1
00:00:34,576 --> 00:00:37,621
{\an8}PŘED ŠESTI LETY
2
00:00:46,338 --> 00:00:50,133
KRTINEC
3
00:01:11,572 --> 00:01:14,157
DOK DIVŮ
ŘÍJNOVÉ JUBILEUM, SLAVÍME 80 LET!
4
00:01:15,576 --> 00:01:18,579
{\an8}BOBOVY BURGERY
5
00:01:18,745 --> 00:01:20,706
{\an8}Deratizátor se prý za nás pomodlí.
6
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
{\an8}SOUČASNOST
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,375
To není zlé znamení, že?
8
00:01:23,500 --> 00:01:24,334
Kdepak.
9
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
Co vyrábíš, Gene?
10
00:01:26,044 --> 00:01:29,882
Hudební nástroj ze lžiček,
zásobníku na ubrousky, snů a magie.
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,175
Prober se, Tino.
12
00:01:31,341 --> 00:01:32,301
Daří se, Bobe?
13
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
Dobrý. Přidal jsem vejce.
14
00:01:34,386 --> 00:01:36,180
Proč peče burger v osm ráno?
15
00:01:36,346 --> 00:01:37,514
Přijal britský čas?
16
00:01:37,681 --> 00:01:39,766
Dělá ho pro pana Dowlinga z banky.
17
00:01:39,975 --> 00:01:40,809
Máme schůzku.
18
00:01:40,976 --> 00:01:42,978
Zažádáme o odklad splácení.
19
00:01:43,145 --> 00:01:44,146
Odvaz.
20
00:01:44,313 --> 00:01:46,523
Ten odklad vážně potřebujeme.
21
00:01:46,690 --> 00:01:48,984
Na půjčku máme vybavení podniku.
22
00:01:49,151 --> 00:01:51,153
Tak mu šoupnete burger?
23
00:01:51,320 --> 00:01:53,363
Uznej, peníze dát nejde, Tino.
24
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
- Nemáme?
- Trefa.
25
00:01:54,907 --> 00:01:56,366
Co abys mu zahrál?
26
00:01:57,034 --> 00:01:57,993
Aby ho kleplo?
27
00:01:58,202 --> 00:01:59,578
Aby ho okouzlil.
28
00:01:59,786 --> 00:02:02,039
Bobe, nápadu přinést mu burger fandím.
29
00:02:02,206 --> 00:02:03,957
Ale není na přípravu brzy?
30
00:02:04,124 --> 00:02:05,709
Ta schůzka má ještě čas.
31
00:02:05,918 --> 00:02:07,419
To je burger na zkoušku.
32
00:02:07,586 --> 00:02:08,878
Proč šeptáš?
33
00:02:09,045 --> 00:02:10,964
Nechci se před ním ztrapnit.
34
00:02:11,131 --> 00:02:11,965
Jasně.
35
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
Cože jsem?
36
00:02:13,342 --> 00:02:15,344
Ale nic, jsi bomba.
37
00:02:16,428 --> 00:02:17,262
Fajn pocit.
38
00:02:17,429 --> 00:02:18,639
Jasně, já vím.
39
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
Neodrbej mi sezam.
40
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
Neboj, neodrbu.
41
00:02:22,434 --> 00:02:24,478
- Roztomilý pár.
- Dávám jim rok.
42
00:02:25,187 --> 00:02:27,231
Udělám další burger na zkoušku.
43
00:02:27,397 --> 00:02:30,526
A zkusím neřešit, jak moc je dnes ve hře.
44
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
Možná prubnu dvě vejce.
45
00:02:32,277 --> 00:02:34,112
Mohl by to být tvůj burger dne!
46
00:02:34,279 --> 00:02:37,866
Můžeš ho nazvat "Navrch sluncem zalitý,
mráčky schovaný.
47
00:02:38,075 --> 00:02:40,827
Buď pozitivní, Bobe.
Všechno bude ok" burger.
48
00:02:40,994 --> 00:02:42,704
- Co?
- Kapku dlouhý.
49
00:02:42,871 --> 00:02:43,747
"Pan Mastňák"?
50
00:02:43,914 --> 00:02:45,040
Radši už půjdu.
51
00:02:45,207 --> 00:02:48,293
Ještě týden školy,
a stane se ze mě Letní Tina.
52
00:02:48,460 --> 00:02:50,087
A v létě zažiju velké věci.
53
00:02:50,212 --> 00:02:52,005
Jako tu vyrážku, co míváš?
54
00:02:52,130 --> 00:02:52,965
Větší.
55
00:02:53,131 --> 00:02:56,260
Letní Louise by mohla taky
leccos zásadně změnit.
56
00:02:56,426 --> 00:02:58,470
Možná. Netrap se tím, jo?
57
00:02:58,595 --> 00:02:59,429
Pardon.
58
00:02:59,596 --> 00:03:03,100
Letní Gene bude nonstop nahoře bez.
A bude vyhrávat.
59
00:03:03,851 --> 00:03:05,227
- Bezva.
- Pa, zlatíčka.
60
00:03:05,394 --> 00:03:07,437
- Pozor na rozbitý chodník!
- Díky!
61
00:03:11,900 --> 00:03:14,611
Den co den sem dolů jdem,
odemknem
62
00:03:14,778 --> 00:03:17,239
{\an8}Dáme vědět všem, že jsme tu
63
00:03:17,865 --> 00:03:19,241
Jsme tu
64
00:03:19,449 --> 00:03:23,287
Další den, kdy nervy zrychlí má střeva
65
00:03:23,495 --> 00:03:27,666
Naděje i bobky, jen neudělat botu,
v tom letu
66
00:03:28,041 --> 00:03:30,085
- Nebudu řešit...
- Radši neřeš...
67
00:03:30,252 --> 00:03:31,670
teď tyhle strachy
68
00:03:31,879 --> 00:03:35,716
Pan Dowling z banky
bude šťastný jak blechy
69
00:03:35,883 --> 00:03:38,010
Jen dá náš burger, naše hranole
70
00:03:38,218 --> 00:03:40,179
Plácnem si nejspíš hnedle
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,306
Mít času dost, hoďte nám tu kost
72
00:03:42,472 --> 00:03:44,516
- Ať vládne klid, žádná zlost
- Jo!
73
00:03:44,725 --> 00:03:48,353
Zkuste nám kápnout do noty
Držte se, už žádné trampoty
74
00:03:48,520 --> 00:03:51,565
Po návratu sem se odvážem
Přijdou objetí i pusy
75
00:03:51,732 --> 00:03:56,653
- A hned máknem
- Ó Bobby, to slyším ráda
76
00:03:56,904 --> 00:03:59,865
Běhavka přejde, zato strach je zrada
77
00:04:00,032 --> 00:04:01,116
Pravda.
78
00:04:01,283 --> 00:04:04,286
Stačí se držet,
stop optimismu nedat
79
00:04:04,453 --> 00:04:09,416
Pak bude sluncem zalitý,
naše léto jako vyšitý
80
00:04:11,335 --> 00:04:15,839
Kdykoli ho zahlídnu,
srdce se mi, jaj, bláznivě roztančí
81
00:04:16,005 --> 00:04:17,007
Asi takhle...
82
00:04:18,132 --> 00:04:18,966
Chytlavý.
83
00:04:19,134 --> 00:04:23,263
Chci, aby mi pusu dal
A pak chci vidět, až půjde dál,
84
00:04:23,430 --> 00:04:26,183
co se vrtí, v zadní části gatí
85
00:04:26,350 --> 00:04:27,434
Bobek?
86
00:04:27,601 --> 00:04:31,271
Myslím, že pravý je můj cit,
nic nazbyt
87
00:04:31,438 --> 00:04:35,359
A kdyby to měl stejně,
pak by to byl hit
88
00:04:35,526 --> 00:04:39,696
Zkrátka chci jít štěstí vstříc,
pak prstýnek navlíct
89
00:04:39,863 --> 00:04:43,784
Ale jen jako, páč je to prdlý
Dyť chodíme jen do osmý
90
00:04:43,992 --> 00:04:47,955
Udělám i já, co se v osmý dělá
Kdy jako rád máš mě, jako tebe já
91
00:04:48,121 --> 00:04:52,042
Něco od srdce zavěsím na řetízek
Povím, čím vzácný je ten dárek
92
00:04:52,209 --> 00:04:55,879
Ráda bych, abys byl v létě můj kluk, víš?
93
00:04:56,046 --> 00:04:59,883
Řekneš jo a jsme zajedno,
zadkem zavrtíš
94
00:05:00,050 --> 00:05:04,555
A pak bude sluncem zalitý
95
00:05:04,721 --> 00:05:08,600
Mý léto jako vyšitý
96
00:05:08,892 --> 00:05:13,397
Jeden každej den je mi do zpěvu
97
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
Chci hrát jen
98
00:05:16,149 --> 00:05:20,946
Na tenhle ubrousko-net, co vyrobil jsem
99
00:05:21,113 --> 00:05:25,158
A vyvolám převrat v americkým popu
100
00:05:25,409 --> 00:05:28,161
Jeden každý den
101
00:05:28,370 --> 00:05:32,124
Si vnucuju jen, jak skvělá jsem
102
00:05:32,332 --> 00:05:36,378
Jasně, v poho, žádná věda
103
00:05:36,545 --> 00:05:40,090
Netajím, že je mi běda
104
00:05:40,257 --> 00:05:44,136
Kolem jistých věcí,
co se mi honí hlavou
105
00:05:44,303 --> 00:05:48,640
A stávají se mojí brzdou
106
00:05:48,807 --> 00:05:52,811
Cítím se pořád malá
107
00:05:52,978 --> 00:05:56,565
I když díky nim jsem vlastně velká
108
00:05:56,732 --> 00:06:01,069
Snad neuslyší, jak o nich mluvím
109
00:06:01,236 --> 00:06:05,199
Bez nich bych byla co, nevím
110
00:06:05,365 --> 00:06:09,286
- Zato tohle léto vidím slibně
- Zato tohle léto vidíme slibně
111
00:06:09,453 --> 00:06:13,290
- Že něco se ze mě stane
- Že něco se z nás stane
112
00:06:13,498 --> 00:06:18,378
A bude sluncem zalitý
113
00:06:18,712 --> 00:06:21,757
Naše léto jako vyšitý
114
00:06:22,674 --> 00:06:26,762
Myslím, že se do něj vrhnem
Pravda, trochu s respektem
115
00:06:26,929 --> 00:06:30,933
Bude to pecka, to klapnout musí
Přijdou odvaz, objetí i pusy
116
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Chopím se šance, bez váhání
117
00:06:33,018 --> 00:06:37,981
Vedeme si skvěle,
stačí jeho požehnání
118
00:06:38,315 --> 00:06:41,735
PRVNÍ OCEANSIDE SPOŘITELNA
119
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Ne.
120
00:06:43,278 --> 00:06:44,947
Lituji, nelze prodloužit.
121
00:06:45,113 --> 00:06:47,074
Na splacení vám zbývá sedm dní.
122
00:06:47,241 --> 00:06:49,660
Jinak vybavení vaší restaurace zabavíme.
123
00:06:49,826 --> 00:06:50,911
Sedm dní?
124
00:06:51,078 --> 00:06:53,372
Zabavíte, aby se jako nenudilo?
125
00:06:53,539 --> 00:06:55,123
Přinesl jsem vám burger.
126
00:06:55,290 --> 00:06:57,584
- Ne, díky. Maso jsem omezil.
- Těpic.
127
00:06:57,751 --> 00:06:58,961
Uzavřu vaši složku.
128
00:06:59,127 --> 00:07:01,421
Vaše výrazy ve mně budí...
129
00:07:01,922 --> 00:07:02,756
Smutek.
130
00:07:02,965 --> 00:07:04,883
Mohli byste odejít?
131
00:07:05,050 --> 00:07:06,051
Můj výraz?
132
00:07:06,218 --> 00:07:08,345
A tohle, můžete odnést?
133
00:07:08,554 --> 00:07:10,889
Jsou tam i hranolky. Nedáte si?
134
00:07:11,098 --> 00:07:13,767
Píšu, než odejdete. Píšu, než odejdete.
135
00:07:16,770 --> 00:07:19,565
A to je průlom, na který jsme čekali.
136
00:07:19,731 --> 00:07:22,109
Bolej mě z toho zuby. A kdo jako čekal?
137
00:07:22,276 --> 00:07:25,362
Kapela! Naše nedoceněná,
ale těžce vlivná kapela.
138
00:07:25,529 --> 00:07:27,114
Hopity Hity Entity?
139
00:07:27,281 --> 00:07:28,740
Vy, já a mý ségry.
140
00:07:28,907 --> 00:07:30,993
A drsoň s flétnou, Peter Pescadero.
141
00:07:31,159 --> 00:07:33,829
- Aha, jsme v kapele.
- A ten název prošel?
142
00:07:33,996 --> 00:07:36,415
Jo! Jen jsme hledali vlastní zvuk.
143
00:07:36,582 --> 00:07:38,458
A jistě se shodnem, že boduju.
144
00:07:39,293 --> 00:07:42,045
- Natřu ti! Nandám ti! Mám tě.
- Zeke.
145
00:07:42,212 --> 00:07:43,755
- To bolí!
- Promiň!
146
00:07:44,173 --> 00:07:46,466
Udělám to. Jdu tam, nic mě nezastaví.
147
00:07:46,633 --> 00:07:47,593
Kašlu na to.
148
00:07:47,759 --> 00:07:49,052
Udělám to. A hned.
149
00:07:49,219 --> 00:07:50,637
Ne, zpátečka. Nedám to.
150
00:07:50,804 --> 00:07:52,181
Ale dám. Dám.
151
00:07:52,347 --> 00:07:53,765
Zeke. Zóna pinďoura!
152
00:07:53,932 --> 00:07:55,851
Ne, teď ne. Dej si pohov.
153
00:07:56,018 --> 00:07:57,769
Připravit? Teď!
154
00:07:58,812 --> 00:08:00,939
Louise! Pojď hodit mrtváka.
155
00:08:01,106 --> 00:08:03,650
{\an8}Vy jste tam a já tady. Ale díky.
156
00:08:03,817 --> 00:08:04,693
Má bobky.
157
00:08:05,527 --> 00:08:08,655
Ne, kdepak.
Jo, leda bobky o tohle pohodlíčko.
158
00:08:08,822 --> 00:08:10,324
Spíš, že jí sletí hučka.
159
00:08:11,408 --> 00:08:15,245
Ty máš vítr, že mi sletí hučka. Srabe!
160
00:08:15,412 --> 00:08:16,872
Vtipný. Celkem.
161
00:08:17,039 --> 00:08:19,583
Nechápu, proč tu věc nosí.
Je jak malá.
162
00:08:19,750 --> 00:08:20,834
Ty kráso.
163
00:08:21,001 --> 00:08:21,835
Bejby.
164
00:08:24,046 --> 00:08:26,465
Cože? Řekla jsi to slovo na Bé?
165
00:08:27,007 --> 00:08:28,759
Určitě řekla "lejdy".
166
00:08:28,926 --> 00:08:30,135
Já slyšel "kejty".
167
00:08:30,302 --> 00:08:32,261
Já ti proženu kejty.
168
00:08:32,804 --> 00:08:33,764
Klídek.
169
00:08:33,931 --> 00:08:35,682
Copak se děje? Malá hádka?
170
00:08:37,226 --> 00:08:39,561
Blbá banka. Léto sluncem zalitý.
171
00:08:39,727 --> 00:08:41,395
Spíš jak na prd vyšitý.
172
00:08:41,563 --> 00:08:44,566
To zvládnem, Bobe. Bobe?
173
00:08:44,733 --> 00:08:47,194
Eviduje, že mám objednanej burger?
174
00:08:49,154 --> 00:08:50,197
Jistě.
175
00:08:50,364 --> 00:08:51,823
Ten chodník je za trest.
176
00:08:52,324 --> 00:08:53,951
Jeden se málem natáh.
177
00:08:54,117 --> 00:08:56,411
Jak oslavíte ten odklad splátek?
178
00:08:56,578 --> 00:08:58,789
Mám dát udělat trička?
Jedno pro mě.
179
00:08:58,956 --> 00:09:00,290
Neuspěli jsme, Teddy.
180
00:09:00,457 --> 00:09:02,042
Co? Nesli jste mu burger!
181
00:09:02,209 --> 00:09:04,002
- Omezuje maso, Teddy!
- Klid.
182
00:09:04,169 --> 00:09:05,170
Omezuje maso.
183
00:09:05,337 --> 00:09:06,922
Bobe, zklidni.
184
00:09:07,089 --> 00:09:08,549
Sedm dní, to zvládnem.
185
00:09:08,715 --> 00:09:12,344
Stačí za sedm dní prodat dost burgerů
na splátku bance. Takže-
186
00:09:12,511 --> 00:09:13,554
Mrtě.
187
00:09:13,720 --> 00:09:15,472
Což není tolik. To zvládnem.
188
00:09:15,639 --> 00:09:17,391
V Doku Divů bude teď frmol.
189
00:09:17,558 --> 00:09:18,809
Slavěj to výročí.
190
00:09:18,976 --> 00:09:20,936
Jasně, říjnový jubileum.
191
00:09:21,103 --> 00:09:22,396
Kolem projde nohou.
192
00:09:22,563 --> 00:09:24,273
No jo, pravda.
193
00:09:24,439 --> 00:09:25,649
A nohy mívaj hlad.
194
00:09:25,816 --> 00:09:27,860
Hlad zaženou naše burgery, viď?
195
00:09:28,026 --> 00:09:29,653
Jo, nohy mívaj hlad.
196
00:09:30,070 --> 00:09:31,071
Nohy a hlad.
197
00:09:31,238 --> 00:09:34,241
Tak se mi líbíš.
Není úleva živit se nadějí?
198
00:09:34,408 --> 00:09:36,076
Než strašit a křičet?
199
00:09:36,243 --> 00:09:38,620
A brnkat na nervy kvůli objednávce?
200
00:09:38,787 --> 00:09:40,330
Jo, ulevilo se mi.
201
00:09:40,497 --> 00:09:45,294
A bude sluncem zalitý-
Zpívej!
202
00:09:45,460 --> 00:09:49,339
Léto jako vyšitý
203
00:10:05,981 --> 00:10:08,233
Mě klepne.
204
00:10:08,567 --> 00:10:10,319
Není to tak zlý.
205
00:10:10,485 --> 00:10:12,321
Zvlášť když ujíždíš na dírách.
206
00:10:12,487 --> 00:10:15,657
Nejde použít dveře.
Ty zákazník obvykle potřebuje,
207
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
aby do podniku vstoupil.
208
00:10:18,285 --> 00:10:19,536
Haló, pane Dowlingu?
209
00:10:19,703 --> 00:10:22,497
Buďte bez obav. Vedeme si skvěle!
210
00:10:22,664 --> 00:10:23,874
Sedm dní!
211
00:10:24,041 --> 00:10:27,961
Vrtěl hlavou,
nejspíš ho jen něco šimralo na tváři.
212
00:10:28,086 --> 00:10:28,921
Pozor!
213
00:10:29,087 --> 00:10:32,549
Přijíždí majitel, bohatý majitel.
214
00:10:32,758 --> 00:10:33,884
Hromská díra, Bobe.
215
00:10:34,051 --> 00:10:34,968
- To vy?
- Já?
216
00:10:35,135 --> 00:10:35,969
Souhlasím.
217
00:10:36,136 --> 00:10:38,680
Na vině jistě nejsou zvetšelé odpady,
218
00:10:38,847 --> 00:10:41,141
které měl majitel dávno vyměnit.
219
00:10:41,350 --> 00:10:42,226
Trefa, pane.
220
00:10:42,392 --> 00:10:45,103
Je to důležité, Calvine?
221
00:10:45,270 --> 00:10:48,398
Vázne nám propagace Doku Divů
a pumpování šampáňa.
222
00:10:48,565 --> 00:10:50,901
Potrvá oprava dlouho, pane Fischoedere?
223
00:10:51,068 --> 00:10:53,111
Jaký se teď píše rok?
224
00:10:53,278 --> 00:10:54,905
- No nazdar.
- Žertuje.
225
00:10:55,072 --> 00:10:57,074
- Žertujete, viďte?
- Dejme tomu.
226
00:10:57,241 --> 00:10:58,534
Pověřuji tě, Felixi.
227
00:10:58,700 --> 00:11:00,536
Jsi bratr budižkničemu, víme.
228
00:11:00,702 --> 00:11:02,579
Třeba ti plnění děr sedne.
229
00:11:02,746 --> 00:11:04,122
Máš šanci zazářit.
230
00:11:04,289 --> 00:11:07,376
Grovere, deleguji tebe,
když už jsi náš cosi.
231
00:11:07,543 --> 00:11:09,169
- Právník a bratranec.
- Jo.
232
00:11:09,545 --> 00:11:11,171
A tohle obstará město.
233
00:11:11,338 --> 00:11:13,924
- Nejspíš někdy vbrzku?
- Nebo dřív?
234
00:11:14,091 --> 00:11:15,759
Vidíš, Bobe? Díra zmizí.
235
00:11:15,926 --> 00:11:17,261
- Zlatý voči.
- Gene.
236
00:11:17,469 --> 00:11:18,929
Pumpnem tam šampíčko?
237
00:11:19,096 --> 00:11:20,889
Rozhodíme zbytek letáků?
238
00:11:25,227 --> 00:11:26,353
Jsem vyřízenej.
239
00:11:27,437 --> 00:11:30,941
"Osmdesát let laciné zábavy,
takřka bez uťatých hlav."
240
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
Nezvykle nízké množství.
241
00:11:32,943 --> 00:11:34,403
Ano. Kdo by uvěřil?
242
00:11:34,570 --> 00:11:39,366
Přetrval 80 let, aniž by ho zlikvidovaly
soudy nebo se zhroutil do moře.
243
00:11:39,533 --> 00:11:40,868
- Jako táta.
- Louise.
244
00:11:41,034 --> 00:11:44,204
Můj otec mi odkázal vše kolem,
co tu stojí a leží.
245
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Tápu, nešlo o vtip?
- Já měl dědit.
246
00:11:46,707 --> 00:11:48,667
- Pak by to byla švanda.
- Si piš.
247
00:11:49,418 --> 00:11:54,298
Tady čtu o živé muzice
na "zčásti renovovaném pódiu".
248
00:11:54,464 --> 00:11:58,343
Ano, vystoupí parta s akordeony.
HaHarmonikáři. Lidé po nich šílí.
249
00:11:58,510 --> 00:12:00,929
Dál Johnny Jazzové Ruce,
kejkle s rukama.
250
00:12:01,096 --> 00:12:02,764
- Nechte se překvapit.
- Dík.
251
00:12:02,973 --> 00:12:05,100
A naše kapela, Hopity Hity Entity!
252
00:12:06,476 --> 00:12:08,979
Mluvíš vážně. Dám si raději odstup.
253
00:12:09,146 --> 00:12:11,231
Jedem, hoši. Ať už jsme pryč.
254
00:12:11,398 --> 00:12:14,610
Nashle, burger rodinko.
Až přijde čas činže.
255
00:12:15,569 --> 00:12:16,570
Muselo to ven.
256
00:12:16,737 --> 00:12:18,238
- Činže.
- Aj, činže.
257
00:12:18,405 --> 00:12:19,907
Pane, jste naše spása!
258
00:12:21,033 --> 00:12:22,492
- Ne, to půjde.
- Jejda.
259
00:12:22,659 --> 00:12:25,287
Banka drobet prudí kolem naší půjčky.
260
00:12:25,454 --> 00:12:28,123
Nešlo by činži chvilku neplatit?
261
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
Ať umoříme banku?
262
00:12:29,499 --> 00:12:31,335
Chcete mi neplatit činži?
263
00:12:31,502 --> 00:12:33,545
Zazněl tento komický dotaz?
264
00:12:33,712 --> 00:12:34,880
Jen tenhle měsíc.
265
00:12:37,633 --> 00:12:38,675
Felix má recht.
266
00:12:38,842 --> 00:12:41,970
Teď jsem rozpolcený, jinak též sťatý.
267
00:12:42,137 --> 00:12:44,097
Takže řeknu možná.
268
00:12:44,515 --> 00:12:46,558
{\an8}Zmlkni. Popojedem!
269
00:12:46,767 --> 00:12:48,477
- Frčíme po chodníku
- Cha!
270
00:12:48,644 --> 00:12:50,771
- Proč "cha"?
- Páč neplatíme činži.
271
00:12:50,938 --> 00:12:53,190
- To nám píchne s bankou.
- Řekl možná.
272
00:12:53,357 --> 00:12:54,650
Ale přitom mrknul.
273
00:12:54,816 --> 00:12:57,486
Má jen jedno oko.
Nebyl to spíš reflex?
274
00:12:57,653 --> 00:12:58,695
To poznám.
275
00:12:58,862 --> 00:13:00,405
- Čau, Jimmy.
- Čau, Tino.
276
00:13:00,572 --> 00:13:02,324
Super. Fakt hloubka.
277
00:13:02,491 --> 00:13:05,619
Jako by nás Země mohla
kdykoli spolknout.
278
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
Jo...
279
00:13:06,954 --> 00:13:07,955
Páč nás miluje.
280
00:13:08,121 --> 00:13:12,084
Pane Belchere, máte záložní podnik,
když tenhle pohltí Země?
281
00:13:12,251 --> 00:13:13,168
Ne.
282
00:13:13,335 --> 00:13:15,754
Louise, pryč od té díry.
Běž, prosím!
283
00:13:15,921 --> 00:13:18,048
Jdu teď nahoru do koupelny.
284
00:13:18,215 --> 00:13:20,676
Během oprav se prý neosprchujeme.
285
00:13:20,843 --> 00:13:22,219
Poslední šance.
286
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Imunitě zdar. Brzy dostane zabrat.
287
00:13:25,138 --> 00:13:26,932
Chci jít první. Jen ne opak.
288
00:13:27,099 --> 00:13:30,060
Zamlouvám si chvost.
Budu třešinka na dortu!
289
00:13:30,978 --> 00:13:33,188
DEN POTÉ
290
00:13:37,985 --> 00:13:40,696
{\an8}OTEVŘENO
VSTUP MALEBNOU ULIČKOU
291
00:14:00,757 --> 00:14:03,844
Přestaň tam zírat, zaříkávači děr.
Pojď spát!
292
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
- Dnes ani noha.
- Já vím.
293
00:14:05,929 --> 00:14:08,098
- Na splátku máme šest dní.
- Jo.
294
00:14:08,265 --> 00:14:10,851
A pan Fischoeder odklad činže nepotvrdil.
295
00:14:11,018 --> 00:14:12,728
Pořád je ve hře jeho "možná".
296
00:14:12,895 --> 00:14:14,855
90 procent "možná" značí ano.
297
00:14:15,022 --> 00:14:16,064
Ani zdání.
298
00:14:16,231 --> 00:14:19,610
Tolikrát jsme řekli "možná"
na členství v knižním klubu.
299
00:14:19,776 --> 00:14:21,820
Trubku spravili. Bezva, ne?
300
00:14:21,987 --> 00:14:25,199
Je plastová a modrá, moderní.
Jdeme s dobou.
301
00:14:25,490 --> 00:14:26,575
Hej, pane Skleslý?
302
00:14:26,742 --> 00:14:28,493
Co ti to říkávala tvoje máti?
303
00:14:28,660 --> 00:14:30,454
Co já vím? "Něco tady smrdí"?
304
00:14:30,621 --> 00:14:34,124
Ne. Spíš: "Naděje a kuráž
tě uchrání všech, víš čeho."
305
00:14:34,291 --> 00:14:37,294
Jo, to říkávala.
Asi to měla za průkopnický.
306
00:14:37,461 --> 00:14:40,047
Plus je to pravda.
Pojď, jdeme spát.
307
00:14:40,214 --> 00:14:43,550
Zítra tu díru zahrabou
a my prodáme mrtě burgerů.
308
00:14:43,717 --> 00:14:46,386
A ty se zas dokážeš ksichtit, viď?
309
00:14:46,845 --> 00:14:47,763
Šťastně.
310
00:14:47,930 --> 00:14:48,931
S nadějí.
311
00:14:49,389 --> 00:14:51,183
- Vyšpulit.
- Dost, prosím.
312
00:14:51,350 --> 00:14:52,976
- Nekoukej, rypáček!
- Lin!
313
00:14:53,143 --> 00:14:54,645
"Miluju Lindu!"
314
00:14:54,811 --> 00:14:57,105
I já tebe, Bobby! Fajn, na kutě!
315
00:14:57,272 --> 00:14:59,566
Děti, brzy to zalomte, ano?
316
00:14:59,733 --> 00:15:01,026
Važte si nás.
317
00:15:01,193 --> 00:15:02,986
Jericho s Tinou cválal pláží.
318
00:15:03,153 --> 00:15:05,405
Jimmyho nesl jeho Vericho.
319
00:15:05,614 --> 00:15:08,825
Vericho, ze Španěl.
320
00:15:09,910 --> 00:15:10,911
Nestíháš.
321
00:15:11,078 --> 00:15:13,038
Běžím. Tryskem.
322
00:15:13,205 --> 00:15:15,874
Jestli nás chceš dohnat,
musíš svlíct džíny.
323
00:15:16,041 --> 00:15:17,292
Kvůli aerodynamice.
324
00:15:17,459 --> 00:15:18,502
Stalo se, bezva!
325
00:15:18,669 --> 00:15:21,046
Máš pravdu. Ve spodkách to sviští líp.
326
00:15:21,213 --> 00:15:23,590
Bok po boku cválali nekonečným pískem.
327
00:15:23,757 --> 00:15:26,802
Dokonalý den. Se vším, co mám ráda.
328
00:15:26,969 --> 00:15:29,054
S tebou, můj věrný Jericho.
329
00:15:29,221 --> 00:15:30,722
Chybí jen, ne, tam jedou.
330
00:15:30,889 --> 00:15:32,015
Čau, sexy zombíci.
331
00:15:32,182 --> 00:15:33,475
Čau, Tino!
332
00:15:33,892 --> 00:15:36,103
Hustý. Ty, něco pro tebe mám.
333
00:15:36,270 --> 00:15:38,272
Jo? Je to, co myslím?
334
00:15:38,438 --> 00:15:41,233
Můj sponko-delník.
Spojení sponky a náhrdelníku.
335
00:15:41,400 --> 00:15:42,276
Cool.
336
00:15:42,442 --> 00:15:43,735
Páni, jsem nervózní.
337
00:15:43,902 --> 00:15:45,487
Ve svý fantazii, proč?
338
00:15:45,654 --> 00:15:46,780
Tohle je fantazie?
339
00:15:46,947 --> 00:15:48,574
Neřeš, to mi ujelo.
340
00:15:48,740 --> 00:15:50,200
Divím se, jak mi jde to-
341
00:15:50,367 --> 00:15:52,035
- Rejdění.
- Rajtování.
342
00:15:52,160 --> 00:15:52,995
- Co?
- Nic.
343
00:15:53,161 --> 00:15:54,538
Počkej, zastavíme.
344
00:15:54,705 --> 00:15:56,039
Hou, Jericho.
345
00:15:56,540 --> 00:15:57,499
Nerada stavím.
346
00:15:57,666 --> 00:16:00,294
Proč jsi nervózní ve vlastní fantazii?
347
00:16:00,460 --> 00:16:03,839
Pochybuješ snad,
jestli jsem ten pravý letní přítel?
348
00:16:04,006 --> 00:16:04,923
Prosím?
349
00:16:05,090 --> 00:16:06,175
Cítím pochyby.
350
00:16:06,341 --> 00:16:09,428
Hele, stvoř si vlastní fantazii
a tam se vyptávej.
351
00:16:09,595 --> 00:16:11,305
Nekaž to, představo Jimmyho.
352
00:16:11,471 --> 00:16:13,640
Sama to ničíš. Nutíš mě váhat.
353
00:16:13,807 --> 00:16:17,060
Nesmysl. Ztratil jsi džíny nebo rozum?
Uznej.
354
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
Fajn, buď v poho.
355
00:16:19,605 --> 00:16:21,857
- Sám si buď v poho!
- Tino, zklidni.
356
00:16:22,024 --> 00:16:23,859
Co je? Co se to děje?
357
00:16:24,026 --> 00:16:26,069
Bavíme se. Děsně, na blbý pláži!
358
00:16:26,236 --> 00:16:27,779
Ten mě dožral!
359
00:16:31,116 --> 00:16:32,075
To zní dobře.
360
00:16:32,242 --> 00:16:34,745
Táta věci v restauraci užívá
moc otrocky.
361
00:16:40,751 --> 00:16:43,879
Díky! Jsme Hopity Hity Entity!
362
00:16:46,632 --> 00:16:47,841
Čus, Kene! Jsi tu!
363
00:16:48,008 --> 00:16:49,676
Nejsi na tý konferenci?
364
00:16:49,843 --> 00:16:51,094
Pak pokecáme.
365
00:16:51,261 --> 00:16:54,515
Chcete slyšet ještě jednu pecku?
366
00:16:54,681 --> 00:16:55,891
Co to?
367
00:17:06,652 --> 00:17:07,861
- Stop.
- Cože?
368
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
- Stop hraní.
- Proč?
369
00:17:09,655 --> 00:17:12,241
Váš rachot budí bolest zubů,
meziplanetárně.
370
00:17:12,406 --> 00:17:14,576
- Máte zuby?
- Jo, asi jo.
371
00:17:14,742 --> 00:17:16,869
Co si sehnat jiné nástroje?
372
00:17:17,037 --> 00:17:20,457
A srovnat si,
jestli hudba je vaše parketa?
373
00:17:20,624 --> 00:17:21,834
Všichni nás žerou.
374
00:17:22,000 --> 00:17:23,126
Jen jsou milí.
375
00:17:23,292 --> 00:17:24,545
Vidíš? Odešli.
376
00:17:25,796 --> 00:17:27,756
Věc se trapně zvrtla.
377
00:17:27,923 --> 00:17:29,758
Nechceme vaši planetu zničit.
378
00:17:29,925 --> 00:17:33,846
Ale nic není nemožné,
jestli ten krám ještě rozezníš.
379
00:17:34,555 --> 00:17:35,973
Pááá!
380
00:17:43,105 --> 00:17:44,147
Dík za účast.
381
00:17:44,314 --> 00:17:45,357
Vím, máte fofr.
382
00:17:45,524 --> 00:17:48,861
Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui,
fejkový Burobu plyšáku.
383
00:17:49,027 --> 00:17:50,279
Kuchi Kopi, Bláťáku.
384
00:17:50,445 --> 00:17:51,864
- Jsme tu rádi.
- Vtírko.
385
00:17:52,030 --> 00:17:52,948
- Co?
- Ty víš.
386
00:17:53,115 --> 00:17:54,616
Hoši, klid. Mám akutku.
387
00:17:54,783 --> 00:17:56,577
Škola. Chloe mi říká bejby.
388
00:17:56,743 --> 00:17:57,995
Co s tím? Nápady?
389
00:17:58,161 --> 00:18:01,248
Vystřelit ji z děla?
Úderem karate ji rozpůlit?
390
00:18:01,415 --> 00:18:04,293
Sehnat žraloka a hodit ho na ni?
Jen první tipy.
391
00:18:04,459 --> 00:18:06,628
Přihodí ještě někdo něco?
392
00:18:06,795 --> 00:18:08,672
Tak dělo, karate, žralok. Dál?
393
00:18:08,839 --> 00:18:10,132
Proč ti řekla bejby?
394
00:18:10,299 --> 00:18:12,509
Šlo o Mrtváka.
Já ho dělat nechtěla.
395
00:18:12,676 --> 00:18:14,803
Poztrácela bych drobáky.
396
00:18:15,012 --> 00:18:16,013
Aha.
397
00:18:16,180 --> 00:18:19,057
Tak jo, taky kvůli čapce. Kvůli uším.
398
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
Možná jste si nevšimli,
ale nosím je často.
399
00:18:22,102 --> 00:18:24,313
Jo. Teď když to říkáš.
400
00:18:24,479 --> 00:18:28,275
Někteří myslí, Chloe myslí,
že se bez nich bojím.
401
00:18:28,442 --> 00:18:29,985
- Což je trhlý.
- Totálně.
402
00:18:30,152 --> 00:18:32,779
A proč mě bombarduje
slůvky na bé?
403
00:18:32,946 --> 00:18:35,073
Proč uráží? Zrovna bejby.
404
00:18:35,240 --> 00:18:37,284
Právě mluvíš ke svým hračkám.
405
00:18:37,451 --> 00:18:38,952
Teď to nemám vytahovat?
406
00:18:39,119 --> 00:18:40,162
Jste posbíraný.
407
00:18:40,329 --> 00:18:42,289
Sem tam i poškozený.
408
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
S klikou, že se vlezli.
409
00:18:44,082 --> 00:18:45,125
Jo, mám jasno.
410
00:18:45,292 --> 00:18:46,460
Čím jsou dětský?
411
00:18:46,627 --> 00:18:48,295
Pravda, nosím je od školky.
412
00:18:48,462 --> 00:18:51,465
Jasně, napadlo mě je třeba odložit.
413
00:18:51,673 --> 00:18:54,009
Přibrzdi. Vážně je nosíš od školky?
414
00:18:54,176 --> 00:18:56,053
- Tu storku neznáš?
- Je dlouhá?
415
00:18:56,220 --> 00:18:57,137
Pst! Sem s ní.
416
00:18:57,304 --> 00:18:59,473
Dali mi je naši první den do školky.
417
00:18:59,640 --> 00:19:01,600
Asi jsem měla nahnáno.
418
00:19:01,767 --> 00:19:04,978
Máma je vyrobila a dali mi je,
čistě na kuráž.
419
00:19:05,145 --> 00:19:08,524
Jestli jsem to pobral,
od školky ti hlava nevyrostla.
420
00:19:08,690 --> 00:19:12,152
Někdo má perfektní rozměr hlavy hned
a tečka, jasný?
421
00:19:12,319 --> 00:19:14,363
Tady mají sršet nápady, hoši.
422
00:19:14,530 --> 00:19:17,824
Jak Chloe setřu, sebe pozvednu
a obecně zaboduju?
423
00:19:18,659 --> 00:19:21,328
- Bláťáka osvítil nápad.
- Tak ho vybal.
424
00:19:21,495 --> 00:19:22,496
Vlez do té díry.
425
00:19:22,663 --> 00:19:24,456
Do díry před restaurací?
426
00:19:24,623 --> 00:19:26,583
Jo! Natoč tam video.
427
00:19:26,750 --> 00:19:28,377
Sama, ve strašidelné díře.
428
00:19:28,544 --> 00:19:30,087
- Na průzkumu.
- Zajímavý.
429
00:19:30,254 --> 00:19:31,171
Co se říká?
430
00:19:31,338 --> 00:19:33,173
Mimina lezou z děr, ne do nich.
431
00:19:33,340 --> 00:19:34,758
- To se říká?
- Pořád.
432
00:19:34,967 --> 00:19:36,552
- To slyším prvně.
- Neva.
433
00:19:36,718 --> 00:19:38,387
Trumfneš mrtváka, Louise.
434
00:19:38,554 --> 00:19:39,972
Sestoupíš do propasti.
435
00:19:40,138 --> 00:19:41,223
Dost cool, uznej.
436
00:19:41,390 --> 00:19:43,934
- Tvůj dech cool není.
- Zuby jsem čistil.
437
00:19:45,769 --> 00:19:48,564
Mám tě natočit, jak sestupuješ do díry?
438
00:19:48,730 --> 00:19:50,607
Abys to mohla ukázat ve škole?
439
00:19:50,774 --> 00:19:52,943
Jo, mimina lezou z děr, ne do nich.
440
00:19:53,110 --> 00:19:54,194
Už to neopakuj.
441
00:19:54,361 --> 00:19:55,654
A po mně chceš co?
442
00:19:55,821 --> 00:19:57,906
Řekneš: "Nelez tam, riskuješ."
443
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Polezu, ty se lekneš.
444
00:19:59,533 --> 00:20:00,450
Asi takhle?
445
00:20:00,868 --> 00:20:01,743
Víc to prociť.
446
00:20:01,910 --> 00:20:03,704
- Mám říct: "Zlato, ne?"
- Ne.
447
00:20:03,871 --> 00:20:05,581
Co třeba, "Cožé?"
448
00:20:05,747 --> 00:20:07,958
Stačí ten úvod a pak úlek. Dík.
449
00:20:08,125 --> 00:20:09,918
Kdo je pro nechat věc na ráno?
450
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
Gene, že zvedáš ruku?
451
00:20:11,545 --> 00:20:13,881
Ne! Naši by mě stopli.
Musíme teď.
452
00:20:14,047 --> 00:20:15,465
- Už toč.
- Dobře.
453
00:20:20,137 --> 00:20:21,513
Není to tak děsivý.
454
00:20:21,680 --> 00:20:23,473
Jen ve tvý hlavě.
455
00:20:23,640 --> 00:20:26,185
Vzchop se.
Velká holko v pyžamu, zaber!
456
00:20:26,351 --> 00:20:28,770
Louise, nelez tam. Riskuješ!
457
00:20:29,521 --> 00:20:33,025
Louise, nelez tam. Riskujéš!
458
00:20:33,650 --> 00:20:37,946
Louise, nelez tam. Riskujéééš!
459
00:20:38,113 --> 00:20:39,615
Stačí. Ta třetí ti sedla.
460
00:20:44,328 --> 00:20:45,537
Nemůžu.
461
00:20:46,371 --> 00:20:48,123
To jsem nečekal.
462
00:20:48,290 --> 00:20:50,667
Nic, pusťme tu věc z hlavy.
463
00:20:53,337 --> 00:20:54,922
Louise, jsi celá?
464
00:20:55,881 --> 00:20:56,715
Jo!
465
00:20:56,882 --> 00:20:59,593
Chtěla jsi během pádu
divoce máchat rukama?
466
00:20:59,760 --> 00:21:00,969
Pokud jo, pak trefa.
467
00:21:01,136 --> 00:21:02,471
Přesně o to mi šlo.
468
00:21:02,638 --> 00:21:03,847
Hodíte mi světlo?
469
00:21:04,056 --> 00:21:05,265
Tumáš.
470
00:21:05,933 --> 00:21:07,768
Značí "au", že jsi ho chytla?
471
00:21:09,394 --> 00:21:10,229
Bezva!
472
00:21:11,230 --> 00:21:12,272
Záběr v cajku?
473
00:21:12,439 --> 00:21:13,732
Jo, povedlo se.
474
00:21:13,899 --> 00:21:15,067
Pomůžete mi ven?
475
00:21:15,234 --> 00:21:18,153
Chytím lano a zkusím šplhat,
vy tahejte.
476
00:21:18,320 --> 00:21:19,738
- Jako rukama?
- Dobře.
477
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Pak zavel.
478
00:21:22,449 --> 00:21:23,909
Jasně, vydržte.
479
00:21:25,536 --> 00:21:26,828
Nesnáším tě, bláto.
480
00:21:26,995 --> 00:21:28,413
A ty sviť, kráme.
481
00:21:28,580 --> 00:21:29,790
Fajn, teď.
482
00:21:34,127 --> 00:21:35,838
Počkat, uvázla mi noha.
483
00:21:36,004 --> 00:21:37,965
Jen noha, žádný důvod k panice.
484
00:21:38,131 --> 00:21:39,424
Všechno bude v poho.
485
00:21:46,390 --> 00:21:47,474
Co to?
486
00:22:02,030 --> 00:22:05,450
Tak jak se držíš?
487
00:22:08,287 --> 00:22:10,706
Teď jde o místo činu. Skvěle. Skvěle.
488
00:22:11,665 --> 00:22:13,000
Tak se mi líbíš, táto.
489
00:22:13,166 --> 00:22:14,793
Mý bejby. Mý sladký bejby.
490
00:22:14,960 --> 00:22:17,671
Dost, mami, nic mi není.
S tím bejby se kroť.
491
00:22:17,838 --> 00:22:19,590
Promiň, odpusť. Pojď ke mně.
492
00:22:20,716 --> 00:22:21,633
- Bejby.
- Mami!
493
00:22:21,800 --> 00:22:24,303
Někdo zemřel a tebe zasypaly jeho kosti.
494
00:22:24,469 --> 00:22:25,971
Já je měla v puse, puse!
495
00:22:26,138 --> 00:22:27,848
Férově, já ochutnala smrt.
496
00:22:28,015 --> 00:22:30,309
To mě mrzí, Louise, ale tohle je zlý.
497
00:22:30,475 --> 00:22:32,853
Zlodíru asi hned tak nezasypou.
498
00:22:33,020 --> 00:22:33,854
- Zlo.
- Gene.
499
00:22:34,021 --> 00:22:35,189
Jo, to se povleče.
500
00:22:35,355 --> 00:22:36,523
Á, seržant Bosco.
501
00:22:36,690 --> 00:22:38,984
Na čištění mají pidinářadíčko.
502
00:22:39,151 --> 00:22:42,154
A obědvají věčnost,
používaj pidividličky.
503
00:22:42,321 --> 00:22:44,823
O vidličkách žertuju.
Jinak jo, potrvá to.
504
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Do háje.
505
00:22:45,949 --> 00:22:48,202
V žebrech našli zarytou kulku.
506
00:22:48,368 --> 00:22:50,329
Asi na ni neupad, viďte?
507
00:22:50,495 --> 00:22:54,166
Tak, jsme před vaším podnikem.
Udělal jste to?
508
00:22:54,333 --> 00:22:55,250
Cože? Ne!
509
00:22:55,417 --> 00:22:56,543
Klid, jen se ptám.
510
00:22:56,710 --> 00:22:58,170
- Jste si jistý?
- Jsem.
511
00:22:58,337 --> 00:23:00,297
Já ne.
Jednou divně zmuchlal účet.
512
00:23:00,464 --> 00:23:02,049
Byl jsem z toho nesvůj.
513
00:23:02,216 --> 00:23:03,675
- Úplně běsnil!
- Gene.
514
00:23:03,842 --> 00:23:04,760
- Zlo!
- Zlo!
515
00:23:04,885 --> 00:23:05,719
- Tino.
- Jo.
516
00:23:05,844 --> 00:23:06,678
Já mizím.
517
00:23:06,845 --> 00:23:10,015
Zpět na Útvar loupeží,
který možná předčí i Vraždy.
518
00:23:10,182 --> 00:23:11,099
To tvrdí každý.
519
00:23:11,266 --> 00:23:14,019
Občas z Vražd škemrají o naši pomoc.
520
00:23:14,186 --> 00:23:16,063
Ty! Padej odtud! Mazej!
521
00:23:17,314 --> 00:23:19,274
Svišti, ani vy tu nemáte být.
522
00:23:19,441 --> 00:23:21,902
Šup do školy a dírám se vyhněte, ano?
523
00:23:22,069 --> 00:23:23,403
Puklinám jakbysmet.
524
00:23:23,570 --> 00:23:25,614
- Mý sladký bejby! Ukaž se!
- Mami!
525
00:23:25,948 --> 00:23:27,324
- Máš mě rád.
- A ty mě.
526
00:23:27,491 --> 00:23:28,992
- A ty mě.
- A ty mě.
527
00:23:29,159 --> 00:23:30,827
Je čas se vzít.
528
00:23:30,994 --> 00:23:32,579
Vezmu si tě, vezmu!
529
00:23:33,288 --> 00:23:35,707
Co to zkoumáš? Šutřík?
530
00:23:35,874 --> 00:23:38,335
Louise, to je důkaz! Ten patří policii!
531
00:23:38,502 --> 00:23:40,921
Co? Ten bobrák? Ne.
Je můj, zaslouženě.
532
00:23:41,088 --> 00:23:43,632
- Kdo sleze do díry...
- Omylem tam sletí.
533
00:23:43,799 --> 00:23:45,342
S řevem a grácií se zřítí?
534
00:23:45,509 --> 00:23:46,426
Sleze do díry.
535
00:23:46,593 --> 00:23:48,971
Co mu uvízne v puse, je jeho.
Pravidlo.
536
00:23:49,137 --> 00:23:50,514
Pod tribunama taky!
537
00:23:50,681 --> 00:23:53,934
Uznejte, viděli jste někdy podivnější zub?
538
00:23:54,101 --> 00:23:55,519
Nemusíš tak zblízka.
539
00:23:55,686 --> 00:23:56,937
Vidíš hned zubatou.
540
00:23:57,104 --> 00:23:58,397
Byl v mé puse, Tino!
541
00:23:58,564 --> 00:24:01,483
Jen ho podle mě u sebe necháváš
nezákonně.
542
00:24:01,650 --> 00:24:04,444
Neboj, mám jen suvenýr.
Ani o něm nemuknu.
543
00:24:04,570 --> 00:24:06,822
Sledujte. Zub mrtvýho muže.
544
00:24:07,364 --> 00:24:08,824
A už to ví celá škola.
545
00:24:08,991 --> 00:24:10,576
Vlezla jsem do propadliny.
546
00:24:10,742 --> 00:24:12,911
Našla kostru a ten zub málem polkla.
547
00:24:13,078 --> 00:24:14,538
Slyším, že fakt drsný?
548
00:24:14,705 --> 00:24:16,290
Jako mega mrtvák?
549
00:24:16,456 --> 00:24:18,292
Jo, asi, nehoním si triko.
550
00:24:18,458 --> 00:24:21,211
Bylo to těžký drama,
celý jsme to natočili.
551
00:24:21,670 --> 00:24:24,506
Stačí převést do formátu,
co má kdekdo.
552
00:24:24,673 --> 00:24:26,175
Táta má tenhle přehrávač.
553
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
To ti jen připadá.
554
00:24:27,718 --> 00:24:28,552
Dotazy?
555
00:24:28,719 --> 00:24:32,097
Ty jo, Eli ti dal na řetízku svůj fixátor?
556
00:24:32,264 --> 00:24:33,640
Tak romantický.
557
00:24:33,807 --> 00:24:35,601
Jo, v létě spolu budem chodit.
558
00:24:35,767 --> 00:24:37,186
Ty, a nepotřebuje ho?
559
00:24:37,352 --> 00:24:38,187
Jsi doktorka?
560
00:24:38,353 --> 00:24:39,771
- Nešil.
- Kde máš pager?
561
00:24:39,938 --> 00:24:42,149
Možná se hodí tě právě teď věnovat.
562
00:24:42,316 --> 00:24:44,193
Jídelna, magická atmoška.
563
00:24:44,359 --> 00:24:47,279
Jen věcičku rozmotat.
564
00:24:47,446 --> 00:24:49,156
A extra moment procítit.
565
00:24:49,323 --> 00:24:50,908
Zeke, hoď nugetu do pusy.
566
00:24:51,074 --> 00:24:51,950
Ok.
567
00:24:52,451 --> 00:24:53,452
Házej znova.
568
00:24:54,036 --> 00:24:54,953
Ještě jednou.
569
00:24:55,120 --> 00:24:56,955
Děs, furt lapá nugetky do pusy.
570
00:24:57,122 --> 00:24:58,248
Celou osmičku.
571
00:24:58,624 --> 00:25:00,000
- Ještě.
- Sbalíme to?
572
00:25:00,167 --> 00:25:02,544
Chci být ten, co pusou chytil nugetku.
573
00:25:02,711 --> 00:25:05,214
Víc než cokoli.
Jinak jsme dřeli marně.
574
00:25:05,380 --> 00:25:06,798
Jasňačka. My to dáme.
575
00:25:07,341 --> 00:25:10,385
Teď se to asi nehodí. Má toho moc.
576
00:25:10,552 --> 00:25:12,095
Ale pořád to nevzdávám.
577
00:25:13,055 --> 00:25:15,390
A proto zakládám nadaci
Děcka z Díry.
578
00:25:15,557 --> 00:25:17,184
Pomoc těm, co zažili díru.
579
00:25:17,351 --> 00:25:19,144
Změní vás. Každý to nezvládne.
580
00:25:19,311 --> 00:25:21,772
Čtvrťáci, proč nesedíte?
581
00:25:21,939 --> 00:25:24,525
Nebo sedíte?
U vás těžko říct, prckové.
582
00:25:24,691 --> 00:25:26,235
- Heleďte!
- Louise?
583
00:25:26,401 --> 00:25:28,278
Pověz, odkud máš tu čapku?
584
00:25:28,445 --> 00:25:29,947
Chci podobnou pro neteř.
585
00:25:30,113 --> 00:25:31,990
Jsou jí tři, zbožňuje zajdy.
586
00:25:32,157 --> 00:25:33,450
Dejte si pohov, účo.
587
00:25:33,617 --> 00:25:35,035
Proč? Chci ji potěšit.
588
00:25:35,202 --> 00:25:37,037
Nočníček jí moc nejde.
589
00:25:37,663 --> 00:25:39,414
Je to boj.
590
00:25:40,207 --> 00:25:43,210
Ahoj, Louise. Výživně sis pochutnala?
591
00:25:46,296 --> 00:25:48,340
Posmátá Chloe.
Smát se budu já jí.
592
00:25:48,507 --> 00:25:49,508
Ne ona mně.
593
00:25:49,675 --> 00:25:50,676
- Co je?
- Nic.
594
00:25:50,843 --> 00:25:53,262
Fajn, ozvěte se. Děkuji.
595
00:25:53,428 --> 00:25:57,057
Kolikrát je v normě volat domácímu
a nechat zprávu?
596
00:25:57,224 --> 00:25:58,475
Různě. Jsi oblíbenec?
597
00:25:58,642 --> 00:26:01,603
Je k nevíře,
že jsme tak dlouho žili nad mrtvolou.
598
00:26:01,770 --> 00:26:02,729
A mnou to nehlo.
599
00:26:02,896 --> 00:26:04,189
Kdo byl ta kostra?
600
00:26:04,356 --> 00:26:06,024
George Washington?
601
00:26:06,191 --> 00:26:08,193
Nikdo jiný mrtvý mě nenapadá.
602
00:26:08,360 --> 00:26:10,988
Ať to byl kdokoli, krutě ho zavraždili.
603
00:26:11,154 --> 00:26:13,782
A pak ho vrah-pohřebák krutě pohřbil.
604
00:26:13,949 --> 00:26:15,534
Nejspíš ve znamení Štíra.
605
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Ještě mu brnknu.
606
00:26:17,536 --> 00:26:18,996
Brzdi, Bobe, brzdi.
607
00:26:19,162 --> 00:26:20,372
Lin, banka nepočká.
608
00:26:20,539 --> 00:26:21,790
Máš novou hlášku.
609
00:26:21,957 --> 00:26:23,041
Zbývaj čtyři dny.
610
00:26:23,208 --> 00:26:25,460
Zaplatit naráz činži i bance nedáme.
611
00:26:25,627 --> 00:26:26,670
Burgery nejedou.
612
00:26:26,837 --> 00:26:27,671
Teddymu jely.
613
00:26:27,838 --> 00:26:30,132
Fajn, nekupuje nikdo kromě Teddyho.
614
00:26:30,299 --> 00:26:32,134
Jémine, mluví o naší díře.
615
00:26:32,301 --> 00:26:35,095
{\an8}Kostru nalezenou pod Ocean Avenue
ztotožnili.
616
00:26:35,262 --> 00:26:38,182
Pohřešovaný Daniel DeAngelo pracoval
v Doku Divů.
617
00:26:38,348 --> 00:26:41,226
V parku proslul jako Cukrák Vaťák Dan.
618
00:26:41,393 --> 00:26:42,352
Cukrák Vaťák?
619
00:26:42,519 --> 00:26:44,313
- Ten od corndogů?
- Mami, pst.
620
00:26:44,479 --> 00:26:46,023
Policie nám sdělila,
621
00:26:46,190 --> 00:26:49,026
že dnes vzala do vazby podezřelého.
622
00:26:49,818 --> 00:26:51,403
Vida, mají podezřelého.
623
00:26:51,570 --> 00:26:54,114
Naši díru, místo činu, můžou zasypat.
624
00:26:54,281 --> 00:26:56,241
Brzy se ozve i pan Fischoeder.
625
00:26:56,408 --> 00:26:59,286
S tím, že nájem nespěchá.
A my budem za vodou.
626
00:26:59,453 --> 00:27:01,538
Za vodou s velkou dírou, pecka.
627
00:27:01,997 --> 00:27:03,081
Možná máš recht.
628
00:27:03,248 --> 00:27:05,417
Pardon, že jsem jančil. Odpusťte.
629
00:27:05,584 --> 00:27:07,252
Doplňujeme, zcela aktuálně.
630
00:27:07,419 --> 00:27:10,464
Majitel Doku Divů, Calvin Fischoeder,
byl zatčen.
631
00:27:10,631 --> 00:27:13,050
A obviněn z vraždy Cukráka Vaťáka.
632
00:27:13,884 --> 00:27:15,260
- Cože?
- Ty bláho.
633
00:27:15,427 --> 00:27:17,429
- To je špatně.
- Teď přímý přenos.
634
00:27:17,596 --> 00:27:19,598
{\an8}Pane Fischoedere, váš komentář?
635
00:27:19,765 --> 00:27:21,099
{\an8}Nikoho jsem nezabil.
636
00:27:21,266 --> 00:27:22,601
{\an8}Tím snad máme jasno.
637
00:27:22,768 --> 00:27:23,977
{\an8}Další dotazy zodpoví
638
00:27:24,144 --> 00:27:26,647
{\an8}můj osobní právník Grover Fischoeder.
639
00:27:26,813 --> 00:27:28,690
{\an8}Prokážeme nevinu mého klienta.
640
00:27:28,857 --> 00:27:31,902
{\an8}Jistě, v tom těle našli kulku
z bratrovy zbraně.
641
00:27:32,361 --> 00:27:33,737
{\an8}A mnozí slyšeli křik:
642
00:27:33,904 --> 00:27:37,282
{\an8}"Zabiju tě a tvý tělo pohřbím,
kde ho nikdo nenajde."
643
00:27:37,783 --> 00:27:39,910
{\an8}Ale kdo z nás nevyhrkl stejná slova
644
00:27:40,077 --> 00:27:42,037
{\an8}ve víru hazardu a bouřlivé noci?
645
00:27:42,204 --> 00:27:44,206
{\an8}Nikdo. Ta slova řekl každý.
646
00:27:44,831 --> 00:27:47,543
Možná z basy cinkne právě nám.
647
00:27:47,709 --> 00:27:49,294
Hele, počasí.
648
00:27:52,548 --> 00:27:54,800
Jináč oslavy v parku pokračujou.
649
00:27:54,967 --> 00:27:57,886
Ceny atrakcí jsou prý poloviční
a popcorn zadara.
650
00:27:58,053 --> 00:27:59,513
Jo, venku je cvrkot.
651
00:27:59,680 --> 00:28:02,766
Lidem zjevně nevadí,
že ten park patří vrahovi.
652
00:28:02,933 --> 00:28:04,476
Moci tak jít za lidma.
653
00:28:04,643 --> 00:28:06,436
Kdyby restaurace popošla.
654
00:28:06,603 --> 00:28:08,063
Přeskočila díru.
655
00:28:08,230 --> 00:28:09,481
Proč nemá dům nožky?
656
00:28:09,648 --> 00:28:10,691
To by se šiklo.
657
00:28:10,858 --> 00:28:11,900
Či motor a kola?
658
00:28:12,067 --> 00:28:12,901
To jsou auta.
659
00:28:13,068 --> 00:28:14,194
Jasně, auta.
660
00:28:14,945 --> 00:28:17,072
Ó, bože.
661
00:28:17,489 --> 00:28:20,200
Ó, ne.
662
00:28:20,868 --> 00:28:22,828
- Ó, kruci.
- Je táta v poho?
663
00:28:22,995 --> 00:28:24,872
Ó, ne.
664
00:28:25,497 --> 00:28:27,833
Ó, ne, ne, ne.
665
00:28:28,500 --> 00:28:31,837
Tati, nerad ruším tvý dumání,
ale podáš mi pilaf?
666
00:28:32,546 --> 00:28:33,714
- Bože.
- Ne máslo.
667
00:28:33,881 --> 00:28:35,132
Vlastně, to je lepší.
668
00:28:36,800 --> 00:28:38,135
Ó, ne.
669
00:28:38,302 --> 00:28:39,970
Jak se cítíš, brouku?
670
00:28:40,137 --> 00:28:40,971
Těžko říct.
671
00:28:41,138 --> 00:28:43,140
Před dětma u večeře jsem se držel.
672
00:28:43,307 --> 00:28:44,391
Ale mám strach.
673
00:28:44,558 --> 00:28:45,726
To bych nepoznala.
674
00:28:45,893 --> 00:28:48,187
Náš domácí skončí v base.
675
00:28:48,353 --> 00:28:51,440
Banka se neslituje
a podnik přijde o vybavení.
676
00:28:51,607 --> 00:28:54,401
My skončíme v bedně na ulici.
Tak dopadneme.
677
00:28:54,568 --> 00:28:56,987
Bobe, potřebuju tě. A děti taky.
678
00:28:57,154 --> 00:28:59,823
Ve smyslu?
Potřebujete, abych nezkrachoval.
679
00:28:59,990 --> 00:29:02,743
Ne, zkrachovat tam dole není tak zlé.
680
00:29:02,910 --> 00:29:04,578
Jako zkrachovat tady.
681
00:29:04,745 --> 00:29:06,163
Ochablý svaly?
682
00:29:06,330 --> 00:29:07,289
Ne, tvé srdce.
683
00:29:07,456 --> 00:29:09,458
Chápu, jsi teď Bob Smolař.
684
00:29:09,625 --> 00:29:11,585
Ale tam uvnitř je i Bob Snílek.
685
00:29:11,752 --> 00:29:13,921
Co si toužil otevřít restauraci.
686
00:29:14,087 --> 00:29:15,255
Dát jí své jméno.
687
00:29:15,422 --> 00:29:18,258
Péct praštěný burgery
z nezvyklých ingrediencí.
688
00:29:18,425 --> 00:29:19,551
Denně originál.
689
00:29:19,718 --> 00:29:22,471
"Praštěný" burgery
jsem určitě nikdy neřek.
690
00:29:22,638 --> 00:29:24,139
Dyť víš, super osobitý.
691
00:29:24,306 --> 00:29:28,101
Je fuk, co jsem řek.
Bob Snílek bude asi trouba.
692
00:29:28,268 --> 00:29:30,687
A Bob Smolař prostě vidí věci,
jak jsou.
693
00:29:30,854 --> 00:29:32,314
Víš, jak utřeš Smolaře?
694
00:29:32,481 --> 00:29:33,315
Jak?
695
00:29:33,482 --> 00:29:34,650
Trefou do kulek.
696
00:29:35,192 --> 00:29:36,944
Odpusť. Ale víš, co myslím.
697
00:29:37,110 --> 00:29:38,820
Jde o metaforu. Jako tohle.
698
00:29:39,613 --> 00:29:41,990
Dost! Když věc děláš, není to metafora.
699
00:29:42,157 --> 00:29:42,991
Ale je.
700
00:29:43,158 --> 00:29:44,576
Jdu spát. Dobrou.
701
00:29:44,743 --> 00:29:47,412
A kdo ví, třeba je pan Fischoeder nevinný.
702
00:29:47,579 --> 00:29:49,581
Pustí ho, my zacálujem bance.
703
00:29:49,748 --> 00:29:52,251
S jeho nevinou se uvidí, teď jde sedět.
704
00:29:52,417 --> 00:29:55,087
Jeho páska přes oko se bude vězňům líbit.
705
00:29:55,254 --> 00:29:58,590
Ta se do vězení hodí.
Máš, jak začít konverzaci.
706
00:30:05,514 --> 00:30:07,516
Ahojda. Užijte si školu.
707
00:30:07,683 --> 00:30:10,018
Gene, snad jsme tu matiku zvládli.
708
00:30:10,185 --> 00:30:12,104
Střílela jsem od boku. Čtyři.
709
00:30:12,271 --> 00:30:14,147
Taky doufám. Dobrý odhad.
710
00:30:16,483 --> 00:30:17,776
Fajn, akutka porada.
711
00:30:17,943 --> 00:30:19,111
Cože? Teď? Tady?
712
00:30:19,278 --> 00:30:20,112
Jo, něco hoří.
713
00:30:20,279 --> 00:30:22,114
Ještě před školou, akutka?
714
00:30:22,281 --> 00:30:24,366
Jde o to, co se děje s ofinou Tiny?
715
00:30:24,533 --> 00:30:25,868
Celý ráno mě dráždí.
716
00:30:26,034 --> 00:30:27,369
- Co jako?
- K věci.
717
00:30:27,536 --> 00:30:29,037
V noci jsem slyšela naše.
718
00:30:29,204 --> 00:30:30,622
Restaurace má trable.
719
00:30:30,789 --> 00:30:32,791
- Klučičí? Holčičí?
- Všecky.
720
00:30:32,958 --> 00:30:34,501
Pan domácí nesmí do basy.
721
00:30:34,668 --> 00:30:38,172
Jinak naši nedokážou splatit bance,
a hotovo.
722
00:30:38,338 --> 00:30:39,381
Restaurace končí.
723
00:30:39,548 --> 00:30:41,091
Jak mámu s tátou zabavíme?
724
00:30:41,258 --> 00:30:42,426
Bez restaurace?
725
00:30:42,593 --> 00:30:43,760
Dáme je na sporty?
726
00:30:43,927 --> 00:30:47,306
Dobrá zpráva je,
že pan domácí je asi nevinný.
727
00:30:47,472 --> 00:30:49,683
Nevinný? A co to obvinění?
728
00:30:49,850 --> 00:30:51,727
Proč ho ta díra nerozhodila?
729
00:30:51,894 --> 00:30:54,396
Pohřbít někoho na stejným místě,
730
00:30:54,563 --> 00:30:56,857
nezatlačíte na to, ať se zasype?
731
00:30:57,024 --> 00:31:00,027
Nebo aspoň důkaz šoupnete
potají někam jinam?
732
00:31:00,194 --> 00:31:02,112
Jako ty každou noc deníček?
733
00:31:02,279 --> 00:31:03,405
To nedělám.
734
00:31:03,572 --> 00:31:04,656
Teď k plánu.
735
00:31:04,823 --> 00:31:05,699
Jdem za školu.
736
00:31:05,866 --> 00:31:06,742
- Ne.
- Jo.
737
00:31:06,909 --> 00:31:08,952
Chce to sehnat důkazy, svědky.
738
00:31:09,119 --> 00:31:10,078
A začít hned.
739
00:31:10,245 --> 00:31:12,706
Když to nespáchal pan domácí, pak kdo?
740
00:31:12,873 --> 00:31:15,918
Podle mě došlo k hádce dvou světských.
741
00:31:16,084 --> 00:31:17,419
- Nesvatý hádce.
- Uhm.
742
00:31:17,586 --> 00:31:18,962
Čórneš zbraň majiteli.
743
00:31:19,129 --> 00:31:22,090
Zúčtuješ s Cukrákem Vaťákem,
vražda ti projde.
744
00:31:22,257 --> 00:31:23,717
Co s tou teorií uděláme?
745
00:31:23,884 --> 00:31:25,219
Vydáme kreslený román.
746
00:31:25,385 --> 00:31:27,179
Ne, zajdem za kámošem Mickeym.
747
00:31:27,346 --> 00:31:30,057
Je teď světský.
Ví, co se v parku šušká.
748
00:31:30,224 --> 00:31:31,642
Vše potřebný jsem vzala.
749
00:31:31,808 --> 00:31:33,310
Sváču, žvejku, lampu.
750
00:31:33,477 --> 00:31:34,520
Sváču. Jsem za.
751
00:31:34,686 --> 00:31:36,271
- Lampu?
- Když se setmí.
752
00:31:36,438 --> 00:31:38,148
Dyť to podnikáme místo školy.
753
00:31:38,315 --> 00:31:39,566
Lampu pusť z hlavy.
754
00:31:39,733 --> 00:31:41,443
Vezmem si kola, jo?
755
00:31:41,610 --> 00:31:44,196
Fajn. Stejně jsem úkoly odflákla.
756
00:31:44,363 --> 00:31:46,615
Supr. Proklouznem kolem zadních dveří.
757
00:31:46,782 --> 00:31:47,824
Nesmí nás vidět.
758
00:31:48,033 --> 00:31:50,619
Přikrčit a za mnou. Tvařte se jak odpadky.
759
00:31:50,786 --> 00:31:52,287
Nebo mývalí bobky.
760
00:32:00,504 --> 00:32:01,588
Zabodovali jsme.
761
00:32:01,755 --> 00:32:04,925
Bezva. Za domácího, restauraci,
vyřešení vraždy.
762
00:32:05,092 --> 00:32:06,927
Na tři. Raz, dva, tři.
763
00:32:07,094 --> 00:32:09,304
Za domácího, naše,
vyřešení vraždy.
764
00:32:09,471 --> 00:32:11,098
Já bejby? Chloe je trubka.
765
00:32:11,265 --> 00:32:12,432
Frčíme.
766
00:32:12,599 --> 00:32:15,394
Tak by měl začínat "Zákon a pořádek".
767
00:32:15,561 --> 00:32:17,104
POPCORN ZDARMA
JÍZDY ZA PŮL
768
00:32:17,271 --> 00:32:18,689
Ahoj, hledáme Mickeyho.
769
00:32:18,856 --> 00:32:19,940
- Mickeyho?
- Jo.
770
00:32:20,107 --> 00:32:22,526
Hnědý vlasy, dělal banky, teď dělá tady.
771
00:32:22,693 --> 00:32:24,736
Jasně, Mickey. Visí mi 3,75.
772
00:32:25,404 --> 00:32:27,114
- Tři dolary?
- A 75.
773
00:32:27,948 --> 00:32:28,782
- Centů?
- Jo.
774
00:32:28,949 --> 00:32:30,117
Je u Horor-dráhy?
775
00:32:30,284 --> 00:32:31,618
Má až druhou směnu.
776
00:32:31,785 --> 00:32:32,619
Kde bydlí?
777
00:32:32,786 --> 00:32:34,997
Připomenem mu i těch 3,75?
778
00:32:35,163 --> 00:32:38,166
Bydlí ve Světskopolis,
jako většina světských.
779
00:32:38,333 --> 00:32:39,168
To dává smysl.
780
00:32:39,334 --> 00:32:40,586
Kde je Světskopolis?
781
00:32:40,752 --> 00:32:42,796
U psího žrádla vlevo, ale bacha.
782
00:32:42,963 --> 00:32:44,214
- Tam ne?
- Kudy dál?
783
00:32:44,381 --> 00:32:45,382
Kolem stadionu.
784
00:32:45,549 --> 00:32:47,593
Nos vás povede, pak vlevo. Bacha.
785
00:32:47,759 --> 00:32:49,469
Je důvod, proč říkáte bacha?
786
00:32:49,636 --> 00:32:50,846
- Nelezte tam.
- Ok.
787
00:32:51,013 --> 00:32:53,098
Jen pro ujasnění, ale proč...
788
00:32:53,265 --> 00:32:54,516
Máte otevřeno?
789
00:32:54,683 --> 00:32:56,727
Ne, jen jsem tady uváznul.
790
00:32:56,894 --> 00:32:59,479
Jo, jedem. Všecky atrakce dneska za půl.
791
00:32:59,646 --> 00:33:03,150
Nevyužít tu láci by byl fakt zločin.
792
00:33:04,109 --> 00:33:06,236
Nový poutač, jistě zaujme.
793
00:33:06,403 --> 00:33:08,739
"Díru v rozpočtu vám neuděláme.
794
00:33:08,947 --> 00:33:10,365
Vstupte uličkou.
795
00:33:10,532 --> 00:33:12,910
Bez obav. Těší se Linda a Bob."
796
00:33:13,076 --> 00:33:14,703
Bereš to jako profík.
797
00:33:14,870 --> 00:33:17,080
"P. S. Ulička čpí močí, podnik ne."
798
00:33:18,415 --> 00:33:19,708
Bobe. Hlína.
799
00:33:19,875 --> 00:33:21,168
- Hlína?
- Hlína.
800
00:33:21,710 --> 00:33:22,669
Vstávám.
801
00:33:23,837 --> 00:33:25,547
Hlína. Zasypou díru.
802
00:33:25,714 --> 00:33:27,466
Jo. Bezvadný.
803
00:33:30,802 --> 00:33:32,679
- Kam odjíždí?
- Skončili.
804
00:33:32,846 --> 00:33:35,140
- A hlína je jim fuk?
- Tu už neřeší.
805
00:33:35,307 --> 00:33:37,726
Zaházíme ji sami?
806
00:33:37,893 --> 00:33:41,230
Nejspíš někoho pošlou. Hlinstalatéra?
807
00:33:41,563 --> 00:33:43,315
Pěkný. Malebný kopeček.
808
00:33:43,482 --> 00:33:45,734
Ani ne. Patří do té díry.
809
00:33:46,235 --> 00:33:48,820
Bobe? Lindo? Pojďte se mrknout.
810
00:33:51,615 --> 00:33:53,700
{\an8}Mobilní Bob Burger Kantýna.
811
00:33:53,867 --> 00:33:55,661
{\an8}Můžete prodávat na ulici.
812
00:33:55,827 --> 00:33:57,788
{\an8}Vyrazit kamkoli. Pumelice ulice.
813
00:33:57,955 --> 00:34:00,499
Gril z domova, jen jsem přidal kola.
814
00:34:00,666 --> 00:34:02,835
A tyhle madla, aby šel řídit.
815
00:34:03,001 --> 00:34:05,963
Má chlaďák na pití. Tady stříšku.
816
00:34:06,129 --> 00:34:07,965
{\an8}Prostor na housky a přísady.
817
00:34:08,130 --> 00:34:11,176
{\an8}Ty griluješ, Linda servíruje, já strkám.
818
00:34:11,342 --> 00:34:13,554
{\an8}Takže budu celou dobu s váma.
819
00:34:13,719 --> 00:34:16,681
{\an8}Podržím vám úsměv na rtu,
podržíme se navzájem.
820
00:34:16,849 --> 00:34:19,434
{\an8}- Smích, láska, poznání.
- Teddy, Teddy?
821
00:34:19,601 --> 00:34:21,103
Je hezký, jak se snažíš.
822
00:34:21,270 --> 00:34:24,022
Ale na pouliční prodej nemáme licenci.
823
00:34:24,188 --> 00:34:25,232
Slíznem pokutu.
824
00:34:25,399 --> 00:34:27,609
Neboj. Poldy ohlídám.
825
00:34:27,775 --> 00:34:28,777
- Radši...
- Boží.
826
00:34:28,944 --> 00:34:30,362
- Co prosím?
- Že boží.
827
00:34:30,529 --> 00:34:33,239
Lidi nejdou za burgery,
burgery jdou za lidma.
828
00:34:33,866 --> 00:34:36,618
Má glosa, že nemáme licenci,
zjevně zapadla.
829
00:34:36,784 --> 00:34:39,204
Běž, Bobe. Nejde o zákon, ne?
830
00:34:39,371 --> 00:34:40,581
Jako síťka na vlasy.
831
00:34:40,746 --> 00:34:42,331
Měla bych, ale nenosím ji.
832
00:34:42,498 --> 00:34:44,208
Jde o zákon. V obou věcech.
833
00:34:44,376 --> 00:34:46,420
- Chce to dnes něco prodat?
- Jo.
834
00:34:46,587 --> 00:34:48,463
- Banka počká 4 dny.
- Pravda.
835
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
Uznej.
836
00:34:49,797 --> 00:34:51,675
Fajn, jen protože jsme zoufalí.
837
00:34:51,842 --> 00:34:54,136
Nesmíte zavřít. Neměl bych proč žít.
838
00:34:54,303 --> 00:34:55,971
- Teddy, kývnul jsem.
- Supr.
839
00:34:56,138 --> 00:34:57,723
Nažhavíme ten zázrak?
840
00:34:57,890 --> 00:34:58,891
To si piš.
841
00:34:59,516 --> 00:35:00,767
Klid, žádný problém.
842
00:35:00,934 --> 00:35:03,729
Omrknu přívod plynu,
asi jsem to moc ohulil.
843
00:35:04,229 --> 00:35:06,190
Vy obstarejte mletý hovězí.
844
00:35:06,356 --> 00:35:07,399
Pohodlný boty.
845
00:35:07,566 --> 00:35:10,235
A mně zástěru,
ať máme něco jako uniformu.
846
00:35:10,402 --> 00:35:11,570
Mám nápad.
847
00:35:11,737 --> 00:35:13,780
Bobe, běžím domů, hned se vrátím.
848
00:35:13,947 --> 00:35:15,032
Bobe, pro maso.
849
00:35:15,199 --> 00:35:17,326
- Prosím, nekřič.
- Jasně. Pro maso.
850
00:35:18,535 --> 00:35:21,830
Smrdí to tu po všem,
co jde do žrádla umlít.
851
00:35:21,997 --> 00:35:23,373
Takřka jejich slogan.
852
00:35:23,540 --> 00:35:24,583
MLSOUN
"Mletý mls"
853
00:35:25,918 --> 00:35:28,086
Mně se to nezdá, nikdo tu nebydlí.
854
00:35:28,253 --> 00:35:30,172
Nevím proč, je tu krásně.
855
00:35:31,840 --> 00:35:32,841
Slyšíte?
856
00:35:33,008 --> 00:35:34,426
Znějí naštvaně.
857
00:35:34,593 --> 00:35:36,011
- Mrknem tam.
- Tak jo.
858
00:35:36,178 --> 00:35:39,723
Chybí mi škola.
Najednou mám rád zlomky.
859
00:35:39,890 --> 00:35:43,310
Jo, právě strašně toužím
pochopit fotosyntézu.
860
00:35:44,436 --> 00:35:45,729
Je to Světskopolis?
861
00:35:45,896 --> 00:35:49,233
Možná se nehodí rušit
děsivou světskou zábavu.
862
00:35:49,399 --> 00:35:51,818
Jako by se hádali, koho kuchnout.
863
00:35:51,985 --> 00:35:54,154
Uvidí nás a budou mít jasno.
864
00:35:54,321 --> 00:35:56,448
Ale třeba se pletu.
865
00:36:03,038 --> 00:36:05,374
Oni si hrajou s kachničkama?
866
00:36:05,541 --> 00:36:06,667
Jako malí?
867
00:36:06,834 --> 00:36:09,002
Štístko, kačko. Štístko. Kruci.
868
00:36:09,169 --> 00:36:10,587
- Děcka.
- Čau, Mickey.
869
00:36:10,754 --> 00:36:11,588
Co vy tady?
870
00:36:11,755 --> 00:36:13,131
Vy nekupujete drogy.
871
00:36:13,298 --> 00:36:14,675
Nepolknu ani pilulku.
872
00:36:14,842 --> 00:36:15,926
Jen v jídle.
873
00:36:16,093 --> 00:36:18,887
Máme na tebe pár dotazů.
874
00:36:19,054 --> 00:36:20,055
Mickey, hraješ.
875
00:36:20,222 --> 00:36:21,306
Přeskočte mě.
876
00:36:21,473 --> 00:36:23,684
Hrajem šťastný kačky, ale po našem.
877
00:36:23,851 --> 00:36:24,893
Asi švanda.
878
00:36:25,060 --> 00:36:28,647
Víc piva a křiku,
než když je hrajou děti v Doku Divů.
879
00:36:28,814 --> 00:36:30,774
Jo, pijem na Cukráka Vaťáka.
880
00:36:30,941 --> 00:36:32,359
Proto taky sázíme,
881
00:36:32,526 --> 00:36:35,153
šťoucháme do sebe, občas i pěstí.
882
00:36:35,320 --> 00:36:37,281
První směna vzpomínala decentně,
883
00:36:37,447 --> 00:36:38,949
na jeho starým fleku.
884
00:36:39,116 --> 00:36:42,369
Druhá směna to pojala takhle.
885
00:36:43,245 --> 00:36:44,580
- Už se ptej.
- Zeptám.
886
00:36:44,746 --> 00:36:45,706
Pospíšíš si?
887
00:36:45,873 --> 00:36:46,999
Vydrž. Nevybalím:
888
00:36:47,165 --> 00:36:49,710
"Mickey, kdo ze světských sejmul Vaťáka?"
889
00:36:49,877 --> 00:36:52,504
Ptáš se, kdo z nás sejmul Vaťáka?
890
00:36:55,382 --> 00:36:56,967
Vyznělo to tak, viď?
891
00:36:57,134 --> 00:36:58,760
Vetřete se do Světskopolis
892
00:36:58,927 --> 00:37:01,388
a tvrdíte, že světskej zabil světskýho?
893
00:37:01,555 --> 00:37:02,556
Asi jo. Má recht?
894
00:37:02,723 --> 00:37:05,350
Stačí, že jednoho z nás sejmul
pan Fischoeder.
895
00:37:05,475 --> 00:37:07,436
Šéfovská vizitka na houby, co?
896
00:37:07,561 --> 00:37:08,395
Přesně.
897
00:37:08,562 --> 00:37:09,980
Ale házet to na nás?
898
00:37:10,147 --> 00:37:11,732
Klídek, jsou to děcka.
899
00:37:11,899 --> 00:37:14,568
Malí poliši. Fízláčci.
Maj i ty, víme?
900
00:37:14,735 --> 00:37:17,070
Všude vlezou, číhaj v krabicích.
901
00:37:17,237 --> 00:37:18,405
Né, tyhle znám.
902
00:37:18,572 --> 00:37:20,324
Poldíci? Jen burger bejbíci.
903
00:37:20,991 --> 00:37:22,201
To slovo vynech.
904
00:37:22,367 --> 00:37:23,952
"Burger"? Pardon, karboš?
905
00:37:24,119 --> 00:37:25,245
To už je přes čáru.
906
00:37:25,412 --> 00:37:27,831
Fischoeder sejme Vaťáka, teď tohle?
907
00:37:27,998 --> 00:37:31,710
Mám sice kérku dýky,
co srdcem a lebkou proniká,
908
00:37:31,877 --> 00:37:34,421
s textem "uvnitř mrtvý". Ale city mám.
909
00:37:34,588 --> 00:37:37,382
Někdo je šťastnou kačkou s klikou
910
00:37:37,549 --> 00:37:39,426
Některý se dřou a sotva vyjdou
911
00:37:39,593 --> 00:37:43,472
A jasně, jsme banda
pochybnejch chlápků a dam
912
00:37:43,639 --> 00:37:45,349
- My si svý odkroutili
- Jo
913
00:37:45,516 --> 00:37:47,434
- Činy zlý odčinili
- Většinou.
914
00:37:47,601 --> 00:37:48,977
I naše poklesky
915
00:37:49,144 --> 00:37:51,230
Teď prodáváme smaženky a klobásky
916
00:37:51,396 --> 00:37:55,234
Zrovna vzorný holky a hoši nejsme
917
00:37:55,400 --> 00:37:59,196
Nejde ale, že šéf přijde a nás sejme
918
00:37:59,363 --> 00:38:02,908
Dělat tady je jak na horský dráze
919
00:38:03,075 --> 00:38:07,079
Dneska uklízíš zvratky,
zejtra tě hledaj, stav nouze
920
00:38:07,246 --> 00:38:09,122
Je opruz děsnej
921
00:38:09,289 --> 00:38:11,083
Mít pak šéfa
922
00:38:11,250 --> 00:38:13,293
- Co solí pod psa
- Co solí pod psa
923
00:38:13,460 --> 00:38:14,586
Pak tě odkrouhne
924
00:38:15,254 --> 00:38:17,089
Šťastný kačce se daří
925
00:38:17,256 --> 00:38:19,132
- Jako klikaři
- Jo, přesně tak
926
00:38:19,299 --> 00:38:21,093
- Ale nám ne
- Kdepak.
927
00:38:21,260 --> 00:38:23,095
- My jsme smolaři
- Zpívej.
928
00:38:23,262 --> 00:38:26,515
Svět na houby
Dři jak dři
929
00:38:26,682 --> 00:38:30,811
Jen hrát šťastný kačky ho rozzáří
930
00:38:30,978 --> 00:38:32,688
Bezva, bavte se.
931
00:38:32,855 --> 00:38:35,023
Můžem to zabalit?
932
00:38:35,190 --> 00:38:36,316
Někdo jako kačka kliku má
933
00:38:36,483 --> 00:38:38,527
Řekli jste svý, teď mluvím já
934
00:38:38,694 --> 00:38:40,237
Váš život není plnej běd
935
00:38:40,404 --> 00:38:42,739
Co je fakt zlý?
Mít devět let
936
00:38:42,906 --> 00:38:46,618
Nedávno se věci zvrtly
937
00:38:46,785 --> 00:38:49,913
Holka ze školy mě nazvala bejby
938
00:38:50,080 --> 00:38:51,123
Cože?
939
00:38:51,290 --> 00:38:52,291
Jo.
940
00:38:52,499 --> 00:38:56,211
I když jsem malá,
berte jako pravdu
941
00:38:56,378 --> 00:39:00,257
Že právě já
vyřeším tuhle vraždu
942
00:39:00,424 --> 00:39:03,886
Podle vás Fischoeder
musel to být
943
00:39:04,052 --> 00:39:08,390
Já najdu důkazy
jak ho osvobodit
944
00:39:08,557 --> 00:39:10,309
- Jsi dítě jen
- Opruz děsnej
945
00:39:10,475 --> 00:39:12,311
- Jak slýchám
- Mít pak šéfa
946
00:39:12,477 --> 00:39:14,313
- Dej pokoj
- Co sotí pod psa
947
00:39:14,479 --> 00:39:16,273
- Běž si hrát
- Pak tě sejme
948
00:39:16,440 --> 00:39:18,233
- Kačce se daří
- Svět na houby
949
00:39:18,400 --> 00:39:20,235
- Jako klikaři
- Dři jak dři
950
00:39:20,402 --> 00:39:22,279
- Než ukážu
- Radši budem hrát
951
00:39:22,446 --> 00:39:24,656
- Jak se věci maj
- Že se zadaří
952
00:39:27,242 --> 00:39:31,246
Ukážu jim, že nejsem z pasty
953
00:39:31,413 --> 00:39:35,083
Ukážu jim kuráž mnohem větší než ty
954
00:39:35,250 --> 00:39:38,170
Mi přičítáš, že jsem malá přece
955
00:39:38,337 --> 00:39:42,799
Tak či tak, všem natřu hladce
956
00:39:43,592 --> 00:39:44,718
Tady jsme skončili.
957
00:39:44,885 --> 00:39:46,386
Mějte se.
958
00:39:47,054 --> 00:39:48,222
Houby poldové.
959
00:39:48,388 --> 00:39:51,558
Poldové takhle netrsaj. Leda takhle.
960
00:39:53,352 --> 00:39:54,978
Spíš Světsko-kecopolis.
961
00:39:55,145 --> 00:39:55,979
Mě dostali.
962
00:39:56,146 --> 00:39:57,731
Asi tam oslavím narozky.
963
00:39:57,898 --> 00:39:58,732
Bezva nápad.
964
00:39:58,899 --> 00:40:00,526
Téma bude "naštvaný".
965
00:40:00,692 --> 00:40:01,735
Pěkný.
966
00:40:08,492 --> 00:40:11,745
Jsem paranoidní,
nebo nás ten děsivý světský sleduje?
967
00:40:12,246 --> 00:40:14,456
Došlo mu, že nás zapomněl sejmout?
968
00:40:14,623 --> 00:40:16,208
- No nazdar.
- Rychle, sem.
969
00:40:20,420 --> 00:40:22,631
- Slepá ulička.
- Horší než kulka.
970
00:40:22,798 --> 00:40:24,883
- Tino, proč jsi řekla sem?
- Já ne.
971
00:40:26,260 --> 00:40:28,136
Pardon, děsit jsem vás nechtěl.
972
00:40:28,303 --> 00:40:29,263
Ne, jistěže ne.
973
00:40:29,429 --> 00:40:32,057
Jen sledujete děti do uliček. Odvaz.
974
00:40:33,100 --> 00:40:34,852
Můžeme vám nějak pomoct?
975
00:40:35,018 --> 00:40:37,563
Zajímá vás, kdo chtěl zabít Vaťáka Dana?
976
00:40:37,729 --> 00:40:40,190
Zajímalo, ale už ne. Máme jiný zájmy.
977
00:40:40,357 --> 00:40:43,235
Něco vám musím říct.
Nechtěl jsem před partou.
978
00:40:43,402 --> 00:40:44,778
Nevoní jim to.
979
00:40:44,945 --> 00:40:45,779
Posloucháme.
980
00:40:45,946 --> 00:40:47,197
Bez očního kontaktu.
981
00:40:47,364 --> 00:40:50,409
Tu noc, kdy Dana viděli naposled,
jsem tam byl.
982
00:40:50,576 --> 00:40:51,577
- Vážně?
- Jo.
983
00:40:51,743 --> 00:40:53,579
Hráli jsme šťastný kačky.
984
00:40:53,745 --> 00:40:56,498
A jo, Dan a pan Fischoeder se rafli.
985
00:40:56,665 --> 00:40:59,042
Pan Fischoeder na Dana vrhal kačky.
986
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
Řval "kačni si", to nás mátlo.
987
00:41:01,211 --> 00:41:02,254
To chápu.
988
00:41:02,421 --> 00:41:05,007
Já se tam pak vrátil pro svůj antistresák.
989
00:41:05,174 --> 00:41:08,677
Zbyli jen Dan,
pan Fischoeder a jeho bratr Felix.
990
00:41:08,844 --> 00:41:11,889
Křičeli a házeli po sobě kačky.
991
00:41:12,055 --> 00:41:13,473
Počkat. Felix hrál taky?
992
00:41:13,640 --> 00:41:14,725
Ne, nehrál.
993
00:41:14,892 --> 00:41:17,019
Pan Fischoeder mu to nedovolí,
994
00:41:17,186 --> 00:41:20,272
protože Felix dává kachnám
různý jména a vlastnosti.
995
00:41:20,439 --> 00:41:21,565
A to hru zdržuje.
996
00:41:21,732 --> 00:41:23,775
Proto bylo divný, že se objevil.
997
00:41:23,942 --> 00:41:27,112
Nikdo z našich ale nepřipustí,
že to mohlo bejt jinak.
998
00:41:27,279 --> 00:41:29,072
Ty bláho. No jasně.
999
00:41:29,239 --> 00:41:31,533
Felix Fischoeder. Typický Felix.
1000
00:41:31,700 --> 00:41:33,619
Má přístup k bratrově zbrani.
1001
00:41:33,785 --> 00:41:36,538
Hádal se s panem Fischoederem i Vaťákem.
1002
00:41:36,705 --> 00:41:41,668
A především měl motiv.
Chtěl to na bratra hodit.
1003
00:41:41,835 --> 00:41:45,297
Ze vzteku, že jeho bratr nemá rád,
jak kačky hraje?
1004
00:41:45,464 --> 00:41:49,134
Ne, když pana Fischoedera zavřou,
Felix tuty získá jeho peníze.
1005
00:41:49,343 --> 00:41:50,511
Musíme na policii.
1006
00:41:51,261 --> 00:41:53,138
Nevadí, když já nepůjdu?
1007
00:41:53,305 --> 00:41:56,225
Musím do čistírny pro prádlo,
už uschlo.
1008
00:41:56,391 --> 00:41:57,392
- Jo, neva.
- Ok.
1009
00:41:57,559 --> 00:41:58,560
Frčíme, frčíme.
1010
00:41:58,727 --> 00:42:00,437
Dík, jsi děsivej, ale fajn.
1011
00:42:00,604 --> 00:42:01,438
Čau.
1012
00:42:02,606 --> 00:42:04,024
Všechno nachystaný.
1013
00:42:04,191 --> 00:42:05,150
Nač je tohle?
1014
00:42:05,317 --> 00:42:06,276
- Na olivy.
- Co?
1015
00:42:06,443 --> 00:42:08,987
Napadlo mě, kdybys měl olivy,
dáme je tam.
1016
00:42:09,154 --> 00:42:10,948
- Ty...
- Když čekáš na burger,
1017
00:42:11,114 --> 00:42:12,449
ďobneš si zatím olivu.
1018
00:42:12,574 --> 00:42:13,408
Jasně.
1019
00:42:13,575 --> 00:42:15,244
Jedny mám, dáš mi to pak.
1020
00:42:15,410 --> 00:42:18,455
Bob Burger Kantýna je kapku víc nóbl
než restaurace.
1021
00:42:18,622 --> 00:42:19,540
Zvykneš si.
1022
00:42:19,706 --> 00:42:21,041
Co Linda? Zamrzí ji,
1023
00:42:21,208 --> 00:42:23,085
že tuhle švandu propásla.
1024
00:42:23,252 --> 00:42:24,294
Tadá!
1025
00:42:24,461 --> 00:42:25,796
- Co se děje?
- Já vím.
1026
00:42:25,963 --> 00:42:26,922
Bez dotazů.
1027
00:42:27,089 --> 00:42:28,173
Obstarám reklamu.
1028
00:42:28,340 --> 00:42:31,301
Vzala jsem Geneův kostým,
povolila rozkrok a bingo.
1029
00:42:31,468 --> 00:42:33,595
Já popoženu prodej, ty vozík.
1030
00:42:33,762 --> 00:42:35,222
- Ale bikiny.
- Je léto.
1031
00:42:35,389 --> 00:42:37,474
- Sex prodává, brouku.
- Jo, Bobe.
1032
00:42:37,641 --> 00:42:39,852
To je sexy? Burger v bikinách?
1033
00:42:40,018 --> 00:42:40,894
Jasně.
1034
00:42:41,854 --> 00:42:42,688
Tak jo, jedem.
1035
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
- Jej.
- Bezva.
1036
00:42:43,981 --> 00:42:44,815
Jak ve snu.
1037
00:42:44,982 --> 00:42:45,858
Radši mlč.
1038
00:42:46,024 --> 00:42:46,859
Byl hezkej.
1039
00:42:47,025 --> 00:42:48,777
Bez Lindy, jen s burgerem.
1040
00:42:48,944 --> 00:42:49,987
I tak si ho nech.
1041
00:42:50,153 --> 00:42:53,073
Jsem šťastnej jak blecha.
Spasíme restauraci!
1042
00:42:57,119 --> 00:42:58,078
Seržante Bosco?
1043
00:42:58,245 --> 00:42:59,913
- Málem mě kleplo.
- Pardon.
1044
00:43:00,080 --> 00:43:01,206
Zaskočit poldu.
1045
00:43:01,373 --> 00:43:03,041
Já mám zaskočit vás.
1046
00:43:03,208 --> 00:43:04,042
Co chcete?
1047
00:43:04,209 --> 00:43:06,712
Šli jsme na okrsek, kde asi bydlíte.
1048
00:43:06,879 --> 00:43:08,630
Nikdo z Vražd nás nevyslech.
1049
00:43:08,797 --> 00:43:11,258
A na Loupežích řekli, že máte sledovačku.
1050
00:43:11,425 --> 00:43:13,302
A prokecli kde?
1051
00:43:13,468 --> 00:43:15,804
Prý kde řádí motorkářský gang, my hned:
1052
00:43:15,971 --> 00:43:17,139
"Jednooký hadi?"
1053
00:43:17,306 --> 00:43:19,349
Oni, že jo. A my zas: "Ty známe."
1054
00:43:19,516 --> 00:43:21,852
Žasli: "Cože?" A my: "Jsou v poho."
1055
00:43:22,019 --> 00:43:22,936
Skrčte se, šup!
1056
00:43:23,103 --> 00:43:23,937
Sám se krčte.
1057
00:43:24,146 --> 00:43:26,607
- Gene.
- Pardon. Už se krčíme.
1058
00:43:26,773 --> 00:43:28,275
Co jako sledujem?
1059
00:43:28,442 --> 00:43:29,276
Motorkáře.
1060
00:43:29,443 --> 00:43:30,402
Jo, ale při čem?
1061
00:43:30,569 --> 00:43:33,572
Máme echo, že čórli karaoke mašiny.
1062
00:43:33,739 --> 00:43:35,741
Hlídkuju, jestli nepřevážej zboží.
1063
00:43:35,908 --> 00:43:37,868
To mi nezní jako jejich parketa.
1064
00:43:38,035 --> 00:43:39,828
Rozvlň jako conga tělo a ukaž
1065
00:43:39,995 --> 00:43:41,747
Že víš, že udržet se nedáš
1066
00:43:43,790 --> 00:43:44,791
Aha.
1067
00:43:45,209 --> 00:43:48,587
Hlavně vám jdem říct,
že policie má nepravého.
1068
00:43:48,754 --> 00:43:50,964
Pan Fischoeder Vaťáka nezabil.
1069
00:43:51,131 --> 00:43:52,508
To jeho bratr Felix.
1070
00:43:52,674 --> 00:43:54,593
Děcka, nemáte být někde jinde?
1071
00:43:54,760 --> 00:43:56,929
Kde jsou knížky a dospělí, co raděj?
1072
00:43:57,095 --> 00:43:58,180
- V Knihách?
- Ne.
1073
00:43:58,347 --> 00:43:59,431
- Ve škole?
- Jo.
1074
00:43:59,598 --> 00:44:01,975
Někteří myslí, že máme být ve škole. Jo.
1075
00:44:02,142 --> 00:44:03,727
Tino, restaurace, jasný?
1076
00:44:03,894 --> 00:44:06,021
Když domácí půjde sedět, končíme.
1077
00:44:06,188 --> 00:44:07,022
Na dně.
1078
00:44:07,189 --> 00:44:09,233
Kde se dějou fakt divný věci.
1079
00:44:09,816 --> 00:44:12,069
Padejte. Pryč z mý sledovací káry.
1080
00:44:12,236 --> 00:44:14,279
Běžte jako děcka chytat pulce.
1081
00:44:14,446 --> 00:44:16,156
- Chytat pulce?
- Jo.
1082
00:44:16,323 --> 00:44:18,784
- Pulce?
- Jo. Tamto, co vyroste v žáby.
1083
00:44:18,951 --> 00:44:20,202
Víme, co jsou zač.
1084
00:44:20,369 --> 00:44:21,828
Ujištění ale nezaškodí.
1085
00:44:21,995 --> 00:44:22,996
Jsme z města.
1086
00:44:23,622 --> 00:44:25,207
Chápu. Jste jen z Loupeží.
1087
00:44:25,624 --> 00:44:28,252
Nemůžete pomoct, patří to těm z Vražd.
1088
00:44:28,418 --> 00:44:30,379
Nic o případu nevíte, že ne?
1089
00:44:30,546 --> 00:44:32,297
Vím věci. Všechny potřebný.
1090
00:44:32,464 --> 00:44:33,632
Vybalte jednu.
1091
00:44:33,799 --> 00:44:35,467
Vím, co nevědí média.
1092
00:44:35,634 --> 00:44:37,219
- To určitě.
- Si piš.
1093
00:44:37,386 --> 00:44:39,638
U těla našli manžetový knoflíček.
1094
00:44:39,805 --> 00:44:41,849
- Fakt?
- Dost unikátní.
1095
00:44:42,015 --> 00:44:44,643
Na zakázku. Banán, s promoční čapkou.
1096
00:44:44,810 --> 00:44:46,603
- Nóbl.
- Světský tohle nenosí.
1097
00:44:46,770 --> 00:44:47,938
Jsou spíš na tílka.
1098
00:44:48,105 --> 00:44:49,189
Vím, nepasuje to.
1099
00:44:49,356 --> 00:44:51,692
Prohledali Fischoederův dům, a nic.
1100
00:44:51,859 --> 00:44:52,693
- Hm.
- Jo.
1101
00:44:52,860 --> 00:44:54,528
U Felixe tuty nehledali.
1102
00:44:54,695 --> 00:44:56,822
Vzhůru k Felixovi, akce knoflíček.
1103
00:44:56,989 --> 00:44:58,866
- Běžte!
- Hrůza plán. Na hlavu.
1104
00:44:59,032 --> 00:45:00,284
Prima. Odcházíte.
1105
00:45:00,450 --> 00:45:02,536
Protivně tlachat jinam. Papa.
1106
00:45:02,703 --> 00:45:05,372
Seržante, víte, že máte na střeše maják.
1107
00:45:05,747 --> 00:45:07,666
Co? Do háje! Sakra!
1108
00:45:08,333 --> 00:45:09,877
Nic, nezmerčili mě. Klid.
1109
00:45:10,043 --> 00:45:11,587
Mazejte. Kšá, kšá!
1110
00:45:11,753 --> 00:45:12,629
Zdar, svišti.
1111
00:45:12,796 --> 00:45:13,630
Zdar, Kriťáku.
1112
00:45:13,797 --> 00:45:15,299
- Prudíte poldu?
- Ne.
1113
00:45:15,465 --> 00:45:16,717
Nejsem polda. Proč?
1114
00:45:16,884 --> 00:45:18,135
Sakra! Do pytle!
1115
00:45:18,302 --> 00:45:20,262
Mejlka, jste náhodnej týpek.
1116
00:45:20,429 --> 00:45:22,598
Nemohli vidět odznak na palubce?
1117
00:45:22,764 --> 00:45:24,391
Nebo kafe "Seržant Bosco"?
1118
00:45:24,558 --> 00:45:25,559
Stačí, běžte!
1119
00:45:25,851 --> 00:45:28,145
Čerstvý žhavý burgery. Sexy burgery.
1120
00:45:28,312 --> 00:45:29,146
- Lin?
- Co?
1121
00:45:29,313 --> 00:45:30,355
Kdo si dá burger?
1122
00:45:30,522 --> 00:45:32,191
Vypadá jako podivná šlapka?
1123
00:45:32,357 --> 00:45:33,192
Ani ne.
1124
00:45:33,358 --> 00:45:34,610
- Co burger?
- Super.
1125
00:45:34,776 --> 00:45:36,153
Nikdy jsem nejed venku.
1126
00:45:36,320 --> 00:45:37,446
- Vážně?
- Ahoj.
1127
00:45:37,613 --> 00:45:39,198
- Prodáváte burgery?
- Jo.
1128
00:45:39,364 --> 00:45:40,324
Dám cheesburger.
1129
00:45:40,490 --> 00:45:41,783
Proč chcete burger?
1130
00:45:41,950 --> 00:45:43,076
Mám hlad.
1131
00:45:43,243 --> 00:45:45,329
- A zahlíd jste?
- Vozík.
1132
00:45:45,495 --> 00:45:47,331
A osobu v kostýmu?
1133
00:45:47,497 --> 00:45:48,749
K nám nepatří. Kšá!
1134
00:45:48,916 --> 00:45:49,791
Ó, Bobe.
1135
00:45:49,917 --> 00:45:52,878
Čerstvý žhavý burgery. Sexy burgery.
1136
00:45:53,003 --> 00:45:53,837
HYGIENIK
1137
00:45:54,713 --> 00:45:55,547
Bobe, Hugo!
1138
00:45:55,714 --> 00:45:56,840
Inspektor hygieny?
1139
00:45:57,007 --> 00:45:59,051
Těpic. Ví, že nemáme licenci.
1140
00:45:59,218 --> 00:46:00,802
Měl jsem tohle slyšet?
1141
00:46:00,969 --> 00:46:01,803
Skrčte se.
1142
00:46:01,970 --> 00:46:03,847
Fajn, ale jsem z toho vedle.
1143
00:46:04,014 --> 00:46:05,682
Náhodička, nic víc.
1144
00:46:05,849 --> 00:46:07,434
Začnu užívat balzám na rty
1145
00:46:07,601 --> 00:46:08,477
a pak i ty?
1146
00:46:08,644 --> 00:46:09,770
Nemůže tě to těšit?
1147
00:46:09,937 --> 00:46:11,438
- Užij si ho.
- Sláva.
1148
00:46:11,605 --> 00:46:12,773
Uvidí nás.
1149
00:46:12,940 --> 00:46:15,359
Schováme se v Doku Divů. Teddy, padáme.
1150
00:46:15,526 --> 00:46:16,652
Baštím burger.
1151
00:46:16,818 --> 00:46:17,653
Musím taky?
1152
00:46:17,819 --> 00:46:18,946
Jo, nenápadně.
1153
00:46:21,240 --> 00:46:22,324
Půjdem, Rone?
1154
00:46:22,491 --> 00:46:24,409
Promiň, musím se namazat.
1155
00:46:36,004 --> 00:46:37,339
Stromový dům. Poběžte.
1156
00:46:51,979 --> 00:46:53,272
Nebe? Myslíš nebe.
1157
00:46:53,438 --> 00:46:55,107
Spíš říká, že jsme jedničky.
1158
00:46:55,274 --> 00:46:57,776
Ale ne úplně "tady".
1159
00:46:57,943 --> 00:46:59,778
Mě raní. Říkám, že tam vylezem.
1160
00:46:59,945 --> 00:47:01,864
A poohlídnem se po Felixovi.
1161
00:47:02,030 --> 00:47:03,073
To dává smysl.
1162
00:47:05,951 --> 00:47:07,578
Felixi Fischoedere?
1163
00:47:07,744 --> 00:47:11,999
Vezem tu vířivku, co jste si objednal.
1164
00:47:12,875 --> 00:47:13,792
Ok, není doma.
1165
00:47:13,959 --> 00:47:14,793
Sláva.
1166
00:47:14,960 --> 00:47:17,045
Hledáme manžetový knoflíček.
1167
00:47:17,212 --> 00:47:18,839
Vystudovaný banán.
1168
00:47:19,006 --> 00:47:21,383
Jen na okraj, možná jsme v domě vraha.
1169
00:47:21,550 --> 00:47:23,635
Jo. Když se vrátí, přepereš ho.
1170
00:47:29,266 --> 00:47:31,894
Fajn, nevrátíme se ven?
1171
00:47:32,060 --> 00:47:33,103
Jestli jsou fuč?
1172
00:47:33,270 --> 00:47:36,148
Nebo zůstanem? Prodáme pár burgerů?
1173
00:47:36,315 --> 00:47:37,274
No já...
1174
00:47:37,441 --> 00:47:39,651
Co? Ať mají na atrakcích co zvracet.
1175
00:47:39,818 --> 00:47:42,362
{\an8}Hele, u Bob burgerů se dělá fronta.
1176
00:47:42,529 --> 00:47:44,281
{\an8}My nejsme Bob burgery.
1177
00:47:44,448 --> 00:47:45,866
Pracujem teď tady.
1178
00:47:46,033 --> 00:47:46,867
V Doku.
1179
00:47:47,034 --> 00:47:49,912
To ne, ale chvilku snad zůstat můžeme.
1180
00:47:50,078 --> 00:47:51,538
A název stejně nesedí.
1181
00:47:51,705 --> 00:47:53,081
Madam, pane.
1182
00:47:53,248 --> 00:47:57,085
Na výběr je cokoli z horní třetiny menu,
na přední straně.
1183
00:47:57,252 --> 00:48:00,255
A cokoli najdete uprostřed vlevo,
1184
00:48:00,422 --> 00:48:01,256
ale vzadu.
1185
00:48:01,423 --> 00:48:04,343
A během čekání si klidně dopřejte olivu.
1186
00:48:04,510 --> 00:48:05,928
Parátko prosím vrátit.
1187
00:48:06,094 --> 00:48:07,137
Bob se tváří.
1188
00:48:07,304 --> 00:48:08,931
Nevadí, nechte si ho.
1189
00:48:09,723 --> 00:48:11,433
Nic. A hledali jsme všude.
1190
00:48:11,600 --> 00:48:14,061
Tuty není v tomhle měkoučkým svetru,
1191
00:48:14,228 --> 00:48:15,562
nejde se ho nabažit.
1192
00:48:15,729 --> 00:48:17,189
Nebo tu je? Hledám dál.
1193
00:48:18,774 --> 00:48:19,608
Dorazil jsem.
1194
00:48:19,775 --> 00:48:21,109
Je tu. Rychle schovat!
1195
00:48:21,568 --> 00:48:22,402
Jsi doma?
1196
00:48:26,990 --> 00:48:28,742
Tohle jsme nezvládli.
1197
00:48:28,909 --> 00:48:30,661
Gene, jen trčíš u zdi.
1198
00:48:30,827 --> 00:48:32,287
Kde by mě nečekal.
1199
00:48:32,454 --> 00:48:33,914
Všichni do šatníku.
1200
00:48:34,790 --> 00:48:35,624
Zajdu nahoru.
1201
00:48:35,791 --> 00:48:37,167
Pro něco ze šatníku.
1202
00:48:37,334 --> 00:48:38,335
Všichni ven!
1203
00:48:39,294 --> 00:48:40,128
Co támhle?
1204
00:48:40,295 --> 00:48:41,713
Jo, fofrem.
1205
00:48:44,675 --> 00:48:45,676
Moc pěkný.
1206
00:48:46,093 --> 00:48:47,010
Prima.
1207
00:48:47,177 --> 00:48:49,096
Nekoukat, nekoukat.
1208
00:48:49,555 --> 00:48:50,472
- Můžeš.
- Ne.
1209
00:48:50,639 --> 00:48:52,015
- Fanny. Koukej.
- Ne.
1210
00:48:52,182 --> 00:48:54,226
- Dej si říct.
- Ne, jsem ospalá.
1211
00:48:54,393 --> 00:48:56,728
To je Fanny? Nemá sedět v base?
1212
00:48:56,895 --> 00:48:58,981
Asi už ne a chtějí to dát do kupy.
1213
00:48:59,147 --> 00:49:00,274
Jiskří to tam.
1214
00:49:00,440 --> 00:49:01,275
Fanny, Fanny.
1215
00:49:01,441 --> 00:49:02,526
Můj cestovní ohoz.
1216
00:49:02,693 --> 00:49:03,610
Nadchne tě.
1217
00:49:04,027 --> 00:49:04,945
No tak.
1218
00:49:05,112 --> 00:49:06,905
Ze země se prchá jen jednou.
1219
00:49:07,072 --> 00:49:08,907
Zasloužíme vypadat k světu.
1220
00:49:09,074 --> 00:49:11,451
Mně se prchat nechce. Je to daleko.
1221
00:49:11,618 --> 00:49:12,619
Ale sekne ti to.
1222
00:49:12,786 --> 00:49:14,079
Joj! Co si vezmeš ty?
1223
00:49:14,246 --> 00:49:16,623
Čapku, co vypadá jako šortky, a naopak.
1224
00:49:16,790 --> 00:49:18,083
- Ok.
- Budeš mrkat.
1225
00:49:18,250 --> 00:49:19,960
- Kecáme, nebo balíme?
- Pa.
1226
00:49:20,127 --> 00:49:21,837
Dobře. Brzy se sejdem.
1227
00:49:22,004 --> 00:49:25,632
Frnknu odtud, frnknu odtud, frnknu odtud
1228
00:49:25,799 --> 00:49:30,137
Felix a Fanny to na Fischoedera ušili.
A teď se chystají pláchnout.
1229
00:49:30,304 --> 00:49:31,513
To je k nevíře.
1230
00:49:31,930 --> 00:49:33,056
Chce to vyvětrat.
1231
00:49:33,223 --> 00:49:34,975
Pěkně otevřeme.
1232
00:49:41,773 --> 00:49:43,442
Myslím, že půjde sešplhat.
1233
00:49:43,609 --> 00:49:44,568
Tino, ty první.
1234
00:49:44,735 --> 00:49:46,695
Cože? Ach jo.
1235
00:50:02,336 --> 00:50:04,254
Divný místo na špinavý nádobí.
1236
00:50:04,421 --> 00:50:06,215
Nediv se, je to vrah. Možná.
1237
00:50:06,381 --> 00:50:09,176
Jo, vrah klíďo nechá svý nádobí kdekoli.
1238
00:50:09,343 --> 00:50:10,886
Gene, zkus ty dveře.
1239
00:50:14,932 --> 00:50:16,558
Gene, cos to vyved?
1240
00:50:16,850 --> 00:50:18,060
Nemám páru.
1241
00:50:18,227 --> 00:50:20,729
Tohle mi v budoucnu pomůže při porodu.
1242
00:50:22,105 --> 00:50:22,940
Díky.
1243
00:50:23,106 --> 00:50:25,943
Bezva. Ten jezdící balkon mi vrtá hlavou.
1244
00:50:26,109 --> 00:50:28,904
Podle mě přes něj dostává jídlo
a vrací nádobí.
1245
00:50:29,071 --> 00:50:29,988
Pak je boží.
1246
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
Taško, taško, teď poletíš.
1247
00:50:33,867 --> 00:50:34,952
Teď nás uvidí.
1248
00:50:44,169 --> 00:50:46,797
Co jsem zapomněl?
Mentolky mám.
1249
00:50:46,964 --> 00:50:49,174
Šortky na spaní mám.
1250
00:50:50,425 --> 00:50:51,260
Jsem v cajku.
1251
00:50:51,969 --> 00:50:52,845
Ubrousky.
1252
00:50:54,012 --> 00:50:55,722
Na místě si najmu utěrače.
1253
00:50:55,889 --> 00:50:56,765
Sláva.
1254
00:50:56,932 --> 00:50:58,600
Zmizí nám. Musíme za ním.
1255
00:50:58,767 --> 00:50:59,601
Ne, to zavání.
1256
00:50:59,768 --> 00:51:00,686
Gene, podrž mě.
1257
00:51:00,853 --> 00:51:02,271
Dá se najmout utírač?
1258
00:51:02,437 --> 00:51:04,481
{\an8}DOK
DIVŮ
1259
00:51:05,858 --> 00:51:06,692
Jsem v poho.
1260
00:51:06,900 --> 00:51:08,402
Fajn. Sledujeme ho.
1261
00:51:08,569 --> 00:51:10,070
Jeho plán řeknem policii.
1262
00:51:10,237 --> 00:51:11,655
Já chci jezdící balkon.
1263
00:51:12,239 --> 00:51:14,575
Prosím. Normálka burger Doku Divů.
1264
00:51:14,741 --> 00:51:15,784
Prodej nám frčí.
1265
00:51:15,951 --> 00:51:19,037
Teddy, vozík je ideál.
Totiž, ne ideál, ale super.
1266
00:51:20,372 --> 00:51:21,915
Maličkost. Rád pomůžu.
1267
00:51:22,082 --> 00:51:23,834
Možná bychom měli popojet.
1268
00:51:24,001 --> 00:51:25,460
Ať nás nenačapaj.
1269
00:51:25,627 --> 00:51:27,754
To se nestane. Zapadli jsme, Bobe.
1270
00:51:27,921 --> 00:51:29,464
Fotila se se mnou rodinka.
1271
00:51:29,631 --> 00:51:30,465
Viděl jsem.
1272
00:51:30,632 --> 00:51:32,885
Udivilo je, jak jsi mezi ně skočila.
1273
00:51:33,051 --> 00:51:33,969
Šťastná rodina.
1274
00:51:34,136 --> 00:51:35,220
Přesun do bezpečí?
1275
00:51:35,387 --> 00:51:36,513
- Fajn.
- Popojedem.
1276
00:51:36,680 --> 00:51:37,806
Měníme místo, lidi.
1277
00:51:37,973 --> 00:51:39,516
- Lin.
- Klídek, Bobe.
1278
00:51:39,683 --> 00:51:40,851
Vedem si skvěle.
1279
00:51:41,268 --> 00:51:43,061
- Co to?
- Zpátky. Couvej.
1280
00:51:43,228 --> 00:51:46,523
Je tu cukrová vata, fotka a svíčka?
1281
00:51:47,316 --> 00:51:49,401
Pomníček Vaťáka Dana.
1282
00:51:49,526 --> 00:51:50,360
Ó ne.
1283
00:51:50,527 --> 00:51:52,696
To nic. Dám ho zas hezky do kupy.
1284
00:51:52,863 --> 00:51:54,031
Aj, rozbil se.
1285
00:51:54,907 --> 00:51:56,158
To už nepostavím.
1286
00:51:56,325 --> 00:51:57,743
Nikdo to neřeší, ne?
1287
00:51:57,910 --> 00:51:59,494
- Co to?
- Jejda.
1288
00:52:00,579 --> 00:52:01,788
- Dopr.
- Jako vážně?
1289
00:52:01,955 --> 00:52:03,999
No, proč to bylo zrovna tam?
1290
00:52:04,166 --> 00:52:05,709
Páč to bylo jeho místo.
1291
00:52:05,876 --> 00:52:07,377
Beru, to je dobrý důvod.
1292
00:52:07,544 --> 00:52:09,880
Na tom pomníčku jsme se nadřeli.
Celkem.
1293
00:52:10,047 --> 00:52:11,215
Plus, co jste zač?
1294
00:52:11,381 --> 00:52:12,341
My, nikdo.
1295
00:52:12,508 --> 00:52:14,009
Bere do ruky trubku?
1296
00:52:14,176 --> 00:52:15,385
Ne, hotdog. Stejně.
1297
00:52:15,552 --> 00:52:17,804
Navrhuju park asi opustit.
1298
00:52:17,971 --> 00:52:19,973
K východu neprojdem. Ani přes něj.
1299
00:52:20,140 --> 00:52:22,059
Těbůh. Ok, mám nápad.
1300
00:52:22,226 --> 00:52:24,561
Lindo, Teddy, zdrháme.
1301
00:52:24,728 --> 00:52:26,355
Jo, jasně. Fofrem.
1302
00:52:26,939 --> 00:52:28,440
Dovolíte? Hopla.
1303
00:52:29,191 --> 00:52:32,486
Proč Felix jede do Doku Divů,
když chce pláchnout?
1304
00:52:32,653 --> 00:52:34,655
Je park v mezinárodních vodách?
1305
00:52:34,821 --> 00:52:36,907
Touží ještě vyhrát zlatou rybku?
1306
00:52:37,074 --> 00:52:38,367
Kola do parku nesmí.
1307
00:52:38,534 --> 00:52:39,368
Jasně, víme.
1308
00:52:39,535 --> 00:52:42,204
Ale jsme kámoši, takže v poho? Díky.
1309
00:52:42,371 --> 00:52:43,580
Vím, Felix je vrah.
1310
00:52:43,747 --> 00:52:46,875
Ale že chce pláchnout spolu s Fanny,
je vlastně milý.
1311
00:52:47,042 --> 00:52:49,002
Prostě ona a on, spolu na útěku.
1312
00:52:49,169 --> 00:52:51,129
Cože? Tino, zklidni hormony.
1313
00:52:51,296 --> 00:52:52,339
Jo, neboj.
1314
00:52:56,176 --> 00:52:59,763
Čau, Tino.
Popravdě nemyslíš na Felixe a Fanny, viď?
1315
00:52:59,930 --> 00:53:01,557
Snový Jimmy, co ty tady?
1316
00:53:01,723 --> 00:53:04,268
Myslíš na mě. Myslíš na tohle.
1317
00:53:04,434 --> 00:53:07,354
Bum, bum, bum.
1318
00:53:07,521 --> 00:53:08,647
Ty kráso.
1319
00:53:09,064 --> 00:53:10,065
Na to nemám čas.
1320
00:53:10,232 --> 00:53:11,900
K věci, co se chceš zeptat.
1321
00:53:12,067 --> 00:53:15,153
Nemáš bobky, že řeknu ne.
Spíš, že řeknu jo.
1322
00:53:15,320 --> 00:53:19,533
A že mý pravý já
se nikdy nevyrovná tomu snovýmu.
1323
00:53:19,700 --> 00:53:21,326
Trhni si, Jimmy, teď ne.
1324
00:53:21,869 --> 00:53:23,412
- Promiň.
- Jsem ok.
1325
00:53:23,579 --> 00:53:24,788
Tino, soustřeď se.
1326
00:53:24,955 --> 00:53:26,415
Jo, v klidu, už jdu.
1327
00:53:26,582 --> 00:53:28,208
Zmizel nám. Bezva.
1328
00:53:29,751 --> 00:53:30,878
Támhle je pódium.
1329
00:53:31,044 --> 00:53:33,922
Brzo nashle. Těžce tě rozvibrujem.
1330
00:53:34,089 --> 00:53:37,509
Máme našlápnuto.
Ať si některý roboti kecaj, co chtěj.
1331
00:53:37,676 --> 00:53:38,760
- Cože?
- Nic!
1332
00:53:39,469 --> 00:53:40,596
{\an8}Golfový vozítko.
1333
00:53:40,762 --> 00:53:43,640
{\an8}A parkuje před Domem smíchu,
kovanej zločinec.
1334
00:53:43,807 --> 00:53:44,975
Co tam pohledává?
1335
00:53:47,436 --> 00:53:48,437
Fakt mi to sekne.
1336
00:53:48,979 --> 00:53:49,980
Skrčte se!
1337
00:53:55,736 --> 00:53:57,362
Děkuji.
1338
00:53:57,529 --> 00:53:59,114
Fofr, fofr.
1339
00:54:06,705 --> 00:54:07,831
Á, zaparkováno.
1340
00:54:11,752 --> 00:54:12,961
Krtinec?
1341
00:54:13,378 --> 00:54:14,379
Mám Krtinec ráda.
1342
00:54:14,546 --> 00:54:17,132
Atrakce doporučená prarodičům
a srdcařům.
1343
00:54:17,299 --> 00:54:18,300
S tátou nás bere.
1344
00:54:22,679 --> 00:54:23,680
Co se tam děje?
1345
00:54:23,847 --> 00:54:25,766
- Asi ho dostali krtci.
- Jdeme.
1346
00:54:28,560 --> 00:54:30,729
Pitomej stojánek. Počkej.
1347
00:54:30,896 --> 00:54:33,023
POZOR! VYSOKÉ NAPĚTÍ
NEVSTUPOVAT
1348
00:54:33,190 --> 00:54:34,149
Nic neslyším.
1349
00:54:34,316 --> 00:54:35,734
Píšou "nevstupovat", já-
1350
00:54:35,901 --> 00:54:36,777
Aha, jdem dál.
1351
00:54:37,486 --> 00:54:38,570
Co to?
1352
00:54:40,155 --> 00:54:41,365
Kam zmizel?
1353
00:54:41,740 --> 00:54:43,825
Tlačítka. S těma si rád hraju.
1354
00:54:43,992 --> 00:54:45,369
Klika, žes nezmáčk ten.
1355
00:54:45,536 --> 00:54:46,495
Auvajs
Au Au
1356
00:54:47,329 --> 00:54:48,247
- Fešák.
- Ne!
1357
00:54:58,507 --> 00:55:00,175
Setřásli jsme je, dobrý.
1358
00:55:00,342 --> 00:55:02,135
Uf, honička kvůli pomníčku.
1359
00:55:02,302 --> 00:55:05,264
Tak, hezký gesto pro kámoše,
kterýho zavraždili.
1360
00:55:05,430 --> 00:55:08,809
A předstíráme, že jsme zdejší.
Přitom je obíráme.
1361
00:55:08,976 --> 00:55:11,228
A já jsem obr burger. Možná mají hlad.
1362
00:55:11,395 --> 00:55:12,729
- Jsou tu.
- No nazdar.
1363
00:55:12,896 --> 00:55:13,897
Běžte, běžte!
1364
00:55:14,064 --> 00:55:15,107
- Jo.
- Uhm, uhm.
1365
00:55:15,274 --> 00:55:17,234
Mám nápad. Na rohu běžte vlevo.
1366
00:55:17,401 --> 00:55:19,778
S vozejkem to vemu rovně,
daj se za náma.
1367
00:55:19,945 --> 00:55:21,238
- Marná snaha.
- Díky.
1368
00:55:21,405 --> 00:55:22,656
Postarej se o Lindu.
1369
00:55:22,823 --> 00:55:24,324
Zahni, zahni.
1370
00:55:24,491 --> 00:55:25,492
Jasně.
1371
00:55:26,535 --> 00:55:27,536
Pardon, pardon.
1372
00:55:27,703 --> 00:55:28,787
Máme je nahánět?
1373
00:55:28,954 --> 00:55:30,289
- Jasně.
- Pohni.
1374
00:55:31,081 --> 00:55:32,082
Marná snaha.
1375
00:55:32,708 --> 00:55:34,084
Kde to jsme?
1376
00:55:34,251 --> 00:55:36,044
Prošli jsme časovou trhlinou?
1377
00:55:36,211 --> 00:55:37,421
Kvantovým skokem.
1378
00:55:37,588 --> 00:55:39,923
Kam zmizel Felix? Plus, jak odtud?
1379
00:55:40,090 --> 00:55:41,800
- Kdyby zaútočil?
- Děcka?
1380
00:55:41,967 --> 00:55:43,969
Co vy tady? Slyšely jste mě lulat?
1381
00:55:45,012 --> 00:55:45,971
Děti?
1382
00:55:46,138 --> 00:55:47,181
Pane Fischoedere?
1383
00:55:47,347 --> 00:55:48,682
Vy, v tajném klubu?
1384
00:55:48,849 --> 00:55:51,018
Co vy děláte v tajném klubu?
1385
00:55:51,185 --> 00:55:52,227
Máte být zavřený.
1386
00:55:52,394 --> 00:55:53,937
- Dal jsem kauci.
- Kruci.
1387
00:55:54,104 --> 00:55:56,148
Jo, z kavalce mě braly záda.
1388
00:55:56,315 --> 00:55:57,482
Jak jste pronikli?
1389
00:55:57,649 --> 00:55:59,818
Že jste při hře mačkali tlačítka?
1390
00:55:59,985 --> 00:56:01,528
Jasně, od toho jsou!
1391
00:56:01,695 --> 00:56:02,821
I auvajs knoflík?
1392
00:56:02,988 --> 00:56:04,198
To jste se nebáli?
1393
00:56:05,157 --> 00:56:06,700
Tak jo, můžete jít. Pa.
1394
00:56:06,867 --> 00:56:10,120
Calvin a já máme obchodní jednání.
1395
00:56:10,454 --> 00:56:13,290
Zase ten děsivý výraz.
Proto bys měl nosit vousy.
1396
00:56:13,457 --> 00:56:14,416
Víš, že nemůžu!
1397
00:56:14,583 --> 00:56:17,211
Dáte nám chvilku? Musíme se obejmout.
1398
00:56:17,377 --> 00:56:18,921
- Máme se tak rádi.
- Hnus.
1399
00:56:19,087 --> 00:56:21,256
Řeknem, že to na něj bratr ušil.
1400
00:56:21,423 --> 00:56:23,926
Pak ho dostanem pryč, než mu Felix ublíží.
1401
00:56:24,092 --> 00:56:25,093
Hezký pocit.
1402
00:56:25,260 --> 00:56:26,386
Jo, rád si zopáknu.
1403
00:56:26,553 --> 00:56:28,388
Dřív záchrana restaurace, jo?
1404
00:56:28,555 --> 00:56:31,683
To nám bodlo.
Pane Fischoedere, můžete na slovíčko?
1405
00:56:31,850 --> 00:56:32,726
Neobjímám se.
1406
00:56:32,893 --> 00:56:34,061
- Co je to?
- Gene!
1407
00:56:34,228 --> 00:56:35,687
Můj milovaný nástroj.
1408
00:56:35,854 --> 00:56:36,688
Váš bimbas?
1409
00:56:37,314 --> 00:56:38,607
Můj Orchestrion.
1410
00:56:38,774 --> 00:56:40,150
Ten je boží.
1411
00:56:40,317 --> 00:56:41,902
- Zajímavé. Smím?
- Pravda.
1412
00:56:42,069 --> 00:56:43,445
Část starého lunaparku.
1413
00:56:43,862 --> 00:56:45,739
Zde bylo Orchestriorium.
1414
00:56:45,906 --> 00:56:48,242
Zde začínala naše podmořská atrakce,
1415
00:56:48,408 --> 00:56:52,037
Poseidonovo tajemství.
Trefný název, až teď jsem ho ocenil.
1416
00:56:52,246 --> 00:56:53,247
No jasně.
1417
00:56:54,164 --> 00:56:55,791
Když náš otec molo koupil,
1418
00:56:55,958 --> 00:56:59,753
postavil Dok Divů na starém parku
a tento prostor ukryl.
1419
00:56:59,920 --> 00:57:01,839
Uzavřel pod Krtincem.
1420
00:57:02,840 --> 00:57:04,091
A hejá!
1421
00:57:05,634 --> 00:57:06,844
Monstra vítězí.
1422
00:57:07,010 --> 00:57:08,345
Vypadají na delfíny.
1423
00:57:08,512 --> 00:57:10,681
Delfíny dříve měli za monstra.
1424
00:57:10,848 --> 00:57:11,682
- Pane?
- Smím?
1425
00:57:11,849 --> 00:57:12,683
Prosím, hochu.
1426
00:57:12,850 --> 00:57:16,520
Půjčíte to naší kapele,
až bude v létě v Doku hrát?
1427
00:57:16,687 --> 00:57:18,146
Přesun bude snad hračka.
1428
00:57:18,313 --> 00:57:20,649
A když nám tu věc půjčíte,
nehodí se
1429
00:57:20,816 --> 00:57:22,568
udělat z nás hlavní hvězdy?
1430
00:57:22,860 --> 00:57:25,070
Sotva. Tahák je Johnny jazzový ruce.
1431
00:57:25,237 --> 00:57:26,905
Gene, přestaň odbočovat.
1432
00:57:27,072 --> 00:57:28,866
Zájem o minikáry z 50. let?
1433
00:57:28,991 --> 00:57:30,784
Co jezdí potají pod molem?
1434
00:57:30,909 --> 00:57:31,660
- Jo!
- Ne.
1435
00:57:31,785 --> 00:57:32,619
Bezva.
1436
00:57:37,708 --> 00:57:40,419
Jasně, schovávačka.
1437
00:57:44,006 --> 00:57:46,216
Pod moly se skvěle skladuje.
1438
00:57:46,383 --> 00:57:48,510
Tam jsou části starých atrakcí.
1439
00:57:48,677 --> 00:57:49,845
Koně z kolotoče!
1440
00:57:50,012 --> 00:57:51,054
Exkurzi vedu já.
1441
00:57:51,221 --> 00:57:53,390
Kolotočoví koně, tam.
1442
00:57:53,891 --> 00:57:55,684
Zmrzlina, kdy se nám zamane.
1443
00:57:55,851 --> 00:57:56,810
Zdar. Nashle.
1444
00:57:57,186 --> 00:58:00,272
Sklad plyšáků,
když se potřebujete potulit.
1445
00:58:00,898 --> 00:58:02,441
Je jich tu nějak málo.
1446
00:58:02,608 --> 00:58:04,776
Možná máš pravdu, Felixi,
že ožívají.
1447
00:58:04,943 --> 00:58:05,944
Já to říkal.
1448
00:58:06,278 --> 00:58:08,363
Zde býval dětský koutek alias bar.
1449
00:58:08,530 --> 00:58:09,364
Zavřel se.
1450
00:58:09,531 --> 00:58:11,241
Jo, děti nezvládaly alkohol.
1451
00:58:11,408 --> 00:58:13,952
Fajn, tohle máme úspěšně z krku.
1452
00:58:14,494 --> 00:58:18,123
Felixi, to na vašich zádech je skvrna?
1453
00:58:18,290 --> 00:58:19,124
To snad ne!
1454
00:58:20,667 --> 00:58:22,336
Pane, musíme vám něco říct.
1455
00:58:22,503 --> 00:58:24,505
Jde o Felixe. Myslíme, že on...
1456
00:58:27,341 --> 00:58:29,134
Grovere, milé, že ses přidal.
1457
00:58:29,301 --> 00:58:31,845
Svedeš někdy tu skluzavku sjet s grácií?
1458
00:58:33,013 --> 00:58:33,847
Jednou.
1459
00:58:34,014 --> 00:58:34,973
Už se zlepšuju.
1460
00:58:35,474 --> 00:58:36,808
- Ne.
- Ani zdání.
1461
00:58:37,309 --> 00:58:38,477
Čas Orchestrionu.
1462
00:58:39,728 --> 00:58:40,646
Děcka?
1463
00:58:40,812 --> 00:58:42,731
Skvěle, že tu máte děti.
1464
00:58:42,898 --> 00:58:44,566
Nazdar, děti od díry.
1465
00:58:44,733 --> 00:58:48,654
Hele, právnickej,
máte chvilku na konzultaci?
1466
00:58:49,112 --> 00:58:52,324
Určitě. Jen malý pokec
o mým soudním případu.
1467
00:58:52,491 --> 00:58:55,118
Tino, chtěla jsi něco probrat s Felixem?
1468
00:58:55,285 --> 00:58:57,079
- Nechtěla.
- Běž to probrat.
1469
00:58:57,246 --> 00:58:59,164
Vážně? Radši si to odpustím.
1470
00:58:59,331 --> 00:59:00,958
Tino, za Felixem. To dáš.
1471
00:59:01,124 --> 00:59:02,042
Ty jsi dáreček.
1472
00:59:02,167 --> 00:59:03,001
Pardon.
1473
00:59:03,168 --> 00:59:05,379
Co abych ti dal vizitku, můžeš...
1474
00:59:05,754 --> 00:59:07,506
Vaťáka Dana zabil Felix.
1475
00:59:07,673 --> 00:59:08,799
Hodil to na bráchu.
1476
00:59:08,966 --> 00:59:11,134
Cože? Ne. Ne.
1477
00:59:12,010 --> 00:59:13,929
Jo. Víme, že chce odtud zmizet.
1478
00:59:14,096 --> 00:59:16,723
To máš pravdu.
Oba plánují odjet ze země.
1479
00:59:16,890 --> 00:59:18,433
Proto jsou tu. A já taky.
1480
00:59:18,600 --> 00:59:20,477
Chtěli přinést audioknihy.
1481
00:59:20,644 --> 00:59:23,397
Většinou omalovánky.
Netuším, jak to funguje.
1482
00:59:23,564 --> 00:59:26,483
Do háje, prchnou spolu? To nedává smysl.
1483
00:59:26,650 --> 00:59:27,901
Mám se přidat?
1484
00:59:28,068 --> 00:59:29,194
- Ani ne.
- Ale jo.
1485
00:59:29,361 --> 00:59:30,195
- Ale ne.
- Jo.
1486
00:59:30,362 --> 00:59:31,738
Ne, díky. To zní dobře.
1487
00:59:31,905 --> 00:59:33,657
Co jsi to zahrál? Hraj dál.
1488
00:59:36,785 --> 00:59:38,161
Bezva zábava.
1489
00:59:39,162 --> 00:59:43,000
Tak, máte nějaké zprávy o Fanny?
1490
00:59:43,166 --> 00:59:44,585
Jo, zase spolu pečem.
1491
00:59:44,751 --> 00:59:47,296
Prima. Její vražedné sklony ustoupily?
1492
00:59:47,462 --> 00:59:49,298
Je to lepší. Dík za optání.
1493
00:59:49,464 --> 00:59:50,924
Moje Fanny bú-bú.
1494
00:59:51,300 --> 00:59:52,259
Máte ji rád.
1495
00:59:52,426 --> 00:59:54,386
Víc než sám sebe v tomhle.
1496
00:59:55,971 --> 00:59:58,640
Ale co když vaše city k ní a to,
1497
00:59:58,807 --> 01:00:01,268
co je pro vás láska, nepůjdou dohromady?
1498
01:00:01,435 --> 01:00:03,812
Jak to většinou ve skutečnosti chodí?
1499
01:00:03,979 --> 01:00:05,063
To zní hloubavě.
1500
01:00:05,230 --> 01:00:07,024
Co nesplněná očekávání?
1501
01:00:07,191 --> 01:00:10,527
Co když něčí zadek vede mý srdce
do slepý uličky?
1502
01:00:10,694 --> 01:00:14,573
Hrome, támhle to evidentně žije, viď?
1503
01:00:15,365 --> 01:00:16,366
Drž se školy.
1504
01:00:26,126 --> 01:00:26,960
Kruci.
1505
01:00:30,589 --> 01:00:31,548
No nazdar.
1506
01:00:32,716 --> 01:00:34,384
Zahrajem něco jazzovýho?
1507
01:00:34,551 --> 01:00:35,719
Jo, jazz mám rád.
1508
01:00:36,178 --> 01:00:37,429
Neudusí to rybu?
1509
01:00:37,596 --> 01:00:39,348
Nevím, o co s Felixem běží,
1510
01:00:39,515 --> 01:00:40,766
ale oni odjet nesmí.
1511
01:00:40,933 --> 01:00:42,100
Domácí to nebyl.
1512
01:00:42,267 --> 01:00:44,561
Ale bojí se, že obvinění nevyvrátí.
1513
01:00:44,728 --> 01:00:47,064
Proto prchnou na Kubu. Ponorkou.
1514
01:00:47,231 --> 01:00:48,649
Co si tam špitáte?
1515
01:00:48,815 --> 01:00:50,108
Taky umíme šuškat.
1516
01:00:51,235 --> 01:00:52,277
Jasný? Nemilé.
1517
01:00:52,444 --> 01:00:55,864
Mluvíme o ponorce,
kterou vám coby právník i bratranec
1518
01:00:56,114 --> 01:00:57,449
radím nepoužít.
1519
01:00:57,616 --> 01:00:58,534
Ta věc funguje?
1520
01:00:58,700 --> 01:01:00,035
A vozí vás?
1521
01:01:00,202 --> 01:01:02,246
Závidíte? Vychytali jsme ji.
1522
01:01:02,412 --> 01:01:05,666
Věděli jsme,
že tak jako tak jednou musíme pláchnout.
1523
01:01:05,832 --> 01:01:07,084
Jsme prostě zlobítka.
1524
01:01:07,251 --> 01:01:09,044
To mrně umí i přehrát knížky.
1525
01:01:09,211 --> 01:01:10,379
Grovere, máš je?
1526
01:01:10,546 --> 01:01:11,755
- Mám.
- Prima.
1527
01:01:11,922 --> 01:01:13,215
Vše najdete na netu.
1528
01:01:13,382 --> 01:01:15,634
Jak proměnit atrakci z 20. let
1529
01:01:15,801 --> 01:01:17,594
na skoro pravou ponorku.
1530
01:01:17,761 --> 01:01:19,096
Kvalita videí se liší.
1531
01:01:19,263 --> 01:01:22,349
Stránky Ponorkářů vynechte.
Jinak je to prosté.
1532
01:01:22,516 --> 01:01:24,226
Zhruba za hodinu vyplouváme.
1533
01:01:24,393 --> 01:01:26,854
Čekáme na proudy.
To ti od ponorek říkaj.
1534
01:01:27,020 --> 01:01:29,815
Někdo stihne dát pevnině i poslední pšouk.
1535
01:01:29,982 --> 01:01:32,276
Opět ponorkářský slang, aspoň myslím.
1536
01:01:32,442 --> 01:01:36,321
Palivo doplníme v utajený zátoce,
poblíž Myrtle Beach.
1537
01:01:36,488 --> 01:01:39,116
A naberem tam jistou semo-tamo přítelkyni.
1538
01:01:39,783 --> 01:01:40,617
Mlč, je boží.
1539
01:01:40,784 --> 01:01:41,785
To nedopustím.
1540
01:01:41,952 --> 01:01:43,453
Zůstanete v zemi.
1541
01:01:43,620 --> 01:01:45,122
U soudu se obhájíte.
1542
01:01:45,289 --> 01:01:48,041
Zůstanete náš domácí
a my nepřijdem o živnost.
1543
01:01:48,208 --> 01:01:50,586
Skvělá řeč, Louise.
Díky. Za málo.
1544
01:01:50,752 --> 01:01:53,172
Když zůstaneš, musíme leccos probrat.
1545
01:01:53,338 --> 01:01:54,882
- Právní strategii.
- Nuda.
1546
01:01:55,048 --> 01:01:56,550
- Výpověď.
- Echt nuda.
1547
01:01:56,717 --> 01:01:58,594
Tohle ti nasadím a ztumím tvý-
1548
01:01:58,760 --> 01:02:00,596
- Řeči, řeči.
- Ne, ne!
1549
01:02:00,762 --> 01:02:02,639
- Právník dostal helmu.
- Jaj.
1550
01:02:02,806 --> 01:02:04,558
Měl by sis pohovět.
1551
01:02:04,725 --> 01:02:05,767
No nazdar.
1552
01:02:05,934 --> 01:02:07,394
Ne. Přestaňte. Dost.
1553
01:02:07,561 --> 01:02:11,398
Bezva, nikdo nechce zločin vyřešit,
všichni se chovají ujetě.
1554
01:02:11,565 --> 01:02:13,734
Hrajeme vrtáka, dokud se neskácíš.
1555
01:02:13,901 --> 01:02:15,110
Tu hru nemám rád.
1556
01:02:15,277 --> 01:02:19,406
Fotky boháčů, co po obvinění z vraždy
prostě frnknou na Kubu.
1557
01:02:21,074 --> 01:02:22,117
Přestaňte!
1558
01:02:23,660 --> 01:02:26,663
Nikdo nám nepomůže. Všem je to fuk.
1559
01:02:26,830 --> 01:02:29,499
Skutečný vrah vyvázne a bude si žít...
1560
01:02:36,089 --> 01:02:36,924
Cože?
1561
01:02:38,175 --> 01:02:39,426
Grover?
1562
01:02:39,593 --> 01:02:40,594
Mě to nebaví.
1563
01:02:41,261 --> 01:02:42,638
Ne, já nechci.
1564
01:02:44,681 --> 01:02:46,099
Ten tvar.
1565
01:02:46,308 --> 01:02:47,768
Sundejte mi tu věc.
1566
01:02:47,935 --> 01:02:49,895
To mě podrž.
1567
01:02:50,062 --> 01:02:51,063
Už dost!
1568
01:02:51,563 --> 01:02:53,148
- Tino?
- Co?
1569
01:02:56,485 --> 01:02:57,528
Grover.
1570
01:02:57,694 --> 01:02:58,529
Pic-pic.
1571
01:03:00,113 --> 01:03:01,990
Já na to kápla.
1572
01:03:02,157 --> 01:03:03,575
Jo, kápla.
1573
01:03:04,451 --> 01:03:06,495
Jste z něčeho pěkně paf, lidi.
1574
01:03:06,662 --> 01:03:08,080
- Jak senza jamuju?
- Ne.
1575
01:03:10,874 --> 01:03:11,708
Co?
1576
01:03:12,501 --> 01:03:14,461
Proč zíráš? Jako bych si prdnul?
1577
01:03:14,628 --> 01:03:15,712
To oni jsou prdlí.
1578
01:03:16,088 --> 01:03:17,756
Já jen tak. Zírám.
1579
01:03:18,924 --> 01:03:20,634
- Co to držíš?
- Ale nic.
1580
01:03:21,218 --> 01:03:22,052
Bonbon.
1581
01:03:23,971 --> 01:03:24,847
Dobrota.
1582
01:03:25,013 --> 01:03:26,431
Dusíš se.
1583
01:03:26,598 --> 01:03:27,432
Ne.
1584
01:03:27,766 --> 01:03:28,600
Ukaž.
1585
01:03:29,226 --> 01:03:30,602
Je vážně na sladký.
1586
01:03:30,769 --> 01:03:31,603
Plivni.
1587
01:03:31,979 --> 01:03:32,813
Cože?!
1588
01:03:32,980 --> 01:03:34,314
To je zub?
1589
01:03:34,481 --> 01:03:36,066
Vypadá divně.
1590
01:03:38,443 --> 01:03:41,488
Takový teď dělaj bonbony.
1591
01:03:41,655 --> 01:03:43,198
Jako zvetšelý zuby.
1592
01:03:43,574 --> 01:03:45,701
Jistě. A ty se tím bavíš, viď?
1593
01:03:46,159 --> 01:03:47,953
Má to svý kouzlo.
1594
01:03:48,287 --> 01:03:50,372
Míříte na nás harpunou.
1595
01:03:50,539 --> 01:03:51,623
Vtipálku.
1596
01:03:52,916 --> 01:03:54,168
Nikdo ani hnout.
1597
01:03:54,877 --> 01:03:56,044
Nikdo se nehne.
1598
01:03:56,170 --> 01:03:57,838
Běželi sem. Musí být poblíž.
1599
01:03:58,005 --> 01:03:58,839
Vidíš je?
1600
01:03:59,006 --> 01:04:01,466
Já nevidím skoro nic.
1601
01:04:03,260 --> 01:04:05,512
Bobe, nejsou to kola dětí?
1602
01:04:05,679 --> 01:04:06,513
Těbůh.
1603
01:04:06,680 --> 01:04:08,182
A golfový vozík domácího.
1604
01:04:08,348 --> 01:04:09,474
Co se to děje?
1605
01:04:09,641 --> 01:04:10,684
Netuším.
1606
01:04:11,268 --> 01:04:13,020
Ó ne, ujíždím.
1607
01:04:13,520 --> 01:04:15,189
Těpic. Už jedu taky.
1608
01:04:15,355 --> 01:04:16,273
Promiň.
1609
01:04:16,440 --> 01:04:17,316
Slyšíš to?
1610
01:04:17,482 --> 01:04:19,067
Do háje. Drž se.
1611
01:04:19,234 --> 01:04:20,277
Jak? Pánví.
1612
01:04:22,779 --> 01:04:23,906
Už to neslyším.
1613
01:04:24,072 --> 01:04:26,200
Pohni, zkusíme je čapnout u brány.
1614
01:04:26,366 --> 01:04:27,201
Dobře.
1615
01:04:27,367 --> 01:04:28,660
Ne, Fitzi. Tudy.
1616
01:04:29,953 --> 01:04:30,996
Rány boží!
1617
01:04:32,956 --> 01:04:33,916
Ani škrábnutí.
1618
01:04:34,333 --> 01:04:35,792
Poběž, musíme za dětma.
1619
01:04:36,877 --> 01:04:38,212
Fajn, co podniknu dál?
1620
01:04:38,378 --> 01:04:40,172
Seberu vám mobily. Navalte.
1621
01:04:40,547 --> 01:04:41,423
Mobily nemáme.
1622
01:04:41,590 --> 01:04:43,592
A sociálně jsme úplně v pohodě.
1623
01:04:43,759 --> 01:04:45,969
Vážně? Puboška bez mobilu?
1624
01:04:46,136 --> 01:04:46,970
Říkám to furt.
1625
01:04:47,137 --> 01:04:49,056
Jen s každým rokem hůř hájím.
1626
01:04:49,223 --> 01:04:50,265
Dál to neřeš.
1627
01:04:50,432 --> 01:04:51,266
Pa, mobily.
1628
01:04:52,893 --> 01:04:56,396
Tak, ty sis na fotce všimla
mého knoflíčku s banánem.
1629
01:04:56,563 --> 01:04:58,732
Dal jsem si je k promoci na právech.
1630
01:04:58,899 --> 01:05:00,275
Nikdo jiný nic nedal!
1631
01:05:00,442 --> 01:05:01,944
- Chudáčku.
- Máš práva?
1632
01:05:02,110 --> 01:05:05,155
Věděl jsem, že mě rafnul,
ne že spolknul tu věc.
1633
01:05:05,322 --> 01:05:08,659
A ty máš ten divný zub,
co pasuje s mou jizvou.
1634
01:05:08,825 --> 01:05:10,911
Každý mě má za vraha, kvůli vraždě.
1635
01:05:11,078 --> 01:05:13,539
K nevíře. Zabil jsi Cukráka Vaťáka?
1636
01:05:13,705 --> 01:05:15,290
- Dana.
- Vaťáka Daňáka?
1637
01:05:15,457 --> 01:05:16,291
Jen, ale nic.
1638
01:05:16,458 --> 01:05:18,544
Bouda na mě? Jsi zmetek práva.
1639
01:05:18,710 --> 01:05:20,420
A jistě i sobec v lásce.
1640
01:05:20,587 --> 01:05:23,257
Nic, měli bychom vyrazit.
1641
01:05:23,423 --> 01:05:25,676
Ne, zůstaneme tady.
1642
01:05:25,843 --> 01:05:28,011
Kde vás nikdo hledat nebude.
1643
01:05:30,138 --> 01:05:31,014
Můj obličej!
1644
01:05:31,431 --> 01:05:34,560
Teď si to slíznete.
Máma s tátou nás nedaj.
1645
01:05:36,645 --> 01:05:38,564
Děťátka moje. Děťátka moje.
1646
01:05:39,565 --> 01:05:40,732
Prima, že jste tu.
1647
01:05:40,899 --> 01:05:43,443
Jen škoda, že jste nepřibrali policii.
1648
01:05:43,610 --> 01:05:45,237
Jinak ti to sekne, mami.
1649
01:05:45,404 --> 01:05:46,238
Díky, Tino.
1650
01:05:46,405 --> 01:05:49,366
Ne že mi kostým vytaháš.
Ale bikiny můžou zůstat.
1651
01:05:49,533 --> 01:05:51,577
Nechápu, že nás nenapadly dřív.
1652
01:05:51,743 --> 01:05:52,786
Školu nám odpusť.
1653
01:05:52,953 --> 01:05:53,954
Ulili jste se?
1654
01:05:54,121 --> 01:05:55,122
Ne.
1655
01:05:55,289 --> 01:05:56,164
Ale proč?
1656
01:05:56,331 --> 01:05:58,917
Pro záchranu restaurace a vyřešení vraždy.
1657
01:05:59,084 --> 01:06:01,003
Vražda není důvod jít za školu.
1658
01:06:01,170 --> 01:06:03,255
Jasně, ministerstvo školství.
1659
01:06:04,256 --> 01:06:05,257
Pijete mi krev!
1660
01:06:05,424 --> 01:06:07,259
Jak jste nás vůbec vyslídili?
1661
01:06:07,426 --> 01:06:08,385
Díky kolům dětí.
1662
01:06:08,552 --> 01:06:09,386
Kola!
1663
01:06:09,553 --> 01:06:11,763
Vedle jejich kol byly schody.
1664
01:06:11,930 --> 01:06:14,600
Vyšli jsme po nich do rozvodny elektřiny.
1665
01:06:14,766 --> 01:06:16,143
- Čudlíky.
- Lindo, ne.
1666
01:06:17,311 --> 01:06:18,145
Máma jede!
1667
01:06:18,312 --> 01:06:19,605
- Nefandit.
- Pardon.
1668
01:06:19,771 --> 01:06:21,815
Střeva zase svírá tlak
1669
01:06:21,982 --> 01:06:24,359
Mé rodině hrozí atak
1670
01:06:24,526 --> 01:06:26,820
Uznávám, že je to zlý
1671
01:06:26,987 --> 01:06:29,198
Navíc mám gaťky zařízlý
1672
01:06:29,364 --> 01:06:31,992
Nejsem bejby, uznat každý měl
1673
01:06:32,159 --> 01:06:34,453
Teď v průšvihu jsme, bohužel
1674
01:06:34,620 --> 01:06:36,872
Naděje mý polknul oceán
1675
01:06:37,039 --> 01:06:39,291
Rybku možná na svědomí mám
1676
01:06:39,458 --> 01:06:41,502
Málo toho na nás není
1677
01:06:41,668 --> 01:06:43,962
Teď by se šiknul nástroj hudební
1678
01:06:44,129 --> 01:06:46,423
Třeba by nás hodil do pohody
1679
01:06:46,590 --> 01:06:49,343
Zmlkněte. Už žádný kydy!
1680
01:06:49,510 --> 01:06:51,595
Proč to celé děláte?
1681
01:06:51,762 --> 01:06:53,013
Správný dotaz. Budiž.
1682
01:06:53,472 --> 01:06:56,433
Nejsem až tak zlý, to ne
1683
01:06:56,600 --> 01:06:58,602
Nejsem naskrz prohnilý
1684
01:06:58,769 --> 01:07:04,066
Světskýho jsem zabil,
mám prostě tah na bránu
1685
01:07:04,233 --> 01:07:08,987
Co myslím, že mi patří,
toho dosáhnu
1686
01:07:09,154 --> 01:07:12,074
A časem zúročím zdárně
1687
01:07:12,241 --> 01:07:14,868
Věřte, shodneme se jistě
1688
01:07:15,035 --> 01:07:18,705
Chcete znát můj mistrovský plán?
1689
01:07:20,374 --> 01:07:23,043
Svižnější reakci prosím
Když se ptám
1690
01:07:23,210 --> 01:07:26,505
Chcete znát můj mistrovský plán?
1691
01:07:27,464 --> 01:07:28,298
Jo.
1692
01:07:28,465 --> 01:07:30,717
Dobře, to už je lepší
1693
01:07:30,884 --> 01:07:33,095
Jsem rád, že ten dotaz pad
1694
01:07:33,262 --> 01:07:37,558
Víte, dělám pro rodinný trust,
protože patřím do rodiny.
1695
01:07:37,724 --> 01:07:39,643
- Sotva.
- K té pochybné části.
1696
01:07:39,810 --> 01:07:41,436
K chudé, proto pochybné.
1697
01:07:41,603 --> 01:07:42,938
Dost, sklapněte!
1698
01:07:43,105 --> 01:07:43,981
- Ok, ok.
- Jo.
1699
01:07:44,147 --> 01:07:44,982
Říkám ok.
1700
01:07:45,148 --> 01:07:48,819
V našem rodinném trustu
totiž ztrácíte nárok na benefity,
1701
01:07:48,986 --> 01:07:51,363
pokud jste odsouzeni za zločin.
1702
01:07:51,530 --> 01:07:54,491
A to jeden každý z nich byl.
1703
01:07:54,950 --> 01:07:59,037
Až na bratránka Calvina,
protože toho nikdy nečapli.
1704
01:07:59,204 --> 01:08:00,455
- Jó, borec.
- Kuš!
1705
01:08:00,622 --> 01:08:03,000
Tak na něj ušiju boudu, a bum.
1706
01:08:03,166 --> 01:08:06,545
Když teď Calvina a Felixe
potká něco nemilého,
1707
01:08:06,712 --> 01:08:08,213
na koho padne podezření?
1708
01:08:08,380 --> 01:08:10,507
Na mě ne. Proč by mělo?
1709
01:08:10,674 --> 01:08:12,342
Potká nás něco nemilého?
1710
01:08:12,968 --> 01:08:13,969
Jo. Překvápko.
1711
01:08:14,136 --> 01:08:15,512
- Do háje.
- Nás oba?
1712
01:08:15,679 --> 01:08:16,513
Jo, smůla.
1713
01:08:16,680 --> 01:08:18,974
Umanul sis, že musíte na Kubu spolu.
1714
01:08:19,140 --> 01:08:20,684
- Koupil jsem ohoz.
- Víme.
1715
01:08:20,850 --> 01:08:23,604
Ale řekněme,
že vaše ponorka neodpluje na Kubu.
1716
01:08:23,770 --> 01:08:24,770
Do Cancúnu?
1717
01:08:24,938 --> 01:08:26,481
Ani nevypluje zpod mola.
1718
01:08:26,648 --> 01:08:28,066
- Ajaj.
- Kruci.
1719
01:08:28,233 --> 01:08:30,694
Věřili jste, že tohle vás doveze na Kubu?
1720
01:08:31,153 --> 01:08:33,363
Asi jsme se nechali drobátko unést.
1721
01:08:33,529 --> 01:08:35,240
Není to jen dávná atrakce?
1722
01:08:35,407 --> 01:08:36,658
Jo, jezdí na žetony.
1723
01:08:36,825 --> 01:08:38,410
Boudu jste neušil nejlíp.
1724
01:08:38,577 --> 01:08:42,538
Proč pohřbívat Vaťáka Dana
před naším podnikem a šest let čekat?
1725
01:08:42,663 --> 01:08:43,497
Pravda.
1726
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Já ho tam nepohřbil.
1727
01:08:45,334 --> 01:08:47,461
Nechtěl jsem čekat šest let.
1728
01:08:47,627 --> 01:08:48,670
Šest let!
1729
01:08:48,837 --> 01:08:49,880
Klid, jen klid.
1730
01:08:50,046 --> 01:08:51,340
Výslech bych odložil.
1731
01:08:51,506 --> 01:08:54,051
Vše jsem vypiloval, vražda jak z partesu.
1732
01:08:54,218 --> 01:08:57,304
Picnu Vaťáka Calvinovou zbraní
a šup s ním do hlíny.
1733
01:08:57,470 --> 01:08:59,473
Nebo čehokoli, co se u Doku najde.
1734
01:08:59,640 --> 01:09:02,600
Nechám ven čouhat nohu,
aby ho určitě našli.
1735
01:09:02,768 --> 01:09:06,020
Nemohl jsem tušit, že tydýt bagrista,
najatý městem,
1736
01:09:06,188 --> 01:09:09,524
odveze hromadu,
aniž by koukal po mrtvolách!
1737
01:09:09,691 --> 01:09:12,236
Vrátím se, tělo fuč.
Ani zdání, kam zmizelo.
1738
01:09:12,402 --> 01:09:13,819
Těžko jsem mohl slídit:
1739
01:09:13,987 --> 01:09:15,948
"Co se šušká? Nenašli mrtvého?
1740
01:09:16,113 --> 01:09:17,241
Pomenší. Kousal?"
1741
01:09:17,407 --> 01:09:18,242
Jako zlý sen!
1742
01:09:18,408 --> 01:09:21,370
Ale sláva.
Ta ruplá roura u vás mě spasila.
1743
01:09:21,537 --> 01:09:24,372
Našli kostru, plán byl zas ve hře.
Rčení nelže.
1744
01:09:24,540 --> 01:09:25,999
Dobrým se děje to dobré.
1745
01:09:26,166 --> 01:09:29,837
Počkat.
Nevězí za vším tvá bláhová idea megaparku?
1746
01:09:30,254 --> 01:09:31,255
Jo.
1747
01:09:31,421 --> 01:09:34,550
Běží o můj megapark
1748
01:09:34,716 --> 01:09:36,969
Mnohem víc efektivní a výdělečný
1749
01:09:37,135 --> 01:09:40,389
Než váš přitroublý megapark
1750
01:09:40,555 --> 01:09:41,557
{\an8}Rozjedu suvenýry
1751
01:09:42,140 --> 01:09:43,392
- Spoustu
- Ty miluju.
1752
01:09:43,559 --> 01:09:45,685
- A taky parking
- Lin!
1753
01:09:45,853 --> 01:09:49,147
A přilákám nej experty
1754
01:09:49,314 --> 01:09:52,192
Na nej marketing
1755
01:09:52,359 --> 01:09:56,780
A virtuální simulátory přidám
1756
01:09:56,947 --> 01:09:59,867
Měli byste vidět moje modely
1757
01:10:00,033 --> 01:10:04,496
Pak každý pochopí, proč Vaťák Dan
1758
01:10:05,414 --> 01:10:07,499
Musel zemřít
1759
01:10:07,666 --> 01:10:08,750
- Mám cíl.
- Aha.
1760
01:10:08,917 --> 01:10:10,752
Obchodní sny jsou o obchodech.
1761
01:10:10,919 --> 01:10:12,546
Ne o snění.
1762
01:10:12,713 --> 01:10:14,256
- Je vedle.
- Předvedu.
1763
01:10:14,423 --> 01:10:16,884
Asi jsem už na to káp
Asi vím, co třeba je
1764
01:10:17,050 --> 01:10:19,845
Nasednete do ponorky
A pošlu vás prostě k vodě
1765
01:10:20,012 --> 01:10:23,765
Ne, ne, to podle mě nejde
1766
01:10:23,932 --> 01:10:24,766
Ale jde.
1767
01:10:24,933 --> 01:10:27,311
Nikdo nepláchne ven
Jak víko zapadne
1768
01:10:27,477 --> 01:10:29,062
- Pak požár vypukne
- Co?!
1769
01:10:29,229 --> 01:10:30,689
Vaší vinou, tu smrt utne
1770
01:10:30,856 --> 01:10:34,860
Ó, jsme tak neopatrní
1771
01:10:35,027 --> 01:10:36,320
Zazní tahle verze.
1772
01:10:36,486 --> 01:10:38,822
Kovová kola, koleje,
jiskra letí, zle je
1773
01:10:38,989 --> 01:10:41,366
Hups, závěsy hoří
Jako když olej přileje
1774
01:10:41,533 --> 01:10:43,785
Krtinec v jednom ohni
Je kupodivu plný
1775
01:10:43,952 --> 01:10:46,538
Milých a hebkých,
plyšáků super hořlavých
1776
01:10:46,705 --> 01:10:48,207
- Tak neožívají?
- Asi ne.
1777
01:10:48,373 --> 01:10:51,001
A z Krtince se stane Krchovnec.
1778
01:10:51,168 --> 01:10:52,836
- U nás tátovy záda.
- Vážně?
1779
01:10:54,379 --> 01:10:58,050
Mám velký problém s tímhle plánem
1780
01:10:58,217 --> 01:10:59,259
Proč? Snad lidi?
1781
01:10:59,426 --> 01:11:00,802
Fuč. Zavírám brzy. Dál?
1782
01:11:00,969 --> 01:11:02,846
Vy taky shoříte?
1783
01:11:03,013 --> 01:11:06,183
Ne. Vyrobil jsem zápalnou šňůru:
olej, cukr, provázek.
1784
01:11:06,350 --> 01:11:08,143
Vše ze zdrojů lunaparku.
1785
01:11:08,310 --> 01:11:11,146
Potáhne se vzhůru,
po střeše téhle zašívárny.
1786
01:11:11,313 --> 01:11:16,068
Na žhářství mi ani experti nikdy nepřijdou
1787
01:11:16,235 --> 01:11:18,904
Má zápalnice a super nápad
s hořlavými plyšáky
1788
01:11:19,071 --> 01:11:21,615
mi dají čas stihnout fitko,
jinak mé alibi.
1789
01:11:21,782 --> 01:11:22,741
Jen před hoďkou
1790
01:11:22,908 --> 01:11:24,243
Pára byla moc parná
1791
01:11:24,409 --> 01:11:25,452
Sehrál jsem show
1792
01:11:25,619 --> 01:11:27,996
Proklouzl oknem s vervou
Jste tu se mnou
1793
01:11:28,163 --> 01:11:30,582
Stačí se vrátit stejnou cestou
1794
01:11:30,749 --> 01:11:32,501
A bum
Mám tři hoďky ve fitku
1795
01:11:32,668 --> 01:11:34,670
Na to vaše tělo nevypadá.
Pardon.
1796
01:11:34,837 --> 01:11:37,256
- To ti neprojde.
- Jsi moc břečka.
1797
01:11:37,714 --> 01:11:40,425
Plus megapark je mega hloupej.
Jako ty.
1798
01:11:42,761 --> 01:11:44,263
Poopravím, co jsem říkal.
1799
01:11:44,429 --> 01:11:46,139
- Vida.
- Nejsem tak zlý.
1800
01:11:46,390 --> 01:11:51,103
Ale dnes v sobě zlo cítím
1801
01:11:52,646 --> 01:11:54,690
KRTINEC
1802
01:11:55,315 --> 01:11:57,150
Zavírají brzo. Zvláštní, viď?
1803
01:11:57,317 --> 01:11:59,111
Jo, ty od burgerů nenajdem.
1804
01:11:59,278 --> 01:12:01,113
Švanda je ta honička, ne?
1805
01:12:01,280 --> 01:12:02,573
Jdeš v tomhle domů?
1806
01:12:02,739 --> 01:12:03,782
Mám ještě rande.
1807
01:12:03,949 --> 01:12:04,783
Dobře ti tak.
1808
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
To bylo o fous. Fakt o fous.
1809
01:12:09,246 --> 01:12:11,164
Ještěže jsme vyvázli, vozejčku.
1810
01:12:11,331 --> 01:12:13,959
Ale hrome, prodáváš burgery jak z praku!
1811
01:12:14,126 --> 01:12:17,713
Nedivil bych se,
kdyby tě Bob s Lindou dál chtěli denně.
1812
01:12:18,380 --> 01:12:20,591
Ó ne. Ne, ne!
1813
01:12:23,051 --> 01:12:24,845
Dobrý. Dobrý.
1814
01:12:26,430 --> 01:12:27,472
To nic.
1815
01:12:28,056 --> 01:12:29,016
Odpočiň si.
1816
01:12:29,850 --> 01:12:31,018
Posloužil jsi.
1817
01:12:31,185 --> 01:12:32,728
Jsi kurážnej vozejček.
1818
01:12:32,895 --> 01:12:35,480
Kurážnej vozejček.
1819
01:12:36,023 --> 01:12:37,232
Mazej odtud.
1820
01:12:37,399 --> 01:12:40,235
Teď ne, Králi nevychovanců. Padej pryč!
1821
01:12:40,402 --> 01:12:44,072
Ó bože. To ne!
1822
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Kolik je? Maj dávat hokej.
1823
01:12:48,452 --> 01:12:49,912
Hraje se playoff.
1824
01:12:50,078 --> 01:12:54,249
Moh bych zajít na telku k Pestovi,
než se Bob s Lindou vrátí.
1825
01:12:54,416 --> 01:12:57,544
Vozejček by chtěl, ať se netrápím. Viď?
1826
01:12:57,711 --> 01:13:00,339
Jo, pokýval jsi, že jo? Jasně.
1827
01:13:00,506 --> 01:13:02,174
Můj drink. Pije můj drink.
1828
01:13:02,341 --> 01:13:03,300
- Ššš.
- Vy ššš.
1829
01:13:04,301 --> 01:13:06,678
Fuj. Šup do ponorky.
Fischoederovi první.
1830
01:13:06,845 --> 01:13:09,431
A bez protestů. Mám dnes nervy nadranc.
1831
01:13:09,598 --> 01:13:10,432
- Běžte.
- Ne.
1832
01:13:10,599 --> 01:13:11,433
Nástup!
1833
01:13:11,892 --> 01:13:15,437
Grovere, měl bys vědět,
že při jedné ze tvých návštěv
1834
01:13:15,604 --> 01:13:19,066
s Felixem jsme ti sedli na sendvič.
Holou zadnicí.
1835
01:13:19,233 --> 01:13:21,193
A ty ses jím potom nacpal.
1836
01:13:21,568 --> 01:13:22,611
Já to věděl!
1837
01:13:22,778 --> 01:13:25,030
Chutnal po dětském pudru. Napadlo mě,
1838
01:13:25,197 --> 01:13:27,032
jak se pudr dostal na sendvič?
1839
01:13:27,199 --> 01:13:29,618
Že by si popletli sůl s dětským pudrem?
1840
01:13:29,785 --> 01:13:31,828
Pak mi svitlo, co přesně se stalo.
1841
01:13:31,995 --> 01:13:33,455
- Sedli si na něj.
- Co?
1842
01:13:33,622 --> 01:13:36,542
To je totiž zábava podle jejich gusta.
1843
01:13:36,708 --> 01:13:39,002
Pudrují si zadky jako v 19. století.
1844
01:13:39,169 --> 01:13:40,337
Stáhli si gatě.
1845
01:13:40,504 --> 01:13:42,089
- A kecli si.
- Nemůžu.
1846
01:13:42,256 --> 01:13:45,092
Nesnáším je. Dětinští tupci, nesnáším je!
1847
01:13:46,260 --> 01:13:47,094
Co to?!
1848
01:13:47,261 --> 01:13:49,429
Běžte, burgeráci. Běžte!
1849
01:13:49,596 --> 01:13:51,515
Rychle, přiveďte pomoc!
1850
01:13:52,140 --> 01:13:52,975
Sakra!
1851
01:13:54,977 --> 01:13:56,728
Stupidní tajný klub!
1852
01:13:59,439 --> 01:14:00,274
Kde to jsme?
1853
01:14:00,440 --> 01:14:01,400
Fofr do škeble.
1854
01:14:02,484 --> 01:14:03,443
Jasně.
1855
01:14:03,610 --> 01:14:04,611
Dobře, dobře.
1856
01:14:04,778 --> 01:14:05,696
Tati, tati!
1857
01:14:05,863 --> 01:14:07,197
- Jo, jo.
- Jeď, Bobe.
1858
01:14:07,364 --> 01:14:08,657
- Blíží se!
- Já vím.
1859
01:14:08,824 --> 01:14:09,658
- Ajaj.
- Pryč.
1860
01:14:15,622 --> 01:14:16,748
Kam krucinál jedem?
1861
01:14:16,915 --> 01:14:19,459
Nevím, Bobe. Co nejdál od toho advokáta.
1862
01:14:19,626 --> 01:14:22,462
Jak se odtud vymotáme? Je to bludiště.
1863
01:14:24,089 --> 01:14:26,592
Nevidíte někde značku Výjezd?
1864
01:14:27,551 --> 01:14:29,052
Zkreslující zrcadlo.
1865
01:14:32,264 --> 01:14:33,515
Jeď, Bobby, jeď!
1866
01:14:33,682 --> 01:14:35,851
Nerad prudím, tati, ale dupni na to.
1867
01:14:36,018 --> 01:14:38,312
Nedodá někdo, jak si vedu skvěle?
1868
01:14:38,478 --> 01:14:39,980
Když tady řídím prvně?
1869
01:14:40,147 --> 01:14:41,857
V divným labyrintu pod molem?
1870
01:14:42,024 --> 01:14:43,442
Fajn, vedeš si báječně.
1871
01:14:43,609 --> 01:14:45,152
Každý hned otce pochvalte.
1872
01:14:45,319 --> 01:14:47,362
Vypadáš fakt dobře, na svých 65.
1873
01:14:47,529 --> 01:14:49,615
- Propána!
- Naráží do nás!
1874
01:14:50,741 --> 01:14:51,825
Přestaňte!
1875
01:15:04,087 --> 01:15:05,255
Ne, ne, ne.
1876
01:15:05,422 --> 01:15:07,508
Ne, ne, ne! Proč? Proč?!
1877
01:15:11,303 --> 01:15:12,888
Setřásli jsme ho? Co?
1878
01:15:13,055 --> 01:15:14,723
Nevím. Možná. Dá se říct.
1879
01:15:15,807 --> 01:15:17,142
Asi jsme ho setřásli.
1880
01:15:17,309 --> 01:15:18,143
Táta vede.
1881
01:15:18,310 --> 01:15:20,896
Ale neodpustím si,
tenhle výlet se nevyved.
1882
01:15:21,522 --> 01:15:22,689
Mega nevyved.
1883
01:15:27,694 --> 01:15:31,323
Bobe, co abys támhle prorazil
a skočíme rovnou na pláž?
1884
01:15:31,490 --> 01:15:33,075
- Co?
- Supr nápad. Hračka.
1885
01:15:33,242 --> 01:15:34,910
Těbůh. Dobře.
1886
01:15:35,327 --> 01:15:37,287
To zavání. Zavání.
1887
01:15:37,454 --> 01:15:38,914
Zavání, zavání, zavání.
1888
01:15:39,623 --> 01:15:40,832
No nazdar! Držte se!
1889
01:15:48,006 --> 01:15:49,842
Hrůza-děs. To mi nesedlo.
1890
01:15:50,008 --> 01:15:51,718
Teď ho máme z krku, ne?
1891
01:15:55,013 --> 01:15:56,014
Skočil taky!
1892
01:15:56,181 --> 01:15:57,432
Co se opičí?
1893
01:15:57,599 --> 01:15:58,976
Jeď, tati, jeď.
1894
01:15:59,142 --> 01:16:00,811
Víc na to šlápnout nejde.
1895
01:16:02,020 --> 01:16:04,064
Nebude rychlejší jít pěšky?
1896
01:16:04,231 --> 01:16:05,232
Bobe, po rampě.
1897
01:16:05,482 --> 01:16:06,567
Jasně.
1898
01:16:09,486 --> 01:16:10,821
Ne, ne, ne!
1899
01:16:15,826 --> 01:16:17,327
Co to bylo? Co se stalo?
1900
01:16:17,661 --> 01:16:19,788
Asi nám prostřelil kolo.
1901
01:16:19,955 --> 01:16:20,956
Máme rezervu?
1902
01:16:21,123 --> 01:16:22,332
- Cože?!
- Jen dotaz.
1903
01:16:22,499 --> 01:16:24,835
Měl jen jeden šíp. Dobrá zpráva, ne?
1904
01:16:25,002 --> 01:16:28,797
Jo, pojedem dál, dokud to jde.
1905
01:16:28,964 --> 01:16:30,424
To je teda jízda.
1906
01:16:30,591 --> 01:16:31,425
Bacha, značky.
1907
01:16:31,592 --> 01:16:32,801
Hele, naše ulice.
1908
01:16:32,968 --> 01:16:34,511
Sleduje nás? Děti?
1909
01:16:34,678 --> 01:16:36,889
Těžko říct. Zkuste míň funět.
1910
01:16:37,055 --> 01:16:39,433
Naše obří díra. Víme, že jsme doma.
1911
01:16:39,600 --> 01:16:40,809
Jestli ho nevidíte,
1912
01:16:40,976 --> 01:16:43,061
mažem dovnitř a voláme policii.
1913
01:16:43,228 --> 01:16:45,105
Teď jsem se uvelebil, ale ok.
1914
01:16:45,272 --> 01:16:46,231
Zasekla se?
1915
01:16:46,398 --> 01:16:47,232
Ó ne.
1916
01:16:47,399 --> 01:16:49,109
Při tom skoku nejspíš rupla.
1917
01:16:49,276 --> 01:16:51,069
Snad je jedna z nich zpátečka.
1918
01:16:51,236 --> 01:16:52,946
Bude to ta, co se s ní couvá.
1919
01:16:53,113 --> 01:16:53,947
Díky.
1920
01:16:55,073 --> 01:16:55,949
No nazdar.
1921
01:16:56,116 --> 01:16:57,534
Zase on. Brzdi, Bobe!
1922
01:16:57,701 --> 01:16:59,244
Dupu na brzdu!
1923
01:17:00,412 --> 01:17:02,456
- Šoupne nás do díry.
- Zlodíry.
1924
01:17:02,581 --> 01:17:03,415
Gene.
1925
01:17:03,582 --> 01:17:04,875
{\an8}Ajaj. Děti, držte se.
1926
01:17:05,042 --> 01:17:06,043
Ne, ne, né!
1927
01:17:10,547 --> 01:17:11,381
Všichni celí?
1928
01:17:11,548 --> 01:17:12,633
Jo.
1929
01:17:12,799 --> 01:17:14,968
Někdo tohle musel vidět.
1930
01:17:16,011 --> 01:17:16,845
PIZZERIE
1931
01:17:17,012 --> 01:17:18,138
Střílí a gól!
1932
01:17:18,305 --> 01:17:19,598
Jó! Hups.
1933
01:17:29,608 --> 01:17:30,692
- Ne.
- Co se děje?
1934
01:17:30,859 --> 01:17:32,152
Pohřbívá nás.
1935
01:17:33,362 --> 01:17:35,239
Musíme odtud a hned.
1936
01:17:36,698 --> 01:17:38,700
Povol, povol!
1937
01:17:38,867 --> 01:17:41,245
Dělej, škeble, pusť nás ven!
1938
01:17:41,411 --> 01:17:44,289
Zkusím prorazit přední sklo.
Všichni stranou.
1939
01:17:44,456 --> 01:17:45,415
Kam ale stranou?
1940
01:17:45,582 --> 01:17:46,583
To nevím.
1941
01:17:47,668 --> 01:17:48,710
A teď fakt zaber.
1942
01:17:48,877 --> 01:17:51,463
Já fakt zabírám. Má tlustý sklo.
1943
01:17:51,630 --> 01:17:55,300
Zkusím to nohama. Nemůžu je zvednout!
1944
01:17:57,678 --> 01:17:59,721
V poho. Jsi teď buldozer.
1945
01:17:59,888 --> 01:18:02,474
Humr buldozer, co zasypává díru.
1946
01:18:02,641 --> 01:18:04,601
Žádnou rodinu. Ani zdání.
1947
01:18:04,768 --> 01:18:07,145
Opravuješ ulici, jako šikovný humřík.
1948
01:18:09,064 --> 01:18:11,567
Pohřbí nás zaživa před naší restaurací.
1949
01:18:11,733 --> 01:18:14,278
Jak zlý sen. Prožíváme mou noční můru.
1950
01:18:14,444 --> 01:18:16,363
Mobily. Můžeme zavolat!
Kde jsou?
1951
01:18:16,530 --> 01:18:17,614
Grover je sebral.
1952
01:18:18,991 --> 01:18:20,576
Já se picnu.
1953
01:18:21,201 --> 01:18:22,202
Děti, chytíme se.
1954
01:18:22,369 --> 01:18:23,912
Kde máte ruce? Kde jsou?
1955
01:18:24,079 --> 01:18:26,331
A tuhle vzpomínku prostě vymažeme.
1956
01:18:26,498 --> 01:18:28,041
Teď zpátky do Doku.
1957
01:18:28,208 --> 01:18:31,670
Šup s bratránky do moře
a dál frčíme podle plánu.
1958
01:18:33,589 --> 01:18:37,217
Chce to nápad.
Hlavně nevydýchat všechen kyslík.
1959
01:18:37,634 --> 01:18:40,345
Neděste se, ale dýchejte co nejmíň.
1960
01:18:40,512 --> 01:18:42,890
Já dýchat nebudu. Vzduch je váš, děti.
1961
01:18:43,307 --> 01:18:44,391
- Ne, Lin.
- Kruci.
1962
01:18:44,558 --> 01:18:46,185
Je to fuška. Mám výdrž?
1963
01:18:46,351 --> 01:18:47,394
Tak pět minut.
1964
01:18:47,561 --> 01:18:49,354
Dechu i míň, jen víc světla.
1965
01:18:49,521 --> 01:18:51,773
Vím, jak vás přiměju šetřit dechem.
1966
01:18:52,274 --> 01:18:54,610
- Gene!
- Promiňte, stracho-pšouk.
1967
01:18:55,235 --> 01:18:57,112
Mám Kuchi Kopi světýlko.
1968
01:18:58,238 --> 01:18:59,239
Ne.
1969
01:19:00,282 --> 01:19:01,158
Ne!
1970
01:19:02,409 --> 01:19:05,078
Vydrž, Kuchi. Máš jediný úkol!
1971
01:19:05,495 --> 01:19:07,456
Horší mejdan jsem nezažil.
1972
01:19:13,837 --> 01:19:15,714
Pardon, pardon. Papa.
1973
01:19:24,223 --> 01:19:26,433
Oficiálně, nejmíň oblíbený bratránek.
1974
01:19:26,600 --> 01:19:27,559
A co Baxter?
1975
01:19:27,726 --> 01:19:28,477
Je pod drnem.
1976
01:19:28,602 --> 01:19:29,478
I tak nejhorší.
1977
01:19:29,603 --> 01:19:30,437
Pravda.
1978
01:19:30,604 --> 01:19:33,232
Hotovka. Ponorka vyplula, splněno.
1979
01:19:33,398 --> 01:19:34,566
Teď, šňůra.
1980
01:19:34,733 --> 01:19:36,693
Ještěže mám seznam.
1981
01:19:42,074 --> 01:19:43,033
Kruci.
1982
01:19:45,369 --> 01:19:46,370
Dobrý.
1983
01:19:48,914 --> 01:19:50,123
Do háje.
1984
01:19:56,755 --> 01:19:57,798
Jo.
1985
01:19:58,674 --> 01:19:59,675
Já to dám
1986
01:19:59,842 --> 01:20:01,677
Já to dám
Já to dám
1987
01:20:04,930 --> 01:20:06,223
Nevyrazím ho.
1988
01:20:06,390 --> 01:20:07,850
Je to moje vina.
1989
01:20:08,725 --> 01:20:10,352
Neprotestujte všichni.
1990
01:20:10,519 --> 01:20:13,313
Není to tvá vina, broučku. Úplně.
1991
01:20:13,480 --> 01:20:14,398
I tak je.
1992
01:20:14,565 --> 01:20:18,527
Chtěla jsem dopadnout vraha,
zachránit restauraci a dokázat,
1993
01:20:19,778 --> 01:20:21,196
že nejsem bejby.
1994
01:20:21,363 --> 01:20:22,614
Teď svítíš?!
1995
01:20:22,781 --> 01:20:24,575
Bejby zlatý. Totiž, odpusť.
1996
01:20:24,741 --> 01:20:28,328
Ne, trapka Chloe měla pravdu. Jsem bejby.
1997
01:20:28,495 --> 01:20:30,080
Bála jsem se do díry.
1998
01:20:30,247 --> 01:20:32,583
Bála jsem se otevřít bradavkový dveře.
1999
01:20:32,749 --> 01:20:36,670
Musela zaskočit Tina.
Navíc nosím praštěný uši.
2000
01:20:37,254 --> 01:20:40,215
Když má někdo kuráž,
nemusí to dokazovat.
2001
01:20:40,382 --> 01:20:41,758
Prostě je odvážnej.
2002
01:20:41,925 --> 01:20:44,219
Louise, ty jsi odvážná.
2003
01:20:44,386 --> 01:20:45,971
Moc odvážnějších neznám.
2004
01:20:46,138 --> 01:20:49,266
Nesmysl. Navíc znáš celkem málo lidí.
2005
01:20:50,142 --> 01:20:52,936
Kuráž jsem nikdy neměla.
Třeba ty uši?
2006
01:20:53,103 --> 01:20:55,981
Nosím je, hlavně protože mívám nahnáno.
2007
01:20:56,148 --> 01:20:57,107
- Cože?
- Jak to?
2008
01:20:57,274 --> 01:20:58,400
Dali jste mi je,
2009
01:20:58,567 --> 01:21:00,527
když jsem se bála jít do školky.
2010
01:21:00,694 --> 01:21:02,196
O to přece nešlo.
2011
01:21:02,362 --> 01:21:05,490
Jo, byla jsi vyjukaná.
Nás napadlo dát ti tu čapku.
2012
01:21:05,657 --> 01:21:06,867
Vyrobila ji máma.
2013
01:21:07,034 --> 01:21:10,162
Trochu na počest mý mámy, tvý babičky.
2014
01:21:10,329 --> 01:21:13,665
Nosívala zářivě zbarvenou zimní čapku.
2015
01:21:14,458 --> 01:21:17,085
I v teplým počasí. Trochu mě to mátlo.
2016
01:21:17,252 --> 01:21:20,005
Ale i bavilo, nejspíš.
2017
01:21:20,422 --> 01:21:22,799
Říkávala, že neměla chuť se česat.
2018
01:21:22,966 --> 01:21:24,092
Spíš ji měla ráda.
2019
01:21:24,259 --> 01:21:26,762
A mně zbyla látka, proto ty uši.
2020
01:21:26,929 --> 01:21:29,139
Vznikly až po prvním dnu ve školce.
2021
01:21:29,306 --> 01:21:31,141
Na oslavu. Tvé velké odvahy.
2022
01:21:31,308 --> 01:21:33,310
- Vážně? Až tak?
- Jo.
2023
01:21:33,477 --> 01:21:34,561
Nepamatuješ?
2024
01:21:34,728 --> 01:21:35,562
Ne.
2025
01:21:35,729 --> 01:21:36,563
Byly zbytečný.
2026
01:21:36,730 --> 01:21:39,149
Měla jsi kuráže fůru, i bez čapky.
2027
01:21:39,691 --> 01:21:41,026
Byla jsi naše pýcha.
2028
01:21:41,193 --> 01:21:42,569
- Dala jsi facku.
- Já?
2029
01:21:42,736 --> 01:21:44,530
Jo. Nejspíš z dobrého důvodu.
2030
01:21:44,696 --> 01:21:46,782
Připomínáš mi moji mámu, Louise.
2031
01:21:46,949 --> 01:21:49,910
A díky čapce, jako byste se znaly.
2032
01:21:50,077 --> 01:21:51,912
Zapomínám, že to tak není.
2033
01:21:52,412 --> 01:21:55,374
Já nosil na hlavě kyblík.
Ňáký vtipný storky?
2034
01:21:55,541 --> 01:21:58,210
Nevzpomínám si. Spíš jsme se báli.
2035
01:21:58,377 --> 01:22:00,254
Děkuju.
2036
01:22:00,796 --> 01:22:01,964
Za čapku a tak.
2037
01:22:02,130 --> 01:22:04,716
Fajn, že máme jasno, když umíráme.
2038
01:22:04,883 --> 01:22:07,678
Teda, když si jen tak hovíme, naživu,
pod zemí.
2039
01:22:07,845 --> 01:22:09,596
Vyrazím to okno hlavou.
2040
01:22:11,598 --> 01:22:12,891
Marná snaha.
2041
01:22:13,058 --> 01:22:14,935
Hotovo. Máme to sečtený.
2042
01:22:15,102 --> 01:22:16,603
Ne, ty to nevzdávej.
2043
01:22:16,770 --> 01:22:17,771
Mám dost, Bobe.
2044
01:22:17,938 --> 01:22:19,481
Ty nikdy nic nevzdáváš.
2045
01:22:19,648 --> 01:22:21,692
Já vzdávám. Ty říkáš "nevzdávej".
2046
01:22:21,859 --> 01:22:24,069
Já nato "okej". A tak pořád dokola.
2047
01:22:24,236 --> 01:22:27,447
Řečeno takhle nahlas tě to ani nepobaví.
2048
01:22:27,614 --> 01:22:29,825
Ty, chceš ještě před smrtí rozvod?
2049
01:22:29,992 --> 01:22:30,909
Nemám na tebe.
2050
01:22:31,076 --> 01:22:32,494
Né, to už ustojím.
2051
01:22:32,661 --> 01:22:35,497
Poslyš, udělám pro tebe,
co děláváš ty pro mě.
2052
01:22:35,664 --> 01:22:38,083
Nevzdám to. My odtud vyváznem.
2053
01:22:38,250 --> 01:22:39,626
Budu prostě Linda!
2054
01:22:40,252 --> 01:22:41,378
Tati, tos byl ty?
2055
01:22:41,545 --> 01:22:43,213
Rozsvítil jsi tu Koko věc.
2056
01:22:43,380 --> 01:22:44,256
Kuchi Kopi.
2057
01:22:44,423 --> 01:22:45,257
- Kučiki?
- Ne.
2058
01:22:45,424 --> 01:22:48,302
Ale světlo píchne,
protože se odtud dostaneme.
2059
01:22:48,468 --> 01:22:49,303
Jak?
2060
01:22:49,469 --> 01:22:52,055
Dost cool způsobem, jen ho vymyslet.
2061
01:22:52,222 --> 01:22:54,933
Teď sedíme v autě, svého druhu.
2062
01:22:55,100 --> 01:22:56,935
Co s ním vyjet?
2063
01:22:57,102 --> 01:22:57,978
Kam? Dolů?
2064
01:22:58,145 --> 01:22:59,062
Jako do Číny?
2065
01:22:59,229 --> 01:23:00,480
To se mi líbí.
2066
01:23:00,647 --> 01:23:01,481
Do Číny ne.
2067
01:23:01,648 --> 01:23:03,275
- Ale sem s nápady.
- Třeba?
2068
01:23:03,650 --> 01:23:05,527
- Dolů. Co se vydat dolů?
- Jak?
2069
01:23:05,694 --> 01:23:07,196
Jsme nad vodovodem.
2070
01:23:07,362 --> 01:23:10,365
Ta nová část je z plastu.
My přišli o pneumatiku.
2071
01:23:10,532 --> 01:23:13,744
Možná při tření kov versus plast
kov vyhraje.
2072
01:23:13,911 --> 01:23:15,120
Jako při sexy tanci?
2073
01:23:15,287 --> 01:23:16,163
- Co?
- To nic.
2074
01:23:16,330 --> 01:23:19,333
Kolo prorazí trubku
a voda nás pak vyprostí, nějak?
2075
01:23:19,499 --> 01:23:21,293
Nebo udělá, co voda dělává?
2076
01:23:21,460 --> 01:23:22,544
"To byl zítra flám"?
2077
01:23:22,711 --> 01:23:23,545
Ne, utopí nás.
2078
01:23:23,712 --> 01:23:25,797
Ten film jsem nikdy neviděl.
2079
01:23:26,673 --> 01:23:28,926
Vidím v tom jedinou šanci. Jdu na věc.
2080
01:23:30,928 --> 01:23:33,472
Bobe, děti, mám vás strašně moc ráda.
2081
01:23:33,639 --> 01:23:34,473
Já tebe taky.
2082
01:23:34,640 --> 01:23:35,724
Baštím vás všecky.
2083
01:23:35,891 --> 01:23:36,850
Já vás taky.
2084
01:23:37,017 --> 01:23:39,603
Nemusíme se předhánět,
proč to vůbec řešíme?
2085
01:23:39,770 --> 01:23:42,981
Bojím se, že chrlíme vyznání,
jako bychom měli umřít.
2086
01:23:43,148 --> 01:23:46,777
Jenže my neumřeme!
2087
01:23:48,737 --> 01:23:51,907
Bobe! Lindo! Jste doma?
2088
01:23:52,783 --> 01:23:55,077
Začli zasypávat vaši díru.
2089
01:23:55,244 --> 01:23:56,745
A odflákli to.
2090
01:23:56,912 --> 01:23:58,830
Ty jo, jen tam něco nahrnuli.
2091
01:24:00,624 --> 01:24:01,542
Co to?!
2092
01:24:03,585 --> 01:24:04,920
- Povedlo se!
- Jo.
2093
01:24:05,087 --> 01:24:06,171
Děťátka moje.
2094
01:24:06,338 --> 01:24:07,631
Jsem rád, že žijem.
2095
01:24:07,798 --> 01:24:09,091
- Senza.
- Jsem paf.
2096
01:24:09,258 --> 01:24:12,427
Lidi, Fischoederovi jsou v ponorce,
Dok je pohřbí.
2097
01:24:12,594 --> 01:24:13,929
Co podnikneme? Co?!
2098
01:24:14,471 --> 01:24:16,473
Furt zaseklá.
2099
01:24:16,640 --> 01:24:17,558
Teddy!
2100
01:24:17,724 --> 01:24:19,017
Teddy, pomoz nám.
2101
01:24:19,184 --> 01:24:20,310
Nemůžeme ven.
2102
01:24:20,477 --> 01:24:22,229
Vy máte novou káru?
2103
01:24:22,396 --> 01:24:24,147
Tuhle vidím prvně.
2104
01:24:24,314 --> 01:24:25,524
Nebo se pletu?
2105
01:24:25,691 --> 01:24:28,652
Teddy, musíš nám pomoct ven.
Zaseklo se to.
2106
01:24:28,819 --> 01:24:30,654
- Zaseklo se to.
- Zaseklý.
2107
01:24:31,530 --> 01:24:32,406
Nejde otevřít.
2108
01:24:32,573 --> 01:24:33,866
- Co říkal?
- Nevím.
2109
01:24:34,032 --> 01:24:36,994
Špatná zpráva, burger kára se rozpadla.
2110
01:24:37,160 --> 01:24:39,580
Byla až moc krásná pro tenhle svět.
2111
01:24:40,956 --> 01:24:42,332
Nic. Netuším, co říká.
2112
01:24:44,209 --> 01:24:45,419
Teddy to zabalil.
2113
01:24:47,754 --> 01:24:49,214
Dlouhej příběh na jindy.
2114
01:24:55,846 --> 01:24:57,598
Oliv-bar!
2115
01:25:00,100 --> 01:25:01,935
- Co povídal?
- Oliv-bar.
2116
01:25:03,228 --> 01:25:04,521
- Jó.
- Super.
2117
01:25:04,688 --> 01:25:06,106
Bum-bem, škeble, sbohem.
2118
01:25:06,273 --> 01:25:07,566
Díky, Teddy.
2119
01:25:07,733 --> 01:25:09,735
- Oliv-bar!
- Jo, jasně, víme.
2120
01:25:09,902 --> 01:25:10,861
Ty sis ucvrnk.
2121
01:25:11,028 --> 01:25:13,238
Neucvrnk, to je od vody.
2122
01:25:13,405 --> 01:25:15,157
Jak tryská. Ale díky, Tino.
2123
01:25:15,324 --> 01:25:18,702
Je přesně tam, kam by sis ucvrnk.
A jinak jsi suchej.
2124
01:25:19,119 --> 01:25:21,079
Nic, Teddy, volej policii.
2125
01:25:21,246 --> 01:25:22,247
Děti, zůstaňte.
2126
01:25:22,706 --> 01:25:24,041
Lindo, ohlídej děti.
2127
01:25:24,208 --> 01:25:28,629
Já poběžím do Doku a zkusím Fischoederovy
zachránit před smrtí.
2128
01:25:28,795 --> 01:25:29,796
Dobrý plán.
2129
01:25:31,757 --> 01:25:33,175
Proč jdete se mnou?
2130
01:25:33,342 --> 01:25:35,219
- Nejdeme.
- Vidím, že jo.
2131
01:25:35,385 --> 01:25:36,595
Nejdeme. Pa, Bobe.
2132
01:25:36,762 --> 01:25:38,472
Radši si hleď svýho, tati.
2133
01:25:38,639 --> 01:25:39,973
Haló? Policie?
2134
01:25:40,140 --> 01:25:42,893
Chci ohlásit věc. Stala se věc.
2135
01:25:43,352 --> 01:25:44,853
To vám nestačí? Vydržte.
2136
01:25:45,020 --> 01:25:46,563
Předám kamarádku Lindu.
2137
01:25:46,730 --> 01:25:49,483
Ženu mýho nej kámoše.
Haló?
2138
01:25:56,865 --> 01:25:58,742
Stačí prolézt oknem.
2139
01:26:02,371 --> 01:26:03,997
Kruci, kam zmizela ta věc?
2140
01:26:05,666 --> 01:26:08,043
Mám tělo trénovaný z fitka.
2141
01:26:10,254 --> 01:26:12,631
Grover Fischoeder chce zničit celý molo?
2142
01:26:12,798 --> 01:26:14,299
Jo, a postavit megapark.
2143
01:26:14,466 --> 01:26:16,009
- Samej krámek.
- Suvenýry.
2144
01:26:16,176 --> 01:26:18,095
- I tak nesmysl, ne?
- Jasně.
2145
01:26:18,554 --> 01:26:20,180
Kde je ta šňůra? Kde je?!
2146
01:26:20,347 --> 01:26:21,181
Támhle!
2147
01:26:23,392 --> 01:26:24,518
Těbůh. Dobře.
2148
01:26:24,685 --> 01:26:27,104
Půjč mi lampičku. Omrknu, kudy slezu.
2149
01:26:27,271 --> 01:26:28,939
Netušila jsem, že ji nosím.
2150
01:26:29,106 --> 01:26:31,233
Asi mám pořád strach ze tmy. Bezva.
2151
01:26:31,400 --> 01:26:33,610
- Louise.
- V klidu. Nerozbij ho.
2152
01:26:35,904 --> 01:26:37,781
To je děsivý.
2153
01:26:37,948 --> 01:26:39,741
Jo, přitom maj působit mile.
2154
01:26:39,908 --> 01:26:41,368
Všichni, prosím, běžte.
2155
01:26:41,535 --> 01:26:42,744
Bobe, nedělej to.
2156
01:26:42,911 --> 01:26:45,330
Nechci, aby ses vznítil. To bys nerad.
2157
01:26:45,497 --> 01:26:46,623
Běžte rychle odtud.
2158
01:26:46,790 --> 01:26:48,166
Nebojte, já to zvládnu.
2159
01:26:48,333 --> 01:26:51,295
Teď jsi až moc pozitivní.
Možná kapku uber.
2160
01:26:51,461 --> 01:26:52,588
Veleskok!
2161
01:26:55,215 --> 01:26:57,217
Ten teda válí. Celkem.
2162
01:26:57,384 --> 01:26:59,803
Nemá extra dobrou fyzičku.
2163
01:26:59,970 --> 01:27:00,971
Tati, přidej.
2164
01:27:01,138 --> 01:27:03,182
Chceš muziku, u který rád cvičíš?
2165
01:27:04,641 --> 01:27:06,768
Netřeba. Díky.
2166
01:27:07,561 --> 01:27:09,563
Tati! Uhni z kolejnic.
2167
01:27:09,730 --> 01:27:11,231
Sjedu s tím dolů.
2168
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
Louise!
2169
01:27:12,399 --> 01:27:13,734
Teď není čas se vozit.
2170
01:27:13,901 --> 01:27:15,319
Louise, ne. Ublížíš si.
2171
01:27:15,485 --> 01:27:16,987
Tati, ty to nestihneš.
2172
01:27:17,154 --> 01:27:20,365
Trať vede hned vedle tý šňůry.
Cestou kolem ji čapnu.
2173
01:27:20,532 --> 01:27:23,160
Ne, stihnu to.
Začínám být ve svým živlu.
2174
01:27:24,286 --> 01:27:25,120
Jejda.
2175
01:27:25,287 --> 01:27:26,288
Těpic.
2176
01:27:26,455 --> 01:27:28,373
Pohni, krtku. Jsi jak slimák.
2177
01:27:28,540 --> 01:27:30,501
I tak tě trumfnu, tati. Promiň.
2178
01:27:30,667 --> 01:27:33,045
Bacha, blíží se zrádná zákruta.
2179
01:27:33,212 --> 01:27:34,379
Už jsi tam.
2180
01:27:34,546 --> 01:27:35,923
Louise, opatrně.
2181
01:27:36,089 --> 01:27:38,133
Ať nepřijdeš o hlavu a neuhoříš.
2182
01:27:38,300 --> 01:27:39,301
Neboj.
2183
01:27:40,761 --> 01:27:42,596
Tati, šplháš přímo přede mě?
2184
01:27:43,055 --> 01:27:44,556
Ne, já hbitě přeskočím.
2185
01:27:45,432 --> 01:27:46,975
Kruci, hbitost mi schází.
2186
01:27:47,142 --> 01:27:48,685
Zmizni z trati!
2187
01:27:51,647 --> 01:27:53,148
Oheň se blíží k plyšákům.
2188
01:27:53,315 --> 01:27:54,358
Dobrý, to dám.
2189
01:27:54,525 --> 01:27:56,026
Mineš, a jsme bez šance.
2190
01:27:56,193 --> 01:27:58,529
Jasně. Díky za užitečný info.
2191
01:27:58,695 --> 01:28:00,989
Asi jsi trefila, že budeš rychlejší.
2192
01:28:01,156 --> 01:28:03,367
V cestě spousta nosníků.
2193
01:28:03,534 --> 01:28:05,327
Inženýři se tu vyřádili.
2194
01:28:05,494 --> 01:28:08,247
Pak to s tebou ráda proberu.
2195
01:28:13,877 --> 01:28:16,088
Musíš, ručičko.
2196
01:28:28,267 --> 01:28:29,184
Ó ne.
2197
01:28:29,351 --> 01:28:30,185
Propána.
2198
01:28:38,193 --> 01:28:40,070
Máš ji? Nebo je po nás?
2199
01:28:41,613 --> 01:28:42,990
- Jo.
- Jó!
2200
01:28:43,156 --> 01:28:44,700
Zvládla jsem to? Zvládla!
2201
01:28:46,034 --> 01:28:48,078
Mám kuráž! Mám kuráž!
2202
01:28:48,245 --> 01:28:49,413
To si piš, zlato.
2203
01:28:49,580 --> 01:28:51,331
Jsem odvážná!
2204
01:28:51,498 --> 01:28:53,000
A super skromná.
2205
01:28:53,166 --> 01:28:55,043
Tati? Blýskli jste se oba.
2206
01:28:55,210 --> 01:28:57,087
Díky. Díky.
2207
01:28:59,381 --> 01:29:01,550
Molo mi bude chybět. I život.
2208
01:29:01,717 --> 01:29:02,801
I ty, příteli.
2209
01:29:03,302 --> 01:29:04,136
Chyt ses.
2210
01:29:04,303 --> 01:29:05,345
Visíš mi tisíc.
2211
01:29:05,512 --> 01:29:06,471
Hra o dva. Já.
2212
01:29:06,638 --> 01:29:07,639
Už teď mi chybíš.
2213
01:29:07,806 --> 01:29:09,141
Jsi můj vzor. Mám tě.
2214
01:29:09,308 --> 01:29:10,184
Do háje.
2215
01:29:10,350 --> 01:29:11,685
Hra o tři? Mám tě.
2216
01:29:12,102 --> 01:29:13,729
Snad se udusíš první.
2217
01:29:14,479 --> 01:29:15,314
Zajímavé.
2218
01:29:15,480 --> 01:29:17,232
Páří se s námi obří oliheň?
2219
01:29:17,399 --> 01:29:18,567
Uměla si vybrat.
2220
01:29:21,653 --> 01:29:23,697
Budem žít dál, lalala
2221
01:29:23,864 --> 01:29:25,824
Zkrátka žít dál, lalala
2222
01:29:25,991 --> 01:29:28,243
Prostě žít dál, lalala
2223
01:29:28,410 --> 01:29:30,579
Krásně žít dál, lalala
2224
01:29:31,205 --> 01:29:32,039
Zpívaj si.
2225
01:29:32,831 --> 01:29:35,167
Teddy, půjčíš mi na chvilku mobil?
2226
01:29:35,584 --> 01:29:36,585
Tumáš. Jasně.
2227
01:29:36,752 --> 01:29:38,128
Objednáváš baštu?
2228
01:29:38,295 --> 01:29:40,839
Můžem dát thajskou,
z toho novýho podniku?
2229
01:29:41,006 --> 01:29:42,508
Žádná bašta. Promiň.
2230
01:29:42,674 --> 01:29:43,634
Otrava.
2231
01:29:43,800 --> 01:29:47,513
Fůra lidí má Loupeže
za dost cool oddělení, jasný?
2232
01:29:47,679 --> 01:29:50,599
Kde makaj cool poldové. Kdo ví, jak to je.
2233
01:29:50,766 --> 01:29:52,392
Ale fůra lidi si to myslí.
2234
01:29:52,559 --> 01:29:53,519
Zdravím.
2235
01:29:54,311 --> 01:29:55,521
Tak já se loučím.
2236
01:29:55,687 --> 01:29:57,773
Viděli jsme se, jsou to tři hoďky?
2237
01:29:57,940 --> 01:29:59,566
Utkvělo mi vaše tričko.
2238
01:29:59,983 --> 01:30:02,110
Já vám možná taky? Má tvář?
2239
01:30:02,277 --> 01:30:03,529
Nekoukáte. Bravo.
2240
01:30:03,695 --> 01:30:05,948
Tenhle ciferník utkví, ne?
Máte špunty.
2241
01:30:06,114 --> 01:30:07,449
Slyšel jste mě? Fajn.
2242
01:30:07,616 --> 01:30:11,870
Každopádně Grover Fischoeder
přeje dobrou noc.
2243
01:30:14,373 --> 01:30:16,750
Nazdar. První na místě činu. Normálka.
2244
01:30:16,917 --> 01:30:19,086
Natřel jsem ti. I tobě.
2245
01:30:19,253 --> 01:30:20,212
Tobě taky!
2246
01:30:20,379 --> 01:30:21,630
Ksakru.
2247
01:30:22,464 --> 01:30:26,218
O TÝDEN POZDĚJI
2248
01:30:31,348 --> 01:30:33,767
Hopity Hity Entity
2249
01:30:35,143 --> 01:30:36,061
Těpic.
2250
01:30:36,228 --> 01:30:37,771
Kruci. Kruci.
2251
01:30:38,397 --> 01:30:40,440
Těpic. Těpic.
2252
01:30:40,816 --> 01:30:42,693
Jak je, kámo? Nervíky?
2253
01:30:42,860 --> 01:30:45,779
Ne. Jen jako bych měl zevnitř
explodovat zadkem.
2254
01:30:45,946 --> 01:30:47,865
Hele, vy budete bomba.
2255
01:30:48,448 --> 01:30:52,244
Nebo propadák a já navíc znectím pódium.
2256
01:30:52,411 --> 01:30:54,746
Slyšel jsem, jak jste u nás zkoušeli.
2257
01:30:54,913 --> 01:30:56,123
Večer, při úklidu.
2258
01:30:56,290 --> 01:30:57,124
- Slyšel?
- Jo.
2259
01:30:57,291 --> 01:30:59,334
Zněli jste skvěle. Se vším všudy.
2260
01:30:59,501 --> 01:31:02,379
- Muzika ti dělá radost, ne?
- Jo.
2261
01:31:02,546 --> 01:31:04,173
Pak udělá radost i jiným.
2262
01:31:04,339 --> 01:31:06,717
Radši zkus stop optimismu nedat.
2263
01:31:06,884 --> 01:31:08,218
- Hláška mámy.
- Jo.
2264
01:31:08,385 --> 01:31:10,220
- Vykrádáš.
- Spíš s ní souzním.
2265
01:31:10,387 --> 01:31:14,725
Plus, máma pomáhá Tině s parukou,
takže supluju to, co by řekla.
2266
01:31:14,892 --> 01:31:15,726
Přebíráš roli.
2267
01:31:15,893 --> 01:31:17,144
Jo. Pojď ke mně.
2268
01:31:18,061 --> 01:31:18,896
Dík, táto.
2269
01:31:19,062 --> 01:31:19,938
Hlavně se bav.
2270
01:31:20,105 --> 01:31:21,315
Vzpruha bodla.
2271
01:31:22,608 --> 01:31:23,567
Musím vám říct
2272
01:31:24,443 --> 01:31:25,277
Poslouchejte
2273
01:31:26,320 --> 01:31:27,154
Jo
2274
01:31:27,321 --> 01:31:29,948
Vrťe se, točte se, vařte, pečte
Dělejte svý
2275
01:31:30,115 --> 01:31:31,158
Souhlas
2276
01:31:33,869 --> 01:31:36,872
Jo, rozvlň ty burger boky
2277
01:31:37,039 --> 01:31:38,290
- To si piš!
- Bezva!
2278
01:31:38,457 --> 01:31:42,503
Zde je šek na celou sumu, co vám dlužíme.
2279
01:31:42,669 --> 01:31:44,254
- Za tento měsíc.
- Přesně.
2280
01:31:44,421 --> 01:31:46,298
Díky vděčnému domácímu.
2281
01:31:46,465 --> 01:31:48,217
Stejně mohl být vděčnější.
2282
01:31:48,383 --> 01:31:50,636
Pravda. Mohl by být vděčnější.
2283
01:31:50,802 --> 01:31:53,472
Přesto, můj podpis. Nevypadá pravý.
2284
01:31:53,639 --> 01:31:55,474
Je to můj podpis? Dejme tomu.
2285
01:31:56,475 --> 01:31:58,769
Račte, splněno, pane Banko.
2286
01:31:58,936 --> 01:32:01,230
- Prosím, pane Banko ne.
- Pardon.
2287
01:32:01,396 --> 01:32:04,525
Lidé nebývají při pozdních splátkách
tolik na koni.
2288
01:32:04,691 --> 01:32:06,026
Pak si zvykejte.
2289
01:32:06,193 --> 01:32:07,236
Ještě jednou.
2290
01:32:12,282 --> 01:32:13,158
Čau, Tino.
2291
01:32:13,325 --> 01:32:15,244
Čau, Jimmy. Užij poslední den.
2292
01:32:15,410 --> 01:32:16,245
Dík. Ty taky.
2293
01:32:16,411 --> 01:32:18,997
Se Zekem jsme na pláži trénovali parkour.
2294
01:32:19,164 --> 01:32:21,750
Jsme v něm fakt dobrý, já jsem dobrej.
2295
01:32:21,917 --> 01:32:23,377
Nic, našel jsem tohle.
2296
01:32:24,127 --> 01:32:25,295
A pomyslel na tebe.
2297
01:32:25,462 --> 01:32:27,756
Asi že nosíš stejnou sponku.
2298
01:32:27,923 --> 01:32:29,800
Chceš to? Voní po řasách.
2299
01:32:29,967 --> 01:32:31,218
- Jimmy?
- Jo?
2300
01:32:31,385 --> 01:32:34,555
Chtěla jsem se zeptat.
Něco o letním randění.
2301
01:32:34,721 --> 01:32:37,182
Pak mě napadlo, že je to hloupost.
2302
01:32:37,349 --> 01:32:39,393
Aby se takhle lidi ptali.
2303
01:32:39,560 --> 01:32:40,686
A mý srdce zblblo.
2304
01:32:41,228 --> 01:32:42,813
Valím, bacha.
2305
01:32:42,980 --> 01:32:45,440
Parkour v šatně, Jéčko. Hustý, ne?
2306
01:32:45,607 --> 01:32:46,900
Spíš ujetý, Zeke.
2307
01:32:47,067 --> 01:32:48,277
Makám na tom.
2308
01:32:49,069 --> 01:32:50,571
Ty ses pomátnul.
2309
01:32:50,737 --> 01:32:53,031
- Jo, co tu předvádíš?
- Parkour!
2310
01:32:53,198 --> 01:32:54,533
Co jsi říkala?
2311
01:32:54,700 --> 01:32:56,910
Jen jsem se bála, že mý srdce zblblo.
2312
01:32:57,077 --> 01:32:59,037
Ale našel jsi můj sponko-delník.
2313
01:32:59,204 --> 01:33:02,875
A teď mi nějak dochází,
že svět možná postrádá romantiku,
2314
01:33:03,041 --> 01:33:05,210
jen když v romantiku nevěříš.
2315
01:33:05,377 --> 01:33:07,337
A kdo tomu chce nevěřit?
2316
01:33:08,714 --> 01:33:12,092
Nevím, proč jsem tak otálela s něčím,
co se stejně zeptám.
2317
01:33:12,259 --> 01:33:14,178
Ale hlavně chci udělat tohle.
2318
01:33:19,099 --> 01:33:20,058
Jo.
2319
01:33:26,773 --> 01:33:28,275
- Nemáš na to.
- Ale mám.
2320
01:33:28,442 --> 01:33:30,777
Ty jako zachráníš Dok
a máš hned kuráž?
2321
01:33:30,944 --> 01:33:32,404
Jo. Na tři.
2322
01:33:32,571 --> 01:33:34,615
Raz, dva, tři.
2323
01:33:35,866 --> 01:33:37,242
Slítla ti čapka.
2324
01:33:37,409 --> 01:33:38,410
No jo.
2325
01:33:38,952 --> 01:33:40,662
Louise, zůstaneš po škole,
2326
01:33:40,829 --> 01:33:41,830
za záškoláctví.
2327
01:33:41,997 --> 01:33:43,707
Propána, spadly ti uši!
2328
01:33:43,874 --> 01:33:45,834
Klid, jen klid. Co uděláme?
2329
01:33:46,001 --> 01:33:47,085
Nic. O nic nejde.
2330
01:33:47,252 --> 01:33:50,214
Akutní terapii? Hned dám přinést loutky.
2331
01:33:50,380 --> 01:33:53,842
Paní Labonzová, skočte ke mně
pro Hanka Štít Bezpečí.
2332
01:33:54,009 --> 01:33:56,011
- Nebo vemte všechny.
- Ne.
2333
01:33:56,178 --> 01:33:57,846
Pane Fronde, jsem v poho.
2334
01:33:58,430 --> 01:34:00,015
- Vážně?
- Je v poho.
2335
01:34:00,182 --> 01:34:01,225
Jsem na tě hrdý.
2336
01:34:01,391 --> 01:34:02,601
- To neříkejte.
- Jo.
2337
01:34:03,018 --> 01:34:04,019
OTEVŘENO
2338
01:34:04,186 --> 01:34:06,939
- Připraveni to rozjet znovu?
- Jasně.
2339
01:34:07,105 --> 01:34:08,565
- Se ví.
- Co nám zbývá.
2340
01:34:08,690 --> 01:34:09,608
Teddy se činil.
2341
01:34:09,733 --> 01:34:10,734
MEGA ZNOVUOTEVŘENÍ
2342
01:34:10,859 --> 01:34:11,693
Viďte?
2343
01:34:11,860 --> 01:34:13,153
Poutač, senzace.
2344
01:34:13,320 --> 01:34:15,405
Určitě trváme na "Burgerech"?
2345
01:34:15,572 --> 01:34:16,949
Je pozdě to změnit?
2346
01:34:17,115 --> 01:34:19,493
- Můžem plnit tortilly.
- Vařit polívku.
2347
01:34:19,660 --> 01:34:20,577
Přesně.
2348
01:34:20,744 --> 01:34:23,288
Bobovy polívka a tortilly zní dobře.
2349
01:34:23,455 --> 01:34:25,832
Mě klepne. Běžte dovnitř a neřešte.
2350
01:34:26,416 --> 01:34:28,210
Díky, Doku Divů!
2351
01:34:29,211 --> 01:34:30,128
To byla jízda!
2352
01:34:30,295 --> 01:34:32,464
Jó! Bravo!
2353
01:34:32,881 --> 01:34:35,008
Konečně. Teď Johnny Jazzové Ruce.
2354
01:34:35,175 --> 01:34:36,009
Bezva.
2355
01:35:51,126 --> 01:35:54,213
BOBOVY BURGERY VE FILMU
2356
01:41:35,345 --> 01:41:37,347
Překlad: Dita Šafaříková
2357
01:41:46,523 --> 01:41:48,775
Tino, je tu dost narváno, nemyslíš?
2358
01:41:48,942 --> 01:41:49,943
Za mě v poho.
2359
01:41:50,110 --> 01:41:52,279
Ok, já jen, že...