:54,510 --> 01:27:56,177 If you miss, we won't have a second chance. 2608 01:27:56,179 --> 01:27:58,813 I know. Very helpful info. Thank you. 2609 01:27:58,815 --> 01:28:00,898 You might have been right about your way being faster. 2610 01:28:00,900 --> 01:28:03,651 I mean, just a lot of beams. 2611 01:28:03,653 --> 01:28:05,603 This place is over-engineered, I think. 2612 01:28:05,605 --> 01:28:08,607 I'm excited to talk about this with you later. 2613 01:28:14,030 --> 01:28:16,415 Come on, little arms. 2614 01:28:28,377 --> 01:28:30,429 Oh, no. Oh, God. 2615 01:28:37,603 --> 01:28:38,886 Did you get it? 2616 01:28:38,888 --> 01:28:40,221 Or are we all dead? 2617 01:28:41,724 --> 01:28:43,274 - Yes. - Yeah! 2618 01:28:43,276 --> 01:28:45,810 I did it? I did it! 2619 01:28:45,812 --> 01:28:48,362 I'm brave! I'm brave! 2620 01:28:48,364 --> 01:28:49,363 You sure are, honey. 2621 01:28:49,365 --> 01:28:51,615 I am brave! 2622 01:28:51,617 --> 01:28:53,284 And super humble! 2623 01:28:53,286 --> 01:28:55,319 Hey, Dad! Good work to both of you. 2624 01:28:55,321 --> 01:28:57,406 Thank you. Thank you. 2625 01:28:59,408 --> 01:29:01,876 I'm gonna miss that pier. And being alive. 2626 01:29:01,878 --> 01:29:03,377 And you, my friend. Aw. 2627 01:29:03,379 --> 01:29:04,378 Got ya. Ow! 2628 01:29:04,380 --> 01:29:05,379 You owe me a thousand dollars. 2629 01:29:05,381 --> 01:29:06,297 Let's play for two. Switch. 2630 01:29:06,299 --> 01:29:07,882 I'm gonna miss you too, pal. 2631 01:29:07,884 --> 01:29:09,333 I've always looked up to... Got ya. 2632 01:29:09,335 --> 01:29:10,384 Poop it. 2633 01:29:10,386 --> 01:29:11,886 Play for three? Got ya. Ow! 2634 01:29:11,888 --> 01:29:13,888 I hope you suffocate first. 2635 01:29:13,890 --> 01:29:15,389 That's interesting. 2636 01:29:15,391 --> 01:29:17,391 I wonder if that's a giant squid trying to mate withus. 2637 01:29:17,393 --> 01:29:18,844 Well, it could do a lot worse. 2638 01:29:21,814 --> 01:29:23,814 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2639 01:29:23,816 --> 01:29:25,850 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2640 01:29:25,852 --> 01:29:28,519 ♪♪ We're gonna live, la, la, la 2641 01:29:28,521 --> 01:29:30,604 ♪♪ We're gonna live, la, la, la ♪♪ 2642 01:29:30,606 --> 01:29:32,189 Aw, they're singing. 2643 01:29:32,191 --> 01:29:35,276 Ooh, uh, Teddy, can I borrow your phone real quick? 2644 01:29:35,278 --> 01:29:36,777 Uh, here. Yeah, sure. 2645 01:29:36,779 --> 01:29:38,279 Are you ordering takeout? 2646 01:29:38,281 --> 01:29:39,747 Can we get traditional Thai street food 2647 01:29:39,749 --> 01:29:40,748 from that new place? 2648 01:29:40,750 --> 01:29:42,750 No, I'm not ordering takeout. Sorry. 2649 01:29:42,752 --> 01:29:43,784 Oh, boo. 2650 01:29:43,786 --> 01:29:45,369 Yeah, a lot of people think of Robbery 2651 01:29:45,371 --> 01:29:47,872 as kind of the coolest division, you know? 2652 01:29:47,874 --> 01:29:49,373 Where the cool cops work. 2653 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 I don't know if that's true. 2654 01:29:50,877 --> 01:29:52,376 But, uh, you know, lot of people think it. 2655 01:29:52,378 --> 01:29:53,846 Hello. 2656 01:29:54,263 --> 01:29:55,679 Bye, front desk person. 2657 01:29:55,681 --> 01:29:57,765 You were here when I came in three hours ago, weren't you? 2658 01:29:57,767 --> 01:29:59,767 I remember your, uh, shirt. 2659 01:29:59,769 --> 01:30:02,386 You probably remember me too, right? This face? 2660 01:30:02,388 --> 01:30:03,687 You're not looking up. There you go. 2661 01:30:03,689 --> 01:30:06,106 You remember this ugly mug, right? You have earbuds in. 2662 01:30:06,108 --> 01:30:07,725 Did you hear anything I said? Oh, you did. 2663 01:30:07,727 --> 01:30:10,311 Good. Anyway, this is Grover Fischoeder 2664 01:30:10,313 --> 01:30:13,063 saying good night. 2665 01:30:14,483 --> 01:30:17,067 Hi, there. First on the scene. No biggie. 2666 01:30:17,069 --> 01:30:19,370 I beat you. And you. 2667 01:30:19,372 --> 01:30:20,454 I beat you too. 2668 01:30:20,456 --> 01:30:21,907 Crap. 2669 01:30:35,054 --> 01:30:36,053 Oh, boy. 2670 01:30:36,055 --> 01:30:38,057 Oh, boy. Oh, boy. 2671 01:30:38,507 --> 01:30:40,591 Oh, boy. Oh, boy. 2672 01:30:40,593 --> 01:30:42,676 How're you feeling, buddy? You nervous? 2673 01:30:42,678 --> 01:30:44,678 Oh, no. It just feels like my insides 2674 01:30:44,680 --> 01:30:45,679 are fighting to get out of my bottom hole. 2675 01:30:45,681 --> 01:30:48,015 Hey, listen, you're gonna be great. 2676 01:30:48,017 --> 01:30:52,519 Uh-huh. Or we're gonna be bad and insides out on stage. 2677 01:30:52,521 --> 01:30:55,072 You know, I heard you guys practicing in the basement 2678 01:30:55,074 --> 01:30:56,106 when I was cleaning up last night. 2679 01:30:56,108 --> 01:30:57,107 You did? Yeah. 2680 01:30:57,109 --> 01:30:59,610 And you sounded great. Parts were great. 2681 01:30:59,612 --> 01:31:01,612 And your music, it makes you happy, 2682 01:31:01,614 --> 01:31:02,613 right? Yeah. 2683 01:31:02,615 --> 01:31:04,114 Well, it's gonna make other people happy, too. 2684 01:31:04,116 --> 01:31:07,001 So maybe you should be un-stop-timistic about it. 2685 01:31:07,003 --> 01:31:08,586 Mom says that. Yeah. 2686 01:31:08,588 --> 01:31:10,588 So, you're stealing. I say it now, too. 2687 01:31:10,590 --> 01:31:12,089 Also, she's helping Tina with her wig, 2688 01:31:12,091 --> 01:31:14,592 so I have to try and say what she would say. 2689 01:31:14,594 --> 01:31:16,093 Take her material. 2690 01:31:16,095 --> 01:31:17,595 Yes. Come here. 2691 01:31:17,597 --> 01:31:19,096 Thanks, Dad! 2692 01:31:19,098 --> 01:31:20,097 Just have fun up there. 2693 01:31:20,099 --> 01:31:21,600 That's such a shorter pep talk. 2694 01:31:22,602 --> 01:31:23,601 ♪♪ Let me hear you say... 2695 01:31:23,603 --> 01:31:26,020 ♪♪ Let me hear you say... 2696 01:31:26,022 --> 01:31:27,304 ♪♪ Yeah 2697 01:31:27,306 --> 01:31:28,889 ♪♪ Twist it, twirl it, cook it, bake it 2698 01:31:28,891 --> 01:31:29,890 ♪♪ Do your thing 2699 01:31:29,892 --> 01:31:32,059 ♪♪ You say... 2700 01:31:33,980 --> 01:31:37,064 ♪♪ Yeah, shake those little burger buns 2701 01:31:37,066 --> 01:31:38,532 ♪♪ Okay. Got it! ♪♪ Good! ♪♪ 2702 01:31:38,534 --> 01:31:42,453 Here is a check for all the money we owe you. 2703 01:31:42,455 --> 01:31:44,405 - For this month. - Yeah, for this month. 2704 01:31:44,407 --> 01:31:46,490 Thanks to our very grateful landlord. 2705 01:31:46,492 --> 01:31:48,492 I still think he's not grateful enough. 2706 01:31:48,494 --> 01:31:50,995 That's true. He could be even more grateful. 2707 01:31:50,997 --> 01:31:53,497 But still, signing it. This doesn't look right. 2708 01:31:53,499 --> 01:31:56,216 Is that my signature? Uh, let's just say yes. 2709 01:31:56,218 --> 01:31:58,719 So there, we did it, Mr. Bank. 2710 01:31:58,721 --> 01:32:00,671 Please don't call me Mr. Bank. 2711 01:32:00,673 --> 01:32:02,222 Sorry. People aren't usually 2712 01:32:02,224 --> 01:32:04,808 so cocky when they make their very late loan payments. 2713 01:32:04,810 --> 01:32:06,393 Well, get used to it. 2714 01:32:06,395 --> 01:32:07,394 One more. Ow. 2715 01:32:12,268 --> 01:32:13,317 Hey, Tina. 2716 01:32:13,319 --> 01:32:15,319 Oh, hey, Jimmy Jr. Happy last day of school. 2717 01:32:15,321 --> 01:32:16,353 Thanks. You too. 2718 01:32:16,355 --> 01:32:19,356 So, I was doing parkour down on the beach with Zeke, 2719 01:32:19,358 --> 01:32:20,357 we're really good at parkouring, 2720 01:32:20,359 --> 01:32:21,859 or I'm really good at parkouring. 2721 01:32:21,861 --> 01:32:23,527 Anyway, I found this. 2722 01:32:23,529 --> 01:32:25,579 It made me think of you. 2723 01:32:25,581 --> 01:32:28,032 Maybe because you have the same kind of barrette. 2724 01:32:28,034 --> 01:32:30,117 Do you want it? It smells like seaweed. 2725 01:32:30,119 --> 01:32:31,118 Jimmy Jr.? Yeah? 2726 01:32:31,120 --> 01:32:32,619 There's something I wanted to ask you. 2727 01:32:32,621 --> 01:32:34,621 Something summer boyfriend-related. 2728 01:32:34,623 --> 01:32:37,124 But then I thought maybe it was a stupid question 2729 01:32:37,126 --> 01:32:39,626 for anyone to ask anyone ever. 2730 01:32:39,628 --> 01:32:40,627 And my heart was an idiot... 2731 01:32:40,629 --> 01:32:43,130 - Oh. - Rolling, rolling. 2732 01:32:43,132 --> 01:32:45,716 I'm doing parkour off the locker, Jay-Ju. You see me? 2733 01:32:45,718 --> 01:32:46,800 It looked a little awkward, Zeke. 2734 01:32:46,802 --> 01:32:48,302 I'm working on it! Yow-za! 2735 01:32:48,304 --> 01:32:50,771 You fell off the wall. 2736 01:32:50,773 --> 01:32:52,306 Yeah, what am I looking at here? 2737 01:32:52,308 --> 01:32:53,307 Parkour! 2738 01:32:53,309 --> 01:32:54,892 Uh, what were you saying? 2739 01:32:54,894 --> 01:32:56,894 Oh, I was saying, I thought my heart was an idiot. 2740 01:32:56,896 --> 01:32:59,313 But then you found my barrette-clace. 2741 01:32:59,315 --> 01:33:01,398 And now it kinda makes me think 2742 01:33:01,400 --> 01:33:02,900 maybe there's only no romance in the world 2743 01:33:02,902 --> 01:33:05,402 if you believe there's no romance in the world. 2744 01:33:05,404 --> 01:33:07,488 And who wants to believe that? 2745 01:33:07,490 --> 01:33:08,822 Uh... 2746 01:33:08,824 --> 01:33:10,407 Now, I don't know why I got so hung up 2747 01:33:10,409 --> 01:33:12,409 on the question I was gonna ask anyway. 2748 01:33:12,411 --> 01:33:14,378 Mostly, I just really wanna do this. 2749 01:33:18,417 --> 01:33:19,883 Whoa. Yeah. 2750 01:33:26,225 --> 01:33:27,674 You're not gonna do it. 2751 01:33:27,676 --> 01:33:28,759 I'm gonna do it. 2752 01:33:28,761 --> 01:33:30,094 You think because you, like, saved the wharf 2753 01:33:30,096 --> 01:33:30,928 or something, you're all brave now? 2754 01:33:30,930 --> 01:33:32,679 Yeah. On three. 2755 01:33:32,681 --> 01:33:35,232 One, two, three. 2756 01:33:35,234 --> 01:33:37,317 Your hat fell off. 2757 01:33:37,319 --> 01:33:39,069 Hmm? Oh, yeah. 2758 01:33:39,071 --> 01:33:40,654 Louise, reminding you that you have detention today 2759 01:33:40,656 --> 01:33:42,156 because you skipped school. 2760 01:33:42,158 --> 01:33:43,657 Oh, my God, your ears fell off! 2761 01:33:43,659 --> 01:33:45,993 Okay. It's okay. What do we do? What do we do? 2762 01:33:45,995 --> 01:33:47,244 It's fine. It's not a big deal. 2763 01:33:47,246 --> 01:33:48,829 Emergency counsel session? 2764 01:33:48,831 --> 01:33:50,330 I can get puppets here so fast. 2765 01:33:50,332 --> 01:33:52,332 Ms. Labonz, will you go to my office 2766 01:33:52,334 --> 01:33:54,168 and get Security Blanket Hank 2767 01:33:54,170 --> 01:33:56,286 and, oh, just get them all. No. 2768 01:33:56,288 --> 01:33:57,871 Mr. Frond, I'm good. 2769 01:33:57,873 --> 01:33:59,873 Oh, really? MS. LaBONZ: She's good. 2770 01:33:59,875 --> 01:34:01,375 - Okay. I'm so proud of you. - Don't say 2771 01:34:01,377 --> 01:34:03,178 "you're so proud of me." Yep. 2772 01:34:04,180 --> 01:34:06,263 Is everybody ready to do this again? 2773 01:34:06,265 --> 01:34:07,765 - Yeah. - Sure, Father. 2774 01:34:07,767 --> 01:34:08,766 I mean, it seems like you're making us. 2775 01:34:08,768 --> 01:34:10,050 Teddy did a good job. 2776 01:34:10,052 --> 01:34:11,135 Kind of. Right? 2777 01:34:11,137 --> 01:34:13,137 Aw, banner. I love banners. 2778 01:34:13,139 --> 01:34:15,639 Are we dead set on "Burgers"? 2779 01:34:15,641 --> 01:34:17,141 I mean, is it too late to change that? 2780 01:34:17,143 --> 01:34:18,642 Oh, yeah. We could do wraps. 2781 01:34:18,644 --> 01:34:19,643 Or soup. 2782 01:34:19,645 --> 01:34:21,145 - Mm. - Mm, soup. 2783 01:34:21,147 --> 01:34:23,147 Bob's Soup and Wraps has a certain sound to it. 2784 01:34:23,149 --> 01:34:24,648 Oh, my God. Everyone, back inside, 2785 01:34:24,650 --> 01:34:26,485 back inside. Never mind. 2786 01:34:26,569 --> 01:34:28,068 Thank you, Wonder Wharf! 2787 01:34:28,070 --> 01:34:30,404 What a journey! 2788 01:34:30,406 --> 01:34:32,623 Yeah! All right! 2789 01:34:32,625 --> 01:34:34,708 Finally. Now, we can bring out Johnny Jazz Hands. 2790 01:34:34,710 --> 01:34:36,160 Oh, goody. 2791 01:41:46,225 --> 01:41:48,725 Uh, Tina, it's a little crowded, isn't it? 2792 01:41:48,727 --> 01:41:50,227 No, it's fine. Shh, shh. 2793 01:41:50,229 --> 01:41:52,597 Okay. It's just that I...